1 00:01:25,376 --> 00:01:27,336 Kaufen Sie heute Lose am Stand 337. 2 00:01:27,420 --> 00:01:29,088 - Hier, Mom. - Danke. 3 00:01:29,172 --> 00:01:31,344 Im Preis inbegriffen ist eine 40-Kaliber-Smith & Wesson... 4 00:01:31,424 --> 00:01:34,927 Rausziehen, abdrücken und sie ist einsatzbereit. 5 00:01:35,011 --> 00:01:39,223 Das ist eine vollautomatische Uzi mit 25-Kugel-Magazin. 6 00:01:39,307 --> 00:01:41,225 Wir sind in den USA, Kleiner. 7 00:01:41,309 --> 00:01:43,106 - Mein Preis, und der ist $200. - Ich weiß, wo ich lebe. 8 00:01:43,186 --> 00:01:45,479 Sie verkaufen nicht das, was Sie vorgeben. 9 00:01:45,563 --> 00:01:47,315 Ich hatte zwei Kriegseinsätze. 10 00:01:47,398 --> 00:01:49,317 Ich erkenne ein russisches AK sofort. 11 00:01:49,650 --> 00:01:50,776 Willst du was kaufen? 12 00:01:50,860 --> 00:01:52,236 Kauf dir lieber 'ne Limo. 13 00:01:52,361 --> 00:01:53,404 Liebe Besucher, machen Sie 14 00:01:53,487 --> 00:01:54,575 -bei der Verlosung mit, -Dad! 15 00:01:54,655 --> 00:01:56,657 ...bevor Sie heute heimgehen. Wir schließen um 19 Uhr. 16 00:01:56,824 --> 00:01:59,535 Schau. Der Gaszylinder bei dem russischen AK 17 00:01:59,619 --> 00:02:01,412 - hat vier Luftlöcher. - Genau. 18 00:02:01,495 --> 00:02:03,135 - Das ägyptische Maadi hat zwei. - Stimmt. 19 00:02:03,289 --> 00:02:05,249 Das ist ein ägyptisches AK. 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,835 - Das ist nicht russisch. - Jetzt reicht's. 21 00:02:08,002 --> 00:02:10,588 Sehen Sie den fetten Kerl mit der Ray-Ban? 22 00:02:10,670 --> 00:02:11,881 Wenn ich Bescheid sage, 23 00:02:11,964 --> 00:02:13,886 landen Sie und Ihr Junge unsanft auf dem Parkplatz. 24 00:02:13,966 --> 00:02:16,928 Kurze Frage. Weiß der Fette mit der Ray-Ban, 25 00:02:17,011 --> 00:02:21,682 dass Sie ägyptische AKs an einen 14-Jährigen verticken? 26 00:02:23,017 --> 00:02:24,018 $150. 27 00:02:26,437 --> 00:02:27,939 Ok. Für beide. 28 00:02:29,732 --> 00:02:31,234 $150 für zwei AKs? 29 00:02:31,651 --> 00:02:33,528 Zwei gefälschte AKs. 30 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 Ich verliere mein letztes Hemd. 31 00:02:35,780 --> 00:02:38,407 Besser als Ihre verdammte Lizenz. 32 00:02:38,699 --> 00:02:40,368 Sie sind echt ein Arsch. 33 00:02:40,535 --> 00:02:43,871 Dad, schau. Eine Smith & Wesson 639. 34 00:02:44,997 --> 00:02:46,332 Die ist echt. 35 00:02:46,624 --> 00:02:49,585 Wie schaut es aus, Kumpel? Geben Sie die noch mit dazu? 36 00:02:50,711 --> 00:02:52,463 Klar tut er das. 37 00:03:17,446 --> 00:03:19,031 Warum sind wir geblieben, Dad? 38 00:03:21,200 --> 00:03:24,996 In Detroit. Du sagst immer, es ist ein Drecksloch. 39 00:03:25,288 --> 00:03:28,416 Verlässt der Löwe die Serengeti? 40 00:03:29,208 --> 00:03:31,460 Außerdem wird das unser Jahr, ich kann es spüren. 41 00:03:31,836 --> 00:03:33,424 Die Leute ziehen dieses Land durch den Dreck, 42 00:03:33,504 --> 00:03:35,218 aber Amerika ist der einzige Ort auf der Welt, 43 00:03:35,298 --> 00:03:36,886 wo man seine Eier mit dem Gehirn kurzschließen 44 00:03:36,966 --> 00:03:38,092 und was erreichen kann. 45 00:03:38,217 --> 00:03:39,844 Man braucht nur eine Vision. 46 00:03:39,927 --> 00:03:41,220 - Eine Vision? - Ja. 47 00:03:41,304 --> 00:03:45,433 Man braucht eine Brille. Das Gehirn mit den Eiern kurzschließen? 48 00:03:45,766 --> 00:03:48,311 Es ist eine Metapher, Rick. 49 00:03:48,644 --> 00:03:51,314 - Was zum Geier ist das? - Eine Redewendung. 50 00:03:52,648 --> 00:03:55,568 Schau mal auf die Rückbank und sag mir, was du siehst. 51 00:03:56,527 --> 00:03:58,070 - Einen Videorekorder. - Nein. 52 00:03:58,487 --> 00:04:01,699 Das ist die Zukunft. Unsere Zukunft. 53 00:04:01,782 --> 00:04:03,784 Wir eröffnen einen Videoverleih. 54 00:04:03,868 --> 00:04:06,913 Aber nicht nur einen, sondern wir werden Dutzende Filialen haben. 55 00:04:07,079 --> 00:04:11,501 Die meisten Leute sind Lämmer. Aber nicht wir. 56 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 Wir sind gottverdammte Löwen. 57 00:04:28,142 --> 00:04:30,645 BERUHEND AUF EINER WAHREN GESCHICHTE 58 00:04:31,354 --> 00:04:33,814 Holen wir deine Schwester ab für Cremeeis ab. 59 00:04:34,565 --> 00:04:35,650 Lass uns feiern. 60 00:04:35,983 --> 00:04:37,902 Dawn isst kein Cremeeis. 61 00:04:37,985 --> 00:04:39,487 Sie isst eh kaum was. 62 00:04:39,779 --> 00:04:43,699 Ist das Tys Auto? Das sieht verdammt nach Tys Auto aus. 63 00:04:44,450 --> 00:04:45,826 Weil es Tys Auto ist. 64 00:04:48,913 --> 00:04:50,748 Verdammt noch mal! 65 00:04:53,376 --> 00:04:55,169 Was zum Teufel, Dad? 66 00:04:55,545 --> 00:04:57,964 Dawn! 67 00:04:58,256 --> 00:05:02,134 Himmel noch mal. Mach die Musik leiser, Schatz. 68 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 - Was? - Die Musik! Mach sie leiser! 69 00:05:04,470 --> 00:05:07,098 Mist. 70 00:05:08,391 --> 00:05:10,646 Ich dachte, du und Rick wärt den ganzen Tag auf der Waffenmesse. 71 00:05:10,726 --> 00:05:11,978 Der Tag ist fast rum. 72 00:05:12,061 --> 00:05:15,106 Ok? Die Waffenmesse kam und ging. Was hat er dir gegeben? 73 00:05:15,356 --> 00:05:16,778 - Was hast du ihr gegeben? - Lass ihn in Ruhe. 74 00:05:16,858 --> 00:05:18,276 Du bist high, Dawn. 75 00:05:18,359 --> 00:05:20,152 Ich bin high, aber deshalb ist Ty nicht da. 76 00:05:20,236 --> 00:05:21,824 Weißt du, wie viele Kids hier an Drogen starben? 77 00:05:21,904 --> 00:05:23,504 Ich lass dich dein Leben nicht ruinieren. 78 00:05:23,614 --> 00:05:25,157 Keine Drogen in meinem Haus. 79 00:05:25,324 --> 00:05:26,576 Ich brauch dafür keine Drogen. 80 00:05:26,742 --> 00:05:28,494 Das habt du und Mom alleine geschafft. 81 00:05:28,661 --> 00:05:31,038 Wie lange brauchst du zum Zuknöpfen, verdammt? 82 00:05:31,205 --> 00:05:32,790 Hose zu und raus aus meinem Haus! 83 00:05:32,957 --> 00:05:35,042 Dawn, zieh dich an. Wir gehen aus. 84 00:05:35,126 --> 00:05:36,446 Du, ich und Ricky, wir essen Eis. 85 00:05:37,753 --> 00:05:39,547 Was ist so witzig? 86 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 - Warum würde ich das tun? - Warum? 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,470 Weil du meine Tochter bist, darum. 88 00:05:42,550 --> 00:05:44,263 Wir sind eine Familie, und Familien machen so was. 89 00:05:44,343 --> 00:05:46,554 Du weißt, dass du ein miserabler Vater bist. 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,347 - Zieh dich an, Dawn. - Ty! 91 00:05:48,514 --> 00:05:49,682 - Warte! - Nein! 92 00:05:49,849 --> 00:05:51,642 - Ty, geh nicht! - Dawn! Nein. 93 00:05:51,809 --> 00:05:53,144 - Zurück. - Lass mich los! 94 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 Zurück ins Haus, Dawn. Geh rein und zieh dich an. 95 00:05:56,063 --> 00:05:59,275 - Nein! Ty! Warte! - Geh rein! Dawn! 96 00:05:59,525 --> 00:06:01,360 Nein. 97 00:06:03,905 --> 00:06:05,281 Ty! 98 00:06:06,741 --> 00:06:09,243 - Scheiße! - Himmelherrgott! 99 00:06:09,327 --> 00:06:12,205 Fahr weiter. Ich hab alles unter Kontrolle. Musst nicht anhalten, Pop. 100 00:06:12,330 --> 00:06:14,373 Alles ist gut. Steig nicht aus. 101 00:06:14,457 --> 00:06:16,584 Nichts ist gut! 102 00:06:16,667 --> 00:06:20,213 Ein Mann stürmte aus deinem Haus und fuhr fast in meinen Imperial. 103 00:06:20,379 --> 00:06:21,467 Du hast einen feuchten Dreck 104 00:06:21,547 --> 00:06:22,760 - unter Kontrolle. - Ich hasse dich! 105 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 Ich dachte, Ma hätte dich wegen Prügel verlassen. 106 00:06:25,259 --> 00:06:26,722 Aber es war, weil du ein Scheißloser bist! 107 00:06:26,802 --> 00:06:28,429 - Schlaumeier. - Was zum Henker ist los? 108 00:06:28,513 --> 00:06:30,268 Sie verließ auch dich. Schon mal dran gedacht? 109 00:06:30,348 --> 00:06:31,682 Sie hat uns alle verlassen. 110 00:06:31,766 --> 00:06:33,729 - Fick dich! - Fick dich, fick mich, fick dich, ja. 111 00:06:33,809 --> 00:06:35,811 Junge, lässt du dir das gefallen? 112 00:06:35,895 --> 00:06:37,135 - Pop, geh ins Haus! - Schnauze! 113 00:06:37,230 --> 00:06:38,609 - Ich hab's unter Kontrolle! - Himmel... 114 00:06:38,689 --> 00:06:41,067 Da ist nichts unter Kontrolle. Lass die Schimpfwörter. 115 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 Ray. Halt dich raus. 116 00:06:42,735 --> 00:06:46,322 - Richard hat einen schlechten Tag. - Nein, hab ich nicht. 117 00:06:46,405 --> 00:06:48,491 Ich hab einen richtig guten Tag. 118 00:06:48,574 --> 00:06:50,246 Rick und ich gingen heute in die Höhle des Löwen 119 00:06:50,326 --> 00:06:51,831 und kamen mit dem Goldenen Vlies raus. 120 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Nicht wahr, Ricky? 121 00:06:53,162 --> 00:06:54,247 - Das stimmt. - Genau. 122 00:06:54,330 --> 00:06:56,457 Du bist erbärmlich! Ihr beide! 123 00:06:57,542 --> 00:07:00,169 Zieh dich an. Wir gehen Eis essen. 124 00:07:01,254 --> 00:07:02,922 - Richard? - Ja, Ma. Was, Ma? 125 00:07:03,005 --> 00:07:05,925 - Hilf deinem Vater mit den Einkäufen. - "Goldenes Vlies"? 126 00:07:06,008 --> 00:07:07,844 Verrätst du mir, was der Scheiß heißen soll? 127 00:07:07,927 --> 00:07:10,388 Ich verstehe manchmal nicht, was er sagt. 128 00:07:16,978 --> 00:07:17,979 Sind die für die AKs? 129 00:07:18,145 --> 00:07:19,814 Ja. 130 00:07:19,981 --> 00:07:21,566 Warum verschwendest du deine Zeit damit? 131 00:07:24,360 --> 00:07:27,864 Sagen wir, du bestellst beim Drive-in einen Burger. 132 00:07:27,947 --> 00:07:29,031 Das Mädel mit dem Papierhut 133 00:07:29,115 --> 00:07:31,035 fragt dich als Erstes: "Möchten Sie Pommes dazu?" 134 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Du hast nicht an Pommes gedacht, 135 00:07:33,119 --> 00:07:35,416 aber jetzt hat sie dir den Floh ins Ohr gesetzt und du denkst: 136 00:07:35,496 --> 00:07:39,542 "Verdammt! Ein Burger ohne Pommes schmeckt nicht." 137 00:07:39,625 --> 00:07:41,460 Und im Handumdrehen gibst du 138 00:07:41,544 --> 00:07:44,338 dein hartverdientes Geld für Pommes aus, 139 00:07:44,463 --> 00:07:47,300 die das Mädchen mit dem Papierhut für dich bestellt hat. 140 00:07:47,675 --> 00:07:49,802 Was hat sie mit dir gemacht? 141 00:07:50,219 --> 00:07:52,305 Upselling. 142 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 Der Burger ist wie das AK. 143 00:07:55,391 --> 00:07:58,060 Aber der Schalldämpfer sind die Pommes. 144 00:07:59,520 --> 00:08:00,980 Wir müssen ihnen nur weismachen, 145 00:08:02,398 --> 00:08:06,861 dass sie unbedingt beides zusammen brauchen. 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,832 Rick. 147 00:08:19,957 --> 00:08:22,627 Baby. Wach auf. 148 00:08:23,544 --> 00:08:27,381 Dawn. Was ist los? 149 00:08:29,091 --> 00:08:32,720 - Ich hau ab. - Du haust ab? Was? 150 00:08:33,054 --> 00:08:35,097 Hier ist die Nummer, falls du sie brauchst. 151 00:08:35,597 --> 00:08:39,101 - Aber gib sie Dad nicht. - Das ist Tys, oder? 152 00:08:40,561 --> 00:08:44,482 Ty hat nichts, Dawn. Du weißt, dass er ein Assi ist. 153 00:08:45,733 --> 00:08:47,693 Und für wen hältst du Dad, Ricky? 154 00:08:54,742 --> 00:08:56,285 Ja. 155 00:09:57,388 --> 00:10:00,141 AUTOTEILE WERKSTATT 156 00:10:10,401 --> 00:10:13,487 Yo, Ricky. 157 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 - Was geht? - Yo, Rick. 158 00:10:15,323 --> 00:10:17,533 Was brauchst du? 159 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 Ich will nur mit Johnny und denen reden. 160 00:10:20,536 --> 00:10:22,747 Johnny! Hey, John! 161 00:10:27,210 --> 00:10:29,420 - Was geht? - Was willst du, weißer Junge? 162 00:10:30,379 --> 00:10:32,507 Es geht mir nur ums Geschäft. 163 00:10:33,382 --> 00:10:34,902 Ihr wisst alle, wer mein Dad ist, oder? 164 00:10:35,259 --> 00:10:36,844 Ihr wisst, was er verkauft? 165 00:10:36,928 --> 00:10:39,209 Meinst du, wir geben einen Scheiß drauf, wer dein Dad ist? 166 00:10:40,473 --> 00:10:42,517 Ich weiß, was dein Daddy verkauft. 167 00:10:45,603 --> 00:10:49,106 Holt auch 'ne Limo oder so was. Bisschen Tempo. 168 00:10:52,985 --> 00:10:55,025 Werd jetzt nicht schüchtern. Du bist da. Raus damit. 169 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 Lass mal sehen. 170 00:11:12,088 --> 00:11:15,049 - Wie viel? - $100. Für beide. 171 00:11:16,884 --> 00:11:19,470 - Boo gibt dir die Kohle. - Willst du Pommes dazu? 172 00:11:21,556 --> 00:11:24,350 Diese Aks sind was Besonderes. Willst du sie richtig aufrüsten... 173 00:11:26,102 --> 00:11:29,188 Der schraubt sich direkt drauf, mit Gewinde, aus Flugzeug-Aluminum. 174 00:11:29,772 --> 00:11:31,691 Jeder hat 15 Prallwände. 175 00:11:31,774 --> 00:11:33,734 Das ist echter James-Bond-Scheiß. 176 00:11:35,069 --> 00:11:36,529 Ich mach euch nichts vor. 177 00:11:37,280 --> 00:11:38,409 - Die sind nicht billig. - "Billig"? 178 00:11:38,489 --> 00:11:40,689 Ich sag dir, wer ich nicht bin. Dein abgebrannter Daddy. 179 00:11:42,285 --> 00:11:44,495 Ich bin der, der hier das Kommando hat, verstanden? 180 00:11:45,121 --> 00:11:46,497 Ich weiß, wer du bist. 181 00:11:48,833 --> 00:11:51,335 - Wie heißt du noch mal? - Rick. 182 00:11:52,378 --> 00:11:56,257 Ok, White Boy Rick. Wie viel willst du für den James-Bond-Scheiß? 183 00:11:57,175 --> 00:11:58,676 $1500 pro. 184 00:12:03,931 --> 00:12:06,184 Aber ich kann bis $1000 runter, da ihr neue Kunden seid. 185 00:12:06,267 --> 00:12:09,020 Verkauft. Bezahl ihn. 186 00:12:11,480 --> 00:12:12,481 Komm, Junge. 187 00:12:14,734 --> 00:12:16,319 Entschuldigung. 188 00:12:24,452 --> 00:12:26,370 Du hast ganz schön Mumm, hier reinzuschneien. 189 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 Du bist entweder blöd oder irre. 190 00:12:28,706 --> 00:12:31,000 Hier. Ich hoffe, du hast 'ne Alte, 191 00:12:31,083 --> 00:12:33,044 denn heute Abend vögelst du so richtig amtlich. 192 00:12:33,753 --> 00:12:37,423 Komm mal bei der Rollerdisco vorbei, aber nicht so. 193 00:12:37,757 --> 00:12:39,877 Du schaust aus, als hättest du 'nen Kmart ausgenommen. 194 00:12:41,594 --> 00:12:43,471 Ok. Cool. 195 00:12:45,014 --> 00:12:46,265 ROLLERDISCO 196 00:13:21,592 --> 00:13:22,802 Ja! 197 00:13:22,969 --> 00:13:26,180 Ja! Ja, Mann! Lass und feiern! Los, Baby! 198 00:13:36,524 --> 00:13:38,401 - Cathy! - Ja. 199 00:13:43,531 --> 00:13:46,158 Hose zu, Nigga, oder mein Bruder schneidet ihn ab. 200 00:13:46,242 --> 00:13:50,204 - Tut mir leid, Bro. - Ich zieh dich nur auf. 201 00:13:50,288 --> 00:13:54,125 Bleib locker. Du bist nicht der Erste, der bei der Alten 'n Rohr schiebt. 202 00:13:57,044 --> 00:13:59,297 - Was geht? - Nugg! 203 00:13:59,380 --> 00:14:01,048 Hey, Rick! 204 00:14:02,592 --> 00:14:06,012 - Wer sind die beiden Kerle da drüben? - Das sind Cops. 205 00:14:06,345 --> 00:14:08,389 Der mit der Zigarre ist Jimmy Harris. 206 00:14:08,556 --> 00:14:10,892 Er ist Cathys Bodyguard. 207 00:14:11,225 --> 00:14:13,144 Cathy ist nicht ausm Ghetto. 208 00:14:13,811 --> 00:14:16,606 - Sie ist Coleman Youngs Nichte. - Wer? 209 00:14:16,772 --> 00:14:18,482 Der Bürgermeister! 210 00:14:20,902 --> 00:14:23,613 Aber weiß Johnny nicht, dass sie Cops sind? 211 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 Hör zu, wir sind in Detroit, Alter. 212 00:14:25,907 --> 00:14:28,951 Entweder du wirst bestochen oder du wirst umgelegt. 213 00:14:45,426 --> 00:14:47,265 Ich kenne einige der Gesichter, aber wie gesagt, 214 00:14:47,345 --> 00:14:48,846 ich kenne sie nicht namentlich. 215 00:14:48,930 --> 00:14:51,766 Sie halten sich aus meinem Scheiß raus, und ich mich aus ihrem. 216 00:14:51,849 --> 00:14:53,434 Was genau ist Ihr Scheiß? 217 00:14:53,976 --> 00:14:56,229 Sie wurden letzten Monat auf eine Waffenmesse 218 00:14:56,437 --> 00:14:59,982 - in Ohio gesehen. - Ja. Und? 219 00:15:01,025 --> 00:15:02,735 Ich hab meine Lizenz. Ist alles legal. 220 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 Sie dürfen vielleicht Waffen verkaufen, Rick, 221 00:15:05,655 --> 00:15:09,158 aber wir beide sind uns einig, dass Sie nicht legal handeln. 222 00:15:09,242 --> 00:15:13,037 Ich hab noch nie 'ne unregistrierte Waffe verkauft. Zumindest wissentlich. 223 00:15:13,204 --> 00:15:15,414 Ich hab als Beweis Belege für jedes Stück. 224 00:15:15,498 --> 00:15:20,253 - Auch für die Schalldämpfer? - Da hätten wir Herstellung. 225 00:15:20,336 --> 00:15:22,880 Dazu kommen Besitz und Verkauf. 226 00:15:23,381 --> 00:15:27,468 Das sind zehn Jahre. Wollen Sie 10 Jahre in den Knast? 227 00:15:27,927 --> 00:15:30,555 Kommen Sie. Erkennen Sie wirklich keinen? 228 00:15:30,638 --> 00:15:33,766 Hören Sie. Ich bin nur ein Vater, der seine Kinder versorgt. 229 00:15:34,016 --> 00:15:36,102 In zwei, drei Jahren hab ich mein Geld. 230 00:15:36,185 --> 00:15:37,440 Dann eröffne ich ein paar Videoläden, 231 00:15:37,520 --> 00:15:39,730 bring die Kinder von hier weg, in eine gute Gegend. 232 00:15:40,314 --> 00:15:42,942 Außerdem wohne ich hier. 233 00:15:43,359 --> 00:15:45,198 Und Sie denken, diese Dreckskerle verraten Sie nicht 234 00:15:45,278 --> 00:15:46,445 im Handumdrehen? 235 00:15:46,863 --> 00:15:49,035 - Ich kenne keine von ihnen. - Warum beschützen Sie sie? 236 00:15:49,115 --> 00:15:51,075 - Ich beschütze kein... - Was ist mit dir? 237 00:15:52,243 --> 00:15:53,786 Rick, geh wieder in dein Zimmer. 238 00:15:53,870 --> 00:15:55,663 Nein, lasst meine Kinder da raus. 239 00:15:55,746 --> 00:15:56,873 Schon gut. 240 00:15:56,956 --> 00:15:58,544 Nein, ist es nicht. Ricky, geh in dein Zimmer. 241 00:15:58,624 --> 00:15:59,959 - Moment mal. - Frank. 242 00:16:00,126 --> 00:16:01,210 - Kleiner. - Frank. 243 00:16:01,294 --> 00:16:02,587 Komm her. 244 00:16:07,967 --> 00:16:11,470 Hi. Mal sehen, ob du mir helfen kannst. 245 00:16:11,888 --> 00:16:14,765 Kennst du die Namen der Kerle? 246 00:16:16,309 --> 00:16:19,187 - Nein. - Du hast nicht hingesehen. 247 00:16:21,689 --> 00:16:23,441 Lass dir Zeit. 248 00:16:26,652 --> 00:16:31,032 Der Typ ist tot. Schon seit zwei Monaten. 249 00:16:39,165 --> 00:16:40,291 Er ist auch tot. 250 00:16:45,546 --> 00:16:48,674 Ist das alles? Zwei tote Typen? 251 00:16:58,100 --> 00:16:59,477 Was ist mit ihm? 252 00:17:03,064 --> 00:17:04,190 Kennst du ihn? 253 00:17:06,067 --> 00:17:08,486 - Nein. - Bist du dir sicher? 254 00:17:09,069 --> 00:17:11,196 Er sagte, er ist sich sicher. 255 00:17:12,865 --> 00:17:14,200 Ich glaube, das reicht für heute. 256 00:17:14,282 --> 00:17:17,662 Sie beide sollten sich aus meinem Haus verpissen. 257 00:17:17,744 --> 00:17:20,580 Wissen Sie, auf starken Mann machen, 258 00:17:21,123 --> 00:17:23,501 - passt nicht zu Ihnen, Rick. - Schon gut. 259 00:17:23,584 --> 00:17:27,213 Wir sind fertig. Danke für Ihre Zeit. 260 00:17:30,758 --> 00:17:32,635 Danke noch mal. 261 00:17:41,227 --> 00:17:43,187 - Er hat was gesagt? - Das ist so irre. 262 00:17:43,271 --> 00:17:45,443 Die einzige harte Braut, die du kennst, ist deine Tante, 263 00:17:45,523 --> 00:17:47,400 und das nur, weil sie dreimal im Knast war. 264 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 Dreimal? Ich dachte, es war zweimal. 265 00:17:50,695 --> 00:17:52,113 Schon gut. 266 00:17:52,196 --> 00:17:54,073 - Wir bauen alle Scheiße. - Yo. 267 00:17:54,156 --> 00:17:56,826 Ich glaube, da ist was drunter. 268 00:17:56,951 --> 00:17:58,578 - Ach ja? - Ich denke schon... Hey. 269 00:17:58,744 --> 00:18:00,788 - Warte. - Warte mal. 270 00:18:00,872 --> 00:18:02,877 - Seid ihr alle bereit? - Was es auch ist, ich schieße. 271 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 - Kommt schon. - So 'n Scheiß. 272 00:18:12,341 --> 00:18:13,426 Was ist passiert? 273 00:18:13,509 --> 00:18:15,011 Hey! 274 00:18:15,219 --> 00:18:17,138 Nein. 275 00:18:17,221 --> 00:18:18,639 - Hey! - Schau auf die Hand. 276 00:18:18,723 --> 00:18:20,520 Nein, scheiß auf die Hand. Schau dir mein Shirt an! 277 00:18:20,600 --> 00:18:21,893 Ich muss mich umziehen. 278 00:19:02,183 --> 00:19:04,352 Das ist kein starker Look, Ricky. 279 00:19:04,435 --> 00:19:05,728 Ich weiß nicht, wo mein Dad ist. 280 00:19:05,811 --> 00:19:07,355 Wir wollen nicht zu deinem Dad. 281 00:19:07,438 --> 00:19:09,899 - Steig ein. - Wozu? 282 00:19:09,982 --> 00:19:12,443 Ich will dich jemandem vorstellen. Steig ein. 283 00:19:14,487 --> 00:19:15,821 Ich will nach Hause, verdammt. 284 00:19:20,368 --> 00:19:22,620 Ricky, das ist Jackson. 285 00:19:22,870 --> 00:19:24,622 Polizei Detroit, Rauschgiftdezernat. 286 00:19:24,956 --> 00:19:26,499 Jackson, Ricky. 287 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Ricky, du weißt, 288 00:19:36,634 --> 00:19:39,011 wer die First Lady der USA ist, oder? 289 00:19:39,345 --> 00:19:41,055 Du weißt, was sie über Drogen sagt? 290 00:19:42,306 --> 00:19:43,891 "Sag einfach Nein." 291 00:19:43,975 --> 00:19:45,518 Genau. 292 00:19:46,143 --> 00:19:49,564 Das Problem ist, zu viele sagen Ja. 293 00:19:49,730 --> 00:19:52,358 - Besonders auf der East Side. - Haben Sie Pommes? 294 00:19:57,238 --> 00:19:59,156 Hast du je Crack genommen? 295 00:19:59,240 --> 00:20:01,242 - Nein. - Weißt du, wie es aussieht? 296 00:20:02,410 --> 00:20:04,996 - Ketchup. - Es gibt kein Ketchup. 297 00:20:05,079 --> 00:20:07,206 Wer kauft Pommes ohne Ketchup? 298 00:20:07,290 --> 00:20:08,416 Hör zu. 299 00:20:09,959 --> 00:20:11,544 Hier ist ein Pie. 300 00:20:12,086 --> 00:20:13,716 Ich will keinen Scheißpie. Ich will Ketchup. 301 00:20:13,796 --> 00:20:15,423 Scheiß auf den Pie und das Ketchup. 302 00:20:15,506 --> 00:20:16,507 Iss einfach die Pommes. 303 00:20:19,635 --> 00:20:21,095 Nehmen Sie den Arm vom Vogel. 304 00:20:22,388 --> 00:20:25,057 Er ist ein Geschenk für meine Schwester, Arschloch. 305 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 Wie geht es deiner Schwester? 306 00:20:27,602 --> 00:20:29,061 Wann hast du sie zuletzt gesehen? 307 00:20:29,604 --> 00:20:30,858 Willst du nicht die Ärsche erwischen, 308 00:20:30,938 --> 00:20:32,401 die Stoff an deine Schwester verkaufen? 309 00:20:32,481 --> 00:20:33,983 Lassen Sie die Spielchen. 310 00:20:34,525 --> 00:20:36,194 Mir reicht's. Ich hau ab. 311 00:20:36,277 --> 00:20:37,445 Für wen hältst du dich? 312 00:20:37,528 --> 00:20:38,529 Jackson. 313 00:20:38,905 --> 00:20:40,823 - Ich füttere dir meine Faust. - Jackson. 314 00:20:40,907 --> 00:20:42,408 Lassen Sie ihn gehen, Jackson. 315 00:20:43,075 --> 00:20:45,244 Ricky, wir wollen dir nur etwas zeigen, ok? 316 00:20:47,955 --> 00:20:49,832 Was sollen die ganzen Fotos? 317 00:20:50,208 --> 00:20:52,168 Ich soll wissen, wer das ist? 318 00:20:52,251 --> 00:20:54,504 Er bekam zwei Kugeln in den Hinterkopf. 319 00:20:54,587 --> 00:20:56,387 Sollen das Neuigkeiten auf der East Side sein? 320 00:20:58,216 --> 00:21:00,051 Wir haben den Mörder noch nicht, 321 00:21:00,134 --> 00:21:01,260 aber wir fanden die Waffe. 322 00:21:02,470 --> 00:21:03,804 Eine 40-Kaliber. 323 00:21:04,388 --> 00:21:05,806 Diese Waffe 324 00:21:05,890 --> 00:21:07,770 wurde dieses Jahr auf einer Waffenmesse gekauft. 325 00:21:08,059 --> 00:21:09,852 Von einem lizenzierten Händler. 326 00:21:12,855 --> 00:21:15,566 Dein Vater ist ein Geschäftsmann... 327 00:21:16,692 --> 00:21:19,070 der ein paar Kunden hat, 328 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 die totale Mistkerle sind. 329 00:21:21,072 --> 00:21:23,407 Aber die gute Nachricht ist, dass die Einzigen, 330 00:21:23,491 --> 00:21:26,327 die von dem Problem wissen, hier im Auto sitzen. 331 00:21:26,536 --> 00:21:28,079 Was gut für dich ist. 332 00:21:35,419 --> 00:21:36,921 Im Augenblick. 333 00:21:38,506 --> 00:21:40,174 Es liegt wirklich an dir. 334 00:21:54,188 --> 00:21:55,648 Du kaufst für uns Drogen. 335 00:21:55,731 --> 00:21:57,024 SAG EINFACH NEIN 336 00:21:57,108 --> 00:21:59,443 Du machst das, was wir kontrollierte Käufe nennen. 337 00:21:59,902 --> 00:22:02,158 Das hilft uns zu bestimmen, wo die Drogen verkauft werden, 338 00:22:02,238 --> 00:22:03,698 um Durchsuchungsbefehle zu bekommen. 339 00:22:03,781 --> 00:22:05,533 So 'n Scheiß. 340 00:22:08,160 --> 00:22:09,412 Was ist mein Anteil? 341 00:22:10,580 --> 00:22:11,581 $200. 342 00:22:12,540 --> 00:22:13,624 Drei. 343 00:22:14,083 --> 00:22:16,752 Na schön. Aber nur, wenn du fünf Käufe machst. 344 00:22:17,670 --> 00:22:18,713 Ok. 345 00:22:20,590 --> 00:22:21,591 Mist! 346 00:22:21,799 --> 00:22:24,427 Hey! Keine Waffen. 347 00:22:24,510 --> 00:22:25,973 - Sie haben alle eine. - Ja, weil ich von 348 00:22:26,053 --> 00:22:27,809 der verdammten Polizei bin und die vom FBI sind, 349 00:22:27,889 --> 00:22:28,976 - du kleiner Wichser. - Wie wär's, 350 00:22:29,056 --> 00:22:30,641 wenn die verdammte Polizei und das FBI 351 00:22:30,725 --> 00:22:32,185 dann da runterläuft? 352 00:22:37,648 --> 00:22:39,358 - Wir passen auf dich auf. - Leck mich. 353 00:23:08,804 --> 00:23:10,097 Ich will zwei Zehner. 354 00:23:11,057 --> 00:23:13,017 Du siehst nicht wie ein User aus. 355 00:23:13,100 --> 00:23:14,352 Es ist für meine Schwester. 356 00:23:15,186 --> 00:23:16,312 Deine Schwester. 357 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Ist sie hübsch? 358 00:23:18,814 --> 00:23:20,066 Was geht dich das an? 359 00:23:20,733 --> 00:23:23,694 Wenn sie hübsch ist, kann sie mich mal ranlassen. 360 00:23:23,778 --> 00:23:26,197 Leck mich. Gib mir einfach den Scheißstein. 361 00:23:50,471 --> 00:23:52,231 Ich hoffe, deiner Schwester gefällt die Ente. 362 00:23:57,603 --> 00:23:59,105 Hey, Scarface. 363 00:24:00,356 --> 00:24:01,607 Hast du was vergessen? 364 00:24:06,821 --> 00:24:08,364 Lass die Sicherung drin. 365 00:24:08,447 --> 00:24:09,949 Gute Nacht, Rick. 366 00:24:21,502 --> 00:24:22,837 Schön, Sie zu sehen, Frank. 367 00:24:23,087 --> 00:24:24,213 Mir reicht's. Ich steig aus. 368 00:24:24,297 --> 00:24:25,301 - Was ist? - Es ist mir zu viel. 369 00:24:25,381 --> 00:24:26,465 Ich muss raus. 370 00:24:26,549 --> 00:24:27,845 Wenn ich wieder auf Streife muss, 371 00:24:27,925 --> 00:24:29,302 dann geh ich wieder auf Streife. 372 00:24:29,385 --> 00:24:30,765 Ich kann nicht auf Delaneys Anruf warten, 373 00:24:30,845 --> 00:24:32,266 ich kann ihre Spielchen nicht mehr spielen. 374 00:24:32,346 --> 00:24:33,518 Ich steck mittendrin. Das ist zu viel. 375 00:24:33,598 --> 00:24:34,682 Kein Wort vom Commissioner? 376 00:24:34,765 --> 00:24:36,058 Nein, er hat sich nicht gerührt. 377 00:24:36,142 --> 00:24:37,518 Keine verdeckte Ermittlung! 378 00:24:37,602 --> 00:24:39,645 Ich hatte keine Ahnung, Frank. 379 00:24:41,272 --> 00:24:42,982 Captain, ich sage Ihnen das ganz ehrlich. 380 00:24:43,065 --> 00:24:44,525 Ich war bei anderen Behörden. 381 00:24:44,609 --> 00:24:46,277 Ich mache wenn nötig mehr. 382 00:25:09,926 --> 00:25:11,802 Woher soll ich wissen, wo das Zeug gewesen ist? 383 00:25:12,303 --> 00:25:14,388 Wieso ist dir das wichtig, wo es war, Boo? 384 00:25:14,472 --> 00:25:16,182 Ich trag nicht gern anderer Leute Sachen. 385 00:25:16,974 --> 00:25:18,768 Besonders, wenn ich sie nicht kenne. 386 00:25:18,851 --> 00:25:21,229 Ich... Ach was, was zum Teufel ist das? 387 00:25:21,312 --> 00:25:22,605 Da bitte. 388 00:25:22,688 --> 00:25:23,814 Nagelneues Zeug, Nigga. 389 00:25:23,898 --> 00:25:25,441 Der ist für dich. Der für dich. 390 00:25:25,525 --> 00:25:27,193 Danke. 391 00:25:27,318 --> 00:25:30,488 - Sag mal, Boo. - Probier den an. 392 00:25:31,739 --> 00:25:33,282 Hey, Rick. 393 00:25:33,699 --> 00:25:34,867 Was gibt's? 394 00:25:36,285 --> 00:25:38,538 Als du mit deiner Tasche voller Aks 395 00:25:38,621 --> 00:25:40,831 zur Werkstatt kamst, steckte da dein Daddy dahinter? 396 00:25:41,791 --> 00:25:44,001 Denk nicht über die richtige Antwort nach, Rick. 397 00:25:44,669 --> 00:25:47,505 - Es gibt nur eine richtige Antwort. - Nein. 398 00:25:48,047 --> 00:25:49,507 SMOKINGVERLEIH 399 00:25:49,882 --> 00:25:52,802 Ich und Leo, unsere Story steht. Die können wir nicht löschen, aber Boo... 400 00:25:53,511 --> 00:25:55,767 Boo ist ein unbeschriebenes Blatt. Er kann seine Story schreiben, 401 00:25:55,847 --> 00:25:57,265 solange ihm das keiner versaut. 402 00:25:58,099 --> 00:25:59,350 Verstehst du mich? 403 00:25:59,809 --> 00:26:01,143 Boo ist mein bester Freund. 404 00:26:01,602 --> 00:26:03,362 Ich würde nie etwas tun, um ihn zu verletzen. 405 00:26:11,821 --> 00:26:12,947 Was hältst du davon? 406 00:26:13,030 --> 00:26:14,824 - Mir gefällt die Farbe. - Probier ihn an. 407 00:26:26,419 --> 00:26:27,920 Himmel noch mal. Wer ist gestorben? 408 00:26:29,005 --> 00:26:30,506 Johnny Curry heiratet. 409 00:26:30,882 --> 00:26:32,967 - Sagte ich dir vor Wochen, oder? - Stimmt. 410 00:26:33,050 --> 00:26:34,552 Die Tochter des Bürgermeisters. 411 00:26:34,969 --> 00:26:36,971 - Seine Nichte. - Die Nichte? 412 00:26:38,431 --> 00:26:39,599 Wo findet das statt? 413 00:26:39,682 --> 00:26:42,059 - Die Hochzeit. - Keine Ahnung. 414 00:26:42,685 --> 00:26:44,937 Ein nobler Schuppen, den Johnny "Manure House" nennt. 415 00:26:45,855 --> 00:26:49,150 Die Manoogian Mansion? Das ist das Haus des Bürgermeisters. 416 00:26:49,483 --> 00:26:51,068 - Ach ja? - Ja. 417 00:26:51,360 --> 00:26:53,446 - Verdammt. - Ja. 418 00:26:53,821 --> 00:26:55,573 Was hältst du davon, wenn ich mitkomme? 419 00:26:55,781 --> 00:26:57,453 - Was? - Ich hab 'nen Freund, Pete Van De Car, 420 00:26:57,533 --> 00:26:58,955 dem ein Smokingladen beim Highway gehört. 421 00:26:59,035 --> 00:27:01,035 Ich krieg gleich einen Smoking. Wir treffen uns da. 422 00:27:03,748 --> 00:27:05,166 Das wäre echt cool. 423 00:27:05,249 --> 00:27:07,919 Aber das geht nur mit Einladung, 424 00:27:08,002 --> 00:27:09,045 weißt du? 425 00:27:11,339 --> 00:27:12,798 Ja, klar. 426 00:27:12,882 --> 00:27:13,883 Sicher doch. 427 00:27:15,635 --> 00:27:18,930 Ok, schau her. Bumm. Die Manschettenknöpfe runter. 428 00:27:19,013 --> 00:27:21,599 Nein. Volle Kanne. Bumm! Genau so. 429 00:27:21,682 --> 00:27:23,643 Siehst du den Abschluss? Das rundet das Bild ab. 430 00:27:23,726 --> 00:27:26,229 Es zeigt deine wahre Größe. Da bitte. 431 00:27:59,262 --> 00:28:00,471 Ok, Rick. 432 00:28:00,555 --> 00:28:01,639 - Nugg. - Was geht? 433 00:28:01,848 --> 00:28:03,391 - Bist du das? - Und wie. 434 00:28:03,474 --> 00:28:04,767 Yo, B. 435 00:28:10,982 --> 00:28:12,984 - Was? - Wer ist der, der mit Johnny redet? 436 00:28:13,067 --> 00:28:16,487 A.D.? Das ist Art Derrick. Jeder kennt Art Derrick. 437 00:28:16,612 --> 00:28:18,239 Er verbrachte die halbe Zeit in Miami. 438 00:28:18,322 --> 00:28:19,740 Er hat Kontakte mit Kubanern. 439 00:28:19,866 --> 00:28:22,410 Der Nigga dealt richtig Stoff. 440 00:28:22,493 --> 00:28:24,036 - Ok. - Ach was. 441 00:28:24,120 --> 00:28:25,830 Komm, lass uns Hallo sagen. 442 00:28:27,957 --> 00:28:29,876 - Hey, Boogaloo. - Was geht, Artie? 443 00:28:29,959 --> 00:28:31,252 Wie geht's? 444 00:28:31,335 --> 00:28:32,920 Schau dir meinen Mann an. 445 00:28:33,004 --> 00:28:34,630 Geschäfte am Hochzeitstag. 446 00:28:34,714 --> 00:28:36,090 Was soll man nur machen? 447 00:28:37,884 --> 00:28:39,044 Du hast dich gut rausgeputzt. 448 00:28:39,427 --> 00:28:41,345 Aber die sitzt schief. Halt mal. 449 00:28:42,597 --> 00:28:44,599 Kleine blaue Fliege. 450 00:28:44,682 --> 00:28:45,933 Da. 451 00:28:48,936 --> 00:28:51,147 - Hi. - Hey. 452 00:29:25,306 --> 00:29:27,767 Warum wurde ich nicht zur Hochzeit eingeladen? 453 00:29:28,476 --> 00:29:30,228 Weil du Freaky Steve bist. 454 00:29:30,311 --> 00:29:33,773 Du bist nicht Simple Steve, Six-Finger-Steve oder Sexy Steve. 455 00:29:33,856 --> 00:29:36,526 Du bist nicht mal nur Steve. Du bist Freaky Steve. 456 00:29:36,609 --> 00:29:38,986 Ihr seht eh wie Gladys Knight und die Scheißpips aus. 457 00:29:39,070 --> 00:29:41,155 Wenn wir die Pips sind, rate mal, wer Gladys ist? 458 00:29:41,239 --> 00:29:44,325 - Was zum Teufel ist ein Pip überhaupt? - Nigga, dein Schwanz ist ein Pip. 459 00:29:44,408 --> 00:29:46,452 Jetzt reich den verdammten... 460 00:29:46,744 --> 00:29:49,705 - Komm schon. - Hey, Mann. Du bist schon high. 461 00:29:49,789 --> 00:29:51,415 Scheiß drauf, Wichser. 462 00:29:51,916 --> 00:29:53,417 Yo, fahr ran, Alter. 463 00:29:53,501 --> 00:29:55,169 - Brenda Moore. - Verdammt, Junge. 464 00:29:55,253 --> 00:29:56,254 SUPERMARKT 465 00:29:59,924 --> 00:30:00,925 Ok. 466 00:30:01,342 --> 00:30:03,427 - Hey, Brenda. Wie geht's? - Hey. 467 00:30:03,511 --> 00:30:06,347 - Wieso seht ihr so schnieke aus? - Wir kommen von 'ner Hochzeit. 468 00:30:06,556 --> 00:30:09,433 - Johnny Currys. - Johnny Curry. 469 00:30:09,809 --> 00:30:11,602 Steht ihr nur blöd rum oder steigt ihr ein? 470 00:30:12,061 --> 00:30:13,312 Komm. 471 00:30:16,899 --> 00:30:18,317 Schaust du dir das an? 472 00:30:22,029 --> 00:30:23,197 Nee. 473 00:30:26,909 --> 00:30:28,536 Lass mich noch mal ziehen. 474 00:30:34,792 --> 00:30:36,294 Ich dachte, du wärst tot. 475 00:30:37,795 --> 00:30:39,630 So ist es meistens, 476 00:30:39,797 --> 00:30:43,217 wenn einer nicht mehr zur Schule kommt. Tot oder im Knast. 477 00:30:43,718 --> 00:30:45,052 Ich war beschäftigt. 478 00:30:46,721 --> 00:30:48,081 Womit warst du beschäftigt, Ricky? 479 00:30:48,848 --> 00:30:51,976 - Ich musste an dich denken. - Mach nicht auf Aufreißer. 480 00:30:52,059 --> 00:30:53,728 Du warst noch nie einer. 481 00:30:54,937 --> 00:30:56,105 Physik. 482 00:30:56,606 --> 00:30:58,733 - Physik? - Ja, Physik. 483 00:30:59,358 --> 00:31:02,278 Das hatten wir zusammen. Bei Mrs. Halladay. 484 00:31:03,946 --> 00:31:05,907 Ich saß in der Schule direkt hinter dir. 485 00:31:06,782 --> 00:31:09,285 Du hattest die ganzen Schleifen im Haar. 486 00:31:10,620 --> 00:31:12,246 Bunt gemischt. 487 00:31:12,914 --> 00:31:14,999 Ich sah sie mir während des Unterrichts an. 488 00:31:17,084 --> 00:31:18,294 Du warst echt gelangweilt, 489 00:31:18,461 --> 00:31:20,630 wenn du dir die ganze Stunde meinen Hinterkopf ansahst. 490 00:31:21,255 --> 00:31:23,007 Ja. 491 00:31:23,799 --> 00:31:26,093 Aber sie waren hübsch, die Schleifen. 492 00:31:27,053 --> 00:31:29,180 Meine Oma hat sie mir ins Haar gebunden. 493 00:31:29,263 --> 00:31:31,766 - Ach ja? - Ja. 494 00:31:45,780 --> 00:31:47,907 Keine Angst, wir lassen uns Zeit. 495 00:31:47,990 --> 00:31:50,618 Und ob wir uns Zeit lassen. 496 00:32:02,880 --> 00:32:04,715 Keinen blassen Dunst. 497 00:32:04,799 --> 00:32:06,968 Sieht für mich wie 'ne Million aus. 498 00:32:07,426 --> 00:32:08,928 Ok, hör zu. 499 00:32:09,095 --> 00:32:10,304 Da ist noch eine Sache. 500 00:32:11,639 --> 00:32:13,683 - Was ist das? - Sieh es als Bonus an. 501 00:32:15,309 --> 00:32:17,728 Wenn mein Dad das findet, krieg ich Prügel. 502 00:32:17,812 --> 00:32:19,150 Dann sieh zu, dass er es nicht findet. 503 00:32:19,230 --> 00:32:20,314 Wenn ein Neuer wie du kauft 504 00:32:20,398 --> 00:32:22,038 und nichts verkauft, spricht sich das rum. 505 00:32:22,358 --> 00:32:24,652 Erst soll ich kaufen, jetzt soll ich verkaufen? 506 00:32:27,196 --> 00:32:28,865 Hör auf Jackson, ok? 507 00:32:29,031 --> 00:32:31,117 Weißt du was? Na schön. Scheiß drauf. 508 00:32:31,200 --> 00:32:33,703 Weißt du, wie viel in der Tüte ist? Vier Riesen. 509 00:32:34,495 --> 00:32:36,080 Ich verkaufe es selbst. 510 00:32:36,789 --> 00:32:39,083 - Ich behalte es? Das Geld? - Es gehört dir. 511 00:32:46,174 --> 00:32:48,384 Zerkleiner es in Zehner-Steine. 512 00:32:50,094 --> 00:32:52,972 - Besorg dir 'ne Crew und vertick es. - Sieht gut aus. 513 00:32:53,431 --> 00:32:55,558 Nach 'ner Weile wissen alle, dass du sauber bist. 514 00:32:56,934 --> 00:32:58,394 Wenn du sauber bist, bist du sicher. 515 00:32:58,477 --> 00:32:59,729 Ja? 516 00:33:03,482 --> 00:33:05,234 Er hat uns megageil versorgt. 517 00:33:10,323 --> 00:33:11,532 Eine. 518 00:33:25,379 --> 00:33:27,757 Ihr Arsch von Freund geht fremd. 519 00:33:27,840 --> 00:33:29,220 Die erschreckt mich nicht. Sie etwa? 520 00:33:29,300 --> 00:33:30,635 Die erschreckt mich gar nicht. 521 00:33:30,718 --> 00:33:32,432 Hören Sie, ich verspreche, die erschreckt jeden, 522 00:33:32,512 --> 00:33:33,721 aber wollen Sie stärkere Optik 523 00:33:33,846 --> 00:33:35,431 mit mehr Wucht, 524 00:33:35,515 --> 00:33:36,557 - probieren Sie die. - Ja. 525 00:33:36,641 --> 00:33:37,642 Ja. 526 00:33:37,725 --> 00:33:38,976 Meine Damen, ich stehe für 527 00:33:39,143 --> 00:33:40,231 - verantwortungsvollen Umgang. - Ja. 528 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Ich will ihn nicht abknallen. 529 00:33:41,771 --> 00:33:43,272 Ich will nur eine Entschuldigung. 530 00:33:43,397 --> 00:33:45,107 Ok, ich will die. Was kostet die? 531 00:33:45,399 --> 00:33:47,527 Gewöhnllich 1200. Ich gebe sie Ihnen für 1000. 532 00:33:47,652 --> 00:33:48,819 $1000? Ok. 533 00:34:42,748 --> 00:34:45,376 Diese Wichser kamen hinter meinem Rücken zu dir? 534 00:34:45,458 --> 00:34:48,212 - Was? - Ich hab dich im Auto gesehen. 535 00:34:48,295 --> 00:34:50,882 Und du hast mitgemacht? Du bist mein Sohn. 536 00:34:51,132 --> 00:34:52,595 Die wollten dich in den Knast stecken. 537 00:34:52,675 --> 00:34:54,467 Dann lass sie mich in den Knast stecken. 538 00:34:55,887 --> 00:34:58,017 Das ist meine Schachtel. Du hast meine Sachen durchsucht? 539 00:34:58,097 --> 00:34:59,765 Ja, das hab ich. 540 00:34:59,849 --> 00:35:01,604 Weißt du, wie viel Geld in der Schachtel ist? 541 00:35:01,684 --> 00:35:03,519 $9782. 542 00:35:03,603 --> 00:35:06,439 Wie kommt ein 15-Jähriger zu $9782, 543 00:35:06,522 --> 00:35:08,316 ohne dass sein Vater darüber Bescheid weiß? 544 00:35:08,399 --> 00:35:10,401 Du solltest mir danken. 545 00:35:13,279 --> 00:35:16,699 Scheiß drauf! Behalt das Geld! Du brauchst es mehr als ich. 546 00:35:16,782 --> 00:35:18,951 Mach damit deinen Scheißvideoladen auf. 547 00:35:20,536 --> 00:35:22,538 Dawn hatte recht! Du bist ein Scheißloser! 548 00:35:24,165 --> 00:35:25,541 Was ist los, Rick? 549 00:36:35,862 --> 00:36:37,321 Doppelter Burger. 550 00:36:37,446 --> 00:36:39,907 Der Junge hielt keine fünf Monate durch. 551 00:36:41,617 --> 00:36:44,120 - Hey. - Was zum Teufel? 552 00:36:46,414 --> 00:36:48,165 - Was soll der Vogel? - Der ist für dich. 553 00:36:48,374 --> 00:36:50,334 Gefällt er dir nicht? 554 00:36:52,628 --> 00:36:54,922 Du siehst mies aus, Dawn. 555 00:36:55,089 --> 00:36:56,966 Du mich auch. 556 00:37:01,095 --> 00:37:03,264 Ty ist ein Arschloch, Dawn. 557 00:37:03,347 --> 00:37:04,974 Du solltest nach Hause kommen. 558 00:37:05,808 --> 00:37:07,351 Ich kann nicht, Ricky. 559 00:37:07,476 --> 00:37:09,145 Das kann ich nicht. 560 00:37:09,228 --> 00:37:12,481 - Tyler zieht dich runter. - Nein, Ty zieht mich nicht runter. 561 00:37:13,357 --> 00:37:15,526 Dawn, du musst heimkommen. 562 00:37:16,319 --> 00:37:17,987 Was ist los? 563 00:37:19,322 --> 00:37:20,364 Hast du was ausgefressen? 564 00:37:21,115 --> 00:37:22,366 Nein, ich... 565 00:37:23,576 --> 00:37:24,911 Ich vermisse dich nur. 566 00:37:29,290 --> 00:37:30,920 Hast du den Schlüssel in Opas Auto gelassen? 567 00:37:31,000 --> 00:37:32,043 Oh, verdammt! 568 00:37:37,590 --> 00:37:40,176 - Scheiße! - Mist! Ich hab ihn fast erwischt. 569 00:37:41,677 --> 00:37:42,845 Runter! 570 00:37:43,596 --> 00:37:44,972 Waffe fallen lassen. 571 00:37:45,181 --> 00:37:46,310 - Runter auf den Boden. - Runter! 572 00:37:46,390 --> 00:37:47,850 Beine breit! 573 00:37:47,934 --> 00:37:49,397 Ich schwör, ich puste dir das Gehirn weg. 574 00:37:49,477 --> 00:37:51,107 - Hände nach hinten. - Was habt ihr euch gedacht? 575 00:37:51,187 --> 00:37:52,730 Er hat das Auto meines Opas geklaut! 576 00:37:52,813 --> 00:37:54,273 Halt die Fresse! 577 00:37:56,025 --> 00:37:57,610 Schön, dich zu sehen, kleiner Bruder. 578 00:38:06,953 --> 00:38:08,329 Wie lautet die Anklage? 579 00:38:08,746 --> 00:38:10,581 Fahren ohne Führerschein, 580 00:38:10,748 --> 00:38:13,584 Tragen einer verdeckten Waffe, Körperverletzung, versuchter Mord. 581 00:38:13,793 --> 00:38:15,548 Im Prinzip, dass du ein dämliches Arschloch bist. 582 00:38:15,628 --> 00:38:16,879 - Mord? - Ja. 583 00:38:16,963 --> 00:38:18,923 Der Typ klaute das Auto meines Opas. 584 00:38:19,340 --> 00:38:21,425 So ein dämlicher Scheiß! 585 00:38:21,592 --> 00:38:23,761 Bleib mal auf dem Teppich, ok? Das läuft jetzt so. 586 00:38:23,845 --> 00:38:25,805 Das Gericht setzt einen Termin fest. 587 00:38:25,888 --> 00:38:27,723 Du kommst, alle anderen kommen, 588 00:38:27,807 --> 00:38:29,600 bis auf den festnehmenden Beamten, 589 00:38:29,684 --> 00:38:31,894 also werden alle Anklagepunkte fallen gelassen. 590 00:38:33,604 --> 00:38:35,773 - Was ist mit meiner Schwester? - Sie ist frei. 591 00:38:35,857 --> 00:38:37,859 Wir sagten ihnen, es war deine Waffe. 592 00:38:56,878 --> 00:38:59,338 Wo ist mein Imperial, Ricky? 593 00:39:00,006 --> 00:39:02,091 Wo ist mein verdammtes Auto, Ricky? 594 00:39:03,551 --> 00:39:05,386 Ich weiß, dass du mich hören kannst, du Arsch. 595 00:39:05,469 --> 00:39:07,221 Steig aus. 596 00:39:08,097 --> 00:39:10,850 Sei kein Arschloch zu mir, Ricky, jeden beschissenen Tag! 597 00:39:10,933 --> 00:39:13,436 Steig aus, rede mit mir 598 00:39:13,519 --> 00:39:14,854 und sag mir, was dein... 599 00:39:15,021 --> 00:39:17,023 Wie du siehst, ist dein Opa etwas aufgebracht. 600 00:39:17,106 --> 00:39:19,483 Steig aus und rede mit mir! 601 00:39:19,650 --> 00:39:21,652 Er hat vollkommen recht. 602 00:39:23,112 --> 00:39:25,198 Ich hab sein Auto nicht geklaut. Nur geborgt. 603 00:39:25,281 --> 00:39:26,782 Es wurde mir gestohlen. 604 00:39:27,533 --> 00:39:30,453 Wie dem auch sei, Rick, deine Großeltern haben 605 00:39:30,828 --> 00:39:32,705 im Moment keinen fahrbaren Untersatz. 606 00:39:33,331 --> 00:39:36,000 Ich will damit sagen, dass deine Taten gestern Abend 607 00:39:36,334 --> 00:39:38,544 Konsequenzen haben. 608 00:39:40,838 --> 00:39:44,717 Ich verstehe... deine Gefühle für Dawn. 609 00:39:46,802 --> 00:39:48,554 Es zerreißt mich auch. 610 00:39:49,597 --> 00:39:51,557 Warum holst du sie dann nicht? 611 00:40:05,947 --> 00:40:08,157 Das ist nicht witzig. 612 00:40:08,241 --> 00:40:10,785 Ihr müsst euren Priester, eure Mama 613 00:40:10,868 --> 00:40:13,108 oder den schlagen, der euch die Scheißschuhe gekauft hat. 614 00:40:13,204 --> 00:40:14,372 Was geht, Leute? 615 00:40:17,625 --> 00:40:21,671 Rick. Lass uns reden. 616 00:40:31,180 --> 00:40:32,765 Wie lautet die Anklage? 617 00:40:33,558 --> 00:40:35,685 Versuchter Mord. Irgendein Mist. Ich weiß es nicht. 618 00:40:35,768 --> 00:40:37,019 Du weißt es nicht? 619 00:40:37,770 --> 00:40:39,730 Du sagst das, als ginge es dir am Arsch vorbei. 620 00:40:40,147 --> 00:40:41,858 Du kannst gut wie ein Nigga reden, Rick, 621 00:40:41,941 --> 00:40:43,981 aber du weißt nicht, wie es ist, wie einer zu leben. 622 00:40:47,363 --> 00:40:48,739 Was hast du ihnen gesagt, Rick? 623 00:40:49,907 --> 00:40:52,243 Ich hab ihnen nichts gesagt, Johnny. Ehrlich. 624 00:40:52,451 --> 00:40:54,328 Der Wichser hat das Auto meines Opas geklaut, 625 00:40:54,412 --> 00:40:56,497 und ich wollte ihn nur aufhalten. 626 00:40:56,914 --> 00:40:58,961 Meinst du, wenn wir auf das Auto deines Opas ballern, 627 00:40:59,041 --> 00:41:00,376 lassen sie uns laufen? 628 00:41:02,628 --> 00:41:05,339 Wenn ich herausfinde, dass du Boo da reingezogen hast, 629 00:41:05,423 --> 00:41:07,063 kümmere ich mich persönlich um dich. Klar? 630 00:41:08,092 --> 00:41:09,427 Bei was reingezogen? 631 00:41:10,178 --> 00:41:11,762 Wir wissen Bescheid, Rick. 632 00:41:13,222 --> 00:41:15,183 Keiner überlebt 10 Jahre in diesem Geschäft, 633 00:41:15,266 --> 00:41:16,893 ohne alles zu wissen, was läuft. 634 00:41:17,518 --> 00:41:18,561 Wir wissen es. 635 00:41:22,064 --> 00:41:23,149 Du beklaust unsere Häuser, 636 00:41:23,232 --> 00:41:25,067 und dann verkaufst du es selbst. 637 00:41:25,151 --> 00:41:26,671 Hast du gedacht, wir merken das nicht? 638 00:41:28,321 --> 00:41:29,530 Es tut mir leid, Johnny. 639 00:41:29,614 --> 00:41:31,285 Ich hatte keine Ahnung, dass es deine waren. 640 00:41:31,365 --> 00:41:32,742 650 Gramm, Rick. 641 00:41:33,159 --> 00:41:34,660 Mehr braucht es nicht, damit du, 642 00:41:34,744 --> 00:41:36,454 ich und alle deine Kumpels 643 00:41:36,537 --> 00:41:38,457 für den Rest unseres Lebens in den Knast wandern. 644 00:41:38,664 --> 00:41:39,999 Du kommst mit einem Mord 645 00:41:40,082 --> 00:41:41,417 in Michigan besser weg. 646 00:41:41,501 --> 00:41:43,628 Wenn du auch nur ein beschissenes Gramm bei dir hast, 647 00:41:43,711 --> 00:41:46,071 kommst du nicht in meine Nähe oder die meiner Familie, klar? 648 00:41:46,380 --> 00:41:49,509 Sie schnappen dich, du bekommst weiße Strafe. 649 00:41:50,384 --> 00:41:52,553 Schnappen sie einen von uns, bekommen wir schwarze. 650 00:41:52,637 --> 00:41:53,971 Sei hier nicht leichtsinnig. 651 00:41:54,680 --> 00:41:57,099 Du willst was verkaufen? Komm zu mir. 652 00:41:59,477 --> 00:42:01,237 Ab jetzt hältst du dich von den Häusern fern. 653 00:42:02,980 --> 00:42:05,149 Das FBI beobachtet sie ständig. 654 00:42:05,816 --> 00:42:06,859 Verstanden? 655 00:42:08,152 --> 00:42:09,237 Ja. 656 00:42:16,911 --> 00:42:19,330 Leon, du schuldest, was du schuldest. 657 00:42:19,413 --> 00:42:21,666 Das verschafft dir nur einen kleinen Aufschub. 658 00:42:21,749 --> 00:42:23,334 Ich verstehe. 659 00:42:23,876 --> 00:42:26,462 Wie schon gesagt, ich warte auf einen. 660 00:42:26,546 --> 00:42:28,798 Wenn der mich bezahlt, bezahle ich euch alle. 661 00:42:28,881 --> 00:42:30,591 Wenn ihr aus Vegas zurückkommt, 662 00:42:30,967 --> 00:42:32,593 regeln wir das, ok? 663 00:42:32,677 --> 00:42:34,512 Du weißt, dass meine Frau mitkommt, oder? 664 00:42:34,595 --> 00:42:36,517 Ich sagte dir schon, ich hab das für euch gemanagt. 665 00:42:36,597 --> 00:42:38,099 Du und deine wunderschöne Frau. 666 00:42:38,182 --> 00:42:40,351 Alle sitzen bei den Seilen. 667 00:42:40,434 --> 00:42:42,061 Direkt am Ring. 668 00:42:42,144 --> 00:42:44,355 Verwandte von mir arbeiten für Tommy Hearns' Lager. 669 00:42:44,689 --> 00:42:47,024 Tommy Hearns weiß, dass ihr Jungs kommt. 670 00:42:47,650 --> 00:42:49,110 Tommy Hearns weiß, dass wir kommen? 671 00:42:49,193 --> 00:42:51,904 Und ob. Tommy Hearns weiß, dass ihr kommt. 672 00:42:52,029 --> 00:42:53,531 Ihr seid berühmt. 673 00:42:57,326 --> 00:43:00,538 Sieh zu, dass du jeden Cent hast, wenn wir zurückkommen. 674 00:43:19,640 --> 00:43:21,350 Das hab ich noch nie gesehen. 675 00:43:21,767 --> 00:43:23,311 Und du bist bereit? 676 00:43:23,394 --> 00:43:25,396 Bist du bereit für diese Stadt? 677 00:43:31,194 --> 00:43:32,904 Jetzt, verdammt! 678 00:44:41,264 --> 00:44:43,349 Leon Lucas, ok? Er ist Tommy Hearns' Cousin. 679 00:44:43,808 --> 00:44:46,394 Tommy hat das alles selber arrangiert, ok? Direkt am Ring. 680 00:44:46,686 --> 00:44:48,396 Sir, hier steht, dass alle VIP-Plätze 681 00:44:48,479 --> 00:44:49,939 bereits abgeholt wurden. 682 00:44:51,315 --> 00:44:53,651 Ich muss Sie bitten, Platz zu machen. 683 00:44:54,527 --> 00:44:55,611 Johnny. 684 00:44:55,695 --> 00:44:57,488 Wir haben anscheinend deine Karten, Lil Man. 685 00:45:05,288 --> 00:45:06,581 Noch eine Rechte! 686 00:45:06,664 --> 00:45:07,790 - Echt jetzt? - Yo. 687 00:45:07,874 --> 00:45:09,253 - Hearns dreht ihm den Rücken zu! - Steh auf! 688 00:45:09,333 --> 00:45:10,960 - Noch eine Rechte! - Komm, Mann! 689 00:45:11,043 --> 00:45:12,211 Was zum Teufel? 690 00:45:12,295 --> 00:45:13,296 - Nein! - Bro, komm schon! 691 00:45:13,379 --> 00:45:14,509 - Noch eine Rechte! - Fang nicht... 692 00:45:14,589 --> 00:45:15,676 - Nein! - Hearns ist angeschlagen! 693 00:45:15,756 --> 00:45:16,844 - Hearns liegt am Boden. - Mist! 694 00:45:16,924 --> 00:45:18,384 - Scheiße! - Oh mein Gott! 695 00:45:18,467 --> 00:45:20,303 Tommy Hearns will aufstehen und er... 696 00:45:20,386 --> 00:45:22,226 - Sie müssen den Kampf beenden. - Was zum Fick! 697 00:45:22,805 --> 00:45:24,894 Ich weiß nicht, warum wir zur Art-Derrick-Party gehen, 698 00:45:24,974 --> 00:45:26,767 wenn wir nicht mal beim Scheißkampf waren. 699 00:45:27,310 --> 00:45:29,812 Alle auf der Party waren beim Kampf. 700 00:45:29,896 --> 00:45:32,356 Du kannst heute Abend zurück nach Detroit fliegen, Leo. 701 00:45:32,440 --> 00:45:34,025 Ich fliege heute nicht nach Detroit. 702 00:45:34,108 --> 00:45:35,735 Ich gehe auf die Party. 703 00:45:35,818 --> 00:45:38,099 Und tu nicht so, als hätte Leon dich nicht auch verarscht. 704 00:45:38,321 --> 00:45:40,156 Er ließ euch beide blöd aussehen. 705 00:45:51,000 --> 00:45:53,044 Ich weiß nicht, warum er den Deppen schlug. 706 00:45:53,127 --> 00:45:54,962 Das war irre, Mann. 707 00:45:55,046 --> 00:45:56,672 Das war der beste Kampf aller Zeiten. 708 00:46:08,309 --> 00:46:09,727 Artie! Wenn bist du angekommen? 709 00:46:09,810 --> 00:46:10,937 Ich bin nicht Artie. 710 00:46:11,020 --> 00:46:14,482 Mist! Ich dachte kurz, du wärst mein Sohn. 711 00:46:14,565 --> 00:46:16,776 - Moment, das bist du nicht, oder? - Auf keinen Fall! 712 00:46:17,109 --> 00:46:18,948 - Sie sind Art Derrick, oder? - Ja, soweit ich weiß. 713 00:46:19,028 --> 00:46:20,905 Aber ich bin total unzuverlässig. 714 00:46:20,988 --> 00:46:23,115 Frag nur meine letzten paar Frauen. 715 00:46:23,282 --> 00:46:24,495 Moment mal. Du gehörst zu Johnny. 716 00:46:24,575 --> 00:46:25,826 White Boy Rick. 717 00:46:25,910 --> 00:46:27,290 - Ja, genau. - Ein Freund von Johnny 718 00:46:27,370 --> 00:46:29,330 ist auch Johnnys Freund. 719 00:46:30,331 --> 00:46:32,458 Ich zieh dich nur auf! Johnny ist verlässlich. 720 00:46:32,542 --> 00:46:34,210 Er und Leo stehen zu ihrem Wort. 721 00:46:34,293 --> 00:46:36,254 Man ist nur so gut wie sein Wort, White Boy Rick. 722 00:46:36,337 --> 00:46:37,380 Merk dir das. 723 00:46:37,463 --> 00:46:39,006 Komm mal vorbei. 724 00:46:40,049 --> 00:46:41,759 Oh, danke. Das haben wir nicht bestellt. 725 00:46:41,843 --> 00:46:43,003 Die sind vom Mann an der Bar. 726 00:46:43,094 --> 00:46:44,428 Johnny. 727 00:46:44,512 --> 00:46:46,347 Was guckst du so traurig? 728 00:46:46,430 --> 00:46:48,516 Hat Johnny Trauermiene je seine Tickets gefunden? 729 00:46:48,599 --> 00:46:51,227 Eine Runde für alle! 730 00:46:51,310 --> 00:46:52,770 Wir bekommen Kohle! 731 00:46:55,648 --> 00:46:56,816 Johnny. 732 00:46:58,109 --> 00:46:59,569 Johnny, hörst du zu? 733 00:47:10,079 --> 00:47:11,289 - Nein! - Nein! 734 00:47:46,866 --> 00:47:48,910 - Bin in 'ner Stunde wieder da. - Ok. 735 00:47:50,161 --> 00:47:51,412 Oh, danke. 736 00:47:51,495 --> 00:47:53,623 Betty, sind Sie bereit für die neue Herausforderin? 737 00:47:59,670 --> 00:48:01,506 Clare Malone! 738 00:48:16,687 --> 00:48:18,606 Damion! 739 00:48:19,190 --> 00:48:20,775 Damion! 740 00:48:21,108 --> 00:48:22,985 Polizeiquellen vermuten, 741 00:48:23,069 --> 00:48:24,654 es war eine Vergeltungsaktion 742 00:48:24,737 --> 00:48:26,697 im Rahmen eines laufenden Drogenkrieges. 743 00:48:26,989 --> 00:48:29,200 Damion und Frankie Lucas waren hier alleine, 744 00:48:29,283 --> 00:48:30,660 sie schauten fern. 745 00:48:30,743 --> 00:48:34,121 Das Haus gehört ihrem Onkel, Leon Lucas. 746 00:48:34,205 --> 00:48:37,375 Es wurden 28 Schüsse aus modifizierten Ak-47 abgefeuert, 747 00:48:37,458 --> 00:48:39,085 die den Markt überfluten. 748 00:48:39,168 --> 00:48:41,879 Eine der Kugeln traf Damion Lucas in der Brust. 749 00:48:42,213 --> 00:48:44,340 Sein Bruder Frankie rief den Notruf. 750 00:48:44,632 --> 00:48:46,512 Bitte beeilen Sie sich! Mein Bruder wurde angeschossen. 751 00:48:46,592 --> 00:48:48,845 Bitte kommen Sie zum Judith Drive 3344. 752 00:48:48,928 --> 00:48:50,683 - Ich weiß nicht, was ich tun soll. - Das ist hier. 753 00:48:50,763 --> 00:48:51,889 Leon Lucas wurde bereits 754 00:48:51,973 --> 00:48:53,266 wegen Drogendelikten verurteilt. 755 00:48:53,349 --> 00:48:54,684 Kennst du den Jungen? 756 00:48:55,184 --> 00:48:56,602 Sein Neffe Damion wurde 757 00:48:56,686 --> 00:48:58,024 ins Mount Carmel Mercy Hospital gebracht, 758 00:48:58,104 --> 00:48:59,864 und wurde bei seiner Ankunft für tot erklärt. 759 00:49:14,954 --> 00:49:16,247 Himmel, Ricky. 760 00:49:16,330 --> 00:49:18,583 Willst du erschossen werden? 761 00:49:18,666 --> 00:49:21,502 Ich such 'ne Waffe. Oma versteckt meine immer. 762 00:49:21,586 --> 00:49:24,630 Nichts für Ungut, Dad, aber du siehst scheiße aus. 763 00:49:24,714 --> 00:49:27,300 Ich bin alt und arm. Wie lautet deine Ausrede? 764 00:49:28,301 --> 00:49:29,886 Wann bist du aus Vegas zurückgekommen? 765 00:49:30,261 --> 00:49:31,766 Eine lange Reise, um jemandem zuzusehen, 766 00:49:31,846 --> 00:49:33,434 der in drei Runden verdroschen wird, oder? 767 00:49:33,514 --> 00:49:34,891 Ich hab den Kampf verpasst. 768 00:49:34,974 --> 00:49:37,602 Ich hab Blackjack gespielt, ein Mädel kennengelernt. 769 00:49:37,977 --> 00:49:40,479 - Ein jüdisches Mädel. - Jüdisch? 770 00:49:40,563 --> 00:49:42,690 Ja. Da du konvertiert bist. 771 00:49:45,067 --> 00:49:47,695 Der Stern, Ricky. Der ist jüdisch. 772 00:49:49,572 --> 00:49:50,823 Was zum Teufel? 773 00:49:51,908 --> 00:49:53,663 Wie dämlich sind diese Typen, mit denen du abhängst? 774 00:49:53,743 --> 00:49:55,036 Wie dämlich bist du? 775 00:49:55,119 --> 00:49:56,582 Zumindest sind sie nicht alt und arm. 776 00:49:56,662 --> 00:49:58,334 Und leihen sich kein Geld von ihren Eltern. 777 00:49:58,414 --> 00:50:00,374 Ihre Eltern leihen sich von ihnen was. 778 00:50:06,631 --> 00:50:09,133 Auf dem Luftschacht liegt 'ne 38er. 779 00:50:15,181 --> 00:50:17,016 Geh wieder auf die Schule, Ricky. 780 00:50:17,099 --> 00:50:18,351 Hörst du mich? 781 00:50:20,394 --> 00:50:21,854 Diese Typen, mit denen du runhängst, 782 00:50:21,938 --> 00:50:23,397 die ziehen sich zu sehr rein. 783 00:50:23,481 --> 00:50:24,777 Und die lassen dich nicht mehr raus. 784 00:50:24,857 --> 00:50:27,652 Wer, Dad? Die Currys oder die Cops? 785 00:50:34,992 --> 00:50:36,414 - Hast du die Nachrichten gesehen? - Es lief 786 00:50:36,494 --> 00:50:38,538 - den ganzen Tag im Fernsehen. Klar! - Warst du da? 787 00:50:38,955 --> 00:50:40,251 Auf keinen Fall! Du weißt, dass ich... 788 00:50:40,331 --> 00:50:41,832 Du musst klar Schiff machen. 789 00:50:41,916 --> 00:50:43,543 Die Ermittlung kann ich nicht abwürgen. 790 00:50:43,626 --> 00:50:45,795 Sieh zu, dass bei dir keine AKs rumliegen. 791 00:50:45,878 --> 00:50:47,213 Komm schon, Gil. Du kennst mich. 792 00:50:47,296 --> 00:50:48,968 Ich kümmere mich um die, die sich um mich kümmern. 793 00:50:49,048 --> 00:50:50,716 Ich höre, das FBI hat einen Informanten. 794 00:50:50,800 --> 00:50:52,920 Sieh zu, dass du allen um dich herum vertrauen kannst. 795 00:51:11,112 --> 00:51:13,072 Wisst ihr, wie die uns jetzt in die Mangel nehmen? 796 00:51:14,866 --> 00:51:17,201 Das ist kein Kleinscheiß, den man unter den Teppich kehrt. 797 00:51:17,285 --> 00:51:18,536 Das ist ein verdammtes Kind. 798 00:51:18,619 --> 00:51:19,912 Wisst ihr, was das bedeutet? 799 00:51:21,289 --> 00:51:23,544 Es bedeutet, sie lassen 'nen Schwarzen über die Klinge springen, 800 00:51:23,624 --> 00:51:25,463 ob er es war oder nicht. Sie wollen nur 'nen Nigga. 801 00:51:25,543 --> 00:51:26,631 Egal, ob's der richtige ist. 802 00:51:26,711 --> 00:51:27,753 Sie wollen nur 'nen Nigga. 803 00:51:27,837 --> 00:51:29,300 Ratet mal, welcher Nigga es nicht sein wird? 804 00:51:29,380 --> 00:51:31,382 Nicht ich oder meine gottverdammte Familie. 805 00:51:31,632 --> 00:51:34,468 Leon war nicht mal in dem beschissenen Haus. 806 00:51:36,846 --> 00:51:38,764 Himmelherrgott! 807 00:51:39,348 --> 00:51:40,349 Scheiße! 808 00:51:44,770 --> 00:51:46,147 Los. 809 00:51:47,106 --> 00:51:48,816 Los, Niggas. Gebt Gas! 810 00:52:02,872 --> 00:52:04,707 Und redet mit keinem darüber! 811 00:52:04,874 --> 00:52:06,125 Wenn ihr redet, erfahre ich es. 812 00:52:24,185 --> 00:52:26,187 Was geht, Großer? Hast du was vergessen? 813 00:52:26,270 --> 00:52:27,730 Ich hab nichts vergessen. 814 00:52:27,855 --> 00:52:29,815 Ricky. Stimmt was nicht? 815 00:52:30,107 --> 00:52:31,609 Wollt ihr mich verarschen? 816 00:52:31,734 --> 00:52:34,153 Wir müssen über den Jungen reden. 817 00:52:34,237 --> 00:52:36,197 Wollt ihr mich umbringen? 818 00:52:36,280 --> 00:52:38,282 Was ist bloß mit euch los? Ich steig aus. 819 00:52:38,866 --> 00:52:40,493 Komm schon, bleib locker. 820 00:52:42,662 --> 00:52:44,872 Scheiß drauf. Fahren wir. 821 00:53:22,535 --> 00:53:24,036 Hier. 822 00:53:25,413 --> 00:53:29,041 - Was soll das? - Ich hab dir Pfannkuchen gemacht. 823 00:53:29,125 --> 00:53:31,169 Ich esse keine Pfannkuchen, Ray. 824 00:53:31,836 --> 00:53:33,337 Ich esse nie Pfannkuchen. 825 00:53:34,338 --> 00:53:37,550 Übrigens hast du mich gestern Abend Audrey genannt. 826 00:53:37,633 --> 00:53:40,595 Du hast "Gute Nacht, Audrey" gesagt. 827 00:53:41,345 --> 00:53:43,347 Ich bohre gar nicht weiter. 828 00:53:43,431 --> 00:53:45,433 Ich kenne keine Audrey. 829 00:53:48,144 --> 00:53:51,022 Ricky, dein Opa hat Pfannkuchen gemacht. 830 00:53:51,105 --> 00:53:54,358 Ich mag keine Pfannkuchen. Von denen bekomme ich Durchfall. 831 00:54:08,122 --> 00:54:09,415 Hey, Dad. 832 00:54:10,708 --> 00:54:12,668 Opa hat Pfannkuchen gemacht. 833 00:54:12,752 --> 00:54:15,671 - Ich dachte, du möchtest welche. - Ja? 834 00:54:16,923 --> 00:54:18,549 Sind das alles AKs? 835 00:54:18,633 --> 00:54:21,219 Hauptsächlich. Ich muss sie loswerden. 836 00:54:27,308 --> 00:54:28,893 Dad, ich mach das, was du gesagt hast. 837 00:54:29,352 --> 00:54:30,811 Ich geh zurück auf die Schule. 838 00:54:31,604 --> 00:54:32,813 Ja? 839 00:54:35,024 --> 00:54:36,359 Ok. 840 00:54:37,902 --> 00:54:39,403 Hör zu, ich hab 841 00:54:39,695 --> 00:54:40,950 neulich für eine Glock getauscht. 842 00:54:41,030 --> 00:54:42,532 Er gab mir einen Fisch mit dazu. 843 00:54:42,615 --> 00:54:44,450 Schau ihn dir an. Er ist cool. Er heißt Ed. 844 00:54:44,700 --> 00:54:45,701 Ed? 845 00:54:58,464 --> 00:54:59,632 Yo, es ist offen. 846 00:55:02,510 --> 00:55:04,595 - Was geht, Nugg? - Was geht, Ricky? 847 00:55:05,888 --> 00:55:07,098 Wie geht's? 848 00:55:07,807 --> 00:55:10,101 Ihr mögt echt 'nen Haufen Filme. 849 00:55:10,601 --> 00:55:12,061 Ja, Wir machen 'nen Videoladen auf. 850 00:55:12,144 --> 00:55:13,145 Gut. 851 00:55:13,229 --> 00:55:14,647 - Willst du 'ne Limo? - Oh, ja. 852 00:55:14,730 --> 00:55:16,065 Ich nehm eine. 853 00:55:17,984 --> 00:55:20,736 - Ist das dein Fisch? - Er gehört meinem Dad. 854 00:55:21,571 --> 00:55:22,989 Wie heißt er? 855 00:55:23,072 --> 00:55:25,199 - Ed. - Ed? 856 00:55:25,283 --> 00:55:27,952 - Ja, Ed. - Das ist ein schöner Fisch. 857 00:55:28,494 --> 00:55:31,497 - Ja, ich sah ihn eben erst. - Tut mir leid, Alter. 858 00:56:02,820 --> 00:56:04,572 Hey, Frank. 859 00:56:04,655 --> 00:56:06,490 Wo ist mein Sohn? Die führen ihn unten 860 00:56:06,574 --> 00:56:08,117 in keiner Liste. 861 00:56:08,201 --> 00:56:10,620 Er ist hier als "Unbekannter", zu seinem Schutz. 862 00:56:10,703 --> 00:56:12,079 Wo zum Teufel ist er? 863 00:56:22,632 --> 00:56:23,799 Das ist mein Sohn? 864 00:56:24,967 --> 00:56:26,093 Was ist mit ihm passiert? 865 00:56:27,053 --> 00:56:28,679 Es heißt, er wird es überleben. 866 00:56:29,222 --> 00:56:32,308 - Wer war das? - Wir denken, einer aus Currys Crew. 867 00:56:32,475 --> 00:56:34,060 Ich bring ihn um. 868 00:56:34,685 --> 00:56:36,187 Ich finde ihn 869 00:56:36,354 --> 00:56:38,272 und jage dem Dreckskerl eine Kugel in den Kopf. 870 00:56:38,356 --> 00:56:40,691 Sie müssen aufpassen, was Sie vor uns sagen, Rick. 871 00:56:40,775 --> 00:56:41,817 Lecken Sie mich, Frank. 872 00:56:42,151 --> 00:56:44,278 Meinen Sie, ich hab keine Kugel für Sie? 873 00:56:44,445 --> 00:56:45,530 Moment mal. 874 00:56:45,696 --> 00:56:47,490 Für Sie auch, verdammte Zicke. Und Sie. 875 00:56:47,657 --> 00:56:49,370 - Wir sind nicht der Feind. - Das ist Ihre Schuld. 876 00:56:49,450 --> 00:56:51,410 Der 15-Jährige da drin. 877 00:56:51,577 --> 00:56:53,788 Wir haben genug, um die Currys jetzt zu verhaften. 878 00:56:54,413 --> 00:56:56,916 - Dad? Wo ist Rick? - Lecken Sie mich. 879 00:56:57,083 --> 00:56:58,835 - Dawn, schon gut. Er ist ok. - Wo ist er? 880 00:56:58,918 --> 00:57:00,044 Ich will zu meinem Bruder. 881 00:57:00,127 --> 00:57:01,295 - Dawn, warte. - Ich gehe. 882 00:57:01,462 --> 00:57:02,588 - Verdammt. - Schnapp... 883 00:57:56,601 --> 00:57:57,727 Komm raus, Boo. 884 00:57:58,811 --> 00:58:00,479 Bring Nugg mit. 885 00:58:07,904 --> 00:58:09,030 Verdammt, woher hast du 886 00:58:09,197 --> 00:58:11,282 - das ganze Zeug, Johnny? - Musst du das wissen? 887 00:58:14,577 --> 00:58:16,537 Mann, das werden sie lieben. 888 00:58:20,041 --> 00:58:21,709 Diesen Winter frieren wir nicht. 889 00:58:26,047 --> 00:58:28,341 Lil Man ist jetzt Big Man, was? 890 00:58:28,508 --> 00:58:30,801 - Big Man. - Lil Man ist jetzt Big Man. 891 00:58:30,968 --> 00:58:32,428 Big Man. 892 00:58:47,318 --> 00:58:48,819 Probiert sie an! 893 00:58:49,195 --> 00:58:50,571 Ich könnt damit gar nicht umgehen. 894 00:58:50,655 --> 00:58:51,868 Ihr könnt damit gar nicht umgehen. 895 00:58:51,948 --> 00:58:53,411 Die Nigga tun so, als hätten sie noch nie 896 00:58:53,491 --> 00:58:54,659 Nerz gesehen. 897 00:58:54,742 --> 00:58:55,826 Zieh die Jacke aus. 898 00:58:55,910 --> 00:58:58,204 Du musst zuerst die Jacke ausziehen. 899 00:59:18,933 --> 00:59:20,268 In was bist du verwickelt? 900 00:59:21,644 --> 00:59:23,938 Sie führen dich als "Unbekannter". 901 00:59:24,647 --> 00:59:26,274 Wer will dich unbedingt tot sehen? 902 00:59:31,404 --> 00:59:33,484 Zumindest hast du dein gutes Aussehen nicht verloren. 903 00:59:34,740 --> 00:59:36,659 Weil du noch nie eins hattest. 904 00:59:40,621 --> 00:59:42,290 Es war gut, oder? 905 00:59:43,457 --> 00:59:46,127 Als wir Kinder waren? Für 'ne Weile? 906 00:59:50,715 --> 00:59:52,675 Du bist immer noch ein Kind, Rick. 907 01:00:14,655 --> 01:00:16,949 Hey, Rick. Wie fühlst du dich? 908 01:00:18,117 --> 01:00:19,317 Ich hab ein Geschenk für dich. 909 01:00:20,203 --> 01:00:22,330 Dir gefällt die Musik wahrscheinlich nicht. 910 01:00:31,422 --> 01:00:32,673 Wer hat dir das angetan? 911 01:00:36,219 --> 01:00:37,595 War es Steve? 912 01:00:38,387 --> 01:00:39,472 Nugg? 913 01:00:40,181 --> 01:00:41,349 War es Boo? 914 01:00:41,516 --> 01:00:43,351 Boo würde so was nie tun. 915 01:00:43,518 --> 01:00:44,560 Ok. 916 01:00:45,186 --> 01:00:47,146 Es ist egal, wer abgedrückt hat, 917 01:00:47,313 --> 01:00:49,315 denn wir wissen beide, wer ihnen die Waffe gab. 918 01:00:50,900 --> 01:00:52,693 Johnny weiß, dass wir einen Spitzel haben. 919 01:00:52,860 --> 01:00:54,987 Aber es hat sich alles zum Besten gewendet. 920 01:00:55,696 --> 01:00:57,782 Wir hatten eine Razzia in einem seiner Häuser. 921 01:00:57,949 --> 01:01:00,076 Seine Crew verriet ihn. 922 01:01:02,245 --> 01:01:04,539 FBI! 923 01:01:04,705 --> 01:01:05,873 - Bewegung! - Wer ist das? 924 01:01:06,040 --> 01:01:07,917 Schlafzimmer! 925 01:01:08,000 --> 01:01:09,794 - Johnny! - Los! 926 01:01:09,877 --> 01:01:10,920 Zurück! Runter damit! 927 01:01:11,003 --> 01:01:12,630 Auf den Boden! 928 01:01:12,713 --> 01:01:14,757 - Auf den Boden! - Runter, verdammt, 929 01:01:14,841 --> 01:01:17,927 oder es gibt 'ne Kugel in den Kopf. 930 01:01:18,010 --> 01:01:20,513 Lassen Sie mich los, Mann! Scheiße! 931 01:01:25,101 --> 01:01:26,894 - Johnny! - Abmarsch. 932 01:01:27,353 --> 01:01:28,354 Keine Bewegung! 933 01:01:29,856 --> 01:01:30,940 Hey! 934 01:01:36,320 --> 01:01:38,155 - Loslassen! - Hände auf den Rücken. 935 01:01:38,614 --> 01:01:39,949 Gehen Sie. 936 01:01:40,116 --> 01:01:42,034 - Schon gut. Ich gehe. - Schnauze! 937 01:01:42,201 --> 01:01:43,953 - Ernsthaft? - Aufstehen! 938 01:01:44,120 --> 01:01:45,663 - Komm! - Lasst ihn los! 939 01:01:45,830 --> 01:01:48,082 - Gehen wir. - Hände weg von meinem Bruder! 940 01:01:48,249 --> 01:01:50,168 Er hat nichts mit irgendwas zu tun. 941 01:01:50,334 --> 01:01:51,961 Lasst ihn in Ruhe! 942 01:01:52,128 --> 01:01:54,088 Ja, dein Bruder kann dir jetzt nicht helfen. 943 01:01:55,840 --> 01:01:58,259 Was dir passiert ist, könnte alles komplizierter machen. 944 01:01:58,676 --> 01:02:00,720 Es ist besser, dass das nie passiert ist. 945 01:02:00,887 --> 01:02:02,513 Verstehst du, was ich sage? 946 01:02:02,930 --> 01:02:04,932 Genauso, wie es besser ist, dass wir 947 01:02:05,099 --> 01:02:07,476 das Hobby deines Dads im Keller vergessen. 948 01:02:21,240 --> 01:02:22,658 Da wären wir, Großer. 949 01:02:22,742 --> 01:02:24,035 Du freust dich bestimmt, 950 01:02:24,118 --> 01:02:26,037 wieder in deinem eigenen Bett zu schlafen. 951 01:02:26,746 --> 01:02:28,581 - Ja. - Ist Dawn da? 952 01:02:28,998 --> 01:02:30,291 Nein. 953 01:02:30,374 --> 01:02:33,002 Ty ist abgehauen. 954 01:02:33,252 --> 01:02:35,505 Den wären wir los. Aber du kennst ja Frauen. 955 01:02:36,005 --> 01:02:37,965 Wir brauchen ihren negativen Einfluss 956 01:02:38,132 --> 01:02:39,217 bei uns nicht. 957 01:02:42,428 --> 01:02:43,554 Oma. 958 01:02:44,597 --> 01:02:47,225 Denkst du je daran wegzuziehen? 959 01:02:47,767 --> 01:02:50,603 Es ist so lange her, seit etwas Gutes passiert ist. 960 01:02:51,812 --> 01:02:53,898 Hör zu, Rick, es wird alles besser. 961 01:02:54,065 --> 01:02:55,608 Zunächst einmal musst du gesund werden. 962 01:02:55,691 --> 01:02:58,444 Schau dir das an. Schöne Sachen. Komm hoch. 963 01:02:58,528 --> 01:03:00,488 Geht's? Ein Schritt nach dem anderen. 964 01:03:00,571 --> 01:03:04,283 Genau so. Ok. 965 01:03:04,367 --> 01:03:06,456 Du wirst die Bude hinter der Tür nicht wiedererkennen. 966 01:03:06,536 --> 01:03:09,372 So hab ich die Wohnung auf Vordermann gebracht. 967 01:03:09,455 --> 01:03:11,707 Warte. 968 01:03:12,124 --> 01:03:13,334 Jetzt aber. 969 01:03:14,627 --> 01:03:15,878 Trautes Heim, Glück allein. 970 01:03:16,045 --> 01:03:17,088 Schau dir das an. 971 01:03:30,852 --> 01:03:33,062 Brauchst du Hilfe? 972 01:03:33,229 --> 01:03:35,106 Wie soll ich so zur Schule gehen? 973 01:03:35,523 --> 01:03:36,816 Die Sache ist so... 974 01:03:36,899 --> 01:03:38,734 Das wollte ich dir sagen... 975 01:03:38,818 --> 01:03:40,528 Sie lassen dich nicht zur Schule gehen. 976 01:03:40,611 --> 01:03:42,029 Weil auf dich geschossen wurde. 977 01:03:42,989 --> 01:03:45,074 Sie denken, du bringst andere Kinder in Gefahr. 978 01:03:46,534 --> 01:03:48,119 Es sind frische unterm Waschbecken, 979 01:03:48,286 --> 01:03:50,041 aber was hältst du davon, wenn wir die ausspülen? 980 01:03:50,121 --> 01:03:52,041 - Ein Beutel kostet $3. - Ich spül das nicht aus. 981 01:03:52,123 --> 01:03:53,503 Wenn du sparen willst, spül du ihn aus. 982 01:03:53,583 --> 01:03:55,001 Ok. 983 01:03:55,084 --> 01:03:56,502 Ich hab ja nur gefragt. 984 01:03:56,586 --> 01:03:58,713 Das nächste Mal kaufen wir größere Mengen. 985 01:03:58,796 --> 01:04:00,214 Das muss billiger sein. 986 01:04:00,298 --> 01:04:02,884 Gib her. Ich wasch die. 987 01:04:03,134 --> 01:04:06,137 Ok? Was immer du brauchst. 988 01:04:06,429 --> 01:04:07,972 Was immer du brauchst. 989 01:04:09,765 --> 01:04:11,100 Hey, Ricky. 990 01:04:11,267 --> 01:04:13,102 Es gibt in ein paar Wochen eine Waffenmesse. 991 01:04:13,269 --> 01:04:14,774 Wir könnten 'nen kleinen Roadtrip machen. 992 01:04:14,854 --> 01:04:17,190 - Wenn du Lust hast. - Klingt super. 993 01:04:29,660 --> 01:04:31,245 Der Fahrer wurde beim Überfall 994 01:04:31,412 --> 01:04:33,084 in den Arm geschossen und ins Krankenhaus gebracht. 995 01:04:33,164 --> 01:04:35,416 Die Polizei sagt, die Schüsse waren gestellt. 996 01:04:35,666 --> 01:04:36,667 Falls schuldig... 997 01:04:37,793 --> 01:04:39,045 Jahre im Gefängnis. 998 01:04:46,093 --> 01:04:47,303 Du fängst dir 'ne Kugel ein, 999 01:04:47,470 --> 01:04:49,514 wenn du so an die Tür Fremder Leute klopfst. 1000 01:04:49,639 --> 01:04:50,765 Du bist Ricky Wershe, oder? 1001 01:04:51,265 --> 01:04:53,684 - Ja. - Meine Schwester und du habt ein Baby. 1002 01:04:53,851 --> 01:04:55,561 - Wer? - Brenda Moore. 1003 01:04:55,645 --> 01:04:57,980 Du musst sie anrufen und ein Mann sein. 1004 01:04:58,189 --> 01:05:00,149 Ich war mit Brenda nur ein paarmal zusammen. 1005 01:05:00,233 --> 01:05:02,235 Es braucht nur einmal, um ein Baby zu machen. 1006 01:05:02,318 --> 01:05:04,320 Außerdem ist Keisha fast so weiß wie du. 1007 01:05:04,403 --> 01:05:05,655 Wer zum Teufel ist Keisha? 1008 01:05:05,738 --> 01:05:08,282 - Meine Nichte, deine Tochter. - Ricky! 1009 01:05:08,366 --> 01:05:11,035 Mach die Tür zu. Du lässt die ganze Wärme raus. 1010 01:05:12,370 --> 01:05:14,413 - Wer zum Teufel bist du? - Bist du sein Daddy? 1011 01:05:14,580 --> 01:05:16,749 - Ja. - Du bist jetzt ein Granddaddy. 1012 01:05:17,375 --> 01:05:20,336 Sei ein Mann, ruf sie an. Ansonsten komm ich wieder. 1013 01:05:20,503 --> 01:05:22,004 Und das willst du nicht. 1014 01:05:27,468 --> 01:05:28,761 Wovon zum Henker redet er, Rick? 1015 01:05:28,928 --> 01:05:31,722 Ich weiß nicht. Ich hing mit seiner Schwester ab. 1016 01:05:33,266 --> 01:05:34,475 Ohne ein Kondom? 1017 01:05:35,852 --> 01:05:37,937 Ah, Scheiße, Rick. 1018 01:05:51,325 --> 01:05:53,411 Brenda, dein Baby-Daddy ist da. 1019 01:05:57,582 --> 01:05:59,292 Wieso bleibt Opa da draußen? 1020 01:05:59,709 --> 01:06:00,877 Er hat mich hergefahren. 1021 01:06:06,174 --> 01:06:08,801 - Ricky Wershe. - Hey, Brenda Moore. 1022 01:06:12,597 --> 01:06:13,890 Oh, Himmel. 1023 01:06:16,350 --> 01:06:17,435 Was? 1024 01:06:18,352 --> 01:06:21,022 - Was ist los, Opa? - "Was ist los, Opa?" 1025 01:06:24,400 --> 01:06:25,568 Sie ist so winzig. 1026 01:06:26,402 --> 01:06:27,778 Soll sie so winzig sein? 1027 01:06:28,446 --> 01:06:29,906 Sie ist nur eineinhalb Monate alt. 1028 01:06:31,199 --> 01:06:33,284 Sie ist hübsch, so wie du. 1029 01:06:33,826 --> 01:06:36,078 Wäre übel, wenn sie wie ich aussähe. 1030 01:06:37,538 --> 01:06:39,058 Ich meinte es nicht so, wie es klingt. 1031 01:06:40,333 --> 01:06:43,044 Sie ist deins, Ricky. Ich verarsch dich nicht. 1032 01:06:45,421 --> 01:06:46,756 Ich bin froh, dass sie deins ist. 1033 01:06:56,224 --> 01:06:57,808 Sieh zu, dass du ihren Kopf stützt, ok? 1034 01:07:37,890 --> 01:07:39,642 Du benimmst dich bei Daddy anders. 1035 01:07:43,980 --> 01:07:45,314 Das ist dein Daddy. 1036 01:07:48,943 --> 01:07:51,195 Das ist niemals das Baby meines Sohns. 1037 01:07:55,116 --> 01:07:57,118 Sie ist viel zu schön. 1038 01:07:59,579 --> 01:08:02,540 Lass mich mal halten. Ich zeig dir, wie es geht. 1039 01:08:02,707 --> 01:08:03,833 Komm her, du. 1040 01:08:04,000 --> 01:08:06,919 Da bist du ja. 1041 01:08:07,086 --> 01:08:08,671 Ich hab früher immer 1042 01:08:08,838 --> 01:08:10,638 mit deinem Daddy und seiner Schwester getanzt. 1043 01:08:12,383 --> 01:08:14,510 Ja, Ma'am. Alles ganz neu, was? 1044 01:08:14,677 --> 01:08:16,345 Möchtest du tanzen? 1045 01:08:17,638 --> 01:08:19,515 Jawohl, Ma'am. 1046 01:08:30,443 --> 01:08:31,694 Willst du die Wahrheit wissen? 1047 01:08:32,236 --> 01:08:35,615 Deine Mutter und ich, wir hatten Dawn nicht geplant. 1048 01:08:35,781 --> 01:08:38,492 Ehrlich gesagt, haben wir auch dich nicht geplant. 1049 01:08:38,658 --> 01:08:40,018 Aber letztendlich wurde alles gut. 1050 01:08:41,662 --> 01:08:45,041 Dad, deine Tochter ist 'n Junkie, und ich scheiß in 'ne Tüte. 1051 01:08:45,875 --> 01:08:47,542 Was soll ich sagen? 1052 01:08:47,710 --> 01:08:49,212 Ich sehe das Glas als halbvoll an. 1053 01:09:10,942 --> 01:09:12,359 Du wirst ein großartiger Dad. 1054 01:09:12,984 --> 01:09:14,278 Das weiß ich. 1055 01:09:15,779 --> 01:09:17,657 Ich dachte, 1056 01:09:17,740 --> 01:09:19,450 sobald der Videoladen läuft, 1057 01:09:19,533 --> 01:09:22,370 kaufe ich als Erstes eine neue Karre. 1058 01:09:27,917 --> 01:09:30,670 Ich weiß, es hat sich nicht wie erwartet entwickelt, 1059 01:09:30,752 --> 01:09:33,296 aber eine gute Idee ist wie ein guter Wein. 1060 01:09:33,673 --> 01:09:35,508 Sie wird mit der Zeit besser. 1061 01:09:35,591 --> 01:09:37,593 Es wird nicht besser, Dad. 1062 01:09:40,846 --> 01:09:42,557 Bist du zufrieden damit? 1063 01:09:43,515 --> 01:09:45,184 Bist du zufrieden mit dem, was du bist? 1064 01:09:47,854 --> 01:09:50,064 Denk nicht über die richtige Antwort nach. 1065 01:09:50,147 --> 01:09:51,507 Es gibt nur eine richtige Antwort. 1066 01:09:53,943 --> 01:09:55,778 Du weißt, wie wir das ändern können. 1067 01:10:02,451 --> 01:10:03,953 Nein. 1068 01:10:04,287 --> 01:10:06,122 Keine Drogen, verdammt. 1069 01:10:06,205 --> 01:10:07,748 Keine Drogen. 1070 01:10:08,082 --> 01:10:09,917 Die sind Gift, Ricky. 1071 01:10:10,001 --> 01:10:11,669 Die bringen Leute um. Auf keinen Fall. 1072 01:10:11,752 --> 01:10:14,130 Und was zum Teufel verkaufst du? Wasserspritzpistolen? 1073 01:10:14,422 --> 01:10:16,382 Waffen sind ein Grundrecht. 1074 01:10:16,674 --> 01:10:19,218 Es steht nichts im Grundgesetz über Drogen. 1075 01:10:19,302 --> 01:10:20,636 Wovon zum Henker redest du? 1076 01:10:20,720 --> 01:10:22,471 Ich rede über das verdammte Grundgesetz, 1077 01:10:22,555 --> 01:10:24,223 auf dem das Scheißland gegründet wurde. 1078 01:10:24,307 --> 01:10:25,975 - Dad! - Scheiße! 1079 01:10:36,736 --> 01:10:39,906 - Alles klar? - Ja. 1080 01:10:48,998 --> 01:10:50,208 Oh, Scheiße. 1081 01:10:57,548 --> 01:11:00,593 Schau dir den Scheiß an. Schau dir an, wie wir leben. 1082 01:11:00,760 --> 01:11:02,845 Wir müssen etwas tun, Dad. 1083 01:11:02,929 --> 01:11:04,096 Wir müssen Geld verdienen. 1084 01:11:05,264 --> 01:11:07,683 Nein. Keine Drogen, Ricky. 1085 01:11:07,767 --> 01:11:09,807 - Du weißt, dass ich das nicht kann. - Scheiße, Dad. 1086 01:11:09,936 --> 01:11:12,146 Du verkaufst jeden Tag an die Drogendealer. 1087 01:11:12,563 --> 01:11:15,566 Der einzige Unterschied ist, dass du nur Pennies vom Dollar verdienst. 1088 01:11:16,275 --> 01:11:18,778 Es ist Zeit, sich den Dollar zu schnappen. 1089 01:11:19,362 --> 01:11:21,155 Komm schon, Dad. 1090 01:11:21,280 --> 01:11:23,032 Ich schaff das. 1091 01:11:23,533 --> 01:11:25,159 Wir schaffen das. 1092 01:11:27,411 --> 01:11:29,163 Ich kenne die Macher. 1093 01:11:29,622 --> 01:11:31,457 Ich kenne ihr Spiel. 1094 01:11:32,124 --> 01:11:34,335 Ich hab Dawn schon verloren. 1095 01:11:34,585 --> 01:11:36,754 Ich kann dich nicht auch noch verlieren. 1096 01:11:36,921 --> 01:11:38,217 Dad, wir haben Dawn nicht verloren. 1097 01:11:38,297 --> 01:11:40,508 Sie kommt nur nicht nach Hause, so, wie es jetzt ist. 1098 01:11:40,591 --> 01:11:42,343 Es gibt nur nichts, was sie herzieht. 1099 01:11:43,135 --> 01:11:45,096 Es wird uns niemand helfen. 1100 01:11:45,179 --> 01:11:47,056 Wir müssen das tun, bevor es zu spät ist. 1101 01:11:54,522 --> 01:11:56,274 Ich hab jetzt auch 'ne Tochter. 1102 01:12:07,577 --> 01:12:08,828 Was geht, Art? 1103 01:12:10,037 --> 01:12:11,163 Hey, Kleiner. 1104 01:12:12,540 --> 01:12:13,583 Was zum Teufel? 1105 01:12:14,375 --> 01:12:16,169 Sie haben gesagt, ich soll mal vorbeikommen. 1106 01:12:18,045 --> 01:12:19,672 Komm rein. 1107 01:12:33,936 --> 01:12:36,272 - Was geht, Bro? - Gib mir drei Gramm. 1108 01:12:36,355 --> 01:12:37,440 Zwei. 1109 01:13:41,045 --> 01:13:42,380 Hey, Dawn. 1110 01:13:42,463 --> 01:13:44,257 Ich bin's, Ricky. 1111 01:13:46,133 --> 01:13:48,386 - Ricky? - Ja. 1112 01:13:48,469 --> 01:13:50,346 Ich hab Dad mitgebracht. 1113 01:13:51,222 --> 01:13:53,057 Wir bringen dich nach Hause. 1114 01:13:53,140 --> 01:13:54,559 Warum ist er da? 1115 01:13:54,767 --> 01:13:57,728 Ich hasse ihn, verdammt. 1116 01:13:57,812 --> 01:13:59,939 Du weißt, wie sehr ich ihn hasse. 1117 01:14:00,022 --> 01:14:01,899 Wir bringen dich nach Hause. 1118 01:14:01,983 --> 01:14:04,193 Nein, ich will nicht nach Hause. 1119 01:14:04,277 --> 01:14:05,695 Das ist mein Zuhause. 1120 01:14:05,778 --> 01:14:09,198 Nein, Dawn. Du musst mit uns kommen. 1121 01:14:09,282 --> 01:14:11,158 Du musst jetzt mit uns kommen. 1122 01:14:11,242 --> 01:14:13,661 Mein ganzes Zeug ist hier. 1123 01:14:13,744 --> 01:14:16,539 Ich kann das nicht dalassen. 1124 01:14:21,043 --> 01:14:22,545 Das ist alles Scheiße, Dawn. 1125 01:14:22,628 --> 01:14:23,668 Wir kaufen dir neues Zeug. 1126 01:14:24,172 --> 01:14:25,798 Du kaufst mir neues Zeug? 1127 01:14:26,674 --> 01:14:28,217 Was du auch willst. 1128 01:14:29,385 --> 01:14:30,887 Versprochen? 1129 01:14:32,930 --> 01:14:34,974 Ich versprech's. 1130 01:14:41,564 --> 01:14:44,901 - Nein. - Komm schon. 1131 01:14:45,026 --> 01:14:46,110 Nein! 1132 01:14:46,527 --> 01:14:47,778 Nein! Fass mich nicht an! 1133 01:14:48,196 --> 01:14:49,405 Fass mich nicht an! 1134 01:14:49,488 --> 01:14:51,574 Lass deine Scheißpfoten von mir, Dad! 1135 01:14:51,657 --> 01:14:54,702 Pfoten weg! Nein! 1136 01:15:03,294 --> 01:15:05,087 Lass mich los, verdammt. 1137 01:15:05,338 --> 01:15:07,423 Fass mich nicht an! 1138 01:15:29,529 --> 01:15:30,530 Hey. 1139 01:16:18,870 --> 01:16:20,288 Mach die Tür auf. 1140 01:16:20,454 --> 01:16:21,664 Hey! 1141 01:16:21,747 --> 01:16:24,292 Mach die Tür auf! 1142 01:16:24,375 --> 01:16:26,544 Mach die Tür auf! 1143 01:16:26,627 --> 01:16:28,171 Bitte! 1144 01:16:29,922 --> 01:16:31,340 Bitte! 1145 01:16:32,216 --> 01:16:33,593 Bitte. 1146 01:16:33,759 --> 01:16:35,845 Dad? Bitte? 1147 01:16:35,928 --> 01:16:37,638 Dad, Bitte? 1148 01:16:37,722 --> 01:16:39,265 Bitte lass mich raus. 1149 01:16:39,640 --> 01:16:40,933 Brenda! 1150 01:17:27,104 --> 01:17:28,356 Großmutter. 1151 01:17:29,815 --> 01:17:32,235 Yo, die hat's in sich. 1152 01:17:57,718 --> 01:18:00,346 Du bist so unfassbar schön. 1153 01:18:03,266 --> 01:18:05,601 Ich liebe dich so sehr. 1154 01:18:40,928 --> 01:18:42,513 Wann kommst du? 1155 01:18:42,680 --> 01:18:44,473 Ich wollte gerade gehen. 1156 01:18:44,640 --> 01:18:47,476 Ich komm vielleicht vorbei. 1157 01:18:47,643 --> 01:18:50,188 - So in 'ner halben Stunde. - Der Champagner wartet. 1158 01:18:50,354 --> 01:18:52,398 Ok. 1159 01:18:52,565 --> 01:18:53,983 Ich kann's kaum erwarten. 1160 01:19:32,813 --> 01:19:34,065 ganz allein. 1161 01:19:34,148 --> 01:19:35,566 Er sagte, er hat eine Narbe, 1162 01:19:35,650 --> 01:19:37,360 wo sein Arm fast abfiel. 1163 01:19:37,443 --> 01:19:40,613 Er nahm einen Dorn, fädelte einen Faden ein. 1164 01:19:41,239 --> 01:19:42,532 Er nähte sich selbst zu. 1165 01:19:42,615 --> 01:19:43,699 Na also. Ok. 1166 01:19:43,783 --> 01:19:44,992 Ok, kommt, es geht los. 1167 01:19:45,076 --> 01:19:46,914 - Ja, totaler Gangster. - Ich erhebe mein Glas. 1168 01:19:46,994 --> 01:19:47,995 Es geht los. 1169 01:19:49,205 --> 01:19:50,456 Alles klar? 1170 01:19:50,831 --> 01:19:52,170 Die Jungs und ich gehen später aus. 1171 01:19:52,250 --> 01:19:55,211 - Willst du mitkommen? - Ich versprach Oma, 1172 01:19:55,294 --> 01:19:57,505 mit ihr Plätzchen zu backen. 1173 01:19:57,588 --> 01:20:00,132 Ich weiß. Ich bin ein Loser. 1174 01:20:00,216 --> 01:20:02,593 Nein. Du hattest keinen Plan für 'ne Weile. 1175 01:20:02,802 --> 01:20:04,345 Das ist überhaupt nicht das Gleiche. 1176 01:20:05,471 --> 01:20:06,681 Danke. 1177 01:20:08,140 --> 01:20:09,392 Da sind sie ja. 1178 01:20:09,475 --> 01:20:10,810 Warte, Pop. Ich brauch dich noch. 1179 01:20:10,893 --> 01:20:12,311 Komm zurück. Ich will anstoßen. 1180 01:20:12,395 --> 01:20:14,522 - Hey. Hier. Dawn? - Oh Gott. Scheiße. 1181 01:20:14,605 --> 01:20:16,357 - Viel Arbeit. - Komm rein. 1182 01:20:16,440 --> 01:20:17,760 Alle zusammen, ich will anstoßen. 1183 01:20:18,776 --> 01:20:20,570 Auf die Familie. Trinkt alle aus. 1184 01:20:20,653 --> 01:20:21,699 - Auf die Familie. - Ja, Familie. 1185 01:20:21,779 --> 01:20:22,905 - Ja. - Prost. 1186 01:20:28,703 --> 01:20:30,538 Da bitte, Baby! 1187 01:20:32,915 --> 01:20:34,208 Gehen wir! 1188 01:20:55,521 --> 01:20:56,647 Hey, Cathy. 1189 01:20:57,273 --> 01:20:58,316 Hey, Ricky. 1190 01:20:58,482 --> 01:20:59,859 Lange nicht gesehen. 1191 01:21:00,193 --> 01:21:01,903 Du hast mich oft genug gesehen. 1192 01:21:01,986 --> 01:21:04,280 Denn ich hab gemerkt, wie du mich angestarrt hast. 1193 01:21:08,576 --> 01:21:10,786 Du spielst ein sehr gefährliches Spiel, Ricky. 1194 01:21:24,550 --> 01:21:25,593 Verdammt. 1195 01:21:26,802 --> 01:21:27,970 Die Bude ist krass. 1196 01:21:49,116 --> 01:21:50,243 Wie geht's Lil man? 1197 01:21:54,455 --> 01:21:56,249 Du meinst, wie es ihm geht, während du nachts 1198 01:21:56,332 --> 01:21:57,458 mit seiner Frau abhängst? 1199 01:21:57,834 --> 01:21:59,460 Nein, ich meine, wie es ihm geht? 1200 01:22:01,379 --> 01:22:03,881 Johnny sitzt 20 Jahre im Knast, so geht es ihm. 1201 01:22:05,216 --> 01:22:06,467 Und ich bin hier. 1202 01:22:08,219 --> 01:22:09,720 Ganz allein. 1203 01:22:11,514 --> 01:22:13,914 Warum hast du nicht angerufen? Ich dachte, wir wären Freunde. 1204 01:22:14,392 --> 01:22:16,018 Ich hatte zu tun. 1205 01:22:16,102 --> 01:22:17,728 Das hab ich gehört. 1206 01:22:18,229 --> 01:22:21,315 White Boy Rick bekommt Art Derricks Sonne aus Miami. 1207 01:22:23,067 --> 01:22:24,318 Weißt du, 1208 01:22:24,402 --> 01:22:27,238 warum Johnny im Knast sitzt, und wir beide frei sind? 1209 01:22:30,491 --> 01:22:32,368 Weil wir klüger sind. 1210 01:22:33,369 --> 01:22:35,009 Ich hab Johnny zu dem gemacht, was er war. 1211 01:22:38,124 --> 01:22:39,709 Aber er hat zu vielen vertraut. 1212 01:22:41,127 --> 01:22:43,671 Hätte er sich an die gehalten, die ich ihm vorgestellt hab, 1213 01:22:43,754 --> 01:22:44,922 wäre ich nicht allein. 1214 01:22:48,467 --> 01:22:49,719 Aber du wärst nicht hier. 1215 01:22:58,060 --> 01:22:59,270 Gefällt dir, was du siehst? 1216 01:23:06,152 --> 01:23:07,612 Warum stehst du dann da drüben? 1217 01:24:17,014 --> 01:24:18,558 Was machst du hier draußen? 1218 01:24:19,559 --> 01:24:20,810 Ich pass auf. 1219 01:24:20,893 --> 01:24:22,733 Ich sorg dafür, dass deine Schwester heimkommt. 1220 01:24:23,688 --> 01:24:24,897 Dad, ich bin mir sicher, 1221 01:24:25,064 --> 01:24:26,624 Dawn kann allein über die Straße laufen. 1222 01:24:26,816 --> 01:24:28,818 Ja, du wärst überrascht, wie leicht es ist, 1223 01:24:28,901 --> 01:24:31,279 falsch abzubiegen, egal, wie kurz der Weg ist. 1224 01:24:32,071 --> 01:24:33,155 Geht es dir gut? 1225 01:24:33,614 --> 01:24:35,449 Mir geht es mehr als gut. 1226 01:24:37,243 --> 01:24:39,829 Dich und Dawn heute Abend zu sehen, Ma und Pa, 1227 01:24:39,954 --> 01:24:41,873 ich fühle mich fast perfekt. 1228 01:24:42,456 --> 01:24:44,041 Es ist nur... 1229 01:24:45,501 --> 01:24:46,711 Nur was? 1230 01:24:46,794 --> 01:24:48,171 Es ist zerbrechlich. 1231 01:24:48,921 --> 01:24:51,215 Diese Sache, Familie. 1232 01:24:51,716 --> 01:24:53,968 Ich will nicht, dass es auseinanderbricht. 1233 01:24:55,678 --> 01:24:58,306 Ich will es nicht zerstören, erneut. 1234 01:24:59,182 --> 01:25:01,642 Geh doch rein, ich warte auf sie. 1235 01:25:01,726 --> 01:25:03,686 Nein, ich muss auf sie aufpassen. 1236 01:25:05,021 --> 01:25:06,606 Genauso wie auf dich. 1237 01:25:06,772 --> 01:25:08,941 Ich kann auf mich selbst aufpassen. 1238 01:25:11,360 --> 01:25:12,778 Zerbrechen wir es nicht, Ricky. 1239 01:25:13,654 --> 01:25:15,323 Lass uns nicht gierig werden. 1240 01:25:15,406 --> 01:25:17,992 Wir brauchen nicht viel mehr als wir gerade haben. 1241 01:25:22,079 --> 01:25:24,498 Ja. Ok, Pops. 1242 01:25:26,501 --> 01:25:27,668 Verdammt. 1243 01:25:27,835 --> 01:25:29,337 Du riechst wie ein Hurenhaus 1244 01:25:29,420 --> 01:25:31,255 - an Neujahr. - Echt jetzt? 1245 01:25:31,339 --> 01:25:32,882 Ja, echt. 1246 01:25:32,965 --> 01:25:35,092 Gute Nacht, Dad. 1247 01:25:35,551 --> 01:25:36,761 Gute Nacht, Junge. 1248 01:26:16,801 --> 01:26:18,511 Was zum Teufel tust du da? 1249 01:26:18,594 --> 01:26:20,680 - Ich rasier mich. - Seit wann rasierst du dich? 1250 01:26:20,763 --> 01:26:22,890 - Seit jetzt. - Dir wächst kein Bart. 1251 01:26:23,140 --> 01:26:25,977 - Ach ja? - Nicht im Gesicht! Das tut weh! 1252 01:26:28,437 --> 01:26:30,731 - Waffe fallen lassen! - Leise, Rick! 1253 01:26:31,190 --> 01:26:33,150 - Leise, Rick! - Auf den Boden! 1254 01:26:33,234 --> 01:26:35,319 Auf den Boden! Auf den verdammten Boden. 1255 01:26:35,403 --> 01:26:36,866 Leisten Sie keinen Widerstand! Runter! 1256 01:26:36,946 --> 01:26:39,615 Gegen die Wand! Zurück! Weit zurück! 1257 01:26:39,699 --> 01:26:41,951 - Keine Bewegung! - Ricky, was zum Teufel ist los? 1258 01:26:42,034 --> 01:26:44,620 Fasst sie nicht an. 1259 01:26:44,704 --> 01:26:45,788 Genug! 1260 01:26:45,872 --> 01:26:47,418 - Auf die Beine mit ihm. - Moment. Loslassen! 1261 01:26:47,498 --> 01:26:49,750 - Komm. Scheiße! - Ricky! 1262 01:26:49,834 --> 01:26:51,752 Was hast du dir gedacht, Rick? Das du nicht 1263 01:26:51,836 --> 01:26:53,004 geschnappt wirst? 1264 01:26:53,087 --> 01:26:54,463 Ich weiß nicht, wovon Sie reden! 1265 01:26:54,547 --> 01:26:55,551 Du weißt nicht, wovon ich rede? 1266 01:26:55,631 --> 01:26:57,258 Arschloch, schau mich an. Acht Kilo. 1267 01:26:57,341 --> 01:26:59,343 - Nehmt eure Flossen von ihm. - Acht Kilo. 1268 01:26:59,427 --> 01:27:00,890 - Rick! - Denken Sie, ich bin bescheuert? 1269 01:27:00,970 --> 01:27:02,141 Du bist im Arsch, das denke ich. 1270 01:27:02,221 --> 01:27:03,347 Hände weg von ihm. 1271 01:27:06,267 --> 01:27:07,685 - Rick! - Hier gibt es keine Burger 1272 01:27:07,768 --> 01:27:09,312 und Pommes, was, Arschloch? 1273 01:27:15,610 --> 01:27:17,153 Was zum Teufel ist los? 1274 01:27:30,416 --> 01:27:32,210 Das kommt auf uns zu, meine Herren. 1275 01:27:32,293 --> 01:27:33,297 Kokain-Zar oder treuer Sohn? 1276 01:27:33,377 --> 01:27:34,837 Sie machen einen Capone aus ihm. 1277 01:27:34,921 --> 01:27:36,797 So ist die Stimmungslage in der Stadt. 1278 01:27:36,881 --> 01:27:39,634 Der Bürgermeister hat mich vor dem Fall gewarnt. 1279 01:27:39,717 --> 01:27:41,302 Ricky ist ein Aussätziger. 1280 01:27:41,385 --> 01:27:43,429 Hören Sie, Bill, er hat keinen umgebracht. 1281 01:27:43,763 --> 01:27:46,349 650 Gramm, Rick. So lautet das Gesetz. 1282 01:27:46,474 --> 01:27:48,935 Wissen Sie, wie viel in der Kiste war? Acht Kilo. 1283 01:27:49,018 --> 01:27:51,229 Das sind 8000 Gramm. Es wäre besser für Ricky, 1284 01:27:51,312 --> 01:27:53,397 - hätte er jemanden umgebracht. - Wie stehen das FBI 1285 01:27:53,481 --> 01:27:54,899 und die Polizei dazu? Das sind die, 1286 01:27:54,982 --> 01:27:56,404 die ihn zum Dealen angestiftet haben. 1287 01:27:56,484 --> 01:27:58,236 - Wo zum Henker sind die? - Fragen Sie sich. 1288 01:27:58,319 --> 01:28:00,112 Würden Sie glauben, dass ein 15-Jähriger 1289 01:28:00,196 --> 01:28:02,281 für das FBI gearbeitet hat? 1290 01:28:05,493 --> 01:28:06,536 Aber das hat er. 1291 01:28:16,587 --> 01:28:18,464 Hör zu, Ricky, das... 1292 01:28:18,548 --> 01:28:20,883 Das könnte unsere einzige Chance auf einen Deal sein. 1293 01:28:21,509 --> 01:28:23,803 Überlass mir das Reden. 1294 01:28:24,804 --> 01:28:25,972 Ok. 1295 01:28:28,641 --> 01:28:29,934 Es ist keine Verschwörung, Rick. 1296 01:28:30,017 --> 01:28:31,894 Wir können nur öffentlich nichts sagen. 1297 01:28:32,436 --> 01:28:34,317 Ja, aber ich kann es. Ich kann der Presse erzählen, 1298 01:28:34,397 --> 01:28:36,194 dass das FBI meinen Sohn zum Drogendealer gemacht hat, 1299 01:28:36,274 --> 01:28:37,775 das gibt 'ne Schlagzeile bis Sonntag. 1300 01:28:37,859 --> 01:28:39,360 Das wäre kein kluger Zug. 1301 01:28:39,443 --> 01:28:41,028 Ricky ist in der Klemme. Das sehe ich. 1302 01:28:41,112 --> 01:28:43,072 Aber wir sind nicht zum Verhandeln hier. 1303 01:28:44,031 --> 01:28:45,408 Wir haben hier keine Befugnis. 1304 01:28:45,491 --> 01:28:46,742 Das ist kein Bundesfall. 1305 01:28:47,451 --> 01:28:50,955 Und das FBI lehnt jede Fassung ab, 1306 01:28:51,038 --> 01:28:52,915 in der wir Ricky zum Dealen angestiftet haben. 1307 01:28:54,250 --> 01:28:56,419 Er hat das allein getan und er wurde erwischt. 1308 01:28:56,502 --> 01:28:59,088 Jetzt droht ihm eine lebenslange Strafe. 1309 01:28:59,547 --> 01:29:02,091 Wir möchten Ricky eine Gelegenheit bieten, 1310 01:29:02,383 --> 01:29:03,801 vielleicht einen Ausweg. 1311 01:29:04,218 --> 01:29:05,720 Was muss er tun? 1312 01:29:08,055 --> 01:29:10,474 Wir brauchen einen Agenten als Insider. 1313 01:29:10,766 --> 01:29:14,061 Wenn du das tun kannst, und die Leute verurteilt werden... 1314 01:29:15,563 --> 01:29:17,523 Vielleicht können wir uns revanchieren. 1315 01:29:17,607 --> 01:29:19,127 Diese Leute werden nicht mit mir reden. 1316 01:29:19,692 --> 01:29:21,736 Du könntest mit jemandem reden. 1317 01:29:22,278 --> 01:29:25,823 Ihr Vater steht Gil Hill nahe, ganz zu Schweigen vom Bürgermeister. 1318 01:29:25,907 --> 01:29:28,576 Cathy? Cathy geht es total mies. 1319 01:29:29,285 --> 01:29:31,913 - Sie hat niemanden. - Rick, rede einfach mit ihr. 1320 01:29:32,914 --> 01:29:35,336 Lass sie wissen, dass Ihre Verbindung aus Miami in die Stadt kommt 1321 01:29:35,416 --> 01:29:37,752 und Schutz für eine große Lieferung braucht. 1322 01:29:38,169 --> 01:29:39,504 Sie soll ihn treffen, 1323 01:29:39,587 --> 01:29:41,589 stellt ihn ihrem Vater vor, 1324 01:29:42,048 --> 01:29:43,466 und wir übernehmen ab da. 1325 01:29:43,549 --> 01:29:45,801 Sie wollen Young, nicht wahr? 1326 01:29:46,302 --> 01:29:47,845 Sie wollen den Bürgermeister. 1327 01:29:48,346 --> 01:29:50,306 Wir haben nicht vor, Cathy anzuklagen. 1328 01:29:51,140 --> 01:29:53,976 - Sie ist nicht unser Ziel. - Genauso wie Boo es nicht war? 1329 01:29:54,227 --> 01:29:55,895 Boo hat nichts getan, und sie haben ihn 1330 01:29:55,978 --> 01:29:57,480 trotzdem eingelocht. 1331 01:29:57,563 --> 01:29:59,148 Ricky, gib dem eine Chance. 1332 01:29:59,232 --> 01:30:01,275 Hör zu. Du empfindest was für dieses Mädchen. 1333 01:30:01,359 --> 01:30:03,114 Aber es geht darum, Leute wie Jackson zu schnappen. 1334 01:30:03,194 --> 01:30:05,314 Er ist der halbe Grund, warum wir überhaupt hier sind. 1335 01:30:07,365 --> 01:30:09,534 Ich glaube, das lohnt sich. 1336 01:30:11,160 --> 01:30:12,495 Was meinst du? 1337 01:30:17,708 --> 01:30:19,293 Ich mach, was immer du sagst, Dad. 1338 01:30:28,344 --> 01:30:29,887 Ok. 1339 01:30:30,596 --> 01:30:32,682 Wir brauchen das schriftlich. 1340 01:30:32,765 --> 01:30:34,308 Eine Art Vertrag. 1341 01:30:35,560 --> 01:30:37,937 Das geht nicht, Rick. 1342 01:30:38,020 --> 01:30:40,523 Wenn wir etwas Schriftliches haben, 1343 01:30:40,606 --> 01:30:43,651 sieht es so aus, als würde Ricky nur aussagen, um Gefängnis zu vermeiden. 1344 01:30:44,944 --> 01:30:46,654 Was zum Teufel sagen Sie da? 1345 01:30:52,159 --> 01:30:53,559 Ich sage, Sie müssen uns vertrauen. 1346 01:31:12,763 --> 01:31:14,348 Was machst du hier, Rick? 1347 01:31:14,599 --> 01:31:16,104 Wir dürfen nicht zusammen gesehen werden. 1348 01:31:16,184 --> 01:31:18,603 - Ich brauche nur 'ne Minute, Cath. - Ich kann nicht, Rick. 1349 01:31:18,686 --> 01:31:21,689 Es kommt eine große Lieferung, und ich brauche Hilfe. 1350 01:31:24,609 --> 01:31:26,652 Wichtige Neuigkeiten heute Abend, während das FBI 1351 01:31:26,736 --> 01:31:28,658 - einen öffentlichen Korruptionsfall... - Ihr Schweine. 1352 01:31:28,738 --> 01:31:30,910 - in der Stadt Detroit verfolgt. - Geschieht ihnen recht. 1353 01:31:30,990 --> 01:31:33,534 Elf Polizeibeamte, darunter Jimmy Harris, 1354 01:31:33,868 --> 01:31:36,495 wurden heute in Handschellen zum Bundesgericht gebracht. 1355 01:31:36,579 --> 01:31:39,207 Sechs Zivilisten wurden auch verhaftet, 1356 01:31:39,290 --> 01:31:41,876 darunter der Schwager des Bürgermeisters, Willie Volsan. 1357 01:31:41,959 --> 01:31:43,464 Mehrere Quellen aus den Reihen der Ordnungshüter 1358 01:31:43,544 --> 01:31:45,796 sagen uns, dass es Rick Wershe Jr., 1359 01:31:45,880 --> 01:31:49,884 alias White Boy Rick, war, der für einen verdeckten Agenten bürgte, 1360 01:31:49,967 --> 01:31:52,557 welcher sich als Drogendealer ausgab, der Polizeibeamte als Schutz 1361 01:31:52,637 --> 01:31:54,058 für seine Lieferung anheuern wollte. 1362 01:31:54,138 --> 01:31:56,227 Quellen informieren uns, dass Wershe auch Informationen 1363 01:31:56,307 --> 01:31:58,643 über Mordkommissar Gil Hill und Bestechungen 1364 01:31:58,726 --> 01:32:00,648 zur Vertuschung unabhängiger Schießereien lieferte. 1365 01:32:00,728 --> 01:32:02,897 - Was soll das? - Nein, schon gut, Pop. 1366 01:32:03,314 --> 01:32:05,399 Ich und Ricky haben das voll im Griff. 1367 01:32:05,942 --> 01:32:07,818 Das FBI hat das mit dem Richter ausgemacht. 1368 01:32:07,902 --> 01:32:09,737 Es ist alles gut. 1369 01:32:10,112 --> 01:32:12,740 Wershe, der sich einflussreiche Feinde gemacht hat, 1370 01:32:12,823 --> 01:32:14,325 erwartet lebenslange Haft, 1371 01:32:14,408 --> 01:32:16,577 sollte er wegen der Kokainvergehen verurteilt werden. 1372 01:32:24,001 --> 01:32:25,837 Ruhe im Gerichtssaal. 1373 01:32:26,045 --> 01:32:28,464 Das ist das hier. 1374 01:32:29,173 --> 01:32:31,259 Sind die Geschworenen zu einem Urteil gekommen? 1375 01:32:32,051 --> 01:32:33,970 Ja, Euer Ehren. 1376 01:32:34,053 --> 01:32:35,600 Bitte geben Sie es meinem Gerichtsdiener. 1377 01:32:35,680 --> 01:32:36,973 ...lässt den Richter wissen, 1378 01:32:37,056 --> 01:32:39,517 dass wir einen Deal fürs Helfen haben. 1379 01:32:46,440 --> 01:32:47,760 Der Angeklagte möge sich erheben. 1380 01:32:54,532 --> 01:32:56,284 Das Volk des Staates Michigan 1381 01:32:56,367 --> 01:32:58,870 findet den Angeklagten, Richard Wershe Jr., 1382 01:32:59,161 --> 01:33:02,373 schuldig des Besitzes mit der Absicht des Verkaufs 1383 01:33:02,456 --> 01:33:05,334 von mehr als 650 Gramm Rauschgift, 1384 01:33:05,585 --> 01:33:07,253 was im Bundesstaat Michigan 1385 01:33:07,336 --> 01:33:10,256 eine lebenslange Freiheitsstrafe 1386 01:33:10,339 --> 01:33:12,216 ohne Möglichkeit auf Bewährung mit sich bringt. 1387 01:33:13,301 --> 01:33:15,469 - Rick! - Was ist mit euch los? 1388 01:33:15,928 --> 01:33:17,433 - Der Junge ist 17! - Geschworene Nummer 1, 1389 01:33:17,513 --> 01:33:19,348 - wie finden Sie? - Schuldig. 1390 01:33:19,807 --> 01:33:21,809 - Ricky! - Geschworener Nummer 2... 1391 01:33:21,976 --> 01:33:23,686 Wir gehen dem auf den Grund. 1392 01:33:23,853 --> 01:33:24,979 Wir gehen dem auf den Grund. 1393 01:33:25,146 --> 01:33:26,526 - Ruhe im Gerichtssaal! - Ricky? Ricky! 1394 01:33:26,606 --> 01:33:27,899 - Rick, Baby! - Bleib stark. 1395 01:33:27,982 --> 01:33:30,422 Wissen Sie, was Sie getan haben? Sie haben ein Leben genommen. 1396 01:34:21,160 --> 01:34:23,287 Ok, dreimal tief beugen. 1397 01:34:23,955 --> 01:34:25,122 Zwei. 1398 01:34:25,206 --> 01:34:27,124 Ganz runter. Tiefer. 1399 01:34:27,208 --> 01:34:28,793 Warten. 1400 01:34:30,253 --> 01:34:32,797 Behalten Sie Ihren Löffel und Becher immer bei sich. 1401 01:34:33,214 --> 01:34:35,049 Hier entlang. 1402 01:34:37,426 --> 01:34:39,762 Sie dürfen für eine Stunde am Tag 1403 01:34:39,846 --> 01:34:41,347 allein in den Hof. 1404 01:34:41,430 --> 01:34:43,850 Die restlichen 23 Stunden sperren wir Sie in Ihre Zelle. 1405 01:34:43,933 --> 01:34:46,394 Das ist zu Ihrem Schutz. Es gibt keine Kommunikation, 1406 01:34:46,477 --> 01:34:47,979 während Sie in Ihrer Zelle sind. 1407 01:34:48,062 --> 01:34:49,689 Wenn Sie kommunizieren möchten, 1408 01:34:49,772 --> 01:34:52,692 füllen Sie ein Insassenformular aus und werfen es in die Kiste. 1409 01:34:52,775 --> 01:34:54,318 Haben Sie Fragen? 1410 01:35:03,995 --> 01:35:07,081 Ich muss mit Ihnen reden, Alex. 1411 01:35:07,164 --> 01:35:08,624 - Hey, Rick. - Ja. 1412 01:35:08,708 --> 01:35:10,835 Ich muss wohin, aber kommen Sie doch nächste Woche 1413 01:35:10,918 --> 01:35:12,673 - im Büro vorbei, dann reden wir. - Nein, ich war 1414 01:35:12,753 --> 01:35:15,214 - diese Woche dreimal im Büro. - Ja. Ich weiß. 1415 01:35:15,298 --> 01:35:16,883 Was zum Teufel ist passiert? 1416 01:35:17,341 --> 01:35:19,594 Was soll ich sagen? Kann ich irgendwas sagen, 1417 01:35:19,677 --> 01:35:21,512 - das Sie tröstet? - Ricky erfüllte seins. 1418 01:35:21,596 --> 01:35:24,307 - Jetzt sind Sie dran. - Wir sind in der Öffentlichkeit, 1419 01:35:24,432 --> 01:35:26,934 ich muss Sie bitten, nicht zu schreien. 1420 01:35:27,185 --> 01:35:28,311 Was zum Teufel ist passiert? 1421 01:35:28,394 --> 01:35:30,605 Um das klarzustellen. Ihnen wurde nichts versprochen. 1422 01:35:30,688 --> 01:35:33,482 Uns wurde gesagt, dass FBI legt sich 1423 01:35:33,566 --> 01:35:35,363 beim Gericht ins Zeug, um seine Strafe zu mildern. 1424 01:35:35,443 --> 01:35:38,279 Das haben wir getan, der Richter lehnte ab. 1425 01:35:38,362 --> 01:35:40,406 "Der Richter lehnte ab"? Was zum Henker ist das? 1426 01:35:40,489 --> 01:35:42,200 Das nennen Sie, sich ins Zeug legen? 1427 01:35:42,283 --> 01:35:43,576 Das ist Ihre Antwort? 1428 01:35:43,659 --> 01:35:45,289 - Ich sollte Ihnen vertrauen. - Das verstehe ich. 1429 01:35:45,369 --> 01:35:47,041 Ich sollte Ihnen vertrauen. Sie haben nichts getan. 1430 01:35:47,121 --> 01:35:48,626 - Ich muss los. - Sie haben uns verraten. 1431 01:35:48,706 --> 01:35:50,346 - Ich gehe jetzt. - Verraten und verkauft! 1432 01:36:13,356 --> 01:36:15,233 Ich trink lieber allein, Rick. 1433 01:36:16,108 --> 01:36:17,693 Schon gut, Frank. 1434 01:36:17,777 --> 01:36:20,029 Wir sind nur ein paar Typen an ihrem freien Tag. 1435 01:36:20,112 --> 01:36:21,405 Es ist nicht mein freier Tag. 1436 01:36:24,033 --> 01:36:25,743 Warum ist das meinem Sohn passiert? 1437 01:36:27,036 --> 01:36:28,871 Sagen Sie mir die Wahrheit. 1438 01:36:28,955 --> 01:36:31,207 - Warum er? - Wenn man Rauschgift verkauft, 1439 01:36:31,290 --> 01:36:33,251 - wird man verhaftet. - Das stimmt nicht, Frank. 1440 01:36:33,334 --> 01:36:35,336 - Wir hatten ein Deal, verdammt. - Wissen Sie... 1441 01:36:36,337 --> 01:36:38,548 Ich kann aus dem Kreis kein Quadrat machen, Rick. 1442 01:36:38,631 --> 01:36:42,301 Ihr Junge war draußen. Er stieg wieder ein. 1443 01:36:42,385 --> 01:36:45,638 Und Sie waren kein unschuldiger Beobachter. 1444 01:36:50,935 --> 01:36:52,273 Bürgermeister Young weiht neues Stadion ein 1445 01:36:52,353 --> 01:36:54,355 Es geht nicht um Ricky. 1446 01:36:54,438 --> 01:36:56,023 Es geht nicht um seine kleinen Freunde. 1447 01:36:56,107 --> 01:36:58,985 Es geht nicht um Kids, die Zehner an der Ecke verkaufen. 1448 01:37:00,486 --> 01:37:01,863 Wir werfen die Kleinen zurück, 1449 01:37:01,946 --> 01:37:04,323 aber wenn der große Fisch entkommt, 1450 01:37:05,283 --> 01:37:07,702 müssen sie nehmen, was im Netz zurückbleibt. 1451 01:37:08,619 --> 01:37:10,830 Weil Sie den Bürgermeister nicht erwischt haben, 1452 01:37:11,372 --> 01:37:13,332 wandert mein Kind in den Knast. 1453 01:37:17,128 --> 01:37:18,421 Er ist jung. 1454 01:37:21,174 --> 01:37:22,550 Er kommt raus. 1455 01:37:34,103 --> 01:37:35,980 Fünf auf die Kralle. 1456 01:37:43,529 --> 01:37:44,822 Schau, Kleines. 1457 01:37:46,407 --> 01:37:48,117 Schau. Das ist dein Daddy. 1458 01:37:48,701 --> 01:37:50,536 Erinnerst du dich? Vom Foto her? 1459 01:37:50,620 --> 01:37:53,623 Das du jeden Abend mit Mommy küsst? 1460 01:37:53,706 --> 01:37:55,416 Hi, Daddy. 1461 01:37:55,708 --> 01:37:57,752 Oma vermisst dich. 1462 01:37:58,461 --> 01:38:00,546 Sie wäre gekommen, aber... 1463 01:38:00,630 --> 01:38:02,924 Opa Ray geht es noch nicht besser. 1464 01:38:03,633 --> 01:38:06,552 Wir wissen nicht, ob er noch mal wird, also... 1465 01:38:08,846 --> 01:38:10,598 Wie geht's, Dawn? 1466 01:38:12,016 --> 01:38:13,935 Ich hasse es, dass du hier drin bist. 1467 01:38:15,186 --> 01:38:16,270 Ich hasse es. 1468 01:38:24,695 --> 01:38:26,113 Kann ich mit ihr reden? 1469 01:38:27,031 --> 01:38:29,575 Willst du Hallo sagen? 1470 01:38:30,868 --> 01:38:31,953 Hallo. 1471 01:38:32,119 --> 01:38:33,204 Sie ist müde. 1472 01:38:34,163 --> 01:38:37,083 Zumindest hast du dein gutes Aussehen nicht verloren. 1473 01:38:38,918 --> 01:38:40,419 Weil du noch nie eins hattest. 1474 01:38:43,422 --> 01:38:44,882 - Dawn? - Ja? 1475 01:38:45,216 --> 01:38:46,843 Das Foto. 1476 01:38:50,429 --> 01:38:51,949 Sieh zu, dass du es ihr weiter zeigst. 1477 01:38:53,349 --> 01:38:54,600 Ja. 1478 01:38:58,145 --> 01:38:59,230 Tschüss. 1479 01:39:01,482 --> 01:39:02,775 Tschüss. 1480 01:39:06,404 --> 01:39:08,114 Lass Opa mal. 1481 01:39:19,417 --> 01:39:21,294 Hey, Großer. Schön, dich zu sehen. 1482 01:39:23,838 --> 01:39:25,089 Ich hab gute Neuigkeiten. 1483 01:39:25,423 --> 01:39:28,023 Es sieht aus, als würden sie das 650-Lebenslänglich-Gesetz kippen. 1484 01:39:28,176 --> 01:39:30,636 Ich sprach mit Byrd, und er meinte, dass er und Snyder 1485 01:39:30,720 --> 01:39:32,934 bereit wären, mit dem Gremium zu reden, wenn das so weit ist. 1486 01:39:33,014 --> 01:39:35,141 Falls das passiert, könntest du 1487 01:39:35,224 --> 01:39:37,268 in sechs Jahren Bewährung bekommen. 1488 01:39:38,019 --> 01:39:39,896 Das sind gute Neuigkeiten. 1489 01:39:39,979 --> 01:39:41,522 Die kommen nicht ungeschoren davon. 1490 01:39:42,565 --> 01:39:44,901 Sie haben den Löwen einmal zu oft geärgert. 1491 01:39:44,984 --> 01:39:47,820 - Ok, Dad. - Worüber wir immer geredet haben. 1492 01:39:48,196 --> 01:39:50,576 Man muss ein paar Schlachten verlieren, um den Krieg zu gewinnen. 1493 01:39:50,656 --> 01:39:53,367 Wir haben nicht geredet. Du hast es. 1494 01:39:54,493 --> 01:39:55,703 Und der Krieg ist vorbei. 1495 01:40:01,876 --> 01:40:03,920 Nein, ist er nicht, Junge. Sag so was nicht. 1496 01:40:04,003 --> 01:40:06,589 - Er ist nicht vorbei, hörst du? - Schau, wo ich bin. 1497 01:40:08,424 --> 01:40:11,677 Ich bin hier drin wie tot. Und so wollen sie es. 1498 01:40:28,444 --> 01:40:30,571 Vier Kilo. 1499 01:40:32,406 --> 01:40:34,408 So viel hast du gewogen, als du geboren wurdest. 1500 01:40:36,160 --> 01:40:38,496 Ich erinnere mich an den ersten Blick in deine Augen. 1501 01:40:38,579 --> 01:40:40,459 Ich wusste, dass du größer als ich sein würdest. 1502 01:40:41,415 --> 01:40:43,415 Ich wusste, dein Leben würde größer als meins sein. 1503 01:40:44,001 --> 01:40:47,004 Nicht nur in Länge, sondern an Leben, Herzen, Esprit. 1504 01:40:47,255 --> 01:40:48,714 Mein Leben war schwer. 1505 01:40:48,798 --> 01:40:50,675 Deins nicht. Deins sollte leicht werden. 1506 01:40:51,592 --> 01:40:53,261 Es wäre so leicht gewesen. 1507 01:41:00,726 --> 01:41:01,936 Und ich hab's vermasselt. 1508 01:41:07,567 --> 01:41:08,609 Es tut mir leid. 1509 01:41:16,158 --> 01:41:17,577 Es tut mir so... 1510 01:41:23,291 --> 01:41:24,959 Du bist mein bester Freund, Rick. 1511 01:41:25,918 --> 01:41:27,670 Du bist mein einziger Freund. 1512 01:41:29,213 --> 01:41:31,340 Denk immer daran, du hast mich, du hast Dawn 1513 01:41:31,424 --> 01:41:32,675 und deine Tochter, ok? 1514 01:41:32,758 --> 01:41:34,177 Wir gehen nirgendwohin. 1515 01:41:34,260 --> 01:41:35,887 Wir werden immer da sein. 1516 01:41:38,514 --> 01:41:40,057 So endet das nicht. 1517 01:41:40,141 --> 01:41:41,225 Ok? Gib nicht auf. 1518 01:41:41,475 --> 01:41:43,144 Ricky, so endet das nicht. 1519 01:41:43,269 --> 01:41:45,771 Wir sind Löwen. Hörst du mich? Wir sind Löwen. 1520 01:43:39,635 --> 01:43:44,056 Ricky ist seit 1988 im Gefängnissystem Michigans, und das macht ihn 1521 01:43:44,140 --> 01:43:48,144 zum längstinhaftiertesten gewaltfreien Täter in der Geschichte Michigans. 1522 01:43:50,229 --> 01:43:54,442 Richard Wershe Sr. ist 2014 gestorben. 1523 01:43:57,028 --> 01:43:58,908 John, Leo und Boo Curry sind nicht mehr im Gefängnis. 1524 01:43:58,988 --> 01:44:00,990 Die korrupten Polizeibeamten, die Ricks Arbeit 1525 01:44:01,073 --> 01:44:02,953 mit dem FBI enthüllt hat, wurden alle entlassen. 1526 01:44:04,702 --> 01:44:06,245 Ricky blieb während 1527 01:44:06,329 --> 01:44:08,084 seiner Haft mit seiner Tochter Keisha in Kontakt. 1528 01:44:08,164 --> 01:44:11,125 Sie ist glücklich verheiratet und hat zwei Söhne. 1529 01:44:12,752 --> 01:44:14,545 Es gibt keinen, 1530 01:44:14,629 --> 01:44:17,173 der hier arbeitet, der denkt, dass ich ins Gefängnis gehöre. 1531 01:44:17,465 --> 01:44:19,300 Am 14. Juli 2017 bekam R. Wershe Jr. 1532 01:44:19,383 --> 01:44:20,635 nach fast 30 Jahren Bewährung. 1533 01:44:20,718 --> 01:44:23,513 Sie wissen nicht, wie das ist, dass die lebenslange Haft weg ist, 1534 01:44:23,596 --> 01:44:25,973 wie viel Stress das einem abnimmt, 1535 01:44:26,057 --> 01:44:29,727 und diesen Fuß, der die ganzen Jahre auf meiner Brust war. 1536 01:44:29,810 --> 01:44:31,896 Das wird mein 30 Jahrestag im Gefängnis, 1537 01:44:31,979 --> 01:44:33,856 und es wird der beste, also... 1538 01:44:35,316 --> 01:44:39,278 Ich bin überwältigt vor Freude. 1539 01:44:39,362 --> 01:44:41,155 Ich schwör bei Gott, 1540 01:44:41,239 --> 01:44:42,782 ich fühl mich 10 Jahre jünger. 1541 01:44:42,865 --> 01:44:46,494 Es ist seltsam, weil eine so große Last abfiel. 1542 01:44:46,911 --> 01:44:50,540 "Es ist vorbei. Sie sind fertig. Michigan gab ihnen Bewährung." 1543 01:44:50,623 --> 01:44:51,832 Ich hab geweint. 1544 01:44:54,085 --> 01:44:55,127 Ich hab geweint. 1545 01:44:56,671 --> 01:44:58,923 Und ich will es meiner Oma und meinem Opa sagen, 1546 01:44:59,006 --> 01:45:01,175 dass ich aus dem Gefängnis bin. 1547 01:45:01,259 --> 01:45:04,345 Ich will sie an ihrem Grab besuchen. 1548 01:45:04,428 --> 01:45:06,806 Ich hab alles, was ich im Leben brauche. 1549 01:51:00,743 --> 01:51:02,745 Untertitel übersetzt von: Robert Holzmann