1 00:00:00,000 --> 00:00:01,654 آنچه در افسانه های فردا گذشت 2 00:00:01,656 --> 00:00:04,780 میخوام از نورا بخوام باهام ازدواج کنه- بله- 3 00:00:04,782 --> 00:00:06,637 تو نمی فهمی اون ریسمان چقدر خطرناکه ، جان 4 00:00:06,639 --> 00:00:08,919 بیخیال چارلی ...ما از ریسمان برای کمک به استرا استفاده می کنیم 5 00:00:08,921 --> 00:00:11,596 و بعدش کمک می کنم این بار برای همیشه نابودش کنی. قبوله؟ 6 00:00:11,598 --> 00:00:13,745 یکی داره به طور آنلاین به ربکا سیلور حمله می کنه 7 00:00:13,747 --> 00:00:14,802 ! چه جالب. یک ترول داری 8 00:00:14,804 --> 00:00:16,608 این بچه توست؟- اون بچه تو هم هست- 9 00:00:16,610 --> 00:00:18,299 نورا متعلق به دنیای واقعیه 10 00:00:18,301 --> 00:00:19,423 میخوام ازش حمایت کنی 11 00:00:19,425 --> 00:00:21,068 و این نمیتونه اینو بدون تو انجام بشه 12 00:00:21,070 --> 00:00:22,537 کار درست رو انجام بده ، پسرم 13 00:00:26,409 --> 00:00:30,614 14 00:00:40,490 --> 00:00:42,857 صبح بخیر عزیز 15 00:00:42,859 --> 00:00:44,826 هی 16 00:00:45,995 --> 00:00:47,227 خوبی؟ 17 00:00:47,229 --> 00:00:50,196 در واقع ، داشتم به بابات فکر می کردم 18 00:00:50,999 --> 00:00:52,933 چه رمانتیک 19 00:00:52,935 --> 00:00:56,069 درباره حرفی که بهم زد ، فکر می کردم 20 00:00:56,071 --> 00:01:00,574 وقتی وارد زندگی با تعهد با تو شدم واقعا قصدم همین بود 21 00:01:00,576 --> 00:01:02,742 ...بخاطر همین فکر می کردم 22 00:01:02,744 --> 00:01:06,412 شاید زندگی ما با هم روی این سفینه نیست 23 00:01:06,414 --> 00:01:09,182 شاید وقتش باشه ادامه بدیم 24 00:01:09,184 --> 00:01:11,068 و از اینجا بریم 25 00:01:11,070 --> 00:01:13,137 با هم 26 00:01:13,139 --> 00:01:15,506 وای هی 27 00:01:15,508 --> 00:01:19,910 گوش کن من میخوام هرجا باشیم باهات زندگی کنم 28 00:01:19,912 --> 00:01:22,179 میدونم ولی 29 00:01:22,181 --> 00:01:24,581 تو واقعا نمیتونی اینکارو روی سفینه بکنی 30 00:01:24,583 --> 00:01:26,550 افسانه ها چی؟ 31 00:01:26,552 --> 00:01:28,018 اونا خانواده من شدن 32 00:01:28,020 --> 00:01:30,921 ...ولی نمیتونیم زندگی مشترک مون رو آغاز کنیم 33 00:01:30,923 --> 00:01:34,191 وقتی که به معنای واقعی کلمه یک پام در گذشته هست... 34 00:01:34,193 --> 00:01:38,398 پس فکر می کنم آخرین ماموریت رو با تیم انجام میدم 35 00:01:40,066 --> 00:01:42,333 و خداحافظی می کنم 36 00:01:43,870 --> 00:01:45,569 37 00:01:46,472 --> 00:01:48,739 اینکارو می کنیم 38 00:01:48,741 --> 00:01:51,707 بله- خیلی خب- 39 00:01:51,709 --> 00:01:54,110 باشه- باشه- 40 00:01:56,414 --> 00:01:58,114 41 00:01:58,116 --> 00:02:00,158 شاید بعد از مسواک زدن به دندون هامون 42 00:02:00,160 --> 00:02:02,461 خیلی خب 43 00:02:05,090 --> 00:02:06,756 ! بیخیال ! هنوز اون توئه؟ 44 00:02:07,859 --> 00:02:09,225 زاری ! اینجا صفه 45 00:02:09,227 --> 00:02:10,659 ! موهامو درست می کنم 46 00:02:10,661 --> 00:02:12,862 نمیشه وسط روند زیباسازی متوقفش کنید 47 00:02:12,864 --> 00:02:14,697 بیخیال درباره این قضیه حرف زدیم 48 00:02:14,699 --> 00:02:16,845 بزار حدس بزنم زاری؟ 49 00:02:16,847 --> 00:02:17,967 50 00:02:17,969 --> 00:02:19,468 اون تابلوی نوبت که زدم ، چی شد؟ 51 00:02:19,470 --> 00:02:21,107 ...بعد از آخرین ماسک کره ای زاری 52 00:02:21,109 --> 00:02:23,171 میک با عصبانیت اونو آتیش زد... 53 00:02:23,173 --> 00:02:26,444 خب حدس می زنم ....الان وقت خوبیه که 54 00:02:26,446 --> 00:02:28,312 ..بهتون بگم که... 55 00:02:28,314 --> 00:02:30,381 نورا و من خبر بزرگی داریم 56 00:02:30,383 --> 00:02:31,516 بحث خبر بزرگه؟ 57 00:02:31,518 --> 00:02:33,184 چون من یک بزرگترشو دارم 58 00:02:33,186 --> 00:02:34,853 به جان گفتم که کمکش می کنیم تا ریسمان سرنوشت رو پیدا کنه 59 00:02:34,855 --> 00:02:36,378 نع تو قوانین رو میدونی 60 00:02:36,380 --> 00:02:38,479 تا قهوه ام تموم نشده حرف مک‌گافینی نزنید 61 00:02:38,481 --> 00:02:40,188 بله. در ضمن ...شما میخواستین که 62 00:02:40,190 --> 00:02:41,626 یک خبر بزرگ رو بگید؟...- بله- 63 00:02:41,628 --> 00:02:43,361 الان وقت خبر صبحگاهیه؟ 64 00:02:43,363 --> 00:02:45,931 چون محض اطلاع شما خیلی ناجور باید برم اون تو 65 00:02:45,933 --> 00:02:48,600 اگه خواهرم از اون دستشویی بکشه بیرون 66 00:02:48,602 --> 00:02:49,634 اوه بی- بیخیال- 67 00:02:49,636 --> 00:02:50,725 هی داش 68 00:02:50,727 --> 00:02:52,866 ...بیا وانمود نکنیم که تو هم همینقدر 69 00:02:52,868 --> 00:02:54,505 با موهات ور نمیری...- برو تو صف- 70 00:02:54,507 --> 00:02:56,941 دستشویی واسه چیزای دیگه هم هست 71 00:02:56,943 --> 00:02:58,943 و خبر دیگه اینه که 72 00:02:58,945 --> 00:03:01,011 هنوز اون توئه؟ 73 00:03:01,013 --> 00:03:03,448 منم اگه اون موی لعنتی رو داشتم اون تو بودم 74 00:03:03,450 --> 00:03:06,317 خیلی خب ...این زمان عالی هست که بگم 75 00:03:06,319 --> 00:03:07,718 چون الان همه اینجاییم 76 00:03:07,720 --> 00:03:10,955 ...میخوام بهتون بگم که نورا و من 77 00:03:10,957 --> 00:03:12,990 میرین... - ها؟- 78 00:03:12,992 --> 00:03:14,959 چطور میدونی؟- خب شما ازدواج کردین- 79 00:03:14,961 --> 00:03:16,988 ...مرحله منطقی بعدی در یک رابطه اس 80 00:03:16,990 --> 00:03:18,286 و به هرحال 81 00:03:18,288 --> 00:03:21,108 شنیدم دیشب صدای خرگوش صحرایی می دادین 82 00:03:21,110 --> 00:03:22,957 حداقل یکی متوجهش شده 83 00:03:22,959 --> 00:03:24,081 خدای من 84 00:03:24,083 --> 00:03:27,738 ببینید بعد از یک ماموریت پایانی 85 00:03:27,740 --> 00:03:29,773 من و نورا میریم... 86 00:03:29,775 --> 00:03:31,082 دلم واسه تون تنگ میشه مرد- صبر کن ، خدایی؟- 87 00:03:31,084 --> 00:03:32,472 واقعا؟- تبریک- 88 00:03:32,474 --> 00:03:34,565 همیشه میدونستیم این روز میاد 89 00:03:34,567 --> 00:03:36,744 ولی فکرشو نمی کردم به این زودی 90 00:03:36,746 --> 00:03:38,112 چطور میخوای به نیت بگی؟ 91 00:03:38,114 --> 00:03:39,680 چیو به نیت بگه؟- چی؟- 92 00:03:43,720 --> 00:03:44,985 ها؟ 93 00:03:44,987 --> 00:03:47,121 94 00:03:47,123 --> 00:03:49,440 سی دقیقه اس تو صف دستشویی هستیم 95 00:03:49,442 --> 00:03:51,258 باورت میشه؟- هی سخت نگیر- 96 00:03:51,260 --> 00:03:53,861 حداقل با یک زوج جدید و خوشبخت تو صف می ایستم 97 00:03:53,863 --> 00:03:56,831 نورا به کار روزمره هر روز صبح خوش اومدی 98 00:03:56,833 --> 00:03:58,832 ! بالای شهر 99 00:03:58,834 --> 00:04:00,399 ! خداروشکر 100 00:04:00,401 --> 00:04:02,660 صبح بخیر 101 00:04:02,662 --> 00:04:04,752 لعنتی چه خوب شده 102 00:04:04,754 --> 00:04:06,973 زیباسازی کامل شد 103 00:04:06,975 --> 00:04:10,110 واقعا باید روی بهداشت خودتون کار کنید 104 00:04:10,112 --> 00:04:12,246 ! ساعت 7:15 هست 105 00:04:12,270 --> 00:04:16,770 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکنند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 106 00:04:16,794 --> 00:04:19,994 قسمت هشتم از فصل پنجم سریال افسانه های فردای دیسی رومئو علیه ژولیت: طلوع عدالت 107 00:04:20,080 --> 00:04:24,580 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh 108 00:04:24,626 --> 00:04:25,759 ! میک 109 00:04:25,761 --> 00:04:28,261 !ایناهاشی 110 00:04:28,263 --> 00:04:29,462 مونا 111 00:04:29,464 --> 00:04:32,998 بغلت کنم؟ 112 00:04:33,000 --> 00:04:36,001 اینو نه فرض می کنم 113 00:04:36,003 --> 00:04:37,337 خب چه خبر؟ 114 00:04:37,339 --> 00:04:39,639 ...خبر داغی 115 00:04:39,641 --> 00:04:42,141 رابطه ای ، عشقی چیزی 116 00:04:42,143 --> 00:04:45,278 الهامات تازه همیشه به درد ربکا سیلور می خورن 117 00:04:45,280 --> 00:04:47,246 نه- به هرحال- 118 00:04:47,248 --> 00:04:49,548 ...باید برای اولین کلوپ کتاب نورا 119 00:04:49,550 --> 00:04:50,883 بعنوان یک زن متاهل میومدم... 120 00:04:50,885 --> 00:04:53,986 و بحث کتاب شد میتونم از کمکت استفاده کنم 121 00:04:53,988 --> 00:04:56,355 ربکا سیلور تحت تاثیر یک تروله 122 00:04:56,357 --> 00:04:57,947 اون دختره رو ول کن ! یعنی پسره رو ول کن 123 00:04:57,949 --> 00:04:59,038 هر خری هست 124 00:04:59,040 --> 00:05:01,160 خب سعی کردم و متوقف نشد 125 00:05:01,162 --> 00:05:03,161 به فکر کمک کردن بودم- نکن- 126 00:05:03,163 --> 00:05:04,896 فقط حالتو بدتر می کنه 127 00:05:04,898 --> 00:05:06,331 خب. فکر می کنم این درخواست کمکه 128 00:05:06,333 --> 00:05:08,181 شاید فقط نیاز دارن یکی بهشون عشق بده 129 00:05:08,183 --> 00:05:10,502 ! ربطی به عشق نداره 130 00:05:14,374 --> 00:05:15,473 هی 131 00:05:15,475 --> 00:05:17,041 داشتم تو آزمایشگاه وسایلم رو جمع می کردم 132 00:05:17,043 --> 00:05:18,843 و دیدم که ماری آنتوانت نیستش 133 00:05:18,845 --> 00:05:20,512 شیشه های راسپوتین هم خالی بودن 134 00:05:20,514 --> 00:05:22,747 استرا حتما روحشون رو به جهنم فراخوانده 135 00:05:22,749 --> 00:05:25,717 دیمین یه چیزی درباره شکنجه ابدی می گفت 136 00:05:25,719 --> 00:05:28,486 پس جمع می کنی ها؟ 137 00:05:28,488 --> 00:05:30,789 با نیت حرف زدی؟ 138 00:05:30,791 --> 00:05:32,089 ...وقتی صورتش رو اونجا دیدم 139 00:05:32,091 --> 00:05:33,525 نتونستم 140 00:05:33,527 --> 00:05:35,660 خیلی درباره زندگی مشترک ما هیجان داشت 141 00:05:35,662 --> 00:05:38,495 باید منتظر لحظه مناسب بمونم میدونی 142 00:05:38,497 --> 00:05:41,032 ببین به نظرم سریع انجامش بده 143 00:05:41,034 --> 00:05:43,434 اینجوری از آخرین هوراتون با هم لذت می برین 144 00:05:43,436 --> 00:05:44,558 بله 145 00:05:44,560 --> 00:05:45,970 ...خداحافظی با نیت 146 00:05:45,972 --> 00:05:47,171 بزرگترین ماموریت عمر منه... 147 00:05:47,173 --> 00:05:48,672 148 00:05:48,674 --> 00:05:51,809 من به ماه رفتم پس دومین ماموریت بزرگ میشه 149 00:05:53,746 --> 00:05:55,579 ریسمان سرنوشت 150 00:05:55,581 --> 00:05:58,182 مدت ها پیش در طول زمان و مکان پرتابش کردم 151 00:05:58,184 --> 00:06:01,919 چون خیلی خطرناک بود و حالا برای گناهان من 152 00:06:01,921 --> 00:06:03,454 قراره دوباره تیکه هاش رو به هم بچسبونیم 153 00:06:03,456 --> 00:06:05,923 و بالاخره مشکل باز-احیا های خودمون رو پایان بدیم 154 00:06:05,925 --> 00:06:08,860 با بازنویسی سرنوشت استرا و نشان دادن راه درست به اون 155 00:06:08,862 --> 00:06:12,528 بله بحث تغییرات زندگی شد 156 00:06:15,600 --> 00:06:18,735 حتما این تجربه زندگی ات رو تغییر میده ، چارلی 157 00:06:18,737 --> 00:06:21,137 اینکه بدونی ریسمان سرنوشت دوباره در زمین ماست 158 00:06:21,139 --> 00:06:22,538 نه چارلی؟ 159 00:06:22,540 --> 00:06:23,941 بله هست 160 00:06:23,943 --> 00:06:26,032 ولی فقط یک تیکه اش رو ازش مطمئنم 161 00:06:26,034 --> 00:06:27,911 دادم یکی از دوستان نزدیکم نگهش داره 162 00:06:27,913 --> 00:06:31,248 خب پس درست به بعد از اون لحظه میریم که اونو دادی 163 00:06:31,250 --> 00:06:35,451 این حرکت ماست- ...و بحث حرکت شد- 164 00:06:37,089 --> 00:06:38,688 بیایید به سمتش حرکت کنیم 165 00:06:39,715 --> 00:06:41,337 کجا میریم چارلی؟ 166 00:06:41,339 --> 00:06:44,761 خب آخرین جایی که گذاشتمش لندن سال 1594 هست 167 00:06:44,763 --> 00:06:47,565 گیدیون. مسیر رو تنظیم کن- حتما کاپیتان- 168 00:06:47,567 --> 00:06:50,232 ...و بحث تنظیم مسیر جدید شد 169 00:06:50,234 --> 00:06:53,969 البته منظورش سارا هست ...لطفا یکی از اون 170 00:06:53,971 --> 00:06:57,572 دیالوگ های مخصوص سفرت بگو... 171 00:06:57,574 --> 00:06:59,641 باشه 172 00:06:59,643 --> 00:07:02,189 از لندن قدیمی و پرنشاط لذت ببرین 173 00:07:02,191 --> 00:07:04,313 ! یاروها 174 00:07:07,018 --> 00:07:08,993 بد گفتی 175 00:07:08,995 --> 00:07:11,428 ! و راستش توهین آمیز هم بود 176 00:07:11,430 --> 00:07:14,598 لندن 1594 177 00:07:18,631 --> 00:07:20,536 ...خب خوشحالم می کنه که 178 00:07:20,538 --> 00:07:22,705 لندنی ها یک ذره هم عوض نشدن... 179 00:07:22,707 --> 00:07:24,908 بیایید اون تیکه لعنتی رو پیدا کنیم خب؟ 180 00:07:24,910 --> 00:07:26,943 خب. من اون تیکه رو به شکل حلقه دراوردم 181 00:07:26,945 --> 00:07:28,744 و اونو به یک دوست نزدیکم دادم 182 00:07:28,746 --> 00:07:30,914 و اگه اونو بشناسم باید اینجا باشه 183 00:07:30,916 --> 00:07:32,715 هیچ روزی نبوده که برای یک نوشیدنی اینجا نیاد 184 00:07:32,717 --> 00:07:34,750 چرا یک نوشیدنی؟ 185 00:07:34,752 --> 00:07:38,354 آدم خودمون رو پیدا کردم ویل قلم به دست 186 00:07:38,356 --> 00:07:39,856 ...نگفتی که با ویلیام شکسپیر واقعی 187 00:07:39,858 --> 00:07:41,424 دوست بودی... 188 00:07:41,426 --> 00:07:43,726 خب . نمیخواستم اسم بیارم 189 00:07:45,778 --> 00:07:48,102 بابت مزاحم متاسفم ، آقا 190 00:07:48,104 --> 00:07:50,627 ...به ما گفتن که شما چندین روزه که مالک ِ 191 00:07:50,629 --> 00:07:53,936 یک حلقه خاص هستید... 192 00:07:53,938 --> 00:07:56,772 نمیدونیم چی می گید پاسبان های خوب 193 00:07:56,774 --> 00:07:59,041 و چرا باید کسی بهم یک حلقه بده؟ 194 00:07:59,043 --> 00:08:00,606 به نظر شما من جواهرسازم؟ 195 00:08:00,608 --> 00:08:01,844 ! افسوس 196 00:08:01,846 --> 00:08:03,646 ...چون حلقه رو از 197 00:08:03,648 --> 00:08:05,815 دوک دزدیدن.. 198 00:08:05,817 --> 00:08:07,550 و اون پسش میخواد 199 00:08:07,552 --> 00:08:10,319 ...و اگه مشخص بشه کسی درباره محلش 200 00:08:10,321 --> 00:08:12,488 دروغ گفته... 201 00:08:12,490 --> 00:08:16,258 بزار بگیم سر خیلیا به باد میره 202 00:08:16,260 --> 00:08:18,160 بله حلقه 203 00:08:18,162 --> 00:08:20,229 حلقه حالا یادم اومد 204 00:08:20,231 --> 00:08:22,155 کاش میتونستم به شما بدمش 205 00:08:22,157 --> 00:08:24,301 ولی الان اون حلقه مذکور رو فروختم 206 00:08:24,303 --> 00:08:26,668 چی؟ فروختیش نکبت؟ 207 00:08:26,670 --> 00:08:28,636 از روی نیاز بود 208 00:08:28,638 --> 00:08:31,240 ...ببینید یک مانع بزرگ نویسندگی 209 00:08:31,242 --> 00:08:33,408 ...داره جلوی منو می گیره که نتونم... 210 00:08:33,410 --> 00:08:36,044 برای نمایش جدیدم ، رومئو و ژولیت... پایانی پیدا کنم 211 00:08:36,046 --> 00:08:37,880 به نظر داستان کلاسیکی میاد 212 00:08:37,882 --> 00:08:41,160 تهیه کننده من ، فیلیپ هنسلو ...منو تهدید کرده که اگه تمومش نکنم 213 00:08:41,162 --> 00:08:43,919 دستامو با شمشیر قطع می کنه... 214 00:08:43,921 --> 00:08:47,489 بخاطر همین حلقه رو در ازای زمان بیشتر بهش دادم 215 00:08:47,491 --> 00:08:50,458 ...اگه نتونم داستانم رو تموم کنم 216 00:08:50,460 --> 00:08:53,195 حرفه ام به باد میره... 217 00:08:54,999 --> 00:08:57,165 چه سریع و آسان 218 00:08:59,970 --> 00:09:02,727 ...بحث درباره رومئو و ژولیت 219 00:09:02,729 --> 00:09:05,463 در انگلیس دوران الیزابت... 220 00:09:05,465 --> 00:09:07,411 ایوا با من کار داشتی؟ 221 00:09:07,413 --> 00:09:10,280 ببخشید این یه مداخله اس؟ 222 00:09:10,282 --> 00:09:11,482 نه 223 00:09:11,484 --> 00:09:14,298 ...چون عضو تیم هستی 224 00:09:14,300 --> 00:09:16,166 میخواستیم به کلوپ کتاب دعوتت کنیم... 225 00:09:16,168 --> 00:09:18,957 خیلی لطف دارین 226 00:09:18,959 --> 00:09:20,769 ولی کل وقتم پره 227 00:09:20,771 --> 00:09:23,439 واقعا وقت صحبت درباره کتاب ها رو ندارم 228 00:09:23,441 --> 00:09:25,441 ...داستان کلوپ کتاب اینه که 229 00:09:25,443 --> 00:09:26,908 واقعا درباره کتاب ها صحبت نمی کنیم 230 00:09:26,910 --> 00:09:30,415 چون کلوپ کتاب جادوئه 231 00:09:30,417 --> 00:09:33,414 منظورش اینه که کلوپ کتاب جاییه که 232 00:09:33,416 --> 00:09:35,053 میتونی با دوستانت بگردی 233 00:09:35,055 --> 00:09:36,183 و درباره مشکلاتت صحبت کنی 234 00:09:36,185 --> 00:09:39,354 و شیرینی های کوچولو بخوری- و نوشیدنی- 235 00:09:39,356 --> 00:09:42,690 ...خب .با توجه به فروشنده بار 236 00:09:42,692 --> 00:09:44,119 ... با بیست شیلینگ میتونم... 237 00:09:44,121 --> 00:09:46,026 یک بطری مشروب و یک فاحشه بگیرم... 238 00:09:46,028 --> 00:09:48,363 در ضمن هنسلو و افرادش رسیدن 239 00:09:48,365 --> 00:09:50,164 و اونجا هستن 240 00:09:50,166 --> 00:09:52,834 بله حلقه رو تو دستش می بینم 241 00:09:52,836 --> 00:09:54,435 شک دارم به راحتی اونو بده 242 00:09:54,437 --> 00:09:56,003 ساده اس که 243 00:09:56,005 --> 00:09:57,271 شما حواس آدماش رو پرت کنید 244 00:09:57,273 --> 00:09:59,607 من می زنم تو صورت تهیه کننده 245 00:09:59,609 --> 00:10:01,676 کسی 20 شیلینگ داره؟ 246 00:10:01,678 --> 00:10:03,711 وای 247 00:10:03,713 --> 00:10:05,846 این ماموریت باید حماسی باشه خب؟ 248 00:10:05,848 --> 00:10:10,517 یعنی کاملا موزون و هماهنگ 249 00:10:10,519 --> 00:10:11,752 ری راست میگه 250 00:10:13,689 --> 00:10:15,389 و من یک نقشه عالی دارم 251 00:10:16,416 --> 00:10:18,625 ما عنصر غافلگیری رو داریم 252 00:10:18,627 --> 00:10:20,727 پس من میگم حمله هوایی کنیم 253 00:10:20,729 --> 00:10:23,332 وقتی حواسش پرته من میام پایین 254 00:10:23,334 --> 00:10:25,699 خوشم اومد منم کنار نیت پایین میام 255 00:10:25,701 --> 00:10:30,204 و بعدش تو هوا می زنیم قدش و حسابی حماسی میشه 256 00:10:30,206 --> 00:10:31,638 و بعدش 257 00:10:31,640 --> 00:10:34,041 صبر کن ری گریه می کنی؟ 258 00:10:34,043 --> 00:10:35,665 من فقط عاشق این نقشه ام 259 00:10:35,667 --> 00:10:36,934 بله . هی مرد می فهمم 260 00:10:36,936 --> 00:10:38,658 منم بغض کردم این نقشه عالیه 261 00:10:38,660 --> 00:10:41,244 و بعدش پشت هنسلو فرود میاییم 262 00:10:41,246 --> 00:10:43,249 و حسابی غافلگیرش می کنیم 263 00:10:44,820 --> 00:10:46,252 بیهوشش می کنیم و من حلقه رو می گیرم 264 00:10:46,254 --> 00:10:47,344 ! گرفتمش 265 00:10:47,346 --> 00:10:50,052 بعدش بهراد با انرژی هوا ....و با یک باد قاتل 266 00:10:50,054 --> 00:10:51,625 اونا رو سرویس می کنه... 267 00:10:52,861 --> 00:10:54,561 رفیق من اونطوری نمی رقصم 268 00:10:54,563 --> 00:10:57,487 و بعدش کنستانتین از سایه ها میاد بیرون 269 00:10:57,489 --> 00:11:00,467 270 00:11:00,469 --> 00:11:04,037 یک جادوی مسخره ای اجرا می کنه ...و هر دردسرسازی رو طوری افسون می کنه 271 00:11:04,039 --> 00:11:06,573 که فکر کنن حیوان هستن... 272 00:11:07,966 --> 00:11:11,704 و بعدش میریم استارسیتی وایلدداگ رو برمیداریم 273 00:11:11,706 --> 00:11:12,795 ...و ما- هی- 274 00:11:12,797 --> 00:11:14,954 داستان تموم شد ! گرفتمش 275 00:11:14,956 --> 00:11:18,016 چطور اینکارو کردی؟- ...خب وقتی شما زر می زدین 276 00:11:18,018 --> 00:11:19,618 از دستش کش رفتم... 277 00:11:19,620 --> 00:11:21,410 یعنی ماموریت تمومه؟ 278 00:11:21,412 --> 00:11:22,768 ...بخاطر همینه که باید 279 00:11:22,770 --> 00:11:24,626 بریم و قطعه بعدی رو پیدا کنیم... نه؟ 280 00:11:24,628 --> 00:11:27,151 وقت رفتنته ، موقشن 281 00:11:27,153 --> 00:11:28,861 صبر کن کجا میری؟ 282 00:11:30,397 --> 00:11:32,465 ماه عسل 283 00:11:32,467 --> 00:11:36,635 نورا و من به برمودا میریم باهاما 284 00:11:36,637 --> 00:11:37,826 ! خفه شو 285 00:11:37,828 --> 00:11:39,572 میری تو کار کوکومو؟ 286 00:11:39,574 --> 00:11:41,006 داش ، یک هفته نیستی 287 00:11:41,008 --> 00:11:43,275 من حتی برات یک مهمانی مجردی خوب نگرفتم 288 00:11:43,277 --> 00:11:45,743 ماموریت هنوز رسما تموم نشده 289 00:11:45,745 --> 00:11:47,335 تا اینکه حلقه رو به سفینه برگردونیم درسته؟ 290 00:11:47,337 --> 00:11:49,688 همونجایی که الان باید بریم 291 00:11:49,690 --> 00:11:50,982 بیایید بریم- ری- 292 00:11:50,984 --> 00:11:52,283 تو جایی نمیری 293 00:11:52,285 --> 00:11:54,486 لباست تنت باشه 294 00:11:54,488 --> 00:11:56,387 ...چون این مهمانی مجردی قراره 295 00:11:56,389 --> 00:11:59,657 یک فانتزی الیزابتی باشه... 296 00:11:59,659 --> 00:12:01,092 میدونی فایده دیگه کلوپ کتاب اینه که 297 00:12:01,094 --> 00:12:02,183 میتونه بهت کمک کنه که بفهمی 298 00:12:02,185 --> 00:12:03,728 مسیر حقیقی تو کجاست 299 00:12:03,730 --> 00:12:06,297 پس یک فرقه اس؟- نه- 300 00:12:06,299 --> 00:12:08,172 ما از کلمات "سی" دار استفاده نمی کنیم 301 00:12:08,174 --> 00:12:10,334 مثلا فرقه ، کلون- میدونم- 302 00:12:10,336 --> 00:12:12,837 چون کلوپ کتاب بهم کمک کرد به جلو حرکت کنم 303 00:12:12,839 --> 00:12:14,438 بعد از دورانی که در فرقه واقعی بودم.. 304 00:12:14,440 --> 00:12:16,140 ببین. محتاط بودنت رو درک می کنم 305 00:12:16,142 --> 00:12:17,876 آخرین کلوپی که من رفتم 306 00:12:17,878 --> 00:12:19,577 منو تعلیم داد که یک قاتل باشم 307 00:12:19,579 --> 00:12:21,945 ولی کلوپ کتاب بهت کمک می کنه که یه آدم واقعی باشی 308 00:12:21,947 --> 00:12:23,947 و من یک مامور فدرال رو کشتم 309 00:12:23,949 --> 00:12:26,127 ...داشتم با این کنار میومدم که 310 00:12:26,129 --> 00:12:29,497 من یک کوپه هستم یک گرگینه از هاوایی 311 00:12:29,499 --> 00:12:31,699 کلوپ کتاب کمک کرد باهاش کنار بیام 312 00:12:31,701 --> 00:12:33,801 اینم خیلیه باشه 313 00:12:33,803 --> 00:12:35,170 خب نظرت چیه ، زاری؟ 314 00:12:35,172 --> 00:12:37,572 کلوپ کتاب بهت کمک می کنه؟ 315 00:12:40,302 --> 00:12:42,158 میدونید چیه؟ منو ول کنید 316 00:12:42,160 --> 00:12:44,012 این آخرین کلوپ کتاب نورا هست 317 00:12:44,014 --> 00:12:48,116 نباید یک مهمانی مجردی زنانه دیرهنگام براش بگیریم؟ 318 00:12:48,118 --> 00:12:49,351 ! بله 319 00:12:49,353 --> 00:12:51,082 بله- ! نظر منم همینه- 320 00:12:51,084 --> 00:12:52,287 درسته؟ 321 00:12:52,289 --> 00:12:54,142 کاپیتان یک تماس دارم 322 00:12:54,144 --> 00:12:55,623 بیایید آتش نشان رو بیاریم- پسرا هستن- 323 00:12:55,625 --> 00:12:57,324 هیس- چی؟- 324 00:12:57,326 --> 00:12:59,694 هی سارا . ببخشید که ماموریت اینقدر طول کشید 325 00:12:59,696 --> 00:13:01,986 یک سگ حلقه رو برد 326 00:13:01,988 --> 00:13:04,766 و مشخص شد که سگ ملکه اس 327 00:13:04,768 --> 00:13:07,134 ولی درستش کردیم مشکلی نداریم 328 00:13:07,136 --> 00:13:10,795 خب عالیه ما رو در جریان بزارید 329 00:13:10,797 --> 00:13:13,374 و مواظب باشید- دریافت شد- 330 00:13:13,376 --> 00:13:15,443 ! بریزید ! گول خورد 331 00:13:17,313 --> 00:13:19,781 خیلی خب پسرا مدتی نیستن 332 00:13:19,783 --> 00:13:22,683 پس شامپاین رو باز کنید و بریزین 333 00:13:22,685 --> 00:13:24,285 334 00:13:25,187 --> 00:13:29,222 متوجه شدم که هنوز جان کنستانتین اون بالا راه میره 335 00:13:29,224 --> 00:13:32,392 نقشه ها عوض شد من اهرم فشار میخواستم 336 00:13:32,394 --> 00:13:34,461 جان الان برای من کار می کنه 337 00:13:34,463 --> 00:13:36,834 قول یه چیزی رو بهم داده 338 00:13:36,836 --> 00:13:39,659 دقیقا جان کنستانتین برات چه می کنه؟ 339 00:13:39,661 --> 00:13:40,667 استرا؟ 340 00:13:40,669 --> 00:13:44,203 اون چیزی درباره یک شی مصنوع قدرتمند گفت 341 00:13:44,205 --> 00:13:47,243 هرچی هست میتونه مامانم رو برگردونه 342 00:13:49,010 --> 00:13:53,146 دوباره خانواده دار میشم 343 00:13:54,783 --> 00:13:57,319 پس 344 00:13:57,321 --> 00:14:01,146 اینکه جان قول داده خانواده ات رو برگردونه قول بزرگیه 345 00:14:01,148 --> 00:14:04,890 و تو سریعا یادت رفت ...که من بودم که پیدات کردم 346 00:14:04,892 --> 00:14:06,725 ...وقتی در بچگی در خیابان ها سرگردان بودی... 347 00:14:06,727 --> 00:14:09,070 من بودم که از جوب ها بیرون کشیدمت 348 00:14:09,072 --> 00:14:10,663 من بزرگت کردم- نه- 349 00:14:10,665 --> 00:14:14,100 من یادم نرفته- ...پس به فکرت خطور نکرد که- 350 00:14:14,102 --> 00:14:15,974 اگه جان مادرت رو برگردونه 351 00:14:15,976 --> 00:14:18,804 من دیگه در زندگی ات نخواهم بود؟ 352 00:14:18,806 --> 00:14:20,906 میدونی که خواسته ام این نیست 353 00:14:20,908 --> 00:14:24,844 تو خانواده منی 354 00:14:24,846 --> 00:14:27,363 ...اگه راهی باشه که بفهمیم دنبال چیه 355 00:14:27,365 --> 00:14:29,282 شاید بتونی خودت بگیریش... 356 00:14:31,052 --> 00:14:34,220 من یه راه برای فهمیدنش بلدم 357 00:14:35,923 --> 00:14:39,757 این یه آیین روحیه 358 00:14:39,759 --> 00:14:43,367 بهت اجازه میده که اون طرف رو ببینی 359 00:14:43,369 --> 00:14:45,158 تو در زمین بین اونا خواهی بود 360 00:14:45,160 --> 00:14:48,033 و میتونی مثل یک روح جان رو بپایی 361 00:14:48,035 --> 00:14:49,734 مطمئنی حاضری؟ 362 00:14:56,543 --> 00:14:58,543 پرش کن 363 00:15:11,629 --> 00:15:13,746 زود باش ری چند کلمه بگو 364 00:15:13,748 --> 00:15:16,665 صحبت 365 00:15:16,667 --> 00:15:19,802 خب . میخواستم بگم که 366 00:15:19,804 --> 00:15:22,638 بابت این مهمانی مجردی ممنونم 367 00:15:22,640 --> 00:15:24,673 تو بهترین دوستی هستی که یک نفر میتونه داشته باشه 368 00:15:24,675 --> 00:15:26,542 نه 369 00:15:26,544 --> 00:15:28,076 چون تو هستی 370 00:15:28,078 --> 00:15:29,359 تویی- خودتی- 371 00:15:29,361 --> 00:15:33,348 چیز دیگه ای نیست که بخوای بگی ، ری؟ 372 00:15:33,350 --> 00:15:34,824 373 00:15:34,826 --> 00:15:39,054 کسی تغییر بزرگی در زندگی اش نیست که بخواد برملا کنه؟ 374 00:15:41,892 --> 00:15:44,192 من یک بچه دارم 375 00:15:44,194 --> 00:15:47,073 سعی کردم نادیده اش بگیرم ولی 376 00:15:47,075 --> 00:15:49,198 نمیتونم بهش فکر نکنم 377 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 خب خوبه میک 378 00:15:52,002 --> 00:15:53,794 بهش میگن عشق 379 00:15:53,796 --> 00:15:56,420 بیایید این اشتراک رازها رو ادامه بدیم 380 00:15:56,422 --> 00:15:57,972 خیلی خب بعدی کیه؟ 381 00:16:00,677 --> 00:16:02,177 وای- برو- 382 00:16:02,179 --> 00:16:04,480 برو 383 00:16:07,663 --> 00:16:12,663 فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 384 00:16:27,945 --> 00:16:32,173 ما یاران حلقه قدیمی هستیم 385 00:16:32,175 --> 00:16:35,076 باز به افتخار اولین قطعه ریسمان تقدیر 386 00:16:35,078 --> 00:16:38,245 بله نیزه سرنوشت 387 00:16:38,247 --> 00:16:39,813 توتم ها یادته؟ 388 00:16:39,815 --> 00:16:41,549 توتم ها؟ 389 00:16:41,551 --> 00:16:42,716 من الویس رو دیدم 390 00:16:42,718 --> 00:16:45,085 منظورم اینه که این ریسمان سرنوشته 391 00:16:45,087 --> 00:16:48,421 خیلی خب . همین که قطعه هاش یکی بشن 392 00:16:48,423 --> 00:16:50,457 ما زندگی استرا رو بازنویسی می کنیم... 393 00:16:50,459 --> 00:16:53,326 و بهتون بگم ارزشش رو داره 394 00:16:56,732 --> 00:16:58,398 کی اونجاست؟ 395 00:17:00,703 --> 00:17:02,533 ! حرف بزن 396 00:17:08,043 --> 00:17:09,684 ! هی 397 00:17:09,686 --> 00:17:12,277 ! جلوتو ببین کرم ترسو 398 00:17:12,279 --> 00:17:13,313 ! سیک کن 399 00:17:13,315 --> 00:17:15,849 میخوای؟ 400 00:17:15,851 --> 00:17:17,851 ! هی ولش کنید 401 00:17:17,853 --> 00:17:20,686 هی 402 00:17:30,891 --> 00:17:32,781 چه شیطانی هستی؟ 403 00:17:36,470 --> 00:17:38,137 404 00:17:38,139 --> 00:17:39,505 بله بی- 405 00:17:39,507 --> 00:17:41,641 ! همین بود 406 00:17:41,643 --> 00:17:43,242 ! باهام حرف بزن 407 00:17:43,244 --> 00:17:45,878 از کدوم بخش جهنم هستی؟ 408 00:17:45,880 --> 00:17:48,014 خب ...هرکی هستی 409 00:17:48,016 --> 00:17:50,349 متاسفانه من باید کارمو انجام بدم 410 00:17:50,351 --> 00:17:54,186 و برت گردونم 411 00:17:54,188 --> 00:17:56,855 412 00:18:00,894 --> 00:18:01,926 استرا 413 00:18:01,928 --> 00:18:04,029 استرا؟ 414 00:18:04,031 --> 00:18:06,064 استرا؟ نه 415 00:18:07,434 --> 00:18:10,769 بله رفیق 416 00:18:10,771 --> 00:18:15,607 وقتش رسیده که اتم همه رو نجات بده 417 00:18:19,713 --> 00:18:22,214 لباس رو غیرفعال کن 418 00:18:22,216 --> 00:18:24,849 ! لباس رو غیرفعال کن 419 00:18:24,851 --> 00:18:27,986 ببخشید- مواظب باشید- 420 00:18:27,988 --> 00:18:29,453 421 00:18:30,990 --> 00:18:33,257 کد ایکس 94 422 00:18:33,259 --> 00:18:36,460 صدای دکتر پالمر شناسایی شد 423 00:18:37,597 --> 00:18:39,963 بله 424 00:18:45,371 --> 00:18:46,704 مهمانی تموم شد 425 00:18:46,706 --> 00:18:48,340 بله اینو راست میگه 426 00:18:48,342 --> 00:18:49,407 ! عجبا 427 00:18:49,409 --> 00:18:51,107 بله بهتره ذهن اون یارو رو پاک کنیم 428 00:18:51,109 --> 00:18:52,743 بسپار به من 429 00:18:52,745 --> 00:18:54,679 430 00:18:54,681 --> 00:18:56,146 نه داری سمت آدم اشتباهی می گیری 431 00:18:56,148 --> 00:18:57,848 ! بسپار به من 432 00:18:59,285 --> 00:19:03,220 خب یک ماموریت دیگه افسانه ها موفق بود 433 00:19:03,222 --> 00:19:05,431 بیایید به سمت سفینه برگردیم 434 00:19:07,993 --> 00:19:09,727 ببخشید 435 00:19:11,697 --> 00:19:13,864 نه تو- نمیتونم- 436 00:19:13,866 --> 00:19:16,967 نمیتونم- بله- 437 00:19:18,771 --> 00:19:20,170 هی 438 00:19:20,172 --> 00:19:23,173 ! موسیقی رو خاموش کن 439 00:19:23,175 --> 00:19:25,542 اینو ببین 440 00:19:25,544 --> 00:19:26,610 این چیه؟ 441 00:19:26,612 --> 00:19:28,478 چیزی در ماموریت اشتباه پیش رفته؟ 442 00:19:28,480 --> 00:19:31,581 اون میکه؟- رومئو علیه ژولیت یعنی چی؟- 443 00:19:31,583 --> 00:19:34,351 شکسپیر نمایش ابرقهرمانی می نویسه؟ 444 00:19:34,353 --> 00:19:36,853 این مشکل ساز میشه 445 00:19:39,936 --> 00:19:41,602 ! فازتون رو نمی فهمم 446 00:19:41,604 --> 00:19:44,252 تو رو مسئول ماموریت کردم بعد بهم دروغ گفتی؟ 447 00:19:44,254 --> 00:19:46,655 تو بهم دروغ گفتی؟ 448 00:19:46,657 --> 00:19:48,223 که چی بشه؟ ... که بتونید 449 00:19:48,225 --> 00:19:49,491 برین مهمونی؟... 450 00:19:49,493 --> 00:19:51,060 باید همینکارو می کردیم 451 00:19:51,062 --> 00:19:53,395 ...باید منتظر بمونیم تا ری و نورا 452 00:19:53,397 --> 00:19:56,198 از ماه عسلشون برگردن و یک مهمانی بزرگ بگیریم... 453 00:19:56,200 --> 00:19:58,167 رفیق بد من- بله و حدس بزن چی- 454 00:19:58,169 --> 00:20:00,102 در راه سرهم کردن ریسمان خوب پیش میریم 455 00:20:00,104 --> 00:20:02,783 ولی راست می گفتی سارا ....باید اصرار می کردم که 456 00:20:02,785 --> 00:20:04,472 زودتر به سفینه برگردیم... 457 00:20:04,474 --> 00:20:06,425 بله- تیبالت به مرکوتیو شمشیر می کشد- 458 00:20:06,427 --> 00:20:09,578 ولی مرکوتیو تبدیل به فولاد می شود؟ 459 00:20:09,580 --> 00:20:12,710 چی؟- ... خب . به لطف شما- 460 00:20:12,712 --> 00:20:16,609 و مهمانی احمقانه تون... این ماموریت هنوز تموم نشده 461 00:20:16,611 --> 00:20:19,552 تیبالت با یک چرخش دیگر به مرکوتیو چاقو زد 462 00:20:19,554 --> 00:20:20,594 آی. دردم گرفت 463 00:20:20,596 --> 00:20:21,789 چرا این بار فولادی نشد؟ 464 00:20:21,791 --> 00:20:22,814 مرکوتیوی احمق 465 00:20:22,816 --> 00:20:24,826 این کمترین نگرانی ماست 466 00:20:24,828 --> 00:20:27,494 باید بریم و پاریخ رو درست کنیم 467 00:20:27,496 --> 00:20:29,296 چیو؟- ثاریخ رو- 468 00:20:29,298 --> 00:20:32,259 ! کاریخ رو ! یعنی زمان رو ! اصلا هرچی باید زمان رو درست کنیم 469 00:20:32,261 --> 00:20:34,202 یک سوال کاپیتان- چیه؟- 470 00:20:34,204 --> 00:20:35,671 مستی؟ 471 00:20:35,673 --> 00:20:38,392 سوال بعدی چرا صورتت می درخشه؟ 472 00:20:38,394 --> 00:20:42,110 ظاهرا تمیز کننده تاکیون شما نیاز به تغییر داره 473 00:20:42,112 --> 00:20:44,445 حالا هر معنی داشته باشه 474 00:20:45,457 --> 00:20:46,913 ...این 475 00:20:46,915 --> 00:20:49,282 فقط راه خروج رو به این آقای محترم نشون بدین. مرسی 476 00:20:49,284 --> 00:20:51,180 با کمال میل 477 00:20:51,182 --> 00:20:53,653 بیا بریم آتش نشان سکسی برو و بگیرش 478 00:20:53,655 --> 00:20:54,755 ری 479 00:20:54,757 --> 00:20:56,790 میشه باهات حرف بزنم ، لطفا؟ 480 00:20:56,792 --> 00:21:00,393 بله 481 00:21:03,465 --> 00:21:05,465 خیلی خب ری چیه؟ 482 00:21:05,467 --> 00:21:09,002 چرا هنوز به نیت نگفتی که میری؟ 483 00:21:09,004 --> 00:21:12,538 چون اون بهترین دوست منه 484 00:21:12,540 --> 00:21:17,607 و وقتی بهش بگم همه چیز واقعی میشه 485 00:21:17,609 --> 00:21:21,033 و میدونم انتخاب منه و تصمیم منه 486 00:21:21,035 --> 00:21:24,036 ولی نمیدونم واقعا براش آماده هستم یا نه 487 00:21:24,919 --> 00:21:27,486 یادته اولین بار که به این سفینه اومدیم؟ 488 00:21:27,488 --> 00:21:30,122 ما کل زندگی مون رو پشت سر گذاشتیم 489 00:21:30,124 --> 00:21:33,025 نمیدونستیم چی در انتظار ماست 490 00:21:33,027 --> 00:21:36,095 ...ولی چون پذیرای تغییرات شدیم 491 00:21:36,097 --> 00:21:38,998 تاریخ ساز شدیم... 492 00:21:39,000 --> 00:21:40,933 قطعا شدیم 493 00:21:42,469 --> 00:21:46,872 کی فکرشو می کرد که هنوز اینجا باشیم؟ 494 00:21:46,874 --> 00:21:49,875 و اینکه الان از هم خداحافظی کنیم 495 00:21:49,877 --> 00:21:51,243 دلم برات تنگ میشه ، کاپیتان لنس 496 00:21:52,980 --> 00:21:56,281 گریه ام رو در نیار 497 00:21:56,283 --> 00:21:58,883 منم دلم برات تنگ میشه ، ری 498 00:21:58,885 --> 00:22:00,452 خیلی 499 00:22:00,454 --> 00:22:03,789 بیا اینجا 500 00:22:07,093 --> 00:22:08,993 بیایید امیدوار باشیم بازیگر انتخاب نکرده باشن 501 00:22:08,995 --> 00:22:11,563 باید شکسپیر رو از این نمایش ابرقهرمانی اش بیرون بکشی 502 00:22:11,565 --> 00:22:13,932 و مطمئن بشی که اون نمایشنامه ها رو می گیری 503 00:22:13,934 --> 00:22:16,167 ! برگردید شرورهای بدطینت 504 00:22:16,169 --> 00:22:17,247 505 00:22:17,249 --> 00:22:19,204 به آسمان برو ، ای هم قطار 506 00:22:19,206 --> 00:22:21,707 امشب عدالت برقرار خواهد بود 507 00:22:21,709 --> 00:22:23,842 اینک ببینید 508 00:22:23,844 --> 00:22:26,077 کدام قهرمان یارای روبرویی با مرا دارد؟ 509 00:22:26,079 --> 00:22:28,179 صورت من نقره ای است 510 00:22:28,181 --> 00:22:30,081 مشت هایم چون صاعقه اند 511 00:22:30,083 --> 00:22:33,017 باید الماس ها را جمع کنیم تا جهان را نجات دهیم 512 00:22:33,019 --> 00:22:35,887 در این حین یاد بگیریم چگونه مانند یک تیم عمل کنیم 513 00:22:35,889 --> 00:22:37,280 بله- به اینجا بیا- 514 00:22:37,282 --> 00:22:38,890 بحث زیادی خواهیم داشت 515 00:22:38,892 --> 00:22:42,126 وای قافیه هاش پنج‌وتدی یامبیک هستن 516 00:22:42,128 --> 00:22:45,563 خیلی خب بچه ها. شما ترتیب بازیگرا رو بدین و نمایشنامه رو بگیرین 517 00:22:45,565 --> 00:22:47,131 من با شکسپیر صحبت می کنم- دریافت شد- 518 00:22:47,133 --> 00:22:48,933 519 00:22:48,935 --> 00:22:51,236 به آسمان برو ، ای هم قطار 520 00:22:51,238 --> 00:22:52,770 باورم نمیشه باید اینا رو نابود کنیم 521 00:22:52,772 --> 00:22:54,405 این نمایش پتانسیلش رو داره 522 00:22:57,143 --> 00:22:59,878 بشنو 523 00:22:59,880 --> 00:23:01,746 برنامه ها عوض شدن 524 00:23:01,748 --> 00:23:04,614 ریوردیل جای شما رو گرفت 525 00:23:08,453 --> 00:23:10,354 ویلیام شکسپیر؟- مزاحمم نشو- 526 00:23:10,356 --> 00:23:12,689 نمایش رو اصلاح می کنم 527 00:23:12,691 --> 00:23:14,081 باید روشن تر توضیح بدم که 528 00:23:14,083 --> 00:23:16,426 درس اخلاقی مرد پولادین از این داستان چیه 529 00:23:16,428 --> 00:23:18,161 ...خب . من اینجام درباره نمایشنامه جدید 530 00:23:18,163 --> 00:23:19,263 با شما صحبت کنم... 531 00:23:19,265 --> 00:23:20,797 من می شناسمت 532 00:23:20,799 --> 00:23:22,866 یکی از پاسبان هایی هستی که حلقه رو میخواست 533 00:23:22,868 --> 00:23:25,502 و تو با هنسلو و افرادش موجب چنین داستان با شکوهی شدین 534 00:23:25,504 --> 00:23:28,738 بله و من اینجام که بگم 535 00:23:28,740 --> 00:23:31,975 نمیتونی نمایش رو ادامه بدی 536 00:23:31,977 --> 00:23:34,144 بالاخره بهم الهام رسیده 537 00:23:34,146 --> 00:23:36,779 ببین نقشه دارم 538 00:23:38,157 --> 00:23:41,114 رومئو و ژولیت یک تیم تشکیل میدن 539 00:23:41,116 --> 00:23:43,085 و بعدش متحدین رو معرفی می کنم 540 00:23:43,087 --> 00:23:45,395 هملت ، وایولا و پاک 541 00:23:45,397 --> 00:23:48,357 که بهشون برای مقابله با ریچارد سوم ملحق میشن 542 00:23:48,359 --> 00:23:50,359 543 00:23:50,361 --> 00:23:51,450 حالا می فهمم که 544 00:23:51,452 --> 00:23:53,229 چرا این نسخه جدید نمایش رو نوشتی 545 00:23:53,231 --> 00:23:55,164 نمیخوای داستان رومئو و ژولیت به پایان برسه 546 00:23:55,166 --> 00:23:56,265 دقیقا 547 00:23:56,267 --> 00:24:00,169 من عاشق شخصیت ها هستم پس چرا باهاشون خداحافظی کنم؟ 548 00:24:00,171 --> 00:24:02,038 خب اگه واقعا شخصیت ها رو دوست داری 549 00:24:02,040 --> 00:24:04,240 به نظرت اونا لایق یک پایان عالی نیستن؟ 550 00:24:08,579 --> 00:24:12,547 همیشه میدونستم چطور داستانشون رو تموم کنم 551 00:24:12,549 --> 00:24:16,584 اگه ولشون کنم ، مطمئن نیستم که بعدش چی میشه 552 00:24:18,956 --> 00:24:21,356 ...می فهمم ولی 553 00:24:21,358 --> 00:24:23,959 پایان ها برای رشد لازم هستن 554 00:24:23,961 --> 00:24:28,166 مهم نیست چطور باشه و چقدر دردناک باشن 555 00:24:29,532 --> 00:24:31,933 خردمندانه حرف می زنی 556 00:24:31,935 --> 00:24:34,569 از روی تجربه میگم 557 00:24:34,571 --> 00:24:38,673 منم در موقعیت مشابهی هستم 558 00:24:38,675 --> 00:24:40,442 وقتی کارم اینجا تموم شد 559 00:24:40,444 --> 00:24:43,578 تیمم رو برای یک ماجراجویی جدید ترک می کنم 560 00:24:43,580 --> 00:24:46,113 ...و پایان سفر ما 561 00:24:46,115 --> 00:24:50,585 بیش از حد انتظارم ، ناراحت کننده اس... 562 00:24:50,587 --> 00:24:53,454 و با اینکه نمیتونم خداحافظی رو متصور بشم 563 00:24:53,456 --> 00:24:56,256 میدونم که باید اینکارو بکنم 564 00:24:56,258 --> 00:24:58,726 خیلی خب 565 00:24:58,728 --> 00:25:01,829 من کاری که لازمه رو برای شخصیت های محبوبم انجام میدم 566 00:25:01,831 --> 00:25:05,800 به رومئو و ژولیت پایانی رو میدم که کسی فراموش نکنه 567 00:25:11,574 --> 00:25:13,374 خیلی خب 568 00:25:13,376 --> 00:25:14,976 ...اگه کارمون رو درست انجام داده باشیم 569 00:25:14,978 --> 00:25:18,212 این کاور باید به رومئو و ژولیت تغییر کنه... 570 00:25:18,214 --> 00:25:19,946 هر لحظه ممکنه اینطور بشه 571 00:25:19,948 --> 00:25:22,916 میدونم که میری ، ری 572 00:25:22,918 --> 00:25:25,284 بله . میرم ماه عسل 573 00:25:25,286 --> 00:25:27,787 بس کن دیگه 574 00:25:27,789 --> 00:25:29,956 میدونم تیم رو ترک می کنی 575 00:25:32,995 --> 00:25:35,294 نیت. متاسفم 576 00:25:35,296 --> 00:25:37,664 میخواستم زودتر بهت بگم قسم می خورم 577 00:25:37,666 --> 00:25:40,166 ولی نمیدونستم چطور اینکارو بکنم 578 00:25:40,168 --> 00:25:41,968 شاید اگه جراتشو داشتی که زودتر بگی 579 00:25:41,970 --> 00:25:43,603 شاید میتونستم یه کاری بکنم 580 00:25:43,605 --> 00:25:47,440 مثلا لیست موسیقی های آخرین ماموریت رو تنظیم کنم یا تی شرت هامون رو ست کنیم 581 00:25:47,442 --> 00:25:49,676 عالی میشد 582 00:25:49,678 --> 00:25:52,310 ولی منتظر یک لحظه مناسب بودم 583 00:25:52,312 --> 00:25:53,913 که وجود نداره 584 00:25:53,915 --> 00:25:56,715 چون نمیخواستم ناراحتت کنم 585 00:25:56,717 --> 00:25:59,484 معلومه که ناراحتم ...امروز میتونست عالی باشه 586 00:25:59,486 --> 00:26:02,154 میتونست بی نظیر باشه ولی الان 587 00:26:03,724 --> 00:26:05,624 تموم شده 588 00:26:05,626 --> 00:26:07,693 ... آخرش 589 00:26:07,695 --> 00:26:09,394 همه چیز باید تغییر کنه... 590 00:26:09,396 --> 00:26:10,996 بله میدونم بالاخره همه چیز عوض میشه 591 00:26:10,998 --> 00:26:12,187 فکرشو نمی کردم به این زودی باشه 592 00:26:12,189 --> 00:26:13,799 و فکرشم نمی کردم که آخرین نفر خبردار بشم 593 00:26:13,801 --> 00:26:15,192 توجه کنید افسانه ها 594 00:26:15,194 --> 00:26:17,684 ...اثری از نمایش رومئو و ژولیت 595 00:26:17,686 --> 00:26:19,805 در خط زمانی نیست... که این یعنی 596 00:26:19,807 --> 00:26:21,774 شکسپیر نرفت تو کار اون نمایش 597 00:26:21,776 --> 00:26:24,043 ماموریت نهایی هنوز کامل نشده 598 00:26:24,045 --> 00:26:27,211 هنوز میتونیم برگردیم و تاریخ رو با هم درست کنیم 599 00:26:29,382 --> 00:26:31,282 تیم از پسش برمیاد. ری 600 00:26:31,284 --> 00:26:32,550 تو باید بری 601 00:26:32,552 --> 00:26:34,052 درست میگی 602 00:26:34,054 --> 00:26:37,021 همه چیز بالاخره عوض میشه پس چرا از الان شروع نکنی؟ 603 00:26:37,023 --> 00:26:38,723 نیت 604 00:26:39,859 --> 00:26:41,392 ! نیت 605 00:26:47,467 --> 00:26:50,367 بیلی شکس ، چه خبر 606 00:26:50,369 --> 00:26:52,737 حرفای عجیبتون رو برای خودتون نگه دارید 607 00:26:52,739 --> 00:26:54,171 صاحب بار 608 00:26:54,173 --> 00:26:56,407 پیش نویس من بی معنی بود اینم یکی دیگه 609 00:26:56,409 --> 00:26:59,309 خب. نمایش چی شد؟ 610 00:26:59,311 --> 00:27:02,312 هنسلو پولو گرفت و ما رو تعطیل کرد 611 00:27:02,314 --> 00:27:05,148 اون فکر می کنه که من حلقه اش رو دزدیدم 612 00:27:05,150 --> 00:27:08,585 حالا دیگه تئاتری ندارم بازیگری ندارم 613 00:27:08,587 --> 00:27:10,320 پس حرفه ای هم ندارم 614 00:27:10,322 --> 00:27:12,089 خب بگو هنسلو کجاست 615 00:27:12,091 --> 00:27:14,390 ما کمکت می کنیم- فقط ولم کنید به حال خودم- 616 00:27:14,392 --> 00:27:17,060 کمکتون رو به چشم دیدم ...همه چیز هست جز کمک 617 00:27:17,062 --> 00:27:18,361 پس میخوای وا بدی؟ 618 00:27:18,363 --> 00:27:20,530 مثل حرف اون قدبلنده هست 619 00:27:20,532 --> 00:27:22,065 همه چیز باید متوقف بشه 620 00:27:22,067 --> 00:27:25,769 و این پایان ویلیام شکسپیر هست 621 00:27:27,405 --> 00:27:30,140 چه دراماتیکه- بله- 622 00:27:38,924 --> 00:27:40,680 623 00:27:40,682 --> 00:27:43,519 جمع کردی؟- بله- 624 00:27:43,521 --> 00:27:45,521 گفتم انتظار برای چیه؟ 625 00:27:45,523 --> 00:27:46,612 خب . عجله ای نیست 626 00:27:46,614 --> 00:27:49,992 میتونیم بمونیم تا برگردن 627 00:27:49,994 --> 00:27:52,061 فکر کنم الانشم زیادی موندیم 628 00:28:06,965 --> 00:28:08,453 چه خبره؟ 629 00:28:08,455 --> 00:28:10,545 خب. ادبیات غرب رو به فنا دادیم 630 00:28:10,547 --> 00:28:11,913 و شکسپیر از ما بیزاره 631 00:28:11,915 --> 00:28:14,082 ...پس اینم افسانه های فردا 632 00:28:14,084 --> 00:28:18,219 که یک تنه روش داستان گویی ما رو... نابود کردن 633 00:28:18,221 --> 00:28:20,488 ببخشید یعنی همین؟ 634 00:28:20,490 --> 00:28:22,423 اول با ری دعوا می کنی 635 00:28:22,425 --> 00:28:24,258 حالا شکست رو قبول می کنی؟ 636 00:28:24,260 --> 00:28:25,626 ...میخوای ثابت کنی که 637 00:28:25,628 --> 00:28:27,376 همه چیز همونقدر که فکر می کنی داغونه؟... 638 00:28:27,378 --> 00:28:29,530 من نمیخوام درباره ری صحبت کنم 639 00:28:29,532 --> 00:28:31,800 ببین نیت می فهمم 640 00:28:31,802 --> 00:28:34,268 منم می ترسم که ری رو از دست بدم 641 00:28:34,270 --> 00:28:35,869 ...راستش نمی دونم قراره 642 00:28:35,871 --> 00:28:39,525 بدون خوشبینی احمقانه اون... ...و ایمان کورکورانه اش 643 00:28:39,527 --> 00:28:42,876 و نقشه های مسخره اش که همیشه یه جوری جواب می دادن... قراره چه کنیم 644 00:28:44,314 --> 00:28:46,414 میدونم باید چه کار کنیم 645 00:28:48,618 --> 00:28:49,983 گیدیون ...به تیم بگو 646 00:28:49,985 --> 00:28:52,453 که همه بیان میخانه... 647 00:28:52,455 --> 00:28:55,089 چند تا لباس هم درست کن 648 00:28:55,091 --> 00:28:56,557 نمایش باید ادامه پیدا کنه 649 00:28:56,581 --> 00:29:01,581 فروش اکانت های پریمیوم و وی آی پی قانونی فیلتر شکن های روز دنیا و صد ها اکانت دیگر از اسپاتیفای، نتفلیکس و ...با نازلترین قیمت با ایمیل شما شروع قیمت ها از 15 هزار تومن !!!! T.me/king_Of_Nord_VPN 650 00:29:01,601 --> 00:29:03,133 خیلی خب تقریبا وقت نمایشه 651 00:29:03,135 --> 00:29:05,336 یادتون باشه که گیدیون قراره دیالوگ هاتون رو بهتون بگه 652 00:29:05,338 --> 00:29:07,271 بله. اصلا فشاری نیست ...انگار نه انگار داریم 653 00:29:07,273 --> 00:29:08,873 حرفه شکسپیر رو باز-راه اندازی می کنیم... 654 00:29:08,875 --> 00:29:11,182 این واقعا بزرگترین ماموریت کلوپ کتابه 655 00:29:11,184 --> 00:29:13,479 باورم نمیشه منو درگیر این قضیه کردین 656 00:29:13,481 --> 00:29:14,645 ...ببین اگه میخوای ریسمان رو پیدا کنی 657 00:29:14,647 --> 00:29:16,280 باید به روش ما انجامش بدی... 658 00:29:16,282 --> 00:29:17,749 به نظرت جواب میده ، کاپیتان؟ 659 00:29:17,751 --> 00:29:20,818 راستش نه ولی ری اینطور فکر می کرد 660 00:29:20,820 --> 00:29:23,755 هیچ محدودیتی برای سخاوت من وجود ندارد 661 00:29:23,757 --> 00:29:25,757 چه آشغال- ...فقط کلمات رو بگو- 662 00:29:25,759 --> 00:29:27,825 چون نوبت توست... 663 00:29:36,102 --> 00:29:39,303 گوش کنید ، اسکلای بی فرهنگ 664 00:29:41,340 --> 00:29:43,573 دو خانواده که از لحاظ شأن و مقام هم‌تراز بودند 665 00:29:43,575 --> 00:29:46,443 در شهر زیبای "ورونا" که نمایش ما در آن‌جا برگزار می‌شود 666 00:29:46,445 --> 00:29:48,845 کلمات کلمات 667 00:29:48,847 --> 00:29:50,838 ...جایی که خون افراد خودی - کلمات- 668 00:29:50,840 --> 00:29:52,016 اینا کلمات منه 669 00:29:52,018 --> 00:29:55,286 که ستاره‌ی آن‌ها به هم پیوست در این دو خاندان کینه‌توز بسته شود 670 00:29:55,288 --> 00:29:57,354 فقط از نمایش لذت ببر خب؟ 671 00:29:57,356 --> 00:29:59,556 ظاهرا حضار می برن 672 00:30:07,533 --> 00:30:11,868 کلوپ ها ، قبوض و پارتیزان ها 673 00:30:11,870 --> 00:30:15,739 حمله کنید ! همه رو نابود کنید 674 00:30:15,741 --> 00:30:17,641 مرگ بر کپیولت ها 675 00:30:17,643 --> 00:30:19,910 مرگ بر مونتیگو ها 676 00:30:22,247 --> 00:30:24,915 این صدای چیست؟ 677 00:30:24,917 --> 00:30:27,717 شمشیر بلندم رو بدهید 678 00:30:27,719 --> 00:30:30,320 شمشیر؟ یک عصا 679 00:30:30,322 --> 00:30:33,757 چرا شمشیر طلب می کنی؟ 680 00:30:33,759 --> 00:30:35,759 ! می گویم شمشیرم 681 00:30:35,761 --> 00:30:37,527 مونتیگوی پیر امده 682 00:30:37,529 --> 00:30:40,530 و تیغ شمشیرش را به رخ من می کشد... 683 00:30:40,532 --> 00:30:42,780 آن کپیولت شرور 684 00:30:42,782 --> 00:30:45,501 رهایم کن بگذار بروم 685 00:30:45,503 --> 00:30:49,305 کسی نباید در پی دشمن باشد 686 00:30:59,250 --> 00:31:00,383 ! بجنگید 687 00:31:04,389 --> 00:31:05,921 هیجان انگیزه 688 00:31:10,728 --> 00:31:13,162 به چه سوگند بخورم؟ 689 00:31:13,164 --> 00:31:17,232 ...اگر عشق عزیزم- قسم نخور- 690 00:31:17,234 --> 00:31:19,301 ...اگر چه از بودن با تو مسرورم 691 00:31:19,303 --> 00:31:21,003 ولی امشب شادم نمی کند... 692 00:31:21,005 --> 00:31:24,572 بسیار عجولانه و بی پروایانه و ناگهانی است 693 00:31:25,909 --> 00:31:30,078 بسیار عجولانه و بی پروایانه و ناگهانی 694 00:31:37,021 --> 00:31:39,187 بسیار شبیه صاعقه 695 00:31:39,189 --> 00:31:41,089 که متوقف می شود 696 00:31:41,091 --> 00:31:43,525 قبل از اینکه کسی به روشنایی آن اشاره کند 697 00:31:44,678 --> 00:31:46,895 چه خوب گفتم ! شب بخیر 698 00:31:48,732 --> 00:31:53,901 مرا بدون کام رها می کنی؟ 699 00:31:53,903 --> 00:31:56,303 مشکل چیه؟ 700 00:31:56,305 --> 00:31:57,804 ...منظورم به جز این که این نقش 701 00:31:57,806 --> 00:31:59,519 مشخصا باید توسط یک زن ایفا میشد... 702 00:31:59,521 --> 00:32:02,009 من یک لحظه وقت میخوام. خب؟ 703 00:32:02,011 --> 00:32:04,678 بازی کردن سخته 704 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 ...میدونم چقدر سخته که ببینی 705 00:32:06,282 --> 00:32:08,649 زمانت با یک نفر داره به پایان می رسه... 706 00:32:08,651 --> 00:32:10,654 ...گاهی ساده تر اینه که 707 00:32:10,656 --> 00:32:12,486 ...بفرستیشون برن... 708 00:32:12,488 --> 00:32:15,589 قبل از اینکه مثل ژولیت اونجا رو سرت خراب بشن 709 00:32:15,591 --> 00:32:16,957 همه اینا رو از خودش گفت؟ 710 00:32:16,959 --> 00:32:18,926 ساخته شده برای کلوپ کتاب 711 00:32:18,928 --> 00:32:23,129 تغییر سخته ولی میتونه زیبا هم باشه 712 00:32:23,131 --> 00:32:24,497 میتونه هر دو باشه 713 00:32:26,168 --> 00:32:29,635 میدونی ، هنوز برای خداحافظی با دوستت دیر نشده 714 00:32:31,406 --> 00:32:33,206 ژولیت چی؟ 715 00:32:33,208 --> 00:32:35,208 بسپارش به من 716 00:32:37,546 --> 00:32:39,212 ...بین استعدادهای زیادی که دارم 717 00:32:39,214 --> 00:32:41,414 یک بازیگر آموزش دیده هم هستم... 718 00:32:41,416 --> 00:32:42,499 719 00:32:47,522 --> 00:32:50,090 ! گیدجت از روی حفظ میگم 720 00:32:54,162 --> 00:32:58,030 ...این جوانه عشق با کامل شدن نفس تابستان 721 00:32:58,032 --> 00:33:01,968 ممکن است در دیدار بعدی ما... گلی زیبا شود 722 00:33:01,970 --> 00:33:04,036 اون یه مرده؟ 723 00:33:04,038 --> 00:33:06,405 شب بخیر- مگه مهمه؟- 724 00:33:06,407 --> 00:33:07,673 شب بخیر 725 00:33:07,675 --> 00:33:10,676 ... در حینی که آرامش شیرین درون قلبت رخنه می کند 726 00:33:10,678 --> 00:33:14,046 همانطور که در سینه من است...- ببخشید- 727 00:33:14,048 --> 00:33:17,382 مرا بدون کام می گذاری؟ 728 00:33:20,121 --> 00:33:21,887 خیلی خب گیدیون 729 00:33:21,889 --> 00:33:23,756 وقتشه که برم 730 00:33:23,758 --> 00:33:26,025 بازم شما رو می بینم؟ 731 00:33:26,027 --> 00:33:28,393 امیدوارم 732 00:33:28,395 --> 00:33:29,829 بابت همه چیز ممنونم 733 00:33:29,831 --> 00:33:34,032 و از طرف من مواظب افسانه ها باش 734 00:33:34,034 --> 00:33:36,568 سفر به سلامت ، دکتر پالمر 735 00:33:40,674 --> 00:33:43,342 ری. اونجایی؟ صدامو می شنوی؟ 736 00:33:43,344 --> 00:33:45,144 ! ری 737 00:33:45,146 --> 00:33:48,480 باز تو 738 00:34:06,232 --> 00:34:08,032 ری 739 00:34:08,034 --> 00:34:11,428 امشب چه کامی می توانی داشته باشی؟ 740 00:34:11,430 --> 00:34:15,658 سوگند عشقت برای من 741 00:34:15,660 --> 00:34:17,975 قبل از درخواست تو آن را به تو عرضه کردم 742 00:34:17,977 --> 00:34:19,877 و اگر باز ارزشش را داشته باشد... اینکار را می کنم 743 00:34:19,879 --> 00:34:22,413 پس برای چه عقب کشیدی ، ای عشق؟ 744 00:34:23,783 --> 00:34:26,450 تا صادق باشم و دوباره آن را به تو ارزانی دارم 745 00:34:28,521 --> 00:34:31,689 و با اینحال آرزوی چیزی را داشتم که در اختیارم بود 746 00:34:35,127 --> 00:34:38,629 سخاوت من مانند دریا بی کران است 747 00:34:38,631 --> 00:34:41,031 عشق من عمیق است 748 00:34:41,033 --> 00:34:44,902 هرچه بیشتر آن را به تو میدهم بیشتر آن را دارم 749 00:34:44,904 --> 00:34:47,204 و هردو بیکران هستیم 750 00:34:53,645 --> 00:34:55,946 صداهایی می شنوم 751 00:34:55,948 --> 00:34:58,215 عشق عزیز بدرود 752 00:34:59,985 --> 00:35:02,285 ری 753 00:35:08,327 --> 00:35:10,961 دلم براش تنگ شده 754 00:35:10,963 --> 00:35:13,263 اون رفته 755 00:35:13,265 --> 00:35:16,632 نیت هنوز اینجام رفیق 756 00:35:16,634 --> 00:35:20,839 هیس ! رومئو 757 00:35:21,672 --> 00:35:24,573 ری خیلی متاسفم که بهت پریدم 758 00:35:24,575 --> 00:35:26,008 خیلی جریانات بودن 759 00:35:26,010 --> 00:35:28,377 و نمیدونستم چطور بگم 760 00:35:28,379 --> 00:35:30,646 مسئله اینه که خیلی غمگین هستم 761 00:35:32,483 --> 00:35:34,817 ولی واقعا برای شما خوشحالم 762 00:35:37,989 --> 00:35:42,058 متاسفم که اینطوری فهمیدی 763 00:35:42,060 --> 00:35:44,293 ...و کاش راهی بود که 764 00:35:44,295 --> 00:35:46,929 ...هرچیزی و هیچی... 765 00:35:46,931 --> 00:35:48,930 یهویی عوض نمیشد... 766 00:36:04,982 --> 00:36:07,048 این مسخره اس 767 00:36:08,152 --> 00:36:09,851 ولی دوستت دارم 768 00:36:13,257 --> 00:36:15,991 خیلی مسخره اس 769 00:36:15,993 --> 00:36:18,026 ولی منم دوستت دارم 770 00:36:21,165 --> 00:36:24,265 شب بخیر 771 00:36:24,267 --> 00:36:26,200 فراق غمی شیرین است 772 00:36:26,202 --> 00:36:29,570 من باید شب بخیر بگویم تا فردا شود 773 00:36:50,635 --> 00:36:53,270 زاری عجب ژولیت خوبی بود 774 00:36:53,272 --> 00:36:56,206 البته به خوبی تو نبود ...ولی 775 00:37:02,247 --> 00:37:03,680 خوبی؟ 776 00:37:03,682 --> 00:37:06,383 دوستی چیز عجیبیه 777 00:37:06,385 --> 00:37:08,885 شروع میشه چون به هم نیاز دارید 778 00:37:08,887 --> 00:37:11,054 و بعدش اگه درست انجامش بدین 779 00:37:11,056 --> 00:37:12,888 و به رشد هم کمک کنید 780 00:37:12,890 --> 00:37:15,257 کمتر به هم نیاز پیدا می کنید 781 00:37:15,259 --> 00:37:17,259 فکر کنم کل قضیه به همین تغییر مربوطه 782 00:37:17,261 --> 00:37:21,497 ...خب اگه بغل برادرانه میخواستی 783 00:37:21,499 --> 00:37:24,200 من هستم... 784 00:37:25,869 --> 00:37:27,236 بیا 785 00:37:32,271 --> 00:37:33,527 ببخشید 786 00:37:33,529 --> 00:37:34,843 مشکلی نیست 787 00:37:34,845 --> 00:37:37,413 ری هم اولش در بغل کردن افتضاح بود 788 00:37:37,415 --> 00:37:40,382 آره- ولی تو واقعا افتضاحی- 789 00:37:40,384 --> 00:37:42,451 ! گه نخور- ! آی- 790 00:37:42,453 --> 00:37:44,086 چرا اینقدر زورت زیاده؟ 791 00:37:47,257 --> 00:37:48,790 زدی تو کار شکسپیر؟ 792 00:37:48,792 --> 00:37:52,060 اون بچه های ایتالیایی به جاییم نیستن ...ولی این یارو 793 00:37:52,062 --> 00:37:53,762 این یارو قهرمانه 794 00:37:53,764 --> 00:37:56,698 ...میدونی شاه لیر یک شخصیت تراژدیکه 795 00:37:56,700 --> 00:37:59,085 ...که سرسختی و ترسش از آینده... 796 00:37:59,087 --> 00:38:00,401 موجب فلاکتش میشه؟... 797 00:38:00,403 --> 00:38:02,503 شبیه کسیه که ازش حمایت می کنم 798 00:38:02,505 --> 00:38:04,272 باید با دخترت صحبت کنی 799 00:38:05,575 --> 00:38:07,275 تو کلوپ کتاب رازداری نداریم 800 00:38:10,180 --> 00:38:11,780 من از اون مخفی نمیشم 801 00:38:11,782 --> 00:38:14,482 ازش محافظت می کنم- از چی؟- 802 00:38:20,490 --> 00:38:23,391 تو خانواده من پدر خوب نداریم 803 00:38:23,393 --> 00:38:26,994 ولی من با بودن تو در زندگی ام وضع بهتری دارم 804 00:38:26,996 --> 00:38:28,630 اونم همینطور میشه 805 00:38:31,100 --> 00:38:33,401 از دیدنت خوشحالم 806 00:38:33,403 --> 00:38:35,403 بغلت کنم؟ 807 00:38:35,405 --> 00:38:38,806 اینو بله فرض می کنم 808 00:38:45,682 --> 00:38:48,773 پس این بخشی از ریسمان سرنوشته؟ 809 00:38:48,775 --> 00:38:50,396 خب ناچار شدم کمی تغییرش بدم 810 00:38:50,398 --> 00:38:51,660 ...تا فانی هایی مثل شما وقتی نگاهش می کنن 811 00:38:51,662 --> 00:38:53,254 تو شعله آتش نسوزن... 812 00:38:53,256 --> 00:38:57,324 خب این قطعا از ملاحظه تو بوده ، چارلی 813 00:38:57,326 --> 00:38:59,297 به این زودی نه 814 00:38:59,299 --> 00:39:00,889 این خیلی قدرتمنده ، جان 815 00:39:00,891 --> 00:39:03,081 و راستش تو خیلی بهش نزدیکی 816 00:39:03,083 --> 00:39:04,898 این ماموریت منه ، سارا 817 00:39:04,900 --> 00:39:07,017 و اینم سفینه منه 818 00:39:07,019 --> 00:39:09,709 خب نقشه چیه؟- این تازه اولشه- 819 00:39:09,711 --> 00:39:13,440 ولی با اون میتونیم سایر قطعات رو پیدا کنیم 820 00:39:13,442 --> 00:39:15,742 821 00:39:21,306 --> 00:39:23,800 اوه نگران بودم 822 00:39:23,802 --> 00:39:25,852 مطمئن نبودم که بیدار میشی یا نه 823 00:39:25,854 --> 00:39:28,321 چی دیدی؟ 824 00:39:28,323 --> 00:39:31,357 من توی یک بار بودم 825 00:39:31,359 --> 00:39:36,529 و همه می خندیدن 826 00:39:36,531 --> 00:39:38,898 و جان با دوستانش بود 827 00:39:38,900 --> 00:39:41,301 گفت که دنبال چیه؟ 828 00:39:43,404 --> 00:39:45,972 دنبال ریسمان سرنوشته 829 00:39:48,109 --> 00:39:49,475 ریسمان؟ 830 00:39:49,477 --> 00:39:52,445 درباره اش شنیدی؟- البته- 831 00:39:52,447 --> 00:39:54,147 ریسمان سرنوشت 832 00:39:54,149 --> 00:39:57,116 یکی از قوی ترین ابزاری که وجود داره 833 00:39:57,118 --> 00:40:01,254 میتونه به کلی زندگی ات رو بازنویسی کنه 834 00:40:01,256 --> 00:40:03,388 ...مطمئنی که میخوای سر این قدرت 835 00:40:03,390 --> 00:40:05,590 به یکی دیگه اعتماد کنی؟... 836 00:40:05,592 --> 00:40:08,626 مخصوصا جان کنستانتین؟ 837 00:40:11,129 --> 00:40:16,129 کانال های مووی امپایر و دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کردند t.me/DC_EMPIRE t.me/Movie_Empire 838 00:40:17,204 --> 00:40:21,439 تو هم خوابت نمیاد؟- بله- 839 00:40:21,441 --> 00:40:24,009 میدونی ...همیشه بیرون از سفینه بودیم 840 00:40:24,011 --> 00:40:26,912 ولی این حس رو کسی پیدا نمی کنه 841 00:40:26,914 --> 00:40:28,467 حس رفتن رو 842 00:40:28,469 --> 00:40:30,215 ...آدم باید چقدر زودتر بیدار بشه 843 00:40:30,217 --> 00:40:31,917 تا کمی تنها باشه؟... 844 00:40:31,919 --> 00:40:33,318 نوشیدنی سبز ری 845 00:40:33,320 --> 00:40:35,453 تو هم احساساتی شدی ، میک؟ 846 00:40:35,455 --> 00:40:38,390 نوشیدنی کل یخچال رو گرفته بود 847 00:40:38,392 --> 00:40:39,657 حالا خفه شو ، خوشگله 848 00:40:39,659 --> 00:40:41,393 ...دلتنگ شدن برای کسی بعد از رفتنش 849 00:40:41,395 --> 00:40:43,261 باعث میشه اونا رو اینجا فرض کنیم... 850 00:40:43,263 --> 00:40:45,764 شنیدم بلند شدی ، عزیز 851 00:40:45,766 --> 00:40:47,766 منم بیدار بودم- سلام عزیز- 852 00:40:47,768 --> 00:40:50,134 حس می کردم بقیه اینجا باشن 853 00:40:50,136 --> 00:40:52,236 بزار حدس بزنم اون نوشیدنی سبز ری هست؟ 854 00:40:52,238 --> 00:40:54,606 بله- کمی بده- 855 00:41:05,485 --> 00:41:07,184 برای ری 856 00:41:07,186 --> 00:41:09,487 که بهم یاد داد چطور یک دوست بهتر باشم 857 00:41:09,489 --> 00:41:11,188 برای اینکار ، اون از چیزی که مستحقش بودم دوست بهتری بود 858 00:41:11,190 --> 00:41:12,890 اون بهم گفت که 859 00:41:12,892 --> 00:41:14,725 اگه به قدر کافی احمق باشی ...که از دنیا انتظار چیزای خوب داشته باشی 860 00:41:14,727 --> 00:41:17,461 دنیا شاید انتظارات تو رو برآورده کنه... 861 00:41:17,463 --> 00:41:20,898 و کسی که به ما نشون داد ...هیچ مشکلی اونقدر بزرگ نیست 862 00:41:20,900 --> 00:41:24,635 که با لبخند حل نشه... 863 00:41:24,637 --> 00:41:25,736 برای اون مرد بزرگ 864 00:41:25,738 --> 00:41:26,770 برای ری- برای ری- 865 00:41:26,772 --> 00:41:28,071 برای ری 866 00:41:28,073 --> 00:41:29,873 واقعا دلم براش تنگ میشه 867 00:41:32,144 --> 00:41:35,312 ! مزه مرگ رو میده- خوشمزه اس- 868 00:41:37,917 --> 00:41:40,383 به نظرتون ری اون تابلوی نوبت دستشویی رو هنوز گذاشته؟ 869 00:41:40,407 --> 00:41:45,407 مترجم : حضرت فواره instagram.com/thefawareh