1 00:01:04,128 --> 00:01:05,256 Mr LaPier. 2 00:01:06,824 --> 00:01:09,096 Galen. Galen! 3 00:01:09,824 --> 00:01:11,112 Are you all right? Galen. 4 00:01:11,816 --> 00:01:12,864 Mrs LaPier? 5 00:01:13,744 --> 00:01:15,144 It's... It's Jesper. 6 00:01:18,020 --> 00:01:19,540 Oh, my... 7 00:01:21,980 --> 00:01:23,576 Ah... Help! 8 00:01:24,584 --> 00:01:26,664 Help! Help! 9 00:01:27,020 --> 00:01:28,500 Someone help! 10 00:01:37,984 --> 00:01:39,328 D... Dr Millet! 11 00:01:44,032 --> 00:01:45,232 Dr Millet! 12 00:02:16,432 --> 00:02:17,592 Help! 13 00:02:18,512 --> 00:02:20,020 Help! 14 00:02:21,000 --> 00:02:24,832 Synced and corrected by vivelalto and LittleDuck www.addic7ed.com 15 00:02:37,496 --> 00:02:38,616 Welcome back. 16 00:02:39,408 --> 00:02:40,352 Oh... 17 00:02:41,300 --> 00:02:43,176 Very stylish. 18 00:02:43,300 --> 00:02:45,504 Ah, the latest in Canadian fashion. 19 00:02:45,648 --> 00:02:48,536 - Someone stole my suitcase. - Your mysterious woman? 20 00:02:48,640 --> 00:02:49,592 Probably. 21 00:02:51,224 --> 00:02:53,940 - How was New York? - Terrific. I slept like a baby. 22 00:02:53,968 --> 00:02:56,456 - How's the writing? - Wonderful. I ran out of paper. 23 00:02:57,864 --> 00:02:59,472 I looked up a doctor for you. 24 00:03:00,464 --> 00:03:02,728 Best respiratory specialist in the world. 25 00:03:02,860 --> 00:03:05,696 - He agreed to review your wife's case. - You had no right to do that. 26 00:03:05,736 --> 00:03:06,528 You're welcome. 27 00:03:07,288 --> 00:03:08,980 Ahh... 28 00:03:09,000 --> 00:03:09,968 Hey. 29 00:03:10,270 --> 00:03:13,160 - Always late but worth the wait! - Welcome back. 30 00:03:13,720 --> 00:03:15,584 I've decided to stay here for a while. 31 00:03:15,664 --> 00:03:16,640 Oh, you met a guy? 32 00:03:17,728 --> 00:03:20,100 I arranged a meeting with Mr Walbridge. 33 00:03:20,704 --> 00:03:22,832 - For when? - Two days ago. 34 00:03:23,408 --> 00:03:25,128 - You went alone? - I had to. 35 00:03:25,240 --> 00:03:28,216 You have no idea who this man is or what he's capable of. 36 00:03:28,248 --> 00:03:29,120 He never showed up. 37 00:03:41,136 --> 00:03:42,040 Benjamin. 38 00:03:42,640 --> 00:03:44,680 Yes, my love. It's me. 39 00:03:45,980 --> 00:03:47,096 You're alive. 40 00:03:49,816 --> 00:03:51,936 It was all a lie. The funeral. 41 00:03:52,272 --> 00:03:54,288 The mourning. Tears. 42 00:03:54,640 --> 00:03:58,112 - You were an undercover agent? - Until they found me out. 43 00:03:58,544 --> 00:04:00,472 But you have to stop pursuing this. 44 00:04:00,616 --> 00:04:02,140 They killed Nigel Pennington 45 00:04:02,280 --> 00:04:04,260 and they won't hesitate to kill you, too. 46 00:04:12,832 --> 00:04:14,576 - Wow. - Indeed. 47 00:04:15,792 --> 00:04:17,008 Wonderful news. 48 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 You've been under a lot of stress. 49 00:04:22,376 --> 00:04:25,340 He's been on your mind. You sure this wasn't some kind of... you know. 50 00:04:25,376 --> 00:04:28,180 Hysterical vision to which females are prone? 51 00:04:28,640 --> 00:04:31,248 Females? No... everyone sees things. 52 00:04:31,520 --> 00:04:34,216 An Austrian doctor posited we can have vivid dreams, 53 00:04:34,272 --> 00:04:36,008 indistinguishable from reality. 54 00:04:36,392 --> 00:04:37,208 Oh, yeah? 55 00:04:38,664 --> 00:04:41,184 - See? - This wasn't a vision or a dream. 56 00:04:41,224 --> 00:04:43,394 Which means your husband was a secret 57 00:04:43,440 --> 00:04:45,577 terrorist fighter who faked his own death. 58 00:04:45,645 --> 00:04:49,108 Yes. And that's why I'm not going with you. I have to find him. 59 00:04:49,165 --> 00:04:50,274 But... 60 00:04:50,788 --> 00:04:52,822 He asked you to trust him, leave him alone. 61 00:04:52,850 --> 00:04:55,108 I trust him. Which is why... 62 00:04:55,234 --> 00:04:57,897 I can't leave him alone, knowing he's in danger. 63 00:04:57,954 --> 00:04:59,725 Which is exactly why you can't pursue this. 64 00:04:59,771 --> 00:05:02,422 - I'm prepared to accept the risks. - Well, we aren't. 65 00:05:02,500 --> 00:05:04,822 I've been in touch with the authorities at LaPier, Ontario, 66 00:05:04,860 --> 00:05:06,141 there's a case they need our help with. 67 00:05:06,160 --> 00:05:07,475 There's always going to be another case. 68 00:05:07,510 --> 00:05:09,653 There's always going to be something that seems more important. 69 00:05:09,688 --> 00:05:11,080 47 dead. 70 00:05:11,310 --> 00:05:13,431 Whatever killed these people may kill again. 71 00:05:14,968 --> 00:05:15,991 They need you. 72 00:05:25,217 --> 00:05:26,675 Whoa. Whoa. 73 00:05:30,620 --> 00:05:31,991 Corporal Bazay? 74 00:05:32,231 --> 00:05:34,426 Constable Stratton, I presume. 75 00:05:34,613 --> 00:05:37,048 Indeed. What's the latest on the investigation? 76 00:05:37,066 --> 00:05:38,071 We're still waiting. 77 00:05:39,715 --> 00:05:41,644 The feds are sending specialists. 78 00:05:41,991 --> 00:05:44,008 What if whatever it is is spreading? 79 00:05:44,293 --> 00:05:47,084 This could have been anything. The plague, an act of God. 80 00:05:47,137 --> 00:05:49,066 I'm not about to risk my men's lives. 81 00:05:49,111 --> 00:05:51,351 So you're gonna risk other people's lives? 82 00:05:51,617 --> 00:05:52,960 There was a survivor? 83 00:05:53,084 --> 00:05:55,080 One. Reverend Farley. 84 00:05:55,511 --> 00:05:57,911 He went back in, won't come out. 85 00:05:58,062 --> 00:05:59,626 What do you think caused this? 86 00:06:00,897 --> 00:06:03,022 I think it was a sneak attack by the Indians. 87 00:06:04,780 --> 00:06:06,906 I understood there was no sign of violence. 88 00:06:06,980 --> 00:06:09,253 - They have their ways. - Ah, so you're a bigot. 89 00:06:09,420 --> 00:06:11,780 Is there anyone credible we can talk to? 90 00:06:13,777 --> 00:06:16,808 If you want to risk your lives... be my guest. 91 00:06:19,848 --> 00:06:20,951 Right this way. 92 00:06:22,248 --> 00:06:24,524 Am I the only one who doesn't like Canadians? 93 00:06:26,684 --> 00:06:28,213 In case there's something contagious. 94 00:06:28,773 --> 00:06:30,248 I feel so much safer now. 95 00:07:09,493 --> 00:07:11,030 Absolutely no sign of trauma. 96 00:07:11,626 --> 00:07:13,057 Some of them died over their breakfast. 97 00:07:13,555 --> 00:07:15,368 No indication they tried to run. 98 00:07:15,751 --> 00:07:18,337 What's just as important as why these people died... 99 00:07:19,466 --> 00:07:21,422 is why the Reverend survived. 100 00:07:26,231 --> 00:07:27,582 Reverend Farley? 101 00:07:33,066 --> 00:07:34,133 Hey. 102 00:07:36,380 --> 00:07:37,893 Whoa. Whoa. 103 00:07:38,471 --> 00:07:39,680 It's all right. 104 00:07:46,062 --> 00:07:47,057 Why me? 105 00:07:49,386 --> 00:07:50,693 You're a man of God. 106 00:07:50,835 --> 00:07:53,306 He entrusted me with their lives. 107 00:07:54,400 --> 00:07:56,160 Why would he take them all away? 108 00:07:56,702 --> 00:07:59,422 They say the Lord moves in mysterious ways, but this, I... 109 00:08:00,515 --> 00:08:02,293 Can you tell us anything about it? 110 00:08:03,288 --> 00:08:05,022 What you saw or heard? 111 00:08:06,000 --> 00:08:08,506 I fell asleep, working on the bell. 112 00:08:09,075 --> 00:08:12,488 The last sign of life that I saw, was Galen LaPier coming home around one. 113 00:08:13,342 --> 00:08:14,666 When I woke up, it was seven. 114 00:08:14,835 --> 00:08:16,364 That's a window of six hours. 115 00:08:16,640 --> 00:08:17,760 Was anyone sick? 116 00:08:19,253 --> 00:08:21,368 We'd all feared influenza. 117 00:08:22,080 --> 00:08:24,542 I'd taken precautions, drinking nothing but boiled coffee. 118 00:08:25,440 --> 00:08:27,253 It may be best for you to leave here. 119 00:08:27,831 --> 00:08:30,355 I... I... I can't abandon them. 120 00:08:31,351 --> 00:08:32,231 Not now. 121 00:08:37,140 --> 00:08:38,373 Maybe it's the flu. 122 00:08:39,031 --> 00:08:41,973 The Russian influenza killed a million people in the last ten years. 123 00:08:42,020 --> 00:08:43,937 My friend William Mycroft succumbed to it, 124 00:08:43,982 --> 00:08:45,600 but the flu doesn't strike that quickly. 125 00:08:45,777 --> 00:08:47,182 Well, no flu you've seen. 126 00:08:47,635 --> 00:08:50,622 Maybe the Lord mysteriously moved in with a whole new strain. 127 00:08:50,684 --> 00:08:53,546 God said unto Noah, "The end of all flesh is before me, 128 00:08:53,591 --> 00:08:55,804 and behold, I shall destroy them with the earth." 129 00:08:56,150 --> 00:08:58,053 If you're thinking this is biblical, one, 130 00:08:58,364 --> 00:09:00,170 God promised never to do it again. 131 00:09:00,300 --> 00:09:03,440 Sealed the deal with a rainbow. Two, that's just dumb. 132 00:09:03,560 --> 00:09:05,128 Then maybe this is the work of the devil. 133 00:09:05,164 --> 00:09:06,270 Come on. 134 00:09:06,675 --> 00:09:08,320 We all know you're not that gullible. 135 00:09:10,791 --> 00:09:12,613 You don't trust your husband, do you? 136 00:09:13,742 --> 00:09:16,560 That's why you want to find him and learn the truth. Not because he's in danger. 137 00:09:17,768 --> 00:09:19,004 This wasn't the flu. 138 00:09:26,462 --> 00:09:28,586 This killed both men and mice alike. 139 00:09:29,226 --> 00:09:30,595 Maybe Adelaide is right. 140 00:09:30,631 --> 00:09:33,528 I saw a doctor's office. Let's see what his records has to say. 141 00:09:33,662 --> 00:09:36,133 You know, before we completely abandon reason. 142 00:09:58,151 --> 00:10:00,551 I'm guessing the doctor was alive at five to seven. 143 00:10:00,604 --> 00:10:03,004 This thing hit, he fell and smashed his watch. 144 00:10:03,048 --> 00:10:05,608 According to the Reverend, everyone was dead by seven. 145 00:10:05,644 --> 00:10:07,484 Inhumanly fast and fatal. 146 00:10:31,413 --> 00:10:32,657 I thought I saw someone. 147 00:10:32,853 --> 00:10:34,524 An Indian man, by the trees. 148 00:10:35,057 --> 00:10:38,008 He's gone now. No, it wasn't a vision. 149 00:10:38,180 --> 00:10:40,675 In the last four days, the doctor had only one patient, 150 00:10:40,684 --> 00:10:41,768 a 12-year-old girl, 151 00:10:41,866 --> 00:10:44,524 complaining of weakness, nausea and moderate hair loss. 152 00:10:44,568 --> 00:10:46,168 Subsisting on nothing but broth. 153 00:10:46,560 --> 00:10:48,168 Checked in three days ago. 154 00:10:48,382 --> 00:10:51,600 No indication she checked... out. 155 00:11:05,697 --> 00:11:06,773 Libby Cotter. 156 00:11:07,031 --> 00:11:08,890 Tomorrow would have been her 13th birthday. 157 00:11:18,204 --> 00:11:20,480 I remember being sick to my stomach. 158 00:11:20,740 --> 00:11:23,128 My parents were scared I had the flu. 159 00:11:23,600 --> 00:11:25,120 They brought me to Dr Millet. 160 00:11:25,653 --> 00:11:27,066 This was Monday? 161 00:11:27,831 --> 00:11:29,040 I think so. 162 00:11:29,460 --> 00:11:30,817 Today's Thursday. 163 00:11:32,986 --> 00:11:34,880 Do you remember anything about the last three days? 164 00:11:36,666 --> 00:11:37,680 No. 165 00:11:40,302 --> 00:11:42,808 Something happened here, in LaPier. 166 00:11:43,955 --> 00:11:46,382 We're not exactly sure what. 167 00:11:48,420 --> 00:11:49,900 Where's Dr Millet? 168 00:11:52,060 --> 00:11:54,450 - I'm sorry, dear. - What do you mean? 169 00:11:54,817 --> 00:11:57,031 - Where are my parents? - Libby, I'm... 170 00:11:57,860 --> 00:11:59,084 I'm sorry, Libby. 171 00:11:59,831 --> 00:12:03,022 I'm sorry. I am... so sorry. 172 00:12:03,600 --> 00:12:04,844 My parents. 173 00:12:19,020 --> 00:12:20,800 Corporal Bazay is with Libby. 174 00:12:20,871 --> 00:12:23,217 He's arranging for a nurse and tracking down her relatives. 175 00:12:23,240 --> 00:12:25,296 I've been thinking about her symptoms. I think she may have 176 00:12:25,304 --> 00:12:27,488 Addison's Disease, a kidney ailment. 177 00:12:27,928 --> 00:12:30,336 If Farley has the same thing, could that be what kept them alive? 178 00:12:30,360 --> 00:12:33,448 That was my hope. But Farley's records suggest nothing of the sort. 179 00:12:34,060 --> 00:12:35,784 I don't have a medical explanation. 180 00:12:36,456 --> 00:12:38,376 So what else do the survivors have in common? 181 00:12:39,112 --> 00:12:41,352 Farley's been drinking nothing but boiled coffee 182 00:12:41,384 --> 00:12:44,184 and Libby's been out for three days, so she hasn't had anything. 183 00:12:44,240 --> 00:12:45,928 And before that, nothing but broth, 184 00:12:45,992 --> 00:12:47,920 probably made with boiled water. 185 00:12:48,312 --> 00:12:50,504 If the survivors didn't have any fresh water, 186 00:12:51,160 --> 00:12:53,336 maybe the victims were poisoned by the water supply. 187 00:12:54,008 --> 00:12:55,360 Let's find that water source. 188 00:13:03,320 --> 00:13:04,736 Another Indian? 189 00:13:33,104 --> 00:13:35,170 Highly acidic. Quite possibly toxic. 190 00:13:35,262 --> 00:13:38,284 And pouring out of every tap and water bucket in LaPier. 191 00:13:38,340 --> 00:13:40,770 But why would everyone die at exactly the same time, 192 00:13:40,791 --> 00:13:43,330 given the differences in age, weights, tolerances? 193 00:13:43,475 --> 00:13:45,890 Maybe the toxins were building to a critical point? 194 00:13:45,900 --> 00:13:48,010 Maybe there was an increase in the sluice? 195 00:13:48,062 --> 00:13:50,328 Whatever it was, I bet this is our answer. 196 00:13:50,515 --> 00:13:52,222 Don't pack your bags quite yet. 197 00:13:52,613 --> 00:13:54,260 What about everyone downriver? 198 00:14:15,450 --> 00:14:16,826 Wake up, Walt! 199 00:14:17,155 --> 00:14:18,408 You've got visitors. 200 00:14:30,471 --> 00:14:31,804 That's him. 201 00:14:41,557 --> 00:14:42,711 I am Wattabakinai. 202 00:14:45,466 --> 00:14:47,048 And that is why I answer to "Walt". 203 00:14:48,168 --> 00:14:49,342 Constable Stratton. 204 00:14:49,700 --> 00:14:52,008 Harry Houdini and Arthur Conan Doyle. 205 00:14:53,300 --> 00:14:55,066 You break out of white man's jails. 206 00:14:55,226 --> 00:14:56,346 All the time. 207 00:14:56,755 --> 00:14:57,955 Everyone here okay? 208 00:14:59,220 --> 00:15:00,320 Everyone is good. 209 00:15:00,540 --> 00:15:03,857 We think whatever killed the people in LaPier was in their water supply. 210 00:15:03,946 --> 00:15:05,466 We need you to stop drinking it. 211 00:15:07,220 --> 00:15:10,515 - Now you take our water? - It may be poisoned by the mine. 212 00:15:10,613 --> 00:15:12,782 Why would the Corporal start telling us the truth now? 213 00:15:15,324 --> 00:15:18,515 - Perhaps we should stay. - Here? With them? 214 00:15:19,102 --> 00:15:22,017 - I don't think that's wise. - We'll stay if they'll have us. 215 00:15:23,617 --> 00:15:25,902 - You're welcome. - And do what? 216 00:15:26,300 --> 00:15:28,160 Convince them not to drink the water. 217 00:15:28,400 --> 00:15:29,690 Failing that, treat them. 218 00:15:29,777 --> 00:15:31,884 Suit yourself. I'll be back in the morning. 219 00:15:33,653 --> 00:15:34,577 Good luck. 220 00:15:40,540 --> 00:15:42,533 So, huh... what's in this? 221 00:15:43,146 --> 00:15:46,328 Only what Mother Earth provides. Figured you wouldn't want to drink the water. 222 00:15:46,728 --> 00:15:47,342 Well... 223 00:15:51,100 --> 00:15:52,960 Ahh! Ooh! 224 00:15:52,980 --> 00:15:55,100 Ohho! She knows how to throw a party. 225 00:15:57,580 --> 00:15:59,460 I've... seen you in LaPier. 226 00:16:00,417 --> 00:16:02,035 You're not afraid to be there? 227 00:16:03,164 --> 00:16:04,622 I don't fear justice. 228 00:16:04,700 --> 00:16:06,675 That's what happened to LaPier? Justice? 229 00:16:06,746 --> 00:16:08,977 Some sort of... revenge? 230 00:16:09,626 --> 00:16:11,253 For crimes against our people. 231 00:16:11,484 --> 00:16:12,746 Huh. You did it? 232 00:16:14,666 --> 00:16:15,671 Mother Earth did it. 233 00:16:17,564 --> 00:16:20,880 A long time ago, a young prospector came to our valley and found copper. 234 00:16:23,380 --> 00:16:25,271 He said we would all share in the bounty. 235 00:16:25,706 --> 00:16:27,217 He came back with many men. 236 00:16:27,857 --> 00:16:29,244 Forced us off our land. 237 00:16:29,626 --> 00:16:31,066 Some of us went peacefully. 238 00:16:31,900 --> 00:16:35,380 Relocated here to their abandoned cabins. 239 00:16:36,675 --> 00:16:37,831 Most were killed. 240 00:16:40,140 --> 00:16:41,946 Now we call this valley "MikoEw," 241 00:16:42,986 --> 00:16:44,222 "stained with blood". 242 00:16:47,342 --> 00:16:49,795 We have waited a long time for our day of reckoning. 243 00:16:50,800 --> 00:16:52,577 Children died in LaPier. 244 00:16:53,288 --> 00:16:54,524 Call that justice? 245 00:16:55,582 --> 00:16:56,880 Our children died too. 246 00:16:57,511 --> 00:16:59,182 As Galen LaPier did yesterday. 247 00:17:00,257 --> 00:17:01,946 The young prospector is no more. 248 00:17:02,942 --> 00:17:04,808 You had nothing to do with the deaths? 249 00:17:06,693 --> 00:17:07,982 We did not take lives. 250 00:17:09,164 --> 00:17:11,208 But it's because of our losses that lives were taken. 251 00:17:13,537 --> 00:17:15,200 A lie comes at a great price. 252 00:17:16,417 --> 00:17:18,284 To both believer and the liar. 253 00:17:18,328 --> 00:17:20,195 Oh... you're not joining us? 254 00:17:20,568 --> 00:17:22,728 - I prefer water. - Uh... 255 00:17:32,488 --> 00:17:33,991 If I die, you'll have your answer. 256 00:17:35,360 --> 00:17:36,684 If I don't, I'll have mine. 257 00:17:43,740 --> 00:17:48,340 - You're Sherlock's father. - Ah... Well, yes, but he died. 258 00:17:49,120 --> 00:17:51,751 - In a story. - He was born in a story. 259 00:17:52,186 --> 00:17:52,808 Hm. 260 00:17:53,573 --> 00:17:54,648 I like him. 261 00:17:55,537 --> 00:17:57,475 Grew rather fond of him myself, for a while. 262 00:18:01,733 --> 00:18:03,297 A lot of things happened. 263 00:18:03,350 --> 00:18:04,755 My father died. 264 00:18:05,262 --> 00:18:06,586 My wife took ill. 265 00:18:15,324 --> 00:18:16,728 You still feeling all right? 266 00:18:17,680 --> 00:18:19,502 Yes. Good. 267 00:18:21,120 --> 00:18:22,328 You have dreams, Walt? 268 00:18:25,208 --> 00:18:28,044 Every night. I dream we return to our home. 269 00:18:29,786 --> 00:18:30,995 They seem real to you? 270 00:18:31,493 --> 00:18:32,764 As real as this. 271 00:18:33,875 --> 00:18:35,333 So how do you tell the difference? 272 00:18:38,346 --> 00:18:39,884 There is no difference. 273 00:18:42,124 --> 00:18:43,217 It is all life. 274 00:18:46,471 --> 00:18:48,450 So far, so good. No sign of illness. 275 00:18:48,460 --> 00:18:50,764 Yet. I suggest we sleep in shifts. 276 00:18:51,730 --> 00:18:54,897 Well, I'm wide awake. I'll take the first shift. You go. 277 00:18:58,888 --> 00:19:00,684 Night, Jailbreak. 278 00:19:02,382 --> 00:19:04,391 Yeah! I've got an Indian name. 279 00:19:05,146 --> 00:19:06,320 Hey. Here. 280 00:19:08,880 --> 00:19:10,773 Thanks for the loan. It was a good read. 281 00:19:11,600 --> 00:19:14,124 This is the last thing of my husband's I have left. 282 00:19:16,062 --> 00:19:16,853 I know. 283 00:20:21,795 --> 00:20:22,577 Good morning. 284 00:20:23,720 --> 00:20:25,493 All seems to be well here. 285 00:20:26,186 --> 00:20:28,000 Which means it may be time for a new theory. 286 00:20:28,097 --> 00:20:29,431 - You got one? - No. 287 00:20:30,817 --> 00:20:32,391 I was reading about dreams. 288 00:20:32,648 --> 00:20:33,751 The Austrian doctor? 289 00:20:34,871 --> 00:20:37,022 Seems you can't read in your dreams. 290 00:20:37,080 --> 00:20:39,324 So I wrote this note to myself.- 291 00:20:39,404 --> 00:20:41,146 Why do you feel you need this test? 292 00:20:42,453 --> 00:20:44,311 This is about your "obsessed fan", isn't it? 293 00:20:45,070 --> 00:20:46,728 You've had inexplicable visions of her 294 00:20:46,736 --> 00:20:48,400 and you're desperate to prove they're dreams. 295 00:20:48,460 --> 00:20:51,173 Otherwise, it could mean you've been seeing a ghost. 296 00:20:51,220 --> 00:20:53,136 - You'd love that. - You'd never tell me anyway. 297 00:20:53,180 --> 00:20:54,256 Cos it wouldn't be true. 298 00:20:54,416 --> 00:20:56,544 Are you telling me that if, right now... 299 00:20:56,952 --> 00:20:59,728 you were to see your mother... 300 00:21:00,088 --> 00:21:03,384 standing before you, a clear distinct image of her, 301 00:21:03,720 --> 00:21:06,224 that you still wouldn't accept it as evidence of the afterlife? 302 00:21:06,310 --> 00:21:08,400 - It'll never happen. - Hypothetically? 303 00:21:08,420 --> 00:21:10,312 - No. I wouldn't accept it. - So, how would you explain it? 304 00:21:10,368 --> 00:21:13,304 Simple. It would mean I was going insane. 305 00:21:22,336 --> 00:21:23,640 Look at this inscription. 306 00:21:24,744 --> 00:21:26,224 "Has everything a purpose and a mission?" 307 00:21:27,008 --> 00:21:28,216 It's a quote from the book. 308 00:21:28,260 --> 00:21:30,816 I hadn't looked at it in years, and then the other day... 309 00:21:31,208 --> 00:21:33,464 I saw this in the paper you gave me. 310 00:21:33,792 --> 00:21:34,840 It's the same quote. 311 00:21:34,856 --> 00:21:36,504 _ 312 00:21:37,460 --> 00:21:39,168 There are a lot of Twain fans over here. 313 00:21:39,464 --> 00:21:41,272 What if it isn't a coincidence? 314 00:21:41,392 --> 00:21:44,144 Then maybe it's... a cipher. 315 00:21:45,840 --> 00:21:48,232 A key to unlock a secret code somewhere in the book. 316 00:21:48,272 --> 00:21:50,810 Like pirates showing us where they buried their treasure. 317 00:21:50,832 --> 00:21:52,970 Or anarchists showing where they plan to strike next, 318 00:21:53,000 --> 00:21:56,352 by communicating secret instructions to their associates. 319 00:21:56,824 --> 00:21:57,960 You were right. 320 00:21:58,040 --> 00:21:59,152 It's not over. 321 00:22:00,608 --> 00:22:01,928 We have three more deaths. 322 00:22:06,384 --> 00:22:09,640 Not here. In the village upriver from the mine. 323 00:22:11,620 --> 00:22:14,280 No sign of trauma. Just like the ones in LaPier. 324 00:22:14,624 --> 00:22:16,080 Why only three victims? 325 00:22:16,380 --> 00:22:18,688 This village is even closer to the copper mines. 326 00:22:18,860 --> 00:22:22,080 It's not the water, it's the valley. This village is part of the MikoEw. 327 00:22:22,120 --> 00:22:24,728 Walt had nothing to do with this. We were with him all night. 328 00:22:26,248 --> 00:22:28,360 The good news is, we have many survivors. 329 00:22:28,648 --> 00:22:31,344 Unfortunately, it'll be much harder to find commonalities. 330 00:22:32,580 --> 00:22:33,624 Anything? 331 00:22:34,768 --> 00:22:36,632 We need answers. The people here are terrified. 332 00:22:36,660 --> 00:22:38,080 You should evacuate this village immediately. 333 00:22:38,128 --> 00:22:38,720 To where? 334 00:22:38,740 --> 00:22:41,970 47 people dead there. Another three here. Where next? Battersea? 335 00:22:41,980 --> 00:22:44,490 Sunbury? Kingston? That's 20,000 people. 336 00:22:44,500 --> 00:22:47,850 Just get them out of the MikoEw! Now! 337 00:22:48,529 --> 00:22:51,409 Bazay's taking the whole village to Toronto. 338 00:22:51,434 --> 00:22:54,050 Let's hope there's safety in numbers. How's it going? 339 00:22:55,362 --> 00:22:57,321 Well, come on. Give me something. 340 00:22:57,670 --> 00:22:58,987 I did have a thought. 341 00:22:59,082 --> 00:23:01,348 The three victims: a 10-year-old boy, 342 00:23:01,428 --> 00:23:03,362 a healthy 70-year-old-woman 343 00:23:03,387 --> 00:23:05,854 and a 26-year-old man with a broken leg _ 344 00:23:05,918 --> 00:23:07,156 did have something in common. 345 00:23:07,536 --> 00:23:09,683 When they died, they were all in bed. 346 00:23:09,958 --> 00:23:11,467 The first two had retired 347 00:23:11,649 --> 00:23:13,971 and the third was laid up because of his leg. 348 00:23:14,667 --> 00:23:16,664 - OK. And? - And... 349 00:23:17,167 --> 00:23:18,847 that's it. 350 00:23:18,890 --> 00:23:21,569 I said I had a thought, not a solution. 351 00:23:21,610 --> 00:23:23,930 It is a cipher. 352 00:23:24,152 --> 00:23:26,367 32 pails, 64 woollen rolls, _ 353 00:23:26,392 --> 00:23:29,272 24 feet of lead pipe. Pails, woollen, lead. 354 00:23:29,356 --> 00:23:32,007 Words beginning with the same letter repeat several times. 355 00:23:32,177 --> 00:23:35,777 PWL. Page, word, letter. 356 00:23:35,912 --> 00:23:39,647 And the numbers 32nd page, 64th word, second and fourth letter? 357 00:23:39,672 --> 00:23:41,812 And when this quote appears, it signals that what follows 358 00:23:41,837 --> 00:23:43,056 is an encrypted message. 359 00:23:43,081 --> 00:23:46,401 - Without this book, there's no message. - So what does it spell? 360 00:23:46,472 --> 00:23:48,964 KI... and NG. 361 00:23:49,909 --> 00:23:51,949 I'm getting a date. _ 362 00:23:54,832 --> 00:23:57,765 They're going to kill the King. In two days. 363 00:23:57,847 --> 00:23:59,182 We have to return to London immediately. 364 00:23:59,207 --> 00:24:00,967 What about the people here? 365 00:24:00,992 --> 00:24:02,233 It's the King of England. 366 00:24:02,289 --> 00:24:04,567 His murder could throw the whole empire into chaos. 367 00:24:04,592 --> 00:24:06,686 Which is why he'll be replaced overnight. 368 00:24:06,711 --> 00:24:09,592 "The King is dead." "Oh, hey, long live the King." 369 00:24:09,617 --> 00:24:11,657 Telegraph Merring. Put him on alert. 370 00:24:14,007 --> 00:24:16,209 - I believe Houdini's right. - That sounded weird. 371 00:24:16,234 --> 00:24:17,583 The King's just one person. 372 00:24:17,608 --> 00:24:20,686 If you can save more lives by staying here, I think you should. 373 00:24:21,412 --> 00:24:22,618 What was your husband doing 374 00:24:22,643 --> 00:24:24,488 with the assassin's handbook in the first place? 375 00:24:25,823 --> 00:24:27,507 The inscription wasn't in his handwriting. 376 00:24:27,532 --> 00:24:29,386 The Home Office must have given it to him. 377 00:24:29,520 --> 00:24:31,232 Yeah. I'd want to believe that, too. 378 00:24:31,834 --> 00:24:34,860 Your dead husband shows up, begging you to drop the case. 379 00:24:34,885 --> 00:24:36,725 Why? Because he cares about you? 380 00:24:36,750 --> 00:24:39,830 This coming from a man who let you find him hanging from a rafter. 381 00:24:40,056 --> 00:24:40,900 You didn't know him. 382 00:24:40,931 --> 00:24:42,789 All I need to know is that he lied to you. 383 00:24:43,343 --> 00:24:44,917 And that you still love him. 384 00:24:46,184 --> 00:24:47,167 Perhaps. 385 00:24:47,749 --> 00:24:49,247 But if he was on the wrong side of this, 386 00:24:49,272 --> 00:24:51,112 he'd be in London right now, not here. 387 00:24:51,378 --> 00:24:53,825 And if he is a good guy, he needs to be informed immediately. 388 00:24:53,850 --> 00:24:57,415 But if he is not... the last thing you want to do is tip him off. 389 00:24:58,608 --> 00:24:59,928 Your call. 390 00:25:04,893 --> 00:25:06,386 I'll inform Merring. 391 00:25:07,792 --> 00:25:10,000 I've no idea how to contact Benjamin. 392 00:26:09,190 --> 00:26:11,400 - What are you doing here? - I had to see you again. 393 00:26:11,430 --> 00:26:13,808 - How did you know where I was? - I had someone watching you. 394 00:26:13,928 --> 00:26:15,272 To make sure you were safe. 395 00:26:15,832 --> 00:26:17,709 - I need the truth. - I've told you. 396 00:26:17,710 --> 00:26:18,808 You've told me a lot of things. 397 00:26:18,824 --> 00:26:20,672 You just need to hold on a little longer. 398 00:26:20,776 --> 00:26:23,264 I can't. I need to know now. 399 00:26:23,272 --> 00:26:25,320 Do you have anything to do with this plot to kill the King? 400 00:26:26,590 --> 00:26:27,792 I'm trying to stop it. 401 00:26:28,888 --> 00:26:30,088 You worked it out. 402 00:26:30,990 --> 00:26:32,464 You're absolutely amazing. 403 00:27:09,592 --> 00:27:12,670 - Who are you? - Ehrie, it's me. 404 00:27:13,664 --> 00:27:15,190 Don't be afraid. 405 00:27:16,144 --> 00:27:18,368 You will come back to New York very soon. 406 00:28:11,840 --> 00:28:13,664 _ 407 00:28:54,350 --> 00:28:56,688 Dogs and mice are dead. Why aren't birds? 408 00:28:58,304 --> 00:28:59,990 Because they were above the killer. 409 00:29:00,728 --> 00:29:01,656 Er... 410 00:29:02,440 --> 00:29:03,950 A gas heavier than air? 411 00:29:03,968 --> 00:29:05,168 Carbon dioxide. 412 00:29:05,952 --> 00:29:08,352 In high enough concentrations, it's deadly. 413 00:29:08,360 --> 00:29:10,280 I read about the Cave of Dogs in Naples. 414 00:29:10,352 --> 00:29:12,592 People noticed that as they descended with their pet, 415 00:29:12,648 --> 00:29:15,824 it would pass out because carbon dioxide was collecting along the ground. 416 00:29:15,900 --> 00:29:18,206 Harmless to them, but not to their dog. 417 00:29:19,470 --> 00:29:22,960 There is no link between Libby and Farley. 418 00:29:24,410 --> 00:29:28,520 She survived because her Addison's caused alkalosis, 419 00:29:28,550 --> 00:29:32,850 a deficiency of CO2, which allowed her to tolerate an excess of it. 420 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 An excess that would have killed anyone else. 421 00:29:34,840 --> 00:29:38,060 Unless they were high above the gas, the belfry, for example. 422 00:29:38,730 --> 00:29:40,790 So, where did this tidal wave come from? 423 00:29:57,210 --> 00:29:58,310 Carbon dioxide. 424 00:29:59,110 --> 00:30:01,260 The mine must have tapped into a pocket of the gas, 425 00:30:01,290 --> 00:30:02,510 unleashing a deadly wave, 426 00:30:02,520 --> 00:30:05,420 which surged through the village, maybe ten or 20 feet high, 427 00:30:05,470 --> 00:30:07,150 asphyxiating everything in its path. 428 00:30:07,310 --> 00:30:10,880 It dissipated but there was still enough to cause the deaths upriver. 429 00:30:11,160 --> 00:30:12,930 The three victims who were in bed at the time, 430 00:30:12,970 --> 00:30:14,870 they were just a few feet off the ground. 431 00:30:14,890 --> 00:30:17,710 If the gas is heavier than air, how did it travel uphill? 432 00:30:18,180 --> 00:30:19,900 There's another entrance to the mine upriver. 433 00:30:19,950 --> 00:30:21,290 It's still flowing out. 434 00:30:21,350 --> 00:30:23,590 The match tells us that the wave is now only a foot deep. 435 00:30:23,630 --> 00:30:25,430 But who knows what might happen in the future? 436 00:30:25,520 --> 00:30:27,930 This mine has to be shut down and sealed off immediately. 437 00:30:28,090 --> 00:30:29,860 You may have saved a lot of lives. 438 00:30:31,070 --> 00:30:34,570 Well, I guess you can leave, first thing tomorrow. 439 00:30:35,220 --> 00:30:37,050 - Save your husband. - We all can. 440 00:30:43,630 --> 00:30:46,740 You're right. This is stupid. Dangerous. 441 00:30:47,610 --> 00:30:49,460 Which is why I can't let you go with me. 442 00:30:50,510 --> 00:30:52,900 I couldn't live with myself if anything happened to either of you. 443 00:31:03,730 --> 00:31:06,770 No mine. Everyone's gonna be moving out. 444 00:31:06,810 --> 00:31:08,980 Looks like the MikoEw is yours again. 445 00:31:09,240 --> 00:31:11,410 Mother Earth moves in a mysterious way. 446 00:31:14,310 --> 00:31:16,670 The preacher said something very similar to that. 447 00:31:16,950 --> 00:31:18,120 He's a good man. 448 00:31:18,900 --> 00:31:20,930 He and the girl are welcome to stay with us. 449 00:31:21,980 --> 00:31:23,680 Uh, the preacher's moving to Kingston. 450 00:31:24,432 --> 00:31:27,472 The little girl's moving in with her aunt. 451 00:31:27,600 --> 00:31:29,010 It's nice of you to offer. 452 00:31:29,110 --> 00:31:31,840 Especially since not many would offer you the same. 453 00:31:32,150 --> 00:31:33,580 I have what is in my heart. 454 00:31:34,320 --> 00:31:35,970 No matter what they have in theirs. 455 00:31:42,750 --> 00:31:44,170 I just lost my mother. 456 00:31:48,010 --> 00:31:50,000 And it's... killing me. 457 00:31:50,680 --> 00:31:52,030 She is not lost. 458 00:31:54,870 --> 00:31:56,230 Do you believe in the afterlife? 459 00:31:57,280 --> 00:31:59,000 There is no before or after. 460 00:32:01,700 --> 00:32:02,980 It is all life. 461 00:32:03,270 --> 00:32:07,510 The body returns to the earth, and the spirit stays here. 462 00:32:08,840 --> 00:32:10,190 What? As a ghost? 463 00:32:10,590 --> 00:32:11,810 As part of us. 464 00:32:12,230 --> 00:32:14,110 I am everyone who has died before me. 465 00:32:15,200 --> 00:32:19,000 My father, my wife, my sons... 466 00:32:21,730 --> 00:32:23,020 They live here now. 467 00:32:24,430 --> 00:32:25,980 Your mother is not lost. 468 00:32:27,140 --> 00:32:28,070 She's home. 469 00:32:34,190 --> 00:32:35,080 Thank you. 470 00:32:46,420 --> 00:32:48,200 She says, "Say hello to the President." 471 00:32:50,160 --> 00:32:51,690 He's coming to Buffalo tomorrow. 472 00:32:57,940 --> 00:32:59,280 - The Pan-American Exposition - _ 473 00:32:59,302 --> 00:33:00,670 is in Buffalo, New York. _ 474 00:33:00,700 --> 00:33:03,260 The President will be there tomorrow, September 2nd. 475 00:33:03,620 --> 00:33:06,000 And he's staying at the King Edward Hotel. 476 00:33:06,150 --> 00:33:07,740 The target isn't the King. 477 00:33:09,260 --> 00:33:11,520 It's the President of the United States. 478 00:33:15,428 --> 00:33:17,520 _ 479 00:33:26,770 --> 00:33:29,628 You must be Houdini. Agent Branowski. I got your telegram. 480 00:33:29,817 --> 00:33:32,291 - It's just you? - Until I can confirm your information. 481 00:33:32,308 --> 00:33:33,805 - There's no time for that. - Where's the President? 482 00:33:33,931 --> 00:33:35,885 He's in his suite, getting ready for his appearance. 483 00:33:35,900 --> 00:33:37,268 They could be planning to get him on his way out. 484 00:33:37,302 --> 00:33:39,920 - Take me to him. - I can't do that until I can confirm... 485 00:33:39,930 --> 00:33:41,751 I'm Constable Stratton of Scotland Yard. 486 00:33:41,786 --> 00:33:43,955 You have my word our source are sound. 487 00:33:45,530 --> 00:33:47,475 If we're wrong, you'll look like a fool. If we're right, 488 00:33:47,502 --> 00:33:49,520 you'll save the President's life. You pick. 489 00:33:51,760 --> 00:33:53,111 Just Mr Houdini. 490 00:33:55,884 --> 00:33:58,231 You check the lobby. I'll cover the mezzanine. 491 00:33:59,546 --> 00:34:02,773 You should know, the President is very sceptical of rumours. 492 00:34:02,960 --> 00:34:04,506 Sounds like my type of guy. 493 00:34:36,631 --> 00:34:38,808 You're not gonna talk him out of making his appearance. 494 00:34:38,853 --> 00:34:41,333 Then he's just got a brand new bodyguard. 495 00:34:43,920 --> 00:34:47,982 Mr President. I'm Harry Houdini. I'm here to save your life. 496 00:35:11,048 --> 00:35:12,364 Herbert Delmar Murray, 497 00:35:12,400 --> 00:35:14,880 you're hereby subpoenaed by the Third Circuit Court. 498 00:35:15,226 --> 00:35:16,204 Good day to you. 499 00:35:46,613 --> 00:35:47,786 Benjamin Graves? 500 00:35:48,970 --> 00:35:51,333 Arthur Conan Doyle. I'm an associate of your wife. 501 00:35:53,324 --> 00:35:54,337 Pleased to meet you. 502 00:35:56,337 --> 00:35:58,195 I believe we're both here for the same reason. 503 00:36:00,986 --> 00:36:04,213 To stop the assassination of the President of the United States. 504 00:36:05,644 --> 00:36:06,995 Indeed, Dr Doyle. 505 00:36:10,580 --> 00:36:11,893 _ 506 00:36:32,560 --> 00:36:33,626 Get down! 507 00:36:56,364 --> 00:36:59,440 - We need to get you to a doctor! - Doc! Doc! 508 00:36:59,511 --> 00:37:01,730 I'm all right. I'm all right. 509 00:37:06,210 --> 00:37:07,724 I'm sorry, Penny. 510 00:37:09,191 --> 00:37:10,577 I tried to warn you. 511 00:37:13,137 --> 00:37:14,577 You left me that note. 512 00:37:15,582 --> 00:37:17,217 You vandalised my flat. 513 00:37:17,751 --> 00:37:19,004 Took all your things. 514 00:37:19,733 --> 00:37:21,244 Except that damn book. 515 00:37:22,462 --> 00:37:24,213 I needed to stop you. 516 00:37:26,080 --> 00:37:27,431 You killed people. 517 00:37:27,484 --> 00:37:28,835 I freed people. 518 00:37:31,751 --> 00:37:33,520 I never knew you at all. 519 00:37:33,982 --> 00:37:34,728 I know... 520 00:37:35,697 --> 00:37:37,235 I've told too many lies. 521 00:37:39,102 --> 00:37:40,817 But I need you to believe one thing. 522 00:37:44,631 --> 00:37:45,955 Believe that I loved you. 523 00:37:52,250 --> 00:37:54,515 - Benjamin... - Please tell me that you believe that. 524 00:37:59,831 --> 00:38:00,986 I love you. 525 00:38:22,008 --> 00:38:24,177 I think I underestimated my wound. 526 00:38:24,453 --> 00:38:26,773 Oh, come on. I've lost more blood than that shaving. 527 00:38:27,653 --> 00:38:28,604 This way! 528 00:38:30,382 --> 00:38:32,915 Forget him! Over here! Now! 529 00:38:33,650 --> 00:38:36,240 Doc, they're gonna give you a medal. You don't wanna be dead for that. 530 00:38:38,000 --> 00:38:38,711 Doc... 531 00:38:42,124 --> 00:38:43,022 Well, do something! 532 00:38:49,653 --> 00:38:51,173 Apparently, you're dying. 533 00:38:52,250 --> 00:38:54,480 Again. 534 00:38:55,004 --> 00:38:56,080 What are you doing here? 535 00:38:57,840 --> 00:38:58,951 The fact is... 536 00:38:59,706 --> 00:39:01,644 that as you drift toward oblivion, 537 00:39:01,660 --> 00:39:04,560 you're compiling your dreary list of regrets. 538 00:39:05,004 --> 00:39:07,386 And it seems that topping the list is... 539 00:39:08,008 --> 00:39:09,964 killing your golden goose. 540 00:39:10,417 --> 00:39:12,515 I'm quite certain that isn't the case. 541 00:39:12,730 --> 00:39:15,760 Of all the people in the world you could be thinking of right now, 542 00:39:15,786 --> 00:39:16,880 you've chosen me. 543 00:39:18,062 --> 00:39:21,706 Not your adorable children, nor your darling Touie. 544 00:39:21,964 --> 00:39:22,746 Uh... 545 00:39:24,035 --> 00:39:25,146 Leftward eye movement. 546 00:39:26,524 --> 00:39:27,742 Quickening pulse. 547 00:39:28,088 --> 00:39:29,226 Hand flinch. 548 00:39:31,450 --> 00:39:33,955 You are thinking about your wife. 549 00:39:35,050 --> 00:39:37,760 You are thinking about her waking up again 550 00:39:38,373 --> 00:39:41,930 and how much she'd love to find you've resurrected me. 551 00:39:42,906 --> 00:39:44,560 She didn't particularly like you. 552 00:39:45,697 --> 00:39:48,551 She loved how you were when you wrote me. 553 00:39:48,968 --> 00:39:51,377 Engaged. Passionate. 554 00:39:52,115 --> 00:39:52,906 Happy. 555 00:39:53,790 --> 00:39:56,320 It seems that's all she wants for you. 556 00:39:57,600 --> 00:39:58,426 Yes? 557 00:39:59,982 --> 00:40:00,791 Yes. 558 00:40:02,853 --> 00:40:04,293 Is it too late? 559 00:40:26,290 --> 00:40:30,610 ♪ I only know you half the time ♪ 560 00:40:33,410 --> 00:40:37,770 ♪ I only know you half the time ♪ 561 00:40:40,610 --> 00:40:44,970 ♪ Half the time I think I'm really blind ♪ 562 00:40:47,810 --> 00:40:51,930 ♪ I only know you half the time ♪ 563 00:40:55,600 --> 00:40:56,613 Ah. 564 00:40:56,924 --> 00:40:58,720 Good to see you out and about. 565 00:41:00,017 --> 00:41:01,715 Unless you gotta throw up again. 566 00:41:02,026 --> 00:41:03,964 I seem to have found my sea legs. 567 00:41:05,146 --> 00:41:07,111 - How are you feeling? - Better every day. 568 00:41:07,170 --> 00:41:09,511 - He says it still hurts when he pees. - I did say that. 569 00:41:09,564 --> 00:41:10,577 In confidence. 570 00:41:12,826 --> 00:41:15,671 I wanted to say thank you... for saving my life. 571 00:41:16,577 --> 00:41:17,564 You're welcome. 572 00:41:18,515 --> 00:41:20,506 I can't imagine how difficult it was. 573 00:41:21,810 --> 00:41:25,200 I wish it was the level-headed reaction of a professional policeman... 574 00:41:26,995 --> 00:41:28,853 But it was far less noble than that. 575 00:41:31,610 --> 00:41:32,871 He broke my heart. 576 00:41:36,320 --> 00:41:38,435 Have you thought about what you want to do when you get home? 577 00:41:39,271 --> 00:41:41,680 - I'm going to stay at Scotland Yard. - Oh, good for you. 578 00:41:42,026 --> 00:41:43,662 People have to find their answers. 579 00:41:45,448 --> 00:41:47,013 - Telegram, Doctor. - Oh. 580 00:41:50,728 --> 00:41:52,915 It's from your respiratory specialist. 581 00:41:53,466 --> 00:41:55,031 He's agreed to treat Touie. 582 00:41:55,351 --> 00:41:57,768 He's offered to leave for London, immediately. 583 00:41:58,666 --> 00:42:00,204 That's wonderful news. 584 00:42:01,182 --> 00:42:02,444 - Thank you... - Sir. 585 00:42:03,635 --> 00:42:04,577 "Baskerville." 586 00:42:09,730 --> 00:42:10,675 Thank you, Harry. 587 00:42:13,431 --> 00:42:15,040 I don't want gratitude. I want reimbursement. 588 00:42:16,044 --> 00:42:18,488 It was an expensive suit you chose to bleed out on. 589 00:43:20,820 --> 00:43:23,324 _ 590 00:43:41,280 --> 00:43:44,266 Synced and corrected by vivelalto and LittleDuck www.addic7ed.com