1 00:00:12,286 --> 00:00:25,741 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 2 00:00:26,033 --> 00:00:34,643 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 3 00:00:51,684 --> 00:00:55,896 بطولة النجمة القديرة إيمــــــا أدمــــــز 4 00:00:56,349 --> 00:01:00,167 والنجم القدير جيــــــك جيلينهـــــــال 5 00:01:11,716 --> 00:01:20,369 ** حيــوانـــا ت ليليـــــة ** 6 00:01:25,646 --> 00:01:34,708 مأخوذ عن رواية بعنوان: طوني وسوزان للأديب العالمي أوســــتن رايـــــت 7 00:03:17,588 --> 00:03:21,799 إخــراج تـــــوم فــــــورد 8 00:05:27,521 --> 00:05:33,482 على فكرة يا عسلية, رغم كل تقويرة الفستان هذه ينبغي أن تحصلي على تقويرة أوسع مما يعرضها عليكِ 9 00:05:33,482 --> 00:05:39,378 وعلى قدر ما أتذكّر, أنتِ التي قلتِ لي ... إنه عندما أتى كان نحيفاً مثل ماء جوز الهند 10 00:05:39,378 --> 00:05:42,309 يا عسلي, هذا مُحبط بالنسبة لي - لقد كان بذات النحافة - 11 00:05:42,309 --> 00:05:44,794 حسنا, أرى أننا نقبل بالأقل في هذه الأيام 12 00:05:48,131 --> 00:05:49,460 ! هذا زائد عن الحد 13 00:05:54,435 --> 00:05:58,076 يا سيدة مورو, وصلكِ طرد, وجدته هذا الصباح في صندوق البريد 14 00:05:58,076 --> 00:06:01,452 لو تسمحي لي أن أسأل, مَـنْ تُريدين أن يكون في الخدمة خلال عطلة الإسبوع ؟ 15 00:06:01,452 --> 00:06:04,082 في الواقع, لِـمَ لا تُعطي الجميع إجازة في عطلة الإسبوع ؟ 16 00:06:04,082 --> 00:06:05,355 أأنتِ متأكدة - ... أجل, أجل - 17 00:06:05,355 --> 00:06:10,088 فربما سنذهب إلى منزل الشاطئ, وحتى لو لم نذهب فمن اللطيف أن نحظى بعطلة الإسبوع وحدنا 18 00:06:10,088 --> 00:06:12,873 سأُخبر الجميع بذلك - شــكراً لك - 19 00:06:16,407 --> 00:06:17,818 ! اللعنــــة 20 00:06:18,678 --> 00:06:20,208 يا كريستوفر ؟ - نعـــــم - 21 00:06:20,208 --> 00:06:22,958 آسفة, أيمكن أن تُساعدني في فتح الطرد, لقد جرح الورق أصبعي 22 00:06:22,958 --> 00:06:25,305 أجل طبعا, دعيني افتحه - شكراً لك - 23 00:06:25,712 --> 00:06:28,336 أجل, لقد جرحتني الورقة وحسب 24 00:06:32,595 --> 00:06:35,751 يوجد خطــاب - يمكنكَ قراءته - 25 00:06:36,588 --> 00:06:37,894 * حيوانــات ليليــة * 26 00:06:37,894 --> 00:06:40,118 ... عزيزتي سوزان, لقد كتبتُ رواية سيتم نشرها في فصل الربيع 27 00:06:40,118 --> 00:06:44,341 إنها مختلفة عن تلك الروايات التي كنتُ أكتبها عندما كنّا سويةً 28 00:06:45,307 --> 00:06:46,336 اســـتمر 29 00:06:47,318 --> 00:06:50,329 فعندما هجرتيني في النهاية, تركتِ فيَّ ذلك الإلهام ... الذي يبعث على الكتابة من أعماق القلب 30 00:06:50,329 --> 00:06:53,242 أُريدُ أن تكوني أول مَـنْ يقرأها ... لذا أُرسلها لكِ كدليل على رغبتي هذه 31 00:06:53,242 --> 00:06:55,080 سأكون متواجداً في لوس أنجلوس ... حتى يوم الأربعاء لدواعي العمل 32 00:06:55,080 --> 00:06:57,386 وسيكون من دواعي سروري أن أراكِ بعد تلك الغيبة الطويلة 33 00:06:57,386 --> 00:07:00,899 رقم هاتفي الجوَّال وعنواني أسفل الخطاب, إدوارد 34 00:07:02,588 --> 00:07:03,923 شــــكراً 35 00:07:15,269 --> 00:07:17,280 صباح الخير - صباح الخير - 36 00:07:18,558 --> 00:07:23,656 مـا هــذا ؟ - إنها مسودة نصيّة أرسلها لي إدوارد, لقد كتب رواية - 37 00:07:23,656 --> 00:07:25,378 إدوارد مَـنْ ؟ 38 00:07:25,378 --> 00:07:29,884 إدوارد زوجي الأول, أنت تتذكّره - لم أكن أعرف أنه قادر على الكتابة - 39 00:07:29,884 --> 00:07:34,335 أجل, كنتَ تعرف, كان يكتب رواية أثناء فترة تعارفنا الأولى, أنت فقط لا تتذكّر 40 00:07:34,335 --> 00:07:36,966 أنتما لم تتحدثا منذ 20 عاماً, أليس كذلك ؟ 41 00:07:36,966 --> 00:07:38,978 منذ 19 عاماً 42 00:07:38,978 --> 00:07:43,895 لا لم نتحدث, حاولتُ الاتصال به منذ سنتين ولكنه أغلق الخط في وجهي 43 00:07:43,895 --> 00:07:47,122 أظن أنه يُـدَرِس اللغة الإنجليزية ... في إحدى المدارس الإعدادية في دَلاس 44 00:07:47,122 --> 00:07:50,395 من المؤسف حقاً أنه لم يتزوج حتى الآن 45 00:07:50,395 --> 00:07:55,251 أين كنتَ ليلة أمس ؟ أنت لم تَـمُـرّ عليَّ في المعرض 46 00:07:55,515 --> 00:07:56,641 ... أنا آسف حقاً 47 00:07:56,641 --> 00:08:01,595 ... عندما غادرتُ المكتب كان الوقت متأخراً على عشائي و - ... لم يكن الأمر سيستغرق أكثر من 15 دقيقة - 48 00:08:01,595 --> 00:08:05,178 خمسة عشر دقيقة كانت ستعني لي الكثير 49 00:08:05,178 --> 00:08:06,666 لا يهــــم 50 00:08:08,334 --> 00:08:12,253 أنت لم تأت إلى الفراش ليلة أمس - لم أُرد أن أُوقظكِ - 51 00:08:12,253 --> 00:08:13,548 أجـــــل 52 00:08:14,248 --> 00:08:20,287 حسنا, لم أكن نائمة...كنتُ مُنشغلة التفكير في حفل الافتتاح 53 00:08:20,287 --> 00:08:23,444 بالمناسبة, الحفل سار على أحسن حال...هذا كان واضحاً للجميع 54 00:08:23,444 --> 00:08:25,838 جيـــد - أجــــل - 55 00:08:27,992 --> 00:08:31,447 انظر, لِـمَ لا نذهب أنا وأنت إلى الشاطئ ؟ 56 00:08:31,447 --> 00:08:35,406 يمكننا أن نذهب الليلة ونعود يوم الإثنين 57 00:08:35,406 --> 00:08:40,558 ربما لو قضينا بعض الوقت بمفردنا نحن الإثنان فقط ؟ 58 00:08:43,905 --> 00:08:47,846 لماذا ترتدي هذه السترة في يوم سبت ؟ 59 00:08:47,846 --> 00:08:50,160 ... لأني يجب أن أعود إلى المكتب 60 00:08:50,160 --> 00:08:53,575 ثم يجب أن أذهب إلى المطار ثم يجب أن أعود إلى نيويورك 61 00:08:53,575 --> 00:08:56,086 لقد عدتَ لتوكَ من هناك - ... أجل, أعــرف - 62 00:08:56,086 --> 00:08:59,192 ... ولكن يجب أن أعود مجدداً إن كنتُ أُريد إبرام هذه الصفقة 63 00:08:59,192 --> 00:09:01,518 وبالتالي لن أكون مضطراً لبيع أي شيئ آخر 64 00:09:01,518 --> 00:09:03,925 !اللعنــة - لا بأس - 65 00:09:06,822 --> 00:09:12,183 أتعلم ؟ إن الشيئ الغريب حقاً هو أني لا أُبالي بكل هذا الفن 66 00:09:13,780 --> 00:09:17,881 هذا لا يبدو عليكِ - أعــرف ولكنه حقيقة - 67 00:09:18,915 --> 00:09:20,985 ... ولكن أنا أُبالي 68 00:09:20,985 --> 00:09:23,729 إنه مصدر إزعاج لي 69 00:09:23,729 --> 00:09:26,147 أعرف أنه يُزعجكَ 70 00:09:26,147 --> 00:09:28,911 لا تقلق, بوسعي أن أملء الجدران ... بلوحات بعض فناني لوس أنجلوس 71 00:09:28,911 --> 00:09:32,575 فيظن الناس أننا سابقين لعصرنا بدلاً من أن نُفلس 72 00:09:32,575 --> 00:09:36,055 وبالتالي لستَ في حاجة إلى أن تشعر بالحرج 73 00:09:49,224 --> 00:09:53,238 هل الأمور تحسنت بينكما قليلاً ؟ - إنه يُعاني حالياً من صعوبات في عمله - 74 00:09:53,238 --> 00:09:57,011 كارلوس قال لي عن أمركما - أنا مندهشة, كنتُ أظن أننا نُخفيه جيداً - 75 00:09:58,578 --> 00:10:03,349 هاتون سيغضب جداً إن عرف أن أحداً يعلم بالأمر, فهو يكره ألاَّ يكون رابحاً 76 00:10:03,349 --> 00:10:05,796 هل تناميــن ؟ 77 00:10:05,796 --> 00:10:11,474 هل اتصلتِ بالصيدلي النفسي خاصتي, هل اتصلتِ به؟ ينبغي أن تتصلي به فهو عبقري 78 00:10:11,474 --> 00:10:16,846 أنا جادةٌ, قلقة بشأنكِ, فقط انظري إليَّ للحظة, انظري إليَّ 79 00:10:17,856 --> 00:10:22,010 لقد جعلتيني أشعر بالخوف بعد حديثنا أخر مرة - ... أنا بخيــر - 80 00:10:22,010 --> 00:10:24,999 ... أنا على ما يرام...أنا 81 00:10:24,999 --> 00:10:28,321 أنا فقط أكاد لا أُصدقُ نفسي أني حدثتكِ عن كل تلك الأشياء 82 00:10:28,321 --> 00:10:32,033 أنا فقط أشعر ببعض الحرج, كما تعلمين 83 00:10:32,033 --> 00:10:36,185 ... لأني بأي حق أشعر بعدم السعادة, فأنا عندي كل شيئ 84 00:10:36,185 --> 00:10:38,757 أنا أشعر كأني جاحدة لكوني غير سعيدة 85 00:10:38,757 --> 00:10:44,605 لكِ كل الحق مثل أي أحدٍ آخر يا سوزان, كل الحق مثل أي أحدٍ آخر, لأن السعادة هي شيئ نسبيّ 86 00:10:45,952 --> 00:10:50,363 أنتِ فقط تقسين بشدة على نفسكِ 87 00:10:51,198 --> 00:10:53,935 كيف تُسييرين أمورك ؟ 88 00:10:53,935 --> 00:10:57,835 أتقصدين مع كارلوس ؟ أنا فقط...أتعايش مع الأمور ببساطة تامة 89 00:10:57,835 --> 00:11:03,452 وكون زوجي رجُل شاذ جنسياً فهذا ليس بالأمر ... شديد السوء كما قد يعتقد البعض , كما تعلمين 90 00:11:03,452 --> 00:11:05,628 ... نحن أعَـزّ أصدقاء لبعض 91 00:11:05,628 --> 00:11:09,525 نُحب بعضنا حباً تاماً, وأنا متأكدة أني المرأة الوحيدة في حياته 92 00:11:09,525 --> 00:11:12,658 وهذا النوع من الحب يدوم أطول من حب الشهوة, أليس كذلك ؟ 93 00:11:12,658 --> 00:11:15,200 إنه حقاً حبٌ يدوم إلى الأبد 94 00:11:15,200 --> 00:11:19,242 أنا وهاتون لا نحظى بذلك - ... أعمركِ أن ؟ - 95 00:11:19,449 --> 00:11:24,393 أظن أننا نرغب في أشياءٍ متباينة, أو أنا أرغب في أشياءٍ مختلفة 96 00:11:24,949 --> 00:11:27,950 هل لازلتِ تُحبينــه ؟ 97 00:11:30,876 --> 00:11:36,743 ها أنا يتم استدعائي...معذرةً, ينبغي عليه أن يلحق بطائرته, سأقول لكِ إلى اللقاء 98 00:11:41,330 --> 00:11:43,622 ... أتمنى أن تتم هذه الصفقة لصالحك 99 00:11:43,622 --> 00:11:46,840 حقاً أتمنى ذلك, فأنا أعلم أنك في حاجةٍ إليها - نحن الإثنان في حاجةٍ إليها - 100 00:11:46,840 --> 00:11:50,273 لا...أنت الذي في حاجةٍ إليها 101 00:11:53,925 --> 00:11:55,654 وداعــاً - وداعــاً - 102 00:12:04,914 --> 00:12:06,226 ... لذا قلتُ, حسنا 103 00:12:06,226 --> 00:12:12,034 أمي دائماً كانت تقول لي: لو دلّكتِ مهبلكِ برزاز ... زيت الطهي لمدة شهر قبل ولادة الطفل 104 00:12:12,336 --> 00:12:15,205 فلن تحتاجي إلى عملية إعادة الشباب لمهبلكِ 105 00:12:16,550 --> 00:12:18,866 ! ينبغي أن أحصل على بعض زيت الطعام هذا 106 00:12:19,703 --> 00:12:26,076 !! تخيّل! هذه السيدة ستُرَشَح لجائزة الفنون لهذا العام - !! جائزة الفنون!! ستفوز بها بلا شك - 107 00:12:26,450 --> 00:12:32,037 دعينا نتحدث عن حفلكِ الافتتاحي, فهو موضوعي المُفضّل - إنه ليس كذلك بالنسبة لي - 108 00:12:32,037 --> 00:12:37,010 حفل الافتتاح كان مذهلاً مساء أمس - أحقاً ؟ هذا ما تظنه أنت - 109 00:12:37,010 --> 00:12:39,557 ماذا؟ ألا تظنينه كذلك ؟ - لا - 110 00:12:39,557 --> 00:12:42,240 ... أظن أن الأعمال المعروضة كانت في منتهى الإبداع الفني 111 00:12:42,240 --> 00:12:48,980 كانت مثالية جداً وسط هذه الثقافة المتدنية التي نعيش فيها - ... مُتدنية وفي غاية الانحطاط - 112 00:12:48,980 --> 00:12:51,829 انحطاطٍ بامتياز 113 00:12:51,829 --> 00:12:55,964 يا عزيزتي, أنتِ حققتِ نجاحاً مُبهراً 114 00:12:55,964 --> 00:13:00,823 لا أحد حقاً يُحب ما يفعله - إذاً, لماذا نفعله ؟ - 115 00:13:00,823 --> 00:13:03,857 ... لأننا مُـسَـيَّرون 116 00:13:03,857 --> 00:13:07,342 ربما مع قليلٍ من عدم الاستقرار 117 00:13:07,342 --> 00:13:10,180 ... نحن نتحمس للأشياء ونحن في ريعان شبابنا 118 00:13:10,180 --> 00:13:13,535 ولأننا نظن أنها تعني لنا قيمة كبيرة 119 00:13:13,535 --> 00:13:17,245 ثم نكتشف بعد ذلك أنها ليس لها تلك القيمة الكبيرة 120 00:13:18,144 --> 00:13:23,263 ... يا سوزان, استمتعي بما في عالمنا من اللا معقولية 121 00:13:23,263 --> 00:13:25,649 ... فهذا أقل ألماً بكثير 122 00:13:25,649 --> 00:13:33,121 وصدقيني, الألم في عالمنا هو أقل بكثير من الألم في العالم الحقيقي 123 00:13:54,335 --> 00:13:58,206 * حيـــوانــات ليليـــة - بقلم: إدوارد شيفيلد * 124 00:14:00,754 --> 00:14:04,869 * إهــداء: إلى ســوزان * 125 00:14:23,007 --> 00:14:29,082 لماذا نأخذ هذا الشيئ البالي إلى مارفا ؟ - لأني قمتُ بتجديده كليةً, إنه شيئ عتيق له قيمته - 126 00:14:29,082 --> 00:14:33,306 نظامه الصوتي فظيعٌ جداً - حسنا, عليكِ أن تتعايشي مع صوته المزعج - 127 00:14:33,306 --> 00:14:35,259 أستأخذين ذوجين من الأحذية ذات الرقبة يا إنديا ؟ 128 00:14:35,259 --> 00:14:41,730 أيجب علينا حقاً أن نتوقف الليلة ؟ أنا أُفضّل مواصلة السير - حسنا, اسألي أمكِ فهي الرئيسة - 129 00:14:43,733 --> 00:14:46,118 أنا فَـعَّـلتُ نظام الإنذار بالمنزل 130 00:15:02,827 --> 00:15:06,680 يا إنديا, أنتِ تلعبين بهذا الشيئ منذ ساعات 131 00:15:08,811 --> 00:15:12,148 ظننتكِ ترغبين في القيادة طوال الليل - ... أجل, أرغبُ في ذلك ولكن - 132 00:15:12,148 --> 00:15:17,111 ماذا من المفترض أن نفعل ؟ أنُغني أغاني معسكرات التخيم أو ما شابه ؟ 133 00:15:22,561 --> 00:15:25,354 كَـمْ تبقى من الزمن للوصول ؟ - لا أعـــرف - 134 00:15:26,160 --> 00:15:29,640 حوالي ثلاث ساعات أو ثلاث ساعات ونصف ساعة 135 00:15:29,640 --> 00:15:33,241 حسنا يا أبي, ستنال ما كنتَ تتمناه فشبكة هاتفي المحمول انقطعت عن البث 136 00:15:33,241 --> 00:15:37,310 يا للمسيح! أتُصدقان أنه لا توجد خدمة شبكة محمول هنا ؟ هل هذا معقول ؟ 137 00:15:37,310 --> 00:15:43,476 أكثر شيئين أُحبهما في غرب تكساس أنه لا توجد هواتف ولا ناس 138 00:16:52,183 --> 00:16:53,929 !! بالله عليكــم 139 00:17:22,057 --> 00:17:24,697 حمقى أغبياء - هل تخلصنا منهم ؟ - 140 00:17:25,074 --> 00:17:26,970 يا إنديا, لا تفعلي هذا - ماذا فعلت ؟ - 141 00:17:26,970 --> 00:17:30,534 لقد أشارت لهم لتوها بإشارة الإصبع البذيئة 142 00:17:32,167 --> 00:17:35,397 يا أمي...أنا خائفة - زد السرعة - 143 00:17:35,772 --> 00:17:37,847 هذا ليس مُطمئناً 144 00:17:39,469 --> 00:17:41,423 زد السرعة يا طوني 145 00:17:41,956 --> 00:17:43,714 ! اللعنة! يا إلهي 146 00:17:43,915 --> 00:17:46,604 دعهم يمرون وحسب...دعهم يمرون 147 00:17:50,469 --> 00:17:55,036 لا تنظري إليهم يا إنديا...لا تُعطيهم أي سبب للتحرش بنا 148 00:17:57,587 --> 00:18:01,965 لماذا يبتسم هكذا ؟ - لا أعرف يا روح قلبي, آسف...آسف - 149 00:18:11,405 --> 00:18:13,398 !! يا إلهي - !! يا إلهــي - 150 00:18:24,324 --> 00:18:27,507 يا ناكح الأم, توقف على جانب الطريق !! توقف على جانب الطريق اللعين 151 00:18:29,224 --> 00:18:30,526 ! يا إلهي يا طوني 152 00:18:36,396 --> 00:18:42,490 ألم يعمل هاتفكِ بعد يا إنديا ؟ - لا, ولكني دوَّنتُ رقم لوحة سيارتهم - 153 00:18:54,103 --> 00:18:55,232 لا 154 00:18:58,031 --> 00:18:59,560 لا...لا 155 00:19:00,991 --> 00:19:03,597 !! توقف على جانب الطريق, توقف يا لعين - أبــي...يا أبــي - 156 00:19:03,597 --> 00:19:06,845 أنت أيها الغبي, توقف على جانب الطريق...توقف 157 00:19:07,652 --> 00:19:09,775 لا...ماذا تُريدون منّأ ؟ 158 00:19:10,212 --> 00:19:12,626 !! مهلاً...مهلاً 159 00:19:17,325 --> 00:19:18,770 !! اللعنـــة 160 00:19:21,643 --> 00:19:22,951 ! هيّا توقف 161 00:19:42,987 --> 00:19:45,460 لا تقلقي يا عسلي...لا بأس 162 00:19:53,548 --> 00:19:55,214 في الغالب معهم مسدس 163 00:19:55,214 --> 00:19:58,881 أرجوك يا طوني, هيّا نتحرك - لا أستطيع تحريك السيارة, لقد أغلق الطريق أمامي - 164 00:20:00,458 --> 00:20:01,778 ماذا يفعل ؟ 165 00:20:13,355 --> 00:20:18,049 لا بأس, لا تخرج من السيارة - لن أخرج من السيارة يا روح قلبي - 166 00:20:26,364 --> 00:20:27,964 مساء الخيــر - مساء الخير - 167 00:20:27,964 --> 00:20:30,359 أنت تعلم أنه من المفترض أن تتوقف عندما تكون هناك حادثة على الطريق, صح ؟ 168 00:20:30,359 --> 00:20:34,384 أجل, أعلم ذلك - إذاً, لماذا لم تتوقف ؟ - 169 00:20:35,807 --> 00:20:37,807 هاتفكِ لن يعمل 170 00:20:38,112 --> 00:20:40,393 لا توجد شبكة هنا 171 00:20:41,559 --> 00:20:44,087 من المفترض ألاَّ تُغادر مكان الحادث, إنها جريمة 172 00:20:44,087 --> 00:20:47,070 ... أبعد أن رأينا قيادتك الماجنة على الطريق - آسف, ماذا قلتِ ؟ - 173 00:20:47,070 --> 00:20:50,048 أنت كنتَ تقود السيارة بصورةٍ جنونية 174 00:20:50,048 --> 00:20:51,714 يا تورك 175 00:20:55,374 --> 00:20:57,104 لا تقترب أكثر من ذلك - لا بأس يا روح قلبي - 176 00:20:57,104 --> 00:21:03,049 من فضلكَ عد إلى سيارتكَ واتركنا لحالنا - اهدئي, لدينا حادثة ونُريد الابلاغ عنها, هذا كل ما في الأمر - 177 00:21:03,049 --> 00:21:06,304 اهدئي يا سيدتي...اهدئي - إنه مجرد مصباح إضاءة يا روح قلبي - 178 00:21:06,304 --> 00:21:08,534 لا بأس 179 00:21:09,498 --> 00:21:13,430 ! يا للمســيح - حسنا, لنتبادل معلومات التأمين على السيارة - 180 00:21:13,430 --> 00:21:14,852 معلومات ؟؟ - أجــــل - 181 00:21:14,852 --> 00:21:17,252 إذاً, لنتبادل المعلومات - آتيني بها من دُرج القفازات - 182 00:21:17,252 --> 00:21:24,186 حسنا, أنا اسمي جيمني ولوني المفضّل هو الوردي الشاحب وأحبُ السيقان الطويلة والقطط الصغيرة 183 00:21:37,080 --> 00:21:40,436 أتعلم ؟ ينبغي علينا أن نتصل بالشرطة 184 00:21:40,436 --> 00:21:42,139 أحقــــاً ؟ - أجـــــل - 185 00:21:42,947 --> 00:21:44,427 إنها فكرة رائعة 186 00:21:44,427 --> 00:21:46,308 الخطأ كان خطاؤك, صح ؟ - ماذا تقول ؟ - 187 00:21:46,308 --> 00:21:50,777 لا يهم مَـنْ كان المُخطئ, لنمضي إلى حال سبيلنا - يا راي, هؤلاء الناس لديهم إطار مُفرغ من الهواء - 188 00:21:50,777 --> 00:21:51,946 بالتأكيد 189 00:21:53,272 --> 00:21:56,564 ماذا قال ؟ - لا تُصدقه يا أبي - 190 00:21:56,985 --> 00:22:00,120 قال إن لدينا إطار مُفرغ من الهواء - مــاذا قال ؟ - 191 00:22:05,567 --> 00:22:10,049 مــاذا ؟ - أجل, إطارك الأيسر مُفرغ من الهواء, بالتأكيد - 192 00:22:10,049 --> 00:22:15,862 لابد أنك صدمته عندما دفعتنا بشدة عن الطريق - نحن لم ندفعك عن الطريق, أنت الذي دفعتنا عن الطريق - 193 00:22:15,862 --> 00:22:18,836 إنها كـذبـة - أتظنين أني كاذب ؟ - 194 00:22:18,836 --> 00:22:20,021 لا بأس...لا بأس 195 00:22:20,021 --> 00:22:22,206 إنها مجرد طفلة - أتظنين أني كاذب ؟ - 196 00:22:22,206 --> 00:22:25,988 لا, إنها لا تقول ذلك, إنها مجرد طفلة 197 00:22:27,370 --> 00:22:31,816 ليس لديك إطارٌ مُفرغٌ من الهواء, هيّا, قُـد سيارتك 198 00:22:31,816 --> 00:22:33,845 أدر المحرك وانصرف 199 00:22:33,845 --> 00:22:38,650 قُـد السيارة يا أحمق, لا أحد يوقفك...ابتعد عن هنا 200 00:22:39,475 --> 00:22:41,371 اذهب, واغرب عن وجهنا 201 00:22:43,016 --> 00:22:44,736 !! اللعنـــة - يا إلهي...يا إلهي - 202 00:22:46,655 --> 00:22:50,386 نحن على ا يرام - نحن لسنا على ما يرام, نحن في مكانٍ ناءٍ - 203 00:22:50,386 --> 00:22:52,927 ماذا سنفعل يا طوني ؟ ماذا سنفعل ؟ 204 00:22:52,927 --> 00:22:55,064 ماذا سنفعل يا طوني ؟ 205 00:22:55,625 --> 00:22:58,200 سأقول لكم ماذا سنفعل 206 00:22:58,483 --> 00:23:02,635 سنُصلح لكم الإطار, أليس كذلك يا شباب ؟ - أجل, بالتأكيــد - 207 00:23:04,390 --> 00:23:07,747 أحقــــاً ؟ - ... أجل, لنُظهر لكم أنه لا غضاضة بيننا, سنُصلحه لكم - 208 00:23:07,747 --> 00:23:09,977 استريحوا في مكانكم, لا تفعلوا أي شيئ 209 00:23:09,977 --> 00:23:11,820 ثم سنذهب سوية إلى الشرطة, صح ؟ 210 00:23:11,820 --> 00:23:14,312 أنا وأنت , لنُقدم تقريراً بالحادث - حسنــــا - 211 00:23:14,312 --> 00:23:15,212 شكراً لك - أهذا ما تُريدون ؟ - 212 00:23:15,212 --> 00:23:16,699 أجـــــل - شكراً لك - 213 00:23:16,699 --> 00:23:18,523 ألديك أدوات فك الإطار يا سيد ؟ - ... في الواقع أنا - 214 00:23:18,523 --> 00:23:20,923 لا داعي, استعمل أدواتنا, هيّا بنــا 215 00:23:23,092 --> 00:23:26,880 أنا لا أعرف كيف استبدل الإطار...لذا أنا في حاجةٍ إلى مساعدتهم 216 00:23:29,015 --> 00:23:31,639 أرجوك, لا تنظر في عيونهم 217 00:23:39,191 --> 00:23:42,417 ألديك إطار احتياطي يا رجُل ؟ 218 00:23:43,265 --> 00:23:46,478 لا يمكن تغيّير الإطار بدون إطار احتياطي 219 00:23:46,742 --> 00:23:48,988 ألن تُعطيني مفاتيح صندوق السيارة ؟ 220 00:23:51,513 --> 00:23:54,647 فقط اجذبي المقبض لفتح الصندوق يا عزيزتي 221 00:23:57,064 --> 00:23:59,424 حسنا, أمسكتُ به...حسنا 222 00:23:59,653 --> 00:24:01,886 هنا بالأسفل... ها هو 223 00:24:04,155 --> 00:24:06,835 لديَّ الكثير من الأشياء هنا 224 00:24:11,763 --> 00:24:13,698 إنه تحت هذا الغطاء 225 00:24:15,337 --> 00:24:17,251 اخرج السيدتين من السيارة 226 00:24:17,251 --> 00:24:19,755 هيّا اخرجهما 227 00:24:20,956 --> 00:24:22,446 ... بالله عليك يا رجُل 228 00:24:22,446 --> 00:24:26,505 يجب أن نرفع السيارة على الرافعة, لذا, اخرجهما 229 00:24:28,986 --> 00:24:30,377 ! ... يا صاحبي 230 00:24:30,377 --> 00:24:32,749 أستجعلنا نرفع زوجتك وابنتك وسيارتك ؟ 231 00:24:32,749 --> 00:24:34,638 حسنا...حسنا - اخرج نساؤك من السيارة - 232 00:24:35,025 --> 00:24:38,407 لا بأس يا عزيزتي, اخرجا من السيارة لكي يصلحوها 233 00:24:38,678 --> 00:24:41,284 لا بأس بهم...سيُصلحون الإطار وحسب 234 00:24:45,974 --> 00:24:47,502 تعال لهنــا 235 00:24:48,298 --> 00:24:51,812 تعال لهنا, أرأيت ماذا فعلتَ بسيارتي ؟ 236 00:24:52,338 --> 00:24:55,401 أتظن أنكم ذوي حيثية لعينة ؟ - عما تتحدث ؟ - 237 00:24:55,878 --> 00:24:58,672 !! إنهم بالتأكيد يظنون أنفسهم من ذوي الحيثيات اللعينة 238 00:24:58,672 --> 00:24:59,858 مَـــنْ ؟؟ - أأنت جــاد ؟ - 239 00:24:59,858 --> 00:25:01,867 عاهرتاك يا رجُل, مَـنْ غيرهما ؟ 240 00:25:02,230 --> 00:25:06,425 تظنون أنفسكم من علية القوم, تحطمون سيارة غيركم ولا تُبالون 241 00:25:06,661 --> 00:25:08,084 ... لا...نحن فقط كنا نُحاول أن 242 00:25:08,084 --> 00:25:10,245 ... أنتم كنتم تلعبون لعبة مجنونة 243 00:25:10,594 --> 00:25:11,824 !! مهــلاً...مهــلاً 244 00:25:12,559 --> 00:25:14,606 !! مهلاً...مهـــلاً 245 00:25:19,230 --> 00:25:20,916 ! يا إلهــي - يا إلهـــي - 246 00:25:28,063 --> 00:25:31,292 ها هي شرطتك, ولّت الأدبار 247 00:25:31,292 --> 00:25:33,976 ليتك بذلتَ جهداَ أكبر لاستيقافهم 248 00:25:33,976 --> 00:25:37,439 حسنا...حسنا...نحن سنعتني بكم 249 00:25:40,405 --> 00:25:43,442 عاهرة لعينة...عاهرة مُتغطرسة مغرورة 250 00:25:43,442 --> 00:25:46,986 سأُلقنكِ درساً أو درسين لعينين 251 00:25:47,591 --> 00:25:49,297 ! لا بأس 252 00:25:53,369 --> 00:25:55,712 ماذا ؟ علام تنظــر ؟ 253 00:25:55,712 --> 00:25:57,551 يا ذوي الحيثية - ماذا تعني ؟ - 254 00:25:57,551 --> 00:25:59,869 ماذا كنتَ تُحاول أن تفعل هناك على الطريق ؟ 255 00:25:59,869 --> 00:26:02,310 ماذا ؟...عما تتحدث ؟ 256 00:26:03,195 --> 00:26:05,234 ... انظر...انظر...انظر 257 00:26:05,796 --> 00:26:12,149 نحن...نحن كنا نُحاول فقط الوصول إلى وجهتنا - وأين وجهتكم تلك ؟ - 258 00:26:14,428 --> 00:26:16,904 قلتُ إلى أين كنتم ذاهبون . - إلى مارفــا - 259 00:26:16,904 --> 00:26:19,901 ماذا لديكم بالضبط في مارفا ؟ 260 00:26:19,901 --> 00:26:22,613 ... أنت يا ناكح الأم - دع أبي لحاله أيها الأحمق - 261 00:26:23,151 --> 00:26:24,878 تباً لكِ يا فتاة - إنها لا تعني ذلك - 262 00:26:24,878 --> 00:26:26,469 إنها مجرد طفلة 263 00:26:26,469 --> 00:26:28,590 أبوكِ لم يقل لي, لِـمَ لا تقولين لي أنتِ ؟ 264 00:26:28,859 --> 00:26:30,899 !! اتركنـــي - ماذا دهــاك ؟ - 265 00:26:30,899 --> 00:26:33,665 انظري, نحن شباب ظريف - ! لا تلمس ابنتي - 266 00:26:36,460 --> 00:26:38,569 أتُريدين الرقص ؟ أتُريدين الرقص ؟ 267 00:26:38,569 --> 00:26:40,269 أهذا كل ما عندكِ ؟ 268 00:26:40,269 --> 00:26:43,369 انظري إلى أبيكِ, إنه يظن أنه أفضل مني 269 00:26:43,369 --> 00:26:44,944 ما رأيكِ في ذلك ؟ ما رأيكِ ؟ 270 00:26:44,944 --> 00:26:47,571 أجل, إنه أفضل منك فعلاً - أعني بجديّة, انظري إليه - 271 00:26:47,571 --> 00:26:49,033 ! دعهـــا 272 00:26:49,407 --> 00:26:51,703 !! أتعلم ؟ أنت حثــالة 273 00:26:52,245 --> 00:26:54,557 انتبهي أيتها الغبية 274 00:27:01,986 --> 00:27:04,921 ليس من حقكِ اللعين أن تُحدثيني بهذه اللهجة 275 00:27:05,281 --> 00:27:08,206 يا للمسيح! نحن نصلح لكم سيارتكم 276 00:27:09,200 --> 00:27:11,512 هيّا, لنُغادر المكان...جميعنا 277 00:27:11,512 --> 00:27:15,159 يا إنديا, لا تبكي يا حبيبتي...لا بأس 278 00:27:16,836 --> 00:27:19,544 يا أنت...أتحتاج إلى منديل ؟ 279 00:27:20,456 --> 00:27:23,945 ... يا إلهي...يبدو سيئاً...ربما تحتاج إلى 280 00:27:23,945 --> 00:27:26,337 أنا بخيــر - يا عزيزتي, ألديكِ سدّادة النساء القطنية ؟ - 281 00:27:26,337 --> 00:27:27,907 أنفك يبدو سيئاً - أنا بخيــر - 282 00:27:27,907 --> 00:27:30,424 بجدية, أنفك يبدو سيئاً - أنا بخيــر - 283 00:27:31,167 --> 00:27:32,621 هذا خبرٌ سيئ, أنحن على ما يرام ؟ 284 00:27:32,621 --> 00:27:34,914 أجل, نحن جاهزون 285 00:27:35,333 --> 00:27:37,593 نحن على استعداد للتحرك - هيّا بنــا - 286 00:27:38,499 --> 00:27:39,893 حسنــــا - أجــــل - 287 00:27:40,284 --> 00:27:42,977 كَـمْ نبعُد عن أقرب مكان على الطريق به شبكة للهاتف ؟ 288 00:27:42,977 --> 00:27:46,489 لِـمَ تُريد أن تمضي على الطريق ؟ ألكي تهرب من مكان الحادثة مجدداً ؟ 289 00:27:46,489 --> 00:27:47,976 دعه وشأنه 290 00:27:52,340 --> 00:27:54,367 هناك خدمة شبكة بالقرب من بيلي 291 00:27:54,367 --> 00:27:56,829 كيف تظن أننا سنصل إلى هناك ؟ 292 00:27:56,829 --> 00:27:59,014 بسيارتينا - أي سيارة ؟ - 293 00:27:59,014 --> 00:28:00,485 بالسيارتين 294 00:28:00,485 --> 00:28:02,758 يا سيد, لا تُحاول فعل القذارة معي - مـــاذا ؟ - 295 00:28:03,098 --> 00:28:05,666 سمعتني, أنا أعرف ماذا تفعل, وأعرف خطتك 296 00:28:06,142 --> 00:28:08,567 ماذا دهــاك ؟ - لا تُحاول فعل القذارة معي - 297 00:28:08,567 --> 00:28:15,354 ماذا دهاك يا رجُل ؟...ما خطبكَ ؟ - كيف لي أن أعرف, أنك لن تنطلق بالسيارة وتتركني في الرمال ؟ - 298 00:28:15,354 --> 00:28:18,248 انت استقل سيارتك ونحن نستقل سيارتنا وسنسير خلفك 299 00:28:18,248 --> 00:28:20,766 تباً لك! مستحيل, أنت تأتي في سيارتي - مــــاذا ؟ - 300 00:28:20,766 --> 00:28:22,745 أنت تأتي معنا, ولو سيقود سيارتك 301 00:28:22,745 --> 00:28:25,503 لا...لن أفعل ذلك...لا 302 00:28:25,503 --> 00:28:28,748 حسنا, أنت قُـد سيارتك والفتاة تأتي معنا 303 00:28:28,748 --> 00:28:30,782 ماذا ؟؟ لا - أنتِ تأتين معنا يا عزيزتي - 304 00:28:31,311 --> 00:28:33,849 اسمعي يا عزيزتي, أنا لا أشتهي مؤخرتكِ - لا...لا تلمسني - 305 00:28:34,180 --> 00:28:36,192 لن أدعك تفعل هذا 306 00:28:40,371 --> 00:28:43,861 أجل يا صغيرتي, أتُحبين هذا ؟ أليس كذلك ؟ - !! دعنــــي - 307 00:28:44,392 --> 00:28:45,627 !! لا...انتظــر 308 00:28:50,432 --> 00:28:51,976 !! ابعد يديك عنهــا 309 00:28:53,627 --> 00:28:56,811 وداعاً يا روح قلبي...أُحبــكِ 310 00:28:59,309 --> 00:29:00,961 ابعد يديك عنهــا 311 00:29:01,957 --> 00:29:03,288 اللعنــــة 312 00:29:03,288 --> 00:29:04,662 ... يا إنديــا 313 00:29:05,468 --> 00:29:07,186 انظر ماذا فعلت 314 00:29:10,055 --> 00:29:10,976 مهلاً...لا بأس 315 00:29:11,273 --> 00:29:13,956 أهي الزعيمة ؟ أهي زعيمة عائلتك ؟ 316 00:29:13,956 --> 00:29:15,563 يا لاورا ؟ - هل لديها مهبل ؟ - 317 00:29:15,563 --> 00:29:18,059 هل لديها مهبل لعين ؟ 318 00:29:18,059 --> 00:29:19,088 ! مرحبـــا 319 00:29:19,088 --> 00:29:20,976 ! لاورا - ! هناك مهبل يا فتى - 320 00:29:21,378 --> 00:29:24,250 ! ابق بعيــداً - أتُريد شيئاً لعيناً يا فتى ؟ - 321 00:29:24,250 --> 00:29:26,905 يا طــونــي - أتُريد شيئاً ؟ - 322 00:29:29,321 --> 00:29:32,132 ادخلي إلى السيارة - حسنا, ها نحن قادمون - 323 00:29:40,008 --> 00:29:42,033 يا أبي...يا أبي 324 00:29:42,033 --> 00:29:43,085 يا أبـــي 325 00:29:43,513 --> 00:29:46,198 لا....انتظر....لا 326 00:29:46,198 --> 00:29:49,320 لا...أرجوك....لا 327 00:30:08,441 --> 00:30:12,159 ســوزان ؟ - لِـمَ لم تتصل بي وتُبلغني أنك وصلت سالماً ؟ - 328 00:30:12,159 --> 00:30:14,875 لأن الساعة الرابعة فجراً ولم أُرد أن أُوقظكِ 329 00:30:14,875 --> 00:30:18,802 إن كنتِ لا تستطيعين النوم, لِـمَ لا تأخذين واحداً من تلك الأقراص التي لديكِ ؟ 330 00:30:18,802 --> 00:30:22,484 أين أنت الآن ؟ - أنا داخلٌ لتوي من باب الفندق - 331 00:30:22,484 --> 00:30:24,699 أي طابق يا سيدي ؟ - الطابق 31 من فضلك - 332 00:30:24,699 --> 00:30:26,867 هذا ليس طابقنا المعتاد 333 00:30:27,868 --> 00:30:34,292 غرفتنا المعتادة لم تكن متاحة, ليتكِ رأيتِ المشهد الذي فعلته في بهو الفندق 334 00:30:36,637 --> 00:30:43,063 آمل أن تكون نلتَ قسطاً من النوم وأنت على متن الطائرة أنا أقلق لشأنكَ حتى لو كنتَ لا تظن ذلك 335 00:30:43,063 --> 00:30:44,878 لابد أنك مُتعبٌ 336 00:30:44,878 --> 00:30:49,648 ... أنا أكره حقاً تلك الرحلة بالطائرة, إنها ليست - الطابق 31 يا سيدتي - 337 00:30:49,648 --> 00:30:52,662 لقد وصلتُ إلى طابقي, يجب أن أذهب, سأتصل بكِ لاحقاً 338 00:30:52,662 --> 00:30:54,273 ســوزان ؟ 339 00:30:58,711 --> 00:31:01,207 سوزان, هل تسمعيني ؟ 340 00:31:03,225 --> 00:31:04,688 ... أجــل 341 00:31:05,645 --> 00:31:07,715 أجل, سمعتكَ 342 00:31:09,850 --> 00:31:12,163 انعَم ببعض النوم 343 00:31:36,746 --> 00:31:38,233 قُــد أنت السيارة 344 00:31:49,663 --> 00:31:51,479 هل هذا هو المخرج ؟ - مخرج لماذا ؟ - 345 00:31:51,479 --> 00:31:53,659 المخرج لـ بيلي - واصل السير - 346 00:32:03,409 --> 00:32:05,625 واصل السير وزد السرعة 347 00:32:13,471 --> 00:32:16,884 ما الذي تفعله بنا بحق الجحيم ؟ - انعطف هنــا - 348 00:32:17,618 --> 00:32:24,218 لا, تباً لك, أنا لن أسيرفي هذا الطريق - أنظريا سيد, إن كنتَ تُريد رؤية زوجتك وابنتك ؟ - 349 00:32:25,154 --> 00:32:27,931 انعطف إلى هذا الطريق 350 00:32:28,669 --> 00:32:30,730 أستبكي الآن ؟ 351 00:33:02,282 --> 00:33:07,122 هذه سيارتي التي تجاوزتنا للتو - ليست سيارتك يا رجُل, واصل السير - 352 00:33:07,340 --> 00:33:11,485 أظن أنه لا ينبغي عليك أن تقلق بشأن زوجتك وابنتك 353 00:33:12,547 --> 00:33:17,447 كما قلت لتوي, لا ينبغي عليك أن تقلق بشأنهما - كيف لا اقلق بشأنهما يا رجُل, ماذا يعني هذا ؟ - 354 00:33:17,447 --> 00:33:20,986 اهدأ, فهو لم يقتل أي أحد بعد, هذا كل ما كنتُ أعنيه 355 00:33:20,986 --> 00:33:22,719 على قدر علمي على الأقل, لم يقتل 356 00:33:22,719 --> 00:33:27,104 عما تتحدث...عن القتل ؟ - قلتُ لم يقتل أحداً بعد - 357 00:33:27,311 --> 00:33:31,537 لو كنتَ منصتاً إليَّ لسمعتَ ما كنتُ أقوله 358 00:33:56,372 --> 00:34:01,269 حسنا, يبدو أننا وصلنا إلى نهاية الطريق وهم ليسوا هنا 359 00:34:01,673 --> 00:34:04,050 أخشى أن أكون قد ارتكبتُ خطئاً 360 00:34:04,050 --> 00:34:06,166 حان الوقت لكي تخرج الآن من السيارة, اتفقنا؟ 361 00:34:06,811 --> 00:34:09,099 !! اخــرج - ماذا...ماذا تفعل ؟ - 362 00:34:12,782 --> 00:34:15,435 ستودي بنفسك إلى التهلكة إن لم تكن حذراً - !! انتظــــر - 363 00:34:15,738 --> 00:34:19,072 !! انتظر...انتظر...انتظر 364 00:34:19,961 --> 00:34:21,738 !! لا...لا 365 00:35:13,752 --> 00:35:16,434 لِـمَ تركته هنا بحق الجحيم ؟ 366 00:35:19,970 --> 00:35:21,764 ! يا ســيد 367 00:35:23,749 --> 00:35:26,851 ! زوجتك تُريدك 368 00:35:27,943 --> 00:35:30,395 ادخل إلى السيارة اللعينة 369 00:35:30,395 --> 00:35:33,718 !! يا سيد...زوجتــك 370 00:35:35,589 --> 00:35:37,443 !! يا ســيد 371 00:35:38,755 --> 00:35:40,363 اللعنــــة 372 00:37:34,222 --> 00:37:35,218 ! مهــلاً 373 00:37:36,654 --> 00:37:37,719 مهـــلاً 374 00:37:37,719 --> 00:37:39,167 ! مهــــلاً 375 00:37:56,852 --> 00:37:59,351 أيمكن أن أستخدم هاتفكِ ؟ 376 00:38:15,748 --> 00:38:20,971 يا سيد هاستينجز, لا توجد بلدة قريبة من هنا اسمها بيلي - كنتُ أخشى ذلك - 377 00:38:20,971 --> 00:38:25,046 يوجد نُـزُل عبر الشارع, أمعك نقود ؟ 378 00:38:25,046 --> 00:38:30,214 معي...معي بطاقات إئتمان - ... الوقت مازال مبكراً يا سيد هاستينجز - 379 00:38:30,214 --> 00:38:34,781 ولكن سنتصل بك إن جاءتنا أية معلومات - حسنا, شكراً لك - 380 00:38:36,138 --> 00:38:38,789 * نُــــزُل * 381 00:39:38,233 --> 00:39:39,683 آلـــــو ؟ 382 00:39:39,911 --> 00:39:42,782 أنا الملازم جرافيز 383 00:39:43,158 --> 00:39:48,712 لقد عثروا على سيارتك في ترعة جافة في منطقة توبينج - وماذا عن زوجتي وابنتي ؟ - 384 00:39:48,712 --> 00:39:51,348 لا أخبار عنهما, فلم تكونا في السيارة 385 00:39:52,150 --> 00:39:58,092 لقد عهدنا بالقضية إلى الملازم أنديز, وهو يُريد أن يعرف إن كان بإمكانه أن يُقلّك خلال بضع دقائق 386 00:39:58,092 --> 00:40:00,065 أجل, أنا جاهز من الآن 387 00:40:12,508 --> 00:40:15,087 صباح الخير - سعيدٌ برؤيتك - 388 00:40:15,431 --> 00:40:19,009 أنا بوبي أنديز, أنا مُحقق المباحث في المنطقة 389 00:40:19,009 --> 00:40:23,294 هل عثرت على سيارتي ؟ - عثروا عليها في قاع ترعة - 390 00:40:25,805 --> 00:40:29,694 سأقول لك ماذا سنفعل, سآخذك إلى المنزل الذي وجدناك فيه أتظن أنه بوسعك ارشادنا من هناك إلى مكان الحادثة ؟ 391 00:40:29,694 --> 00:40:30,900 ســأُحاول 392 00:40:32,843 --> 00:40:35,123 حسنا, حاول...هيّا بنا 393 00:40:41,161 --> 00:40:44,478 فهمتُ أن هؤلاء الأشخاص لم يكن لديهم أسلحة 394 00:40:45,621 --> 00:40:47,060 لا 395 00:40:49,850 --> 00:40:51,254 حسنــــا 396 00:40:52,517 --> 00:40:57,241 إذاً لنوضح الأمر, تقول أن شخصاً يُدعى لو أقلّك إلى السهوب وتركك هناك ؟ 397 00:40:57,241 --> 00:41:00,518 لا, هو أجبرني على قيادة السيارة - أجبرك على قيادة السيارة - 398 00:41:00,518 --> 00:41:04,066 ثم عندما بدأت في السير رأيتهم قادمون مجدداً 399 00:41:04,066 --> 00:41:07,059 أجــــل - في أي سيارة جاءوا ؟ - 400 00:41:07,059 --> 00:41:11,424 أظن في سيارتي - تظن ؟ وما الذي دعاك أن تظن ذلك ؟ - 401 00:41:11,424 --> 00:41:18,051 من شكلها وصوتها, فصوت المحرك يشبه صوت محرك سيارتي - أكان باستطاعتك رؤيتهم في الظلام ؟ - 402 00:41:19,363 --> 00:41:22,481 ليس بوضوح - هل قالوا أي شيئ ؟ - 403 00:41:22,481 --> 00:41:27,116 قالوا: يا سيد, زوجتك تُريدك 404 00:41:27,804 --> 00:41:32,438 أنت لم تذهب إليهم, لماذا لم تذهب إليهم ؟ 405 00:41:34,252 --> 00:41:37,333 لا أعرف لماذا لم أذهب 406 00:41:46,608 --> 00:41:48,075 حسنــــا 407 00:41:49,164 --> 00:41:51,460 أيمكنك أن تبدأ من هنا ؟ 408 00:41:51,460 --> 00:41:58,322 أجل, وجدتُ نفسي على الطريق السريع وسرتُ لمدة طويلة لأن لا أحد توقف لي 409 00:41:59,965 --> 00:42:04,841 يا حضرة الرقيب, عُـد بنا للخلف قليلاً واجعل أضواء التنبيه تعمل 410 00:42:19,335 --> 00:42:20,479 ! اوقف السيارة 411 00:42:20,479 --> 00:42:21,864 ! اوقف السيارة 412 00:42:21,864 --> 00:42:24,575 لقد عبرتُ من سور الأسلاك هذا, هنا تماماً 413 00:42:24,575 --> 00:42:30,664 بجانب عاكس الأضواء, أتذكّر ذلك - هيّا لنترجل, أنت قلتَ أنك سرتَ, صح ؟ - 414 00:42:34,345 --> 00:42:36,685 ... جئتُ...جئتُ إلى هنا مباشرة 415 00:42:37,173 --> 00:42:41,520 لأني كنتُ سائراً بمحاذاة هذا النهر الجاف الصغير هنا - ... هذا جزءٌ من مكان فالديز القديم - 416 00:42:41,520 --> 00:42:48,491 هناك محطة لتربية الماشية قريبة من هنا بَـعـدَ مقلب حرق القمامة, وهذا الطريق يؤدي إليها 417 00:43:42,722 --> 00:43:45,040 أهــي بخيــر ؟ 418 00:44:12,468 --> 00:44:19,158 أمي ؟ أهذه أنتِ ؟ أكل شيئ على ما يرام ؟ - أجل, أجل, كل شيئ بخير, أردتُ فقط أن أسمع صوتكِ - 419 00:44:19,158 --> 00:44:21,110 افتقــدكِ 420 00:44:21,959 --> 00:44:28,101 لقد أيقظتيني, أنا مازلتُ في الفراش, إنه صباح يوم الأحد يا أمي, أيمكن أن اتصل بك لاحقاً ؟ 421 00:44:28,382 --> 00:44:33,079 أجل, أجل, اتصلي بي لاحقاً, عودي إلى الفراش يا روح قلبي 422 00:44:33,577 --> 00:44:36,648 صوتكِ يبدو غريباً, أأنتِ بخير ؟ 423 00:44:37,477 --> 00:44:40,674 أنا بخير...أنا بخير 424 00:44:41,096 --> 00:44:43,064 عودي إلى الفراش 425 00:44:43,530 --> 00:44:45,155 أُحبـــكِ 426 00:44:45,694 --> 00:44:47,106 وأنا أيضــاً 427 00:44:47,106 --> 00:44:49,911 سأتصلُ بكِ لاحقاً - حسنــــا - 428 00:45:16,020 --> 00:45:17,215 ! يا إدوارد 429 00:45:17,723 --> 00:45:18,915 إدوارد ؟ 430 00:45:19,861 --> 00:45:22,732 مرحبا يا سوزان...يا إلهي, كيف حالكِ ؟ 431 00:45:22,732 --> 00:45:26,636 من الجيد أن أرى شخصاً أعرفه - سعيدةٌ لرؤيتكَ - 432 00:45:27,072 --> 00:45:30,517 أنتِ تبدين جميلة, كما كنتِ دائماً 433 00:45:30,517 --> 00:45:33,024 ماذا تفعل في مدينة نيويورك ؟ 434 00:45:33,300 --> 00:45:37,910 أنا هنا لإجراء مقابلة بخصوص منحةٍ دراسيةٍ في جامعة كولومبيا 435 00:45:37,910 --> 00:45:42,124 جامعة كولومبيا ؟ ظننتك في جامعة تكساس وأنك أصبحت روائياً كبيراً 436 00:45:42,124 --> 00:45:48,209 روائيٌ كبيرٌ ؟ لا, لا أظن أني كذلك...ولكن عموماً أنا روائيٌ كبيرٌ 437 00:45:48,209 --> 00:45:54,601 وأنتِ؟ ألستِ في جامعة يال وأصبحتِ فنانة كبيرة ؟ - تخرجتُ من يال, ولكني في جامعة كولومبيا أُعدُ الماجستير - 438 00:45:54,601 --> 00:45:56,472 رائــــع - أجل, في موضوع تاريخ الفن - 439 00:45:56,472 --> 00:45:58,414 هذا رائــع - أجــــل - 440 00:45:58,414 --> 00:46:01,810 اسمع, أتعرف أي أحد آخر في نيويورك ؟ 441 00:46:02,013 --> 00:46:06,395 أنتِ فقط - أنا فقط, حسنا, أترغب في تناول العشاء ؟ - 442 00:46:06,855 --> 00:46:08,734 بالتأكيــد - حسنـــا - 443 00:46:10,880 --> 00:46:12,373 ... حسنا, رائع, دعني فقط 444 00:46:12,373 --> 00:46:15,822 دعني فقط أضع حاجياتي في شقتي - حسنا, أتُريدين أن أحملها عنكِ ؟ - 445 00:46:15,822 --> 00:46:18,864 أجل, رائع, اشكرك, كَـمْ افتقد شهامة رجال تكساس 446 00:46:18,864 --> 00:46:22,216 أنتِ لا تجدين عاصفة ثلجية مثل هذه في تكساس - لا...لا أجــد - 447 00:46:36,192 --> 00:46:40,412 أتعلمين أنكِ كنتِ أول حبٍ لي عندما كنا في هاستينجز ؟ 448 00:46:40,412 --> 00:46:47,004 كنتُ أقضي وقتاً طويلاً مع أخيكِ فقط لكي أكون إلى جواركِ - حسنا, أنت كنتَ أول غرامٍ له - 449 00:46:47,004 --> 00:46:48,972 ماذا تقولين ؟ - أجـــل - 450 00:46:48,972 --> 00:46:56,910 حسنا, لم تكن عندي أي فكرة أن كوبر كان شاذاً - لا أظنه كان واعياً لذلك آنذاك, ولكنه كان مهوساً بك - 451 00:46:57,163 --> 00:46:58,909 يا للهول - أجـــل - 452 00:46:59,560 --> 00:47:04,855 لو لم أكن قد لاحظت أنك تُحدق بي النظر طويلاً لظننتُ أنك تنام معه 453 00:47:04,855 --> 00:47:07,612 ... أنا في الواقع...أشعر بالذهول 454 00:47:07,612 --> 00:47:14,973 أنا لم اتصل به منذ بضع سنوات, أشعر أني كنتُ صديقاً غير وفيٍّ, آمل أني لم أجرح مشاعره 455 00:47:15,739 --> 00:47:17,532 ... أنت إنسانٌ طيب, أتعلم ذلك ؟ 456 00:47:17,532 --> 00:47:24,255 معظم الشباب ينتابهم الذعر إن علموا أن أعز صديقٍ لهم واقعٌ في غرامهم, أنت عسل جداً 457 00:47:24,554 --> 00:47:26,427 ... ينبغي أن تتصل به 458 00:47:26,957 --> 00:47:28,530 سيسعد بذلك 459 00:47:28,530 --> 00:47:33,305 والداي, في الواقع, تبرأ منه ولم يعودا يتحدثان إليه 460 00:47:33,305 --> 00:47:36,022 لمــاذا ؟ - ... أتقول لماذا ؟ أأنت جاد ؟ - 461 00:47:36,022 --> 00:47:37,457 ... حسنا, أنت تعرف والديَّ, صح ؟ 462 00:47:38,220 --> 00:47:41,902 ... إنهما متدينان ومحافظان ومعارضان لمساواة المرأة ومتعصبان 463 00:47:41,902 --> 00:47:44,793 ... وجمهوريان وماديّان ونرجسيان وعنصريان 464 00:47:44,793 --> 00:47:49,890 ... يمكني المواصلة في صفاتٍ أخرى - ولكني أتعجب إن كان هذا رأيكِ الحقيقي فيهما يا سوزان - 465 00:47:49,890 --> 00:47:51,666 أنت مُحق, أعرف ذلك 466 00:47:51,666 --> 00:47:57,718 إنهما يرانا أنا وأخي كامتدادٍ لهما لذا لا يستطيعان قبول كوبر على النحو الذي هو عليه 467 00:47:57,718 --> 00:48:01,012 لستُ متأكدة مَـنْ ألوم, هما أم أخي ؟ 468 00:48:01,012 --> 00:48:03,665 ألا تجدين نفسكِ قاسية عليهما بعض الشيئ ؟ 469 00:48:03,665 --> 00:48:05,033 لا 470 00:48:05,033 --> 00:48:10,089 لديهما فكرة بلى عليها الزمن عن كيف أعيش حياتي, خاصة أمي 471 00:48:11,801 --> 00:48:14,019 أفهمكِ...أنا كنتُ دوماً مُعجباً بأمكِ 472 00:48:14,019 --> 00:48:15,810 أحقــــاً ؟ - أجــــل - 473 00:48:15,810 --> 00:48:19,697 كانت عطوفة معي جداً عندما توفي أبي 474 00:48:20,162 --> 00:48:23,893 لديكما ذات الحزن المُرتسم في عيونكما 475 00:48:24,970 --> 00:48:28,653 مــــاذا ؟ - أنتِ وأمــكِ - 476 00:48:28,653 --> 00:48:34,160 يا له من شيئ غريب تقوله يا إدوارد - ... آسف, لم أكن أقصد إهانتكِ, أنا فقط - 477 00:48:34,160 --> 00:48:37,168 كانت تبدو لي دائماً أنها حزينة 478 00:48:37,168 --> 00:48:39,103 كانت لديها عينان حزينتان 479 00:48:39,103 --> 00:48:41,756 كنتُ أرى ذلك منذ أن كنت صبياً صغيراً 480 00:48:45,550 --> 00:48:47,497 ... إنهمــا 481 00:48:48,307 --> 00:48:50,758 في غاية الجمال 482 00:48:57,763 --> 00:49:02,959 فقط لا تقل إني مثل أمي, اتفقنا ؟ لا أُريد أن أكون مثلها 483 00:49:05,037 --> 00:49:07,964 ... أمرٌ مضحك, لأني كنتُ دائماً أحسدُ عائلتكِ, فقد كنتُ أشعر 484 00:49:07,964 --> 00:49:10,276 كما لو أني مُتباهٍ مغرور ونحن في المدرسة 485 00:49:10,276 --> 00:49:13,594 أحقاً ؟ ظننتُ أني الوحيدة التي كانت تشعر بذلك 486 00:49:13,594 --> 00:49:14,857 أنــتِ ؟؟ - ... أجــل - 487 00:49:14,857 --> 00:49:17,275 ... فقد كنتُ مشغولة للغاية بمظهري لكي أبدو مثالية و 488 00:49:17,275 --> 00:49:19,646 ألم تكوني تشعرين أنكِ مثالية ؟ - لا - 489 00:49:19,646 --> 00:49:23,660 هذا بالضبط ما يجعلكِ مثالية جداً 490 00:49:25,021 --> 00:49:31,118 أنت ستكون روائياً رائعاً, لأنك خلقتَ ... شخصية خيالية في ذهنك عن 491 00:49:31,118 --> 00:49:32,196 لا - أجــل - 492 00:49:32,196 --> 00:49:33,624 لا - أجـل - 493 00:49:33,955 --> 00:49:35,238 لا 494 00:49:35,968 --> 00:49:37,968 لا اعتقدُ ذلك 495 00:49:40,278 --> 00:49:44,611 لماذا تخليتِ عن طموحك أن تكوني فنانة ؟ 496 00:49:46,260 --> 00:49:49,731 لأني شخصية مولعة بالانتقاد لا أصلح أن أكون فنانة 497 00:49:49,731 --> 00:49:53,767 أظن أن الإنسان لكي يكون فناناً حقيقياً, لابد أن ينبع ... من داخله إحساس صادق برغبته في ذلك 498 00:49:53,767 --> 00:49:55,934 وأنا لستُ متأكدة من إحساسي بهذا 499 00:49:55,934 --> 00:49:59,133 أنتِ تُقللين من قدر نفسكِ 500 00:49:59,788 --> 00:50:02,146 أتعلمين هــذا ؟ 501 00:50:08,569 --> 00:50:10,023 ... إدوارد 502 00:50:14,042 --> 00:50:16,962 ليتك تأتي معي إلى المنزل 503 00:50:18,007 --> 00:50:20,175 حسنا, هذه خطوة كبيرة إلى الأمام 504 00:50:20,175 --> 00:50:21,438 أجــــل 505 00:50:21,438 --> 00:50:26,568 هذا ليس ما كنت أتوقعه من فتاة تكساس المغمورة - ... حسنا, أنت تعرف أن كل المغمورات فاسقات, لذا 506 00:50:30,728 --> 00:50:33,952 وأنت أيضاً كنتَ أول غرام لي 507 00:50:33,952 --> 00:50:36,339 أعــــرف 508 00:51:02,467 --> 00:51:05,106 جاءنا تقرير من أوزونا 509 00:51:05,106 --> 00:51:09,917 أحدٌ آخر تم التحرش به مثلكَ الليلة الماضية على الطريق السريع 510 00:51:14,923 --> 00:51:18,578 إن لم تُمانع, نستطيع استخدام بصماتك - بصماتي أنا ؟ - 511 00:51:18,578 --> 00:51:24,363 هناك بضع بصمات فقط على صندوق السيارة أخذ بصماتك يمكن أن يُساعدنا على فرزها 512 00:51:27,307 --> 00:51:30,679 هناك شيئ آخر - ما هـو ؟ - 513 00:51:30,679 --> 00:51:33,755 عرفنا سبب الوفاة 514 00:51:37,182 --> 00:51:41,268 زوجتك أُصيبت بكسرٍ في الجمجمة 515 00:51:41,268 --> 00:51:47,595 في الغالب ضُربت بمطرقة أو بمضرب كرة القاعدة, ضُربت مرة أو مرتين في الأغلب 516 00:51:49,289 --> 00:51:52,382 أما ابنتك فقد عانت أكثر 517 00:51:52,382 --> 00:51:55,206 لقد تم خنقهــا 518 00:51:57,935 --> 00:52:01,315 وتم كسر ذراعهــا أيضاً 519 00:52:02,269 --> 00:52:07,045 والإثنتان جرى اغتصابهما 520 00:52:08,600 --> 00:52:12,832 واتضح أنك كنتَ محقاً أيضاً فيما يتعلق بعربة المقطورة 521 00:52:12,832 --> 00:52:13,784 كيـــف ؟ 522 00:52:13,784 --> 00:52:17,352 هؤلاء الشباب, أخذاهما فيها, تماماً مثلما كنتَ تظن 523 00:52:18,759 --> 00:52:24,028 كيف عرفتم ذلك ؟ - وجدنا بصمات زوجتك على دعامة الفراش - 524 00:52:24,028 --> 00:52:26,493 مَـنْ هو مالك عربة المقطورة ؟ - ... عرفناه بسهولة - 525 00:52:26,927 --> 00:52:29,783 إنه شخص لا يُقيم هنا, إنه يُقيم في مدينو إلباسو 526 00:52:29,783 --> 00:52:33,978 يبدو أن أحداً اقتحم عربة المقطورة ويعيش بها فهناك بصمات في أرجاء المكان 527 00:52:33,978 --> 00:52:38,191 سنُضاهيها ببصمات مالك المقطورة لنرى إن كان بوسعنا معرفة صاحبها 528 00:52:38,191 --> 00:52:42,544 عموماً, أنا مُتفائل, إن مالك المقطورة ... ليس متواجداً منذ الخريف الماضي, لذا 529 00:52:43,254 --> 00:52:45,885 يبدو أن الأمر مُـبَـشِـرٌ 530 00:52:48,705 --> 00:52:50,640 ... مُـبَـشِـ 531 00:52:52,011 --> 00:52:54,670 مُـبَـشِـرٌ ؟؟ 532 00:53:05,701 --> 00:53:08,133 لِـمَ لم تقولي لي ذلك من قبل ؟ 533 00:53:08,133 --> 00:53:10,719 ... أنكِ ستتركين نيويورك فعلاً 534 00:53:10,719 --> 00:53:15,340 وتنتقلين إلى أوستن وتلتحقين بجامعة تكساس اللعينة ؟ 535 00:53:15,340 --> 00:53:17,493 لِـمَ تفعلين ذلك ؟ 536 00:53:17,493 --> 00:53:20,987 أعني, إلى أين سيقودكِ كل هذا ؟ - ماذا تعنين, إلى أين سيقودني كل هذا ؟ - 537 00:53:20,987 --> 00:53:25,684 أنا سأتزوج إدوارد, هذا ما سيقودني إليه كل هذا - هذه مناقشة سخيفة - 538 00:53:25,684 --> 00:53:28,040 أنتِ صغيرة جداً على الزواج 539 00:53:28,040 --> 00:53:29,740 أحقـــــاً ؟ 540 00:53:29,740 --> 00:53:35,891 يا أمي, لقد حاولتِ إقناعي في الصيف الماضي أن أتزوج باس - ذلك أمر مختلف - 541 00:53:35,891 --> 00:53:38,021 باس شخصٌ أهلٌ لكِ 542 00:53:38,021 --> 00:53:39,912 ... يا إلهي! هل قلتِ هذا لتوكِ؟ 543 00:53:39,912 --> 00:53:43,937 أجل, قلتِ هذا لتوكِ, لقد خرج هذا الكلام من فمكِ يا ثافسو 544 00:53:45,075 --> 00:53:48,567 لماذا ظنكِ بي سيئ دائماً ؟ 545 00:53:50,017 --> 00:53:52,379 أنا لم أقصد الإساءة 546 00:53:52,379 --> 00:53:54,387 ... إنما قصدتُ 547 00:53:55,138 --> 00:53:58,070 ... أنكِ شخصية ذات إرادة صلبة 548 00:53:58,070 --> 00:54:01,328 وإدوارد, رغم كل محاسنه, يُعتبَر شخصيةً ضعيفة جداً بالنسبة لكِ 549 00:54:01,328 --> 00:54:04,391 الضعف ليست هي الكلمة التي قد استخدمها لوصف إدوارد 550 00:54:04,391 --> 00:54:06,101 وإنما مُرهف الحس هو الوصف الذي قد استخدمه 551 00:54:06,101 --> 00:54:10,453 وهو ليس الوصف الذي قد استخدمه لوصف أي فردٍ في عائلتنا, ربما فيما عدا كوبر 552 00:54:10,453 --> 00:54:12,887 لا تُقحمي كوبر في هذا 553 00:54:13,216 --> 00:54:14,495 آســـفة 554 00:54:15,478 --> 00:54:18,133 ... بالله عليكِ يا سوزان 555 00:54:18,508 --> 00:54:22,595 ... اعلم أنكِ تظنين أننا نختلف في أمورٍ كثيرة, ولكنكِ مُخطئة 556 00:54:22,595 --> 00:54:28,113 كل تلك الأشياء الـ برجوازية, كما تُحبين أن تُسميها ستُصبح في غضون بضع سنوات, مهمة جدا بالنسبة لكِ 557 00:54:28,113 --> 00:54:31,657 وإدوارد لن يكون بمقدوره تقديمها لكِ 558 00:54:32,169 --> 00:54:35,433 فليس لديه المال 559 00:54:35,960 --> 00:54:39,084 إنه ليس متحمساً...وليس طموحاً 560 00:54:39,084 --> 00:54:43,858 وأستطيع أن أعدكِ, أنكِ لو تزوجتي إدوارد, فإن أباكِ لن يقدمها لكِ أيضاً 561 00:54:43,858 --> 00:54:48,729 ... أنتِ مُحقة, فهو ليس مُتحمساً على النحو الذي تُريدنه 562 00:54:48,938 --> 00:54:50,873 ... ولكنــه قــوي 563 00:54:50,873 --> 00:54:53,373 إنه أقوى مني في كثير من النواحي 564 00:54:53,373 --> 00:54:54,871 ... إنــه فقــط 565 00:54:54,871 --> 00:54:59,239 لديه نوع مختلف من القوة, هذا كل ما في الأمر - ... نوع مختلف من القوة - 566 00:54:59,239 --> 00:55:06,193 وأي نوعٍ من القوة هذا ؟ - ... لديه قوة الإيمان بنفسه - 567 00:55:06,451 --> 00:55:08,688 والإيمــان بــي 568 00:55:09,461 --> 00:55:11,193 ... يا ســوزان 569 00:55:11,731 --> 00:55:17,254 استمري في رؤيته إن شئتِ عيشي معه, لا أُبالي...ولكن لا تتزوجيه 570 00:55:17,254 --> 00:55:21,675 أنا أفهم ما ترينه في إدوارد...أجل أفهم 571 00:55:22,219 --> 00:55:24,384 لا, لا, انتظري...أفهم فعلاً - لا, انتِ لا تفهمين, لا تفهمين - 572 00:55:24,384 --> 00:55:27,395 ... بل أفهم...إنه رومانســي 573 00:55:28,548 --> 00:55:30,859 ... ولكنه أيضاً شخصية هشّـة للغاية 574 00:55:30,859 --> 00:55:33,799 رأيتُ هذا عندما توفي والده 575 00:55:34,797 --> 00:55:36,240 ... لا تُـقـدمي 576 00:55:37,397 --> 00:55:39,924 لا تُـقـدمي على هذا الفعل 577 00:55:40,813 --> 00:55:43,095 ســتندمين 578 00:55:43,606 --> 00:55:47,959 وفي النهاية, ستكونين قد جرحتي إدوارد 579 00:55:48,220 --> 00:55:54,182 الأشياء التي تحبينها فيه الآن هي الأشياء التي ستكرهينها...خلال بضع سنوات 580 00:55:54,182 --> 00:55:57,550 ... ربما أنتِ لا تُدركين هذا, ولكن 581 00:55:57,550 --> 00:56:02,903 أنتِ وأنا متشابهان أكثر كثيراً مما تظنين 582 00:56:03,511 --> 00:56:08,222 لا, أنتِ مُخطئة, أنتِ وأنا لسنا متشابهتين في أي شيئ 583 00:56:08,222 --> 00:56:10,627 أحقـــــاً ؟ 584 00:56:11,858 --> 00:56:14,976 ... فقط انتظري وسترين 585 00:56:14,976 --> 00:56:20,516 نحن جميعاً نُصبح, في نهاية المطاف, مثل أمهاتنا 586 00:56:26,335 --> 00:56:31,720 عزيزي إدوارد, أنا أقرأ كتابك, إنه مُحبط ولكنه ... حرّك مشاعري, وهو مكتوبٌ بإسلوبٍ رشيق 587 00:56:31,720 --> 00:56:37,318 أود أن أُقابلك مساء الثلاثاء, اخبرني إن كان هذا يُناسبك هناك الكثير لنتحدث فيه, المُحِبة سوزان 588 00:56:44,898 --> 00:56:47,158 * مرفقٌ صورة - من بوبي * 589 00:56:59,561 --> 00:57:02,159 ألــــو ؟ - طوني هاستينجز ؟ - 590 00:57:03,822 --> 00:57:05,284 أجل, مَـنْ المتحدث ؟ 591 00:57:05,284 --> 00:57:10,416 أنا روبرتو أنديز, أرسلتُ لك رسالة بريد إلكتروني, هل وصلتكَ ؟ - أجــــــل - 592 00:57:10,416 --> 00:57:12,852 حسنا, هل تعرّفت على الشخص ؟ 593 00:57:12,852 --> 00:57:15,354 لا - اللعنــة - 594 00:57:15,601 --> 00:57:20,280 يا إلهي, أأنت متأكد ؟ - أجل, الأمر كله ضبابي في ذهني - 595 00:57:20,280 --> 00:57:25,022 حسنا, بصماته منتشرة على سيارتك, ووجدوها أيضاً على المقطورة, واسمه ستيف آدامز 596 00:57:25,022 --> 00:57:28,986 ولديه سجل إجرامي في كاليفورنيا, فهو متهم في ... سرقة سيارة وأخذ براءة في تهمة اغتصاب 597 00:57:28,986 --> 00:57:30,869 لقد أصدرتُ بشأنه نشرة تعميم إلى جميع الوحدات 598 00:57:30,869 --> 00:57:36,017 إنه الخيط الوحيد لدينا يا طوني, وأنا متأكد أنه لن يكون لدينا أي شهود آخرين 599 00:57:36,660 --> 00:57:39,608 ألازلتَ متأكداً أنك لم تتعرّف عليه ؟ 600 00:57:40,234 --> 00:57:41,058 لا 601 00:57:41,058 --> 00:57:46,485 تباً! ماذا دهاك يا رجُل ؟ ألا تُريد القبض على هؤلاء الشباب ؟ - أجل, طبعاً أُريد القبض عليهم - 602 00:57:46,485 --> 00:57:47,873 ... ولكن الأمر كله 603 00:57:50,688 --> 00:57:53,148 !! كما لو أنه قد مُحيَّ من ذهني 604 00:58:11,812 --> 00:58:16,159 أعرف أنه هـو - حسنا, ربما كان هو, ولكن لا أحد شاهده في الأرجاء هنا مؤخراً - 605 00:58:16,159 --> 00:58:19,422 اسمع, لابد أن أكون صريحاً معك ... القضية حتى الآن لا تبدو جيدة 606 00:58:19,422 --> 00:58:26,985 مثل تلك القضايا تستغرق أحياناً شهوراً وربما سنوات دون حل, يجب أن تكون مستعداً لذلك 607 00:58:32,276 --> 00:58:40,448 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 608 00:58:40,685 --> 00:58:47,483 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 609 00:59:07,643 --> 00:59:10,300 ما سبب حماسك الشديد للكتابة ؟ 610 00:59:10,300 --> 00:59:14,447 أظن أنها وسيلة للحفاظ على الأشياء حَـيَّـة 611 00:59:15,755 --> 00:59:20,538 الحفاظ على الأشياء التي, كما تعلمين ستنذوي وتموت في نهاية المطاف 612 00:59:21,079 --> 00:59:24,115 ... فلو كتبتُ عنها ودوّنتها, حينئذ 613 00:59:24,115 --> 00:59:26,836 ستعيــش إلى الأبــد 614 00:59:45,040 --> 00:59:48,128 * مرحبــا بكــم في غــرب تكســاس * 615 00:59:54,429 --> 00:59:56,384 ظهيرة سعيدة - مرحبــا - 616 00:59:56,384 --> 01:00:00,841 آسف على التأخير, كان طريق السفر عَبر الولايات مزدحماً - حسنا, لا بأس - 617 01:00:00,841 --> 01:00:03,881 شكلك يبدو مختلفاً - حلقتُ لحيتي - 618 01:00:05,832 --> 01:00:07,978 انظر, شكلك أنت أيضاً مختلف 619 01:00:08,735 --> 01:00:09,904 ... أجــــل 620 01:00:10,999 --> 01:00:12,745 ... حسنا, سأقول لك ما استجَـدَّ من أحداث 621 01:00:12,745 --> 01:00:17,176 حدثت مساء أمس محاولة سطو على سوبر ماركت ... بمتجر التسوق قبل موعد الإغلاق بقليل 622 01:00:17,176 --> 01:00:18,763 ... قبضنا على واحـدٍ من العصابة 623 01:00:18,763 --> 01:00:22,064 والثاني قُتل, أما الثالث فقد لاذ بالفرار 624 01:00:22,064 --> 01:00:24,696 ماذا تُريد...ماذا تُريد مني أن أفعل ؟ 625 01:00:24,696 --> 01:00:28,218 لنرى إن كنتَ ستتعرّف على الشخص المقبوض عليه 626 01:00:28,218 --> 01:00:34,086 وبوسعكَ أيضاً أن تُلقي نظرة على الشخص القتيل و إن كنتُ لا أظن أن ذلك ضرورياً فنحن نعرف هويته 627 01:00:34,086 --> 01:00:35,740 مَــنْ هـو ؟ 628 01:00:35,740 --> 01:00:38,127 إنه ستيف آدامز 629 01:00:38,829 --> 01:00:43,848 الشخص الذي كنتُ قد أرسلتُ لك صورته عَبر البريد الإلكتروني السنة الماضية 630 01:00:48,286 --> 01:00:49,746 هيّــا ندخــل 631 01:00:55,176 --> 01:00:59,921 أتخشى أن تنظر في عين هذا الشخص وأن تدعه يراك ؟ - لا - 632 01:00:59,921 --> 01:01:03,209 هذا جيد, أظن أن ذلك سيُساعده على الحديث 633 01:01:16,328 --> 01:01:20,854 هذا هو ...الشخص الذي على اليسار, أقصى اليسار, إنه هو 634 01:01:22,772 --> 01:01:28,498 لا, لا, لا, انتظر يا بُنيّ, أنت لستَ محظوظاً إلى هذا القدر, تعال هنا 635 01:01:31,180 --> 01:01:32,851 أهذا هــو ؟ - أجــــل - 636 01:01:32,851 --> 01:01:35,892 أرى ذلك, حسنا, لا أظن أنه يفهم 637 01:01:35,892 --> 01:01:38,953 لو...لو...يا أنت 638 01:01:39,669 --> 01:01:41,968 هل اسمك لو ؟ - أنت تعرف اسمي, لقد قلته لك - 639 01:01:41,968 --> 01:01:44,651 أجــل ؟ - أجل, ماذا يجري ؟ - 640 01:01:46,625 --> 01:01:50,681 حسنا, أظن أني أُريدك أن تُخبرني إن كنتَ رأيت هذا الرجُل أبداً من قبل ؟ 641 01:01:50,681 --> 01:01:54,333 فَـكِّـر بتروٍ, هل رأيته أبداً ؟ 642 01:01:55,579 --> 01:01:57,424 لا, لا أعرفه 643 01:01:57,424 --> 01:02:01,209 مَـنْ هــو ؟ - لِـمَ لا تقول له يا طوني, قل له مَـنْ هو ؟ - 644 01:02:01,209 --> 01:02:03,114 ... في الصيف الماضي, قام هذا الرجُل وأصدقاؤه 645 01:02:03,114 --> 01:02:04,907 ... بدفعنا بالقوة لللانحراف عن طريق عَبر الولايات 646 01:02:04,907 --> 01:02:08,358 وقام إثنان منهم بالاستيلاء عنوة على سيارتي وأخذا زوجتي وابنتي فيها 647 01:02:08,358 --> 01:02:10,968 ... ثم قام هذا الرجُل - هذا الرجُل ؟ هذا الرجُل لو ؟ - 648 01:02:10,968 --> 01:02:13,460 ... أجل, لو, قام بإجباري على قيادة سيارته 649 01:02:13,460 --> 01:02:15,672 وأخذني إلى وسط الصحراء وتركني هناك 650 01:02:15,672 --> 01:02:20,013 ... ثم تم لاحقاً العثور على زوجتي وابنتي قتيلتيّن 651 01:02:20,013 --> 01:02:22,661 بالقرب من المكان نفسه 652 01:02:25,895 --> 01:02:28,201 حسنا, هذا ليس عملاً صائباً 653 01:02:36,878 --> 01:02:43,035 ماذا ستقول عن زوجة وابنة هذا الرجُل ؟ - لا أعلم أي شيئ عن هذا, ولم أره في حياتي أبداً من قبل - 654 01:02:43,035 --> 01:02:45,398 ماذا ستقول لي عن راي وتورك ؟ 655 01:02:45,398 --> 01:02:48,137 مَــنْ ؟ - أتقول مَــنْ ؟ - 656 01:02:48,746 --> 01:02:51,182 ماذا ؟ هل أنت بــومــة ؟ 657 01:02:51,182 --> 01:02:53,221 أأنت بــومــة يا لو ؟ 658 01:02:53,221 --> 01:02:56,133 لم اسمع عنهما أبداً - ألم تسمع عنهما أبداً ؟ - 659 01:02:56,133 --> 01:02:57,704 لا يا ســيدي 660 01:03:10,209 --> 01:03:11,457 حسنــــا 661 01:03:15,009 --> 01:03:16,552 ... يا حضرة الضابط 662 01:03:16,776 --> 01:03:19,255 ضعه في الحجز 663 01:03:22,202 --> 01:03:25,383 أأنت متأكد أن هذا هو الرجُل ؟ - متأكدٌ بشكلٍ مُطلق, أجل - 664 01:03:25,383 --> 01:03:29,796 أستُقسم بذلك أمام المحكمة ؟ - أجـــــل - 665 01:03:34,747 --> 01:03:36,408 جيــــد 666 01:03:37,972 --> 01:03:41,854 ... حسنا, لدينا الآن لـو 667 01:03:41,854 --> 01:03:44,994 سأُوجه له تهمة القتل - ماذا ؟ ألديك أدلة كافية ؟ - 668 01:03:44,994 --> 01:03:48,147 أجل, فهناك رابط بينك وبين البصمات التي في السيارة والمقطورة 669 01:03:48,147 --> 01:03:50,392 ماذا ؟ أهو عاد إلى المقطورة بعد أن تركني ؟ 670 01:03:50,392 --> 01:03:54,663 أجل, يبدو كذلك, في الغالب عاد ليُخبرهم عن مكانك 671 01:03:54,663 --> 01:03:59,470 هذا سبب عودتهم ومعهم الجثتيّن, لقد كانوا...ينون قتلك 672 01:03:59,470 --> 01:04:01,074 ... أترى ؟ أجل 673 01:04:01,276 --> 01:04:05,320 أراهن أن صديقك راي هو الشخص الثالث في عملية الاختطاف 674 01:04:05,320 --> 01:04:06,806 وماذا الآن ؟ 675 01:04:07,129 --> 01:04:09,996 ... حسنا, أنت ستنتظر المحاكمة 676 01:04:12,093 --> 01:04:15,443 وأنا سأذهب لأعثر على راي 677 01:04:21,169 --> 01:04:25,681 لا تنسي أن لديكِ اجتماع مجلس الإدارة في المتحف الساعة الثالثة 678 01:04:25,681 --> 01:04:28,379 آسفة...ماذا كنتِ تقولين ؟ 679 01:04:32,423 --> 01:04:35,069 أنتِ لم تنامي مجدداً, أليس كذلك ؟ 680 01:04:37,647 --> 01:04:39,330 ... أنتِ تعرفيني 681 01:04:39,610 --> 01:04:42,281 أنا لا أنام أبداً 682 01:04:42,590 --> 01:04:47,723 زوجي السابق اعتاد أن يُسميني حيوان ليلي - ... أي زوج سابق ؟ - 683 01:04:47,723 --> 01:04:54,140 لم أكن أعرف أن لديكِ زوج سابق, منذ متى ؟ - منذ سنتين, خلال فترة التخرج - 684 01:04:54,140 --> 01:04:58,926 من الغريب أني أُفكِّر فيه كثيراً في الأونة الأخيرة ... وإذ به يُرسل لي مؤخراً هذا الكتاب الذي كتبه 685 01:04:58,926 --> 01:05:01,223 ... إنها رواية 686 01:05:01,223 --> 01:05:03,280 مليئة بالعنف والحزن 687 01:05:03,280 --> 01:05:07,996 مليئة بالعنف والحزن وقد أسماها حيوانات ليلية وجعلها مُهداةً لي 688 01:05:07,996 --> 01:05:11,827 هل كنتِ تُحبينه ؟ - أجل, أحببتـــه - 689 01:05:11,827 --> 01:05:14,244 ... كان كاتباً روائياً و 690 01:05:14,244 --> 01:05:17,068 ... لم أكن أؤمن بقدراته 691 01:05:17,068 --> 01:05:22,497 انتابتني حالة من الذعر على المستقبل, ففعلتُ شيئاً فظيعاً له, شيئاً لا يمكن غفرانه...حقاً 692 01:05:22,497 --> 01:05:25,733 أهجرتيــه ؟ - أجل, هجرتــه - 693 01:05:26,117 --> 01:05:29,798 ... هجرته بطريقة فظــة 694 01:05:29,798 --> 01:05:33,577 من أجل الوسيم الأنيق هاتون - أكان وسيماً وأنيقاً ؟ - 695 01:05:34,367 --> 01:05:35,865 أجـــــل 696 01:05:36,733 --> 01:05:42,125 ألم تشعري أبداً أن حياتكِ قد تحوَّلت إلى شيئٍ لم تكوني تنوينه أبداً ؟ 697 01:05:47,497 --> 01:05:48,772 ... لا 698 01:05:49,615 --> 01:05:53,843 طبعاً لا, فأنتِ لتوكِ بدأتِ تعيشين حياتكِ 699 01:05:54,125 --> 01:05:58,398 أنتِ حقاً لم تنالي أي قسطٍ من النوم, أليس كذلك ؟ 700 01:05:59,926 --> 01:06:01,846 أجـــــل 701 01:06:33,436 --> 01:06:41,535 * انتـ...قـ...ام * 702 01:06:50,596 --> 01:06:55,794 من أين أتت هذه اللوحة ؟ - ماذا تعنين من أين أتت؟ أنتِ اشتريتيها لنا, ألا تتذكّرين ؟ - 703 01:06:55,794 --> 01:06:58,034 كانت ضمن مجموعة من اللوحات منذ حوالي 8 سنوات 704 01:06:58,034 --> 01:07:00,940 إنها رائعة, أليس كذلك ؟ - أجــــل - 705 01:07:01,201 --> 01:07:02,519 ما هــذا ؟ 706 01:07:03,123 --> 01:07:08,307 يا إلهي, إنه رائع جداً, إنه التطبيق الذي يُتيح لي مراقبة طفلتي ويلو وهي في مهدها 707 01:07:08,307 --> 01:07:11,090 أحقاً ؟ ألا تثقين في مُربية الطفلة ؟ 708 01:07:11,090 --> 01:07:16,360 لا, لا, أثق بها, ولكني فقط أكرهها لذا أُريد أن أكون أكثر قرباً من ويلو خلال اليوم 709 01:07:16,798 --> 01:07:18,231 ... انظــري 710 01:07:18,231 --> 01:07:25,538 ها هي, الصوت رائع أيضاً, تستطيعين حقاً سماع تنفسها وبوسعي التحدث إليها إن شئت 711 01:07:28,294 --> 01:07:30,481 ... أنا آسفة...أنا آسفة جداً, أنا 712 01:07:30,481 --> 01:07:32,709 أأنتِ بخير ؟ - أجـــل - 713 01:07:32,709 --> 01:07:35,048 ... أجل, أنا فقط 714 01:07:35,048 --> 01:07:38,251 ظننتُ أني رأيت أحداً 715 01:07:39,749 --> 01:07:44,627 حسنا, أنتِ رأيتِ أحداً بالفعل, إنها ويلو وهي في مهدها, إنها نائمة 716 01:07:44,627 --> 01:07:49,420 ... أنا حقاً آسفة بشأن هاتفكِ, أستطيع أن - لا بأس, طرازه الجديد سيصدر الإسبوع القادم على أية حال, لذا - 717 01:07:49,420 --> 01:07:52,216 شــكراً - هيّا بنــا - 718 01:07:54,068 --> 01:07:55,959 الجميع في انتظارنا 719 01:07:59,080 --> 01:08:00,977 نحن لسنا ملتزمين بأي تعاقد, وهذا جيد لنا 720 01:08:01,420 --> 01:08:05,256 أعرف أننا جميعاً لدينا أفكار مختلفة بشأن الموضوع 721 01:08:16,863 --> 01:08:21,085 عموماً, أظن أنه يجب علينا أن نستغني عنها فقد اتضح أنها ليست مؤهلة لما تعاقدنا عليه 722 01:08:21,085 --> 01:08:23,308 لا أوافق على ذلك, أظن أنه يجب الاحتفاظ بها في الوقت الحالي 723 01:08:23,308 --> 01:08:25,876 لمـــاذا ؟ - لأنها ممتازة ونحن جميعاً نحبها - 724 01:08:25,876 --> 01:08:28,421 إنها تحتاج فقط إلى دعمنا والقليل من الوقت, هذا كل ما في الأمر 725 01:08:28,421 --> 01:08:31,151 ولكن العمل لا يسير بشكلٍ جيد, يجب أن نستغني عنها 726 01:08:31,151 --> 01:08:35,170 هناك مُرشحٌ ممتاز يمكننا أن نسرقه من معرض هامير إن تحركنا بسرعة 727 01:08:35,170 --> 01:08:39,356 أتفقُ مع ليندا, لقد استأجرناها ويجب أن ندعمها 728 01:08:39,356 --> 01:08:41,134 طبيــبٌ جديــد ؟ 729 01:08:42,816 --> 01:08:45,367 لا...تصفيفة شعر جديدة 730 01:08:46,318 --> 01:08:50,557 ولكن يا سوزان, أنتِ التي أثرتِ هذا الموضوع في اجتماعنا الماضي, وأنكِ تبحثين عن تغيّير 731 01:08:50,557 --> 01:08:53,176 أعرف, ولكني أظن الآن أنه يجب الابقاء عليها 732 01:08:53,176 --> 01:08:56,020 ... فأحيــانــاً 733 01:08:57,558 --> 01:09:03,992 أحياناً ربما لا تكون فكرة جيدة أن نُغيّر الأشياء إلى هذا القدر 734 01:09:07,933 --> 01:09:17,853 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 735 01:09:18,104 --> 01:09:24,268 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 736 01:10:18,476 --> 01:10:19,895 ... لا أفهــم 737 01:10:20,634 --> 01:10:23,379 ما الذي نفعله هنا ؟ - اللعنـــة - 738 01:10:25,998 --> 01:10:27,499 أأنت بخيــر ؟ 739 01:10:29,115 --> 01:10:30,298 ... أجـــل 740 01:10:30,690 --> 01:10:32,576 أنا بخير, اتبعني 741 01:10:43,315 --> 01:10:45,103 ... هذا هو راي ماركوس 742 01:10:45,103 --> 01:10:49,564 معروفٌ عنه أنه في صحبة مستديمة مع لو بيتس وستيف آدامز 743 01:10:49,564 --> 01:10:54,262 يعمل كهربائياً بعض الوقت وسباكاً بعض الوقت ... لذا تجد عنده هذا المرحاض الذكي 744 01:10:54,262 --> 01:10:58,273 إنه ليس شبيهاً سيئاً للأوصاف التي أدليتَ بها وللشخص المتورط في الاختطاف 745 01:10:58,273 --> 01:11:02,747 لا توجد بصمات له, ولكن نحن نعرف ذلك من قبل - أتعجب لماذا لا توجد أي بصمات له - 746 01:11:02,747 --> 01:11:06,397 حسنا, يداه في الغالب لمست زوجتك 747 01:11:06,633 --> 01:11:10,937 سجله الإجرامي نظيف فيما عدا تهمة اغتصاب تم اسقاطها عنه 748 01:11:10,937 --> 01:11:15,339 سمعتُ من نادل حانة اسمها حانة خط المعسكر ... أن راي يعيش هنا مع فتاة اسمها ليلا 749 01:11:15,339 --> 01:11:18,787 ولكن لديه مكان آخر يأخذ إليه ... الفتيات اللواتي لا تعلم ليلا عنهن شيئاً 750 01:11:18,787 --> 01:11:23,996 هذا المكان في الغالب هو المقطورة التي ارتُكبت فيها الجريمة 751 01:11:24,308 --> 01:11:27,303 هل يبدو لك أنه من الممكن أن يكون هو الشخص المطلوب ؟ - ... أجـــــل - 752 01:11:27,303 --> 01:11:29,348 إنه هــو - جيـــد - 753 01:11:30,032 --> 01:11:31,970 هيّـا نتحدث معه 754 01:11:44,509 --> 01:11:45,898 مرحبا يا راي 755 01:11:45,898 --> 01:11:47,786 ما هذا الزفت ؟ 756 01:11:47,786 --> 01:11:49,766 مَـنْ أنت بحق الجحيم ؟ 757 01:11:49,766 --> 01:11:52,376 ابتعد عن مِلكيّـتي يا رجُل 758 01:11:53,589 --> 01:11:56,849 اللعنة! سأتصل بك لاحقاً - أُريدُ أن أسألك بعض الأسئلة - 759 01:11:56,849 --> 01:11:58,852 ! تبــاً لــك 760 01:11:58,852 --> 01:12:01,046 أنا مشغولٌ حالياً 761 01:12:02,784 --> 01:12:04,918 ما هــذا ؟ - بضعة أسئلة وحسب, هذا كل ما في الأمر - 762 01:12:04,918 --> 01:12:07,823 نُريدك أن تأتي معنا - ... لمــاذا ؟ - 763 01:12:07,823 --> 01:12:08,925 أنا لم ارتكب أي شيئ 764 01:12:08,925 --> 01:12:11,466 لم أقل أنك ارتكبتَ شيئاً - حسنا, اسألني ونحن هنا - 765 01:12:11,466 --> 01:12:14,102 لا, نُريدك أن تأتي معنا لفترة وجيزة 766 01:12:14,102 --> 01:12:18,593 هيّا, انتهي مما تفعل, وهيّا بنا - أتُمانع أن تستدير ؟ - 767 01:12:21,001 --> 01:12:23,913 ... صدقني, أتمنى أن أستدير ولكن 768 01:12:26,637 --> 01:12:28,695 شيئ لعين لا يُصدق 769 01:12:34,662 --> 01:12:37,414 حسنا, كفى...هيّـا 770 01:12:37,414 --> 01:12:39,258 هيّــا الآن 771 01:12:40,124 --> 01:12:43,473 حسنا, هيّا ارتدِ ملابسك, هيّا 772 01:12:51,415 --> 01:12:52,856 هل ستستجوبني ؟ - أجـــل - 773 01:12:53,238 --> 01:12:56,406 أليس هذا ما تفعله الشرطة ؟ - أنت لم تقرأ عليَّ حقوقي - 774 01:13:02,214 --> 01:13:06,756 أنت تعرف حقوقك يا راي - من المفترض أن تقرأها عليَّ - 775 01:13:06,756 --> 01:13:09,611 لقد قرأت لك حقوقك, أليس كذلك يا طوني ؟ 776 01:13:12,071 --> 01:13:13,511 لقد قرأتها لك 777 01:13:13,511 --> 01:13:16,364 هذا غير قانوني يا رجُل, من المفترض أن يكون لي محامٍ أو ما شابه 778 01:13:16,364 --> 01:13:19,982 اهدأ يا مُشرق الوجه, إنه استجواب غير رسمي, هذا كل ما في الأمر 779 01:13:19,982 --> 01:13:23,381 أنت تُساعدني وحسب, أنا لم أوجه لك أي اتهام بعد 780 01:13:23,381 --> 01:13:27,471 والآن, إن كنتَ تُريد محامياً, بوسعي أن آخذك إلى قسم الشرطة واتهمك بشيئ ما 781 01:13:27,471 --> 01:13:29,989 بالله عليك يا رجُل, اسمع, لستَ مضطراً ... أن تأخذني إلى قسم الشرطة 782 01:13:29,989 --> 01:13:32,464 ... ها أنا أجيب على الأسئلة, أليس كذلك ؟ هيّا 783 01:13:32,464 --> 01:13:37,643 اطرح عليَّ بعض الأسئلة وأنا سأُجيب على أسئلتك - لا أعرف شيئاً عن ذلك الاختطاف أكثر مما عرفته قبل أن أُقابلك - 784 01:13:37,643 --> 01:13:39,533 ... سأقول لك ماذا سأفعل, سأسألك سؤالاً مختلفاً 785 01:13:39,533 --> 01:13:41,776 أيمكنك التعرّف على هذه السيارة ؟ 786 01:13:41,776 --> 01:13:44,883 أي ســيارة ؟ - هذه السيارة التي نستقلها - 787 01:13:44,883 --> 01:13:48,017 ولِـمَ أتعرّف على هذه السيارة اللعينة ؟ - أهي مألوفة لك ؟ - 788 01:13:48,017 --> 01:13:49,858 ألا تُذكّرك بأي شيئ, حاول أن تتذكّر ؟ 789 01:13:49,858 --> 01:13:52,436 ولِـمَ أُحاول ؟ - ألا تتذكّر أنك قدتها ؟ - 790 01:13:52,436 --> 01:13:55,268 لا أتذكّــر - وماذا عن السائق ؟ - 791 01:13:55,725 --> 01:14:01,999 هذا الشخص الجالس خلف عجلة القيادة, صديقي طوني, ألا تتذكّره ؟ 792 01:14:03,398 --> 01:14:05,628 لا أستطيع رؤية وجهه 793 01:14:05,628 --> 01:14:07,686 دعه يستدير 794 01:14:07,686 --> 01:14:09,982 اوقف السيارة يا طوني 795 01:14:14,086 --> 01:14:17,736 استدر وانظر إلى هذا الحثالة 796 01:14:19,375 --> 01:14:22,102 مَـنْ هذا الشخص ؟ - ألا تتذكّــره ؟ - 797 01:14:23,445 --> 01:14:25,645 لا أستطيع القول - أتتذكّره أنت يا طوني ؟ - 798 01:14:25,645 --> 01:14:28,220 أجــــل - حسنا, انعش ذاكرته - 799 01:14:28,220 --> 01:14:31,632 الصيف الماضي على طريق عَبر الولايات - قل له ما تتذكّر أنه فعل - 800 01:14:31,632 --> 01:14:36,207 أنت قتلت زوجتي وابنتي - هذا جنون, أنا لم اقتل أبداً أي أحد - 801 01:14:36,207 --> 01:14:38,402 قل له القصة كلها 802 01:14:38,402 --> 01:14:41,229 أنت ورفيقاك, على طريق عَبر الولايات, دفعتونا عن الطريق 803 01:14:41,229 --> 01:14:43,119 قل له مَـنْ هما رفيقاه - لو وتورك - 804 01:14:43,119 --> 01:14:44,476 أتتذكّر هذا يا راي ؟ 805 01:14:44,476 --> 01:14:48,798 ألا تتذكّر شطحاتك وجولاتك أنت ورفيقاك على طريق عَبر الولايات تبثون الذعر في راكبي السيارات الأخرى 806 01:14:49,559 --> 01:14:50,577 هذا جنــون 807 01:14:50,577 --> 01:14:53,138 أجبرتنا على التوقف وكان لدينا إطار فارغ من الهواء وقام لو وتورك بإصلاحه 808 01:14:53,368 --> 01:14:55,678 ثم استقليت أنت وتورك سيارتي وأخذتما زوجتي وابنتي معكما 809 01:14:55,678 --> 01:14:59,075 واجبرتني أنت ولو على ركوب سيارتك - ثم ماذا يا طوني ؟ - 810 01:14:59,075 --> 01:15:02,529 أخذني لو إلى السهوب وضربني وتركني هناك 811 01:15:02,529 --> 01:15:04,207 ثم عدتَ أنت في سيارتي 812 01:15:04,207 --> 01:15:08,840 وأخذتَ تُنادي عليَّ في محاولة للإمساك بي أنت عدتَ إلى المكان حيث تركني لو 813 01:15:08,840 --> 01:15:12,666 ألهذا السبب عدتَ إلى المكان يا راي ؟ لكي تُمسك به 814 01:15:18,367 --> 01:15:22,229 !! أنتما مجنونان لعينان - قل له ماذا وجدنا هناك يا طوني - 815 01:15:22,229 --> 01:15:25,645 قل له أنت - ألا تعرف يا راي ؟ - 816 01:15:28,265 --> 01:15:34,034 أنتما مجنونان...الأمر كله جنوني - ... جثتي زوجتي وطفلتي - 817 01:15:34,271 --> 01:15:36,752 ... اللتان أخذتهما إلى هناك 818 01:15:36,752 --> 01:15:39,963 وألقيت بهما في مكب النفايات 819 01:15:39,963 --> 01:15:45,345 أنت الذي فعلت هذا...أعرفك - ما قولك يا راي ؟ - 820 01:15:45,345 --> 01:15:47,748 أنتما مجنونان...ترتكبان خطئاً كبيراً 821 01:15:48,863 --> 01:15:50,452 ... لا أظن ذلك 822 01:15:50,452 --> 01:15:54,384 لا أظن ذلك يا راي, ضع يديك أمامك 823 01:15:54,384 --> 01:15:56,724 ليس من حقك أن تفعل هذا - ليس من حقي ؟ - 824 01:15:56,724 --> 01:15:59,396 الحقوق, الحقوق, الحقوق, أنت وحقوقك اللعينة 825 01:15:59,396 --> 01:16:03,148 بمناسبة الحديث عن الحقوق, أُريدك أن تعلم أني سجلتُ كل حديثنا هذا 826 01:16:03,148 --> 01:16:05,795 في هذا المُسَجِّل, أهذا واضحٌ لك ؟ 827 01:16:05,795 --> 01:16:08,328 حسنا, هيّا بنا يا طوني 828 01:16:11,283 --> 01:16:13,359 ... نحن الآن ذاهبون إلى مكانٍ قد تتذكّره 829 01:16:13,359 --> 01:16:17,884 ... وبوسعكَ أن تُساعد نفسك وتُحدثني عنه, ولكن إن لم تتذكّر 830 01:16:18,087 --> 01:16:20,022 طوني سيُذكّرك 831 01:16:20,022 --> 01:16:23,126 اتفقنـــا ؟ - ... أنا آسف على فقدانك ذويكَ يا رجُل - 832 01:16:23,126 --> 01:16:24,771 ... إنه أمرٌ مُخجِل 833 01:16:24,771 --> 01:16:27,588 ولكن لا شأن لي بما حدث 834 01:16:45,927 --> 01:16:47,945 ما هذا المكان ؟ - أنت تعرف هذا المكان - 835 01:16:47,945 --> 01:16:50,284 اُقسِم بالرب أني لا أعرفه - ألن تخرج من السيارة يا طوني ؟ - 836 01:16:50,284 --> 01:16:52,207 لنلق نظرة بالداخل يا راي - لمــــاذا ؟ - 837 01:16:52,207 --> 01:16:54,688 هيّا, لنلق نظرة 838 01:17:08,698 --> 01:17:10,487 حسنا...حسنا 839 01:17:15,504 --> 01:17:17,480 اعتقد أنك اغتصبتهما على هذا الفراش 840 01:17:17,480 --> 01:17:19,526 أنا لم اغتصب أبداً أي أحد - كف عن اللف والدوران يا راي - 841 01:17:19,526 --> 01:17:24,312 لقد قرأنا سجلك الإجرامي ونعرف قصة تلك الفتاة في لوبوك - تم إسقاط التهمة عني, أنا لم اغتصب أي أحد أبداً - 842 01:17:24,312 --> 01:17:26,072 ... أُريدُ أن أعرف يا راي 843 01:17:27,244 --> 01:17:31,287 أُريدُ أن أعرف القصة بالضبط, ماذا فعلت بهما ؟ 844 01:17:32,098 --> 01:17:35,752 عليك أن تسأل أحداً غيري - أُريدُ أن أعرف ماذا قالتا ؟ - 845 01:17:37,573 --> 01:17:42,626 أُريدُ أن أعرف ماذا قالت زوجتي وأُريدُ أن أعرف ماذا قالت ابنتي ؟ 846 01:17:51,223 --> 01:17:53,953 أُريدُ أن أعرف كيف قتلتهما ؟ 847 01:17:53,953 --> 01:18:01,150 أُريدُ أن أعرف إن كانتا مُدركتين لما يحدث لهما أُريدُ أن أعرف بماذا كانتا تشعران ؟ 848 01:18:01,726 --> 01:18:05,339 أُريدُ أن أعرف إن كانتا قد تأذتا 849 01:18:07,356 --> 01:18:08,973 ! اجبنـــي 850 01:18:10,363 --> 01:18:12,738 !! اجبنــي 851 01:18:14,605 --> 01:18:17,712 !! اجبني أيها الوغد الحقير 852 01:18:35,213 --> 01:18:37,181 أهي أفضل الآن ؟ 853 01:18:37,509 --> 01:18:40,486 ... أنت ستفهمني خطأ, ولكن 854 01:18:40,486 --> 01:18:45,447 أظن أنه ينبغي عليك أن تكتب عن شيئ آخر غير الكتابة عن نفسك 855 01:18:47,553 --> 01:18:51,845 لا أحد يكتب أي شيئ إلاَّ عن نفسه - ... لقد أخذ عقلي يتشتت أثناء قرأتي لها - 856 01:18:51,845 --> 01:18:56,822 وهذا ليس جيداً, صــح ؟ - لا أعرف ماذا أفعل, ربما أحاسيسي ليست في الرواية - 857 01:18:56,822 --> 01:19:00,144 اعط نفسك متنفّساً ...انشغل بشيئ آخر - أيمكنكِ التوقف عن هذا ؟ - 858 01:19:00,144 --> 01:19:02,784 لأن هذا يُشعرني أنكِ لا تؤمنين بقدراتي 859 01:19:02,784 --> 01:19:06,850 إدوارد, هذا ليس ما قلته - أجل, أنتِ لم تقولي هذا, ولكنكِ قلتيه بتعبيرات ملامح وجهكِ - 860 01:19:06,850 --> 01:19:10,881 قلتيه حتى في تنهداتكِ, عموماً, قلتيه عندما طلبتِ مني العودة إلى الدراسة 861 01:19:10,881 --> 01:19:13,589 حسنا, أجل, أُريدك أن تعود إلى ... الدراسة, لا أرى شيئاً خطئاً في ذلك 862 01:19:13,589 --> 01:19:15,213 أعني, أنا فقط أُريد أن أكون واقعية 863 01:19:15,213 --> 01:19:23,036 أعني, أنك ستعمل في متجرٍ للكتب وتجلس لتكتب رواية, أهذا كل ما تُريد أن تفعله في حياتك ؟ 864 01:19:23,036 --> 01:19:26,586 أعرف أن هذا حقاً رومانسي, ولكن يُشبه ماذا؟ أهذا كل ما تطمح فيه ؟ 865 01:19:26,586 --> 01:19:31,279 ... أهذا كل ما - كلامك يُشبه كلام أمكِ - 866 01:19:31,641 --> 01:19:35,916 ... حسنا, طالما كنتَ تقول إني أُذكّركَ بها طوال الوقت, لذا 867 01:19:35,916 --> 01:19:39,674 أتعرف؟ هذا بالضبط سبب أني لا أُريد قراءة عملك, لأنك دائماً تتخذ موقفاً دفاعياً 868 01:19:39,674 --> 01:19:41,690 ! طبعاً أتخذُ موقفاً دفاعياً 869 01:19:41,690 --> 01:19:48,177 أتعرفين ما هو الشعور عندما تُخلصين في عملكِ الإبداعي ثم تجدين أحداً تُحبينه يقول لكِ إنه لا يفهم هذا الإبداع ؟ 870 01:19:48,177 --> 01:19:54,810 ... لا, لا أعرف هذا الشعور, لأني لستُ مُبدعـة - هذا لأنكِ اخترتِ ألاّ تكوني مُبدعـة - 871 01:19:54,810 --> 01:19:57,694 ... لا أُريد أن نتشاجر, أنا مُتعب وأعصابي أصبحت متوترة 872 01:19:57,694 --> 01:20:01,907 قضيتُ طوال الليل أكتب, أردتُ فقط أن يُعجبكِ ما كتبت, اتفقنا ؟ 873 01:20:09,566 --> 01:20:10,677 شــكراً 874 01:20:21,430 --> 01:20:24,471 عندي خبرٌ لن يُعجبك 875 01:20:24,471 --> 01:20:29,310 سيُطلقون سراح راي ماركوس - ماذا؟ ماذا تعني أنهم سيُطلقون سراحه ؟ - 876 01:20:29,310 --> 01:20:34,240 المدعي العام يقول إنه ليست لدينا أدلة دامغة كافية, وإن ما لدينا هو مجرد أدلة ظرفية 877 01:20:34,240 --> 01:20:36,537 إنه يُريد أدلة دامغة 878 01:20:39,386 --> 01:20:42,161 أنا حقاً آسف يا طوني 879 01:20:42,474 --> 01:20:45,764 إنــه لأمـــرٌ مُـخــزٍ 880 01:20:45,764 --> 01:20:49,185 ولكن, على الأقل, أنت عرفتــه - لا, هذا غير كافٍ - 881 01:20:49,185 --> 01:20:52,022 ماذا بوسعنا أن نفعل غير ذلك؟ 882 01:20:52,022 --> 01:20:54,830 بوسعي أن أُفكر لك في شيئ 883 01:20:54,830 --> 01:20:58,839 من الأفضل أن تأتي إلى هنا على وجه السرعة فهو لن يبقى هنا طويلاً 884 01:20:58,839 --> 01:21:01,292 حسنا, سأُغادر على الفور 885 01:21:04,209 --> 01:21:05,281 مــــاذا ؟ 886 01:21:06,577 --> 01:21:11,402 قلتُ لك إني مصاب بسرطان الرئة, متغلغل في الجسد 887 01:21:11,402 --> 01:21:15,457 ولكنك تُدخن طوال الوقت - ... أجل, فهكذا أتعامل معه - 888 01:21:15,457 --> 01:21:18,297 فما فائدة أن أُقلع عن التدخين الآن أنا سأموت في غضون عام 889 01:21:18,297 --> 01:21:24,347 هناك هذا المدعو جانكز, إنه المحامي الذي عيّنته المحكمة لـ راي, إنه أحمق صغير من دلاس 890 01:21:24,347 --> 01:21:27,372 لقد قام هو والمدعي العام بعقد صفقة وهكذا أُطلق سراح راي...إنها السياسة 891 01:21:27,372 --> 01:21:29,417 متى قلتَ لي أنك مريض ؟ 892 01:21:29,417 --> 01:21:31,491 إنهم يُحاولون إجباري على التقاعد 893 01:21:31,491 --> 01:21:37,019 ولديهم شخص آخر بالفعل ليحل محلّي - لا أفهم عما تتحدث, أسيُغلقون قضية قتل من أجل ذلك ؟ - 894 01:21:37,019 --> 01:21:41,700 أجل سيفعلون ذلك, أنت فقط اعطهم السبب, الذخيرة 895 01:21:41,700 --> 01:21:48,527 قالوا أن قضيتي غير متقنة الإعداد وطائشة ... وبلا أدلة, وأدلتها لم تُجمع بشكلٍ سليم 896 01:21:48,527 --> 01:21:51,107 وأننا سنخسرها أمام المحكمة 897 01:21:51,823 --> 01:21:56,826 إن المدعي العام أجبن من أن يُخاطر بتقديم قضية قد يخسرها 898 01:21:59,122 --> 01:22:02,805 ولكنهم لم يغلقوا الأمر بالنسبة لـ لــو 899 01:22:03,238 --> 01:22:06,891 حسنا, هذا لن يُفيدنا كثيراً إن لم نُمسك بـ راي 900 01:22:07,512 --> 01:22:08,902 جيــــد 901 01:22:09,405 --> 01:22:12,257 هذا ما كنتُ آمل أن تقوله 902 01:22:12,257 --> 01:22:17,587 إنهم يُريدون مني أن أتقاعد واتمتع في مكانٍ آخر بالمزايا التي يُتيحها لي مرضي, تباً لهم 903 01:22:17,587 --> 01:22:21,309 أنت لم تقل لي أبداً أنك مصاب بالسرطان - المشكلة مع راي أن لديه دليل غياب عن مسرح الجريمة - 904 01:22:21,309 --> 01:22:23,703 ألديك عائلة ؟ - إن راي يدّعي أنه كان مع تلك الأنثى اللعوب - 905 01:22:23,703 --> 01:22:26,612 يا بوبي...بوبي - مــــاذا ؟ - 906 01:22:28,212 --> 01:22:31,363 ألديك أي شخصٍ في حياتك ؟ 907 01:22:36,386 --> 01:22:39,602 ... لا...لا زوجة أو 908 01:22:41,849 --> 01:22:44,860 لديَّ ابنة في كوربس 909 01:22:47,576 --> 01:22:50,724 هل قدمت لك أي مساعدة ؟ 910 01:22:53,364 --> 01:22:58,481 إنها لا تعلم بمرضي, وماذا بوسعها أن تفعل حيال مرضي ؟ 911 01:23:00,787 --> 01:23:02,708 ... عموماً, راي يزعم 912 01:23:02,708 --> 01:23:07,308 أنه كان مع تلك الفتاة الصغيرة ليلا, أو مهما كان اسمها, وهي تُدعّـم أقواله 913 01:23:07,308 --> 01:23:12,055 وخالتها تُدعّـم أقوالها - حسنا, ماذا سنفعل ؟ - 914 01:23:13,187 --> 01:23:19,057 السؤال هو: ما مدى جديتكَ في أن تشهد بنفسك تنفيذ العدالة ؟ 915 01:23:19,665 --> 01:23:21,970 أتفهمنــــي ؟؟ 916 01:23:27,851 --> 01:23:31,734 لا أستطيع الأكل, كأني سأتقيأ - كيف ستستطيع أن تُنجز أي شيئ إن لم تأكل ؟ - 917 01:23:31,734 --> 01:23:37,695 أحياناً أستطيع وأحياناً لا أستطيع, هذا المكان فظيع - أُريدكَ أن تأكل شيئاً - 918 01:23:48,247 --> 01:23:51,797 ... دعني أسألك سؤالاً شخصياً 919 01:23:51,797 --> 01:23:54,889 غير رسمي, بيني وبينك فقط 920 01:23:54,889 --> 01:23:58,911 ماذا تُريد مني أن أفعل مع راي ماركوس ؟ - حسنا, ماذا تستطيع أن تفعل معه ؟ - 921 01:23:58,911 --> 01:24:02,752 أستطيع أن أفعل أي شيئ تُريده 922 01:24:06,386 --> 01:24:08,022 ... ولكني ظننتُ أنك قلت 923 01:24:09,960 --> 01:24:11,149 ... اســمع 924 01:24:12,937 --> 01:24:14,795 ليس لديَّ ما أخسره 925 01:24:14,795 --> 01:24:18,239 ... ولن أدع هذا المدعي العام الغبي يُفسد قضيتي الأخيرة 926 01:24:18,239 --> 01:24:21,267 وأيضاً لن أقف مكتوف اليدين أُشاهد قاتلاً يفلت من العقاب 927 01:24:21,267 --> 01:24:26,149 لقد رأيتُ خلال سنوات حياتي العديد من المعتوهين أمثال راي ماركوس يفلتون من العقاب 928 01:24:26,149 --> 01:24:29,194 والآن, هل ترغب في المضيّ, في قضيتك هذه خارج سياق الإجراءات القانونية ؟ 929 01:24:29,194 --> 01:24:30,416 أجــــــل 930 01:24:30,416 --> 01:24:32,263 هل أنت متأكد ؟ - أجـــــل - 931 01:24:39,235 --> 01:24:40,883 أنا أنديز 932 01:24:42,590 --> 01:24:44,962 أتمزح ؟...حسنا...شكراً 933 01:24:48,636 --> 01:24:51,673 راي ظهر للتو في معسكر لاين 934 01:24:51,996 --> 01:24:58,241 سأدع هذا الغبي الصغير يمرح ويُعربد ثم سأسحبه ... من مؤخرته وآخذه إلى معسكري أنا 935 01:24:58,241 --> 01:25:00,083 وأُريدك أن تأتي معي 936 01:25:00,083 --> 01:25:06,117 سنُبقيه عندنا فترة وجيزة نُعامله فيها بخشونة ونُلقي الخوف في قلبه ونجعله يُعاني 937 01:25:06,117 --> 01:25:08,861 ثم نرى ماذا سيفعل 938 01:25:09,832 --> 01:25:12,285 أيُعجبك هذا ؟ 939 01:25:16,494 --> 01:25:21,080 ... عليك أن تُدرك أن الأمر بيننا لن يستقيم فنحن مختلفيّن للغاية 940 01:25:21,080 --> 01:25:24,493 فنحن غير مناسبين لبعضنا - سوزان, كفى - 941 01:25:25,398 --> 01:25:27,363 أتقولين إننا غير مناسبين لبعض - أجل, غير مناسبين لبعض - 942 01:25:27,363 --> 01:25:31,500 نحن مناسبين لبعض بشكلٍ مثالي - لا, نحن لسنا مناسبين لبعض بشكلٍ مثالي يا إدوارد - 943 01:25:31,500 --> 01:25:34,497 ربما نكون مثالييّن لبعضنا لو كنا لا نعيش في العالم الواقعي 944 01:25:34,497 --> 01:25:37,645 ولكن أنا أعيش في العالم الواقعي واحتاج لحياةٍ أكثر طموحاً 945 01:25:37,645 --> 01:25:42,394 احتاج إلى مستقبل مُشرق أكثر طموحاً, أُريدُ أن أكون الإنسانة التي تُريدها أن تكون ولكني لا أستطيع ذلك 946 01:25:42,394 --> 01:25:45,149 أنتِ كذلك...أنتِ كذلك فعلاً - لا, لا أستطيع أن أكون كذلك - 947 01:25:45,149 --> 01:25:46,336 ! مهــلاً, كفــى 948 01:25:46,336 --> 01:25:50,736 أنا حقاً أردتُ أن أكون تلك الإنسانة التي تظن أني هي 949 01:25:50,736 --> 01:25:53,040 أنا حقاً أردتُ أن أكون كذلك, ولكني لستُ تلك الإنسانة 950 01:25:53,040 --> 01:25:55,338 أنا...أنا مولعة بالانتقاد وشديدة العملية - ... لا, انظري - 951 01:25:55,338 --> 01:25:57,316 لا...أنا...أنا شخصية واقعية - أنتِ خائفة...أنتِ خائفة - 952 01:25:57,316 --> 01:26:00,019 لقد خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة من قبل - أنا لستُ خائفة - 953 01:26:00,019 --> 01:26:02,970 أنا غير ســعيدة 954 01:26:05,920 --> 01:26:10,030 أنا حقاً حقاً غير سعيــدة 955 01:26:14,256 --> 01:26:16,294 ... أنت في غاية 956 01:26:16,723 --> 01:26:19,881 ... أنت إنسان في غاية الروعة, أنت فقط 957 01:26:20,391 --> 01:26:22,635 ... شديد الحساسية والرومانسية و 958 01:26:22,635 --> 01:26:24,430 وضعيف, أجل, هذا كل ما في الأمر - لم أقل أنك ضعيف - 959 01:26:24,430 --> 01:26:28,050 قلتيها مرّات كثيرة من قبل - لم أقل عليك أنك ضعيف - 960 01:26:28,050 --> 01:26:30,156 قلتيها من قبل, فلِـمَ لا تقوليها مجدداً ؟ 961 01:26:30,156 --> 01:26:32,066 ضــعيف - لم أقل أنك ضعيف - 962 01:26:32,326 --> 01:26:35,382 لم أقل أنك ضعيف - هل تُحبيــني ؟ - 963 01:26:35,382 --> 01:26:37,042 ليس هذا لب الموضوع - بل هو لب الموضوع - 964 01:26:37,042 --> 01:26:41,312 هذا ليس لب الموضوع - أنتِ لم تُجيبـيني - 965 01:26:43,200 --> 01:26:46,525 أجل, أُحبــك - ... حسنا, عندما تُحبين شخصاً - 966 01:26:46,525 --> 01:26:48,566 ... تجتهدين من أجل الحفاظ على هذا الحب 967 01:26:48,566 --> 01:26:50,653 ولا تقذفينه بعيداً عنكِ 968 01:26:50,653 --> 01:26:54,652 يجب أن تكوني حريصة على هذا الحب فربما لا تحظين به مجدداً أبداً 969 01:26:54,652 --> 01:26:57,691 لم أعد أستطيع مُسَايرتك بعد الآن يا إدوارد 970 01:26:57,691 --> 01:27:00,670 لا أستطيع مواصلة الأمر معك وحسب 971 01:27:00,887 --> 01:27:02,465 ... يا ســوزان 972 01:27:02,762 --> 01:27:06,565 لا يمكنكِ الهروب من الأشياء طوال الوقت 973 01:27:16,034 --> 01:27:18,162 هيّــا...هيّـــا - اللعنــة, هيّا - 974 01:27:18,738 --> 01:27:20,581 قلتُ لك, لا أعرف شيئاً عن هذا الموقف 975 01:27:21,010 --> 01:27:24,900 لِـمَ لا تسألهم بالداخل يا رجُل ؟ - سأراك خلال دقيقة, اتفقنا؟ - 976 01:27:25,992 --> 01:27:27,227 حسنا يا عسليتي ؟ 977 01:27:39,685 --> 01:27:41,671 نحن ذاهبون إلى معسكري 978 01:27:42,403 --> 01:27:46,610 إنه عند الينبوع الأبيض بالقرب من المقطورة حيث أخذوا أنثييك 979 01:27:46,610 --> 01:27:48,267 اتبعنـــا 980 01:28:03,379 --> 01:28:04,954 استقم في جلستك 981 01:28:08,931 --> 01:28:12,346 يا إلهي, سأتقيأ, تعال إلى هنا بسرعة يا طوني 982 01:28:12,346 --> 01:28:16,371 استخدم هذا المسدس, اتفقنا؟ اطلق عليه الرصاص إن تجاوز الخط 983 01:28:24,798 --> 01:28:25,516 ! بـــوم 984 01:28:26,591 --> 01:28:31,425 مهلاً يا رجُل, هذا ليس قانونياً, لو كان قانونياً لأخذتني إلى قسم الشرطة وليس إلى هذا المكان اللعين 985 01:28:31,425 --> 01:28:34,092 هذا كل القانونية التي نحتاجها يا صبي 986 01:28:37,104 --> 01:28:39,574 ليس لديك دليل جديد - أتظن ذلك ؟ - 987 01:28:39,574 --> 01:28:42,225 لِـمَ لا تأخذني إلى قسم الشرطة إن كان لديك دليل جديد ؟ 988 01:28:43,625 --> 01:28:46,933 أنا أُفضل المكان هنا, إنه مريح ٌ أكثر 989 01:28:47,558 --> 01:28:50,243 ... يبدو لي أنك جَـرَّبت هذه الحيلة من قبل 990 01:28:50,243 --> 01:28:54,414 إن كنتَ تظن أن هذا الشخص سيجعلني أنهار فأنت رأيت من قبل أن هذا لا يُجدي 991 01:28:54,696 --> 01:29:01,163 ولكن ما رأيك إن قلتُ لك أن صديقك لو بيتس قد ورّطك في مقتل السيدتين ؟ 992 01:29:01,163 --> 01:29:06,113 لو أن لو فعل هذا لكنت أخذتني إلى قسم الشرطة - حسنا, لا تقلق, سنقتادك إلى قسم الشرطة - 993 01:29:06,113 --> 01:29:08,778 لا تقلق...مَـنْ هذا ؟ 994 01:29:10,561 --> 01:29:13,396 حسنا, انظر مَـنْ هنا - يا ابن العاهرة - 995 01:29:13,989 --> 01:29:14,969 حسنـــا 996 01:29:16,125 --> 01:29:18,668 هيّا يا صبي, اجلس هنا 997 01:29:19,711 --> 01:29:21,605 يا لو, ماذا قلت لهذا الرجُل ؟ - لم أقل له أي شيئ - 998 01:29:21,605 --> 01:29:24,463 لا, إنه يقول أنك قلت له إني الذي قتلت زوجة وطفلة هذا الشخص 999 01:29:24,463 --> 01:29:26,700 ماذا؟ هذا ما قاله لي عنك أنت 1000 01:29:26,700 --> 01:29:30,134 من المفترض أنك رجُل قانون, ما هذا الهراء الذي تفعله بنا ؟ - ... اخــرس - 1001 01:29:30,916 --> 01:29:32,476 اخرسا انتما الإثنان 1002 01:29:32,476 --> 01:29:38,293 والآن, هل لديكما كلمات أخيرة تُريدان أن تقولاها لبعضكما ؟ 1003 01:29:39,100 --> 01:29:43,037 أظن أنه ينبغي علينا يا طوني أن نقتلهما الآن فوراً 1004 01:29:43,444 --> 01:29:45,844 ... سيكون من الصعب عليهما البقاء في الخارج 1005 01:29:46,263 --> 01:29:49,036 دون أن يعرفا المصير الذي ينتظرهما 1006 01:29:49,036 --> 01:29:54,047 ربما يُقتل راي لمقاومته السلطات أثناء القبض عليه 1007 01:29:58,400 --> 01:30:01,910 ... أو خلال عودته إلى المنزل في وقتٍ متأخر من الليل 1008 01:30:01,910 --> 01:30:05,628 ربما يُطلق عليه أحد اللصوص الرصاص 1009 01:30:08,892 --> 01:30:11,220 ألا تشعر أنك مُستريح يا صبي ؟ 1010 01:30:12,653 --> 01:30:14,294 ... تعال هنا 1011 01:30:15,003 --> 01:30:18,101 أجل, يبدو عليك أنك تشعر بعدم الراحة 1012 01:30:18,101 --> 01:30:19,519 ماذا تقول ؟ - أنا آســف - 1013 01:30:19,519 --> 01:30:21,207 ماذا قلت ؟ 1014 01:30:21,207 --> 01:30:23,610 أنا لن أقتلك يا بُنيّ 1015 01:30:23,610 --> 01:30:25,843 أنا شــرطيّ 1016 01:30:26,697 --> 01:30:28,381 ماذا ؟ أســتبكي ؟ 1017 01:30:28,381 --> 01:30:30,351 هل ســـتبكي ؟ 1018 01:30:32,922 --> 01:30:37,634 حسنا, بما أنك تشعر بعدم الارتياح...تعال هنا يا طوني 1019 01:30:37,634 --> 01:30:39,023 خُــذ هــذا 1020 01:30:40,004 --> 01:30:42,346 هيّا, قف هنا, اتفقنا ؟ - أرجوك لا تفعل - 1021 01:30:42,346 --> 01:30:44,033 ... قف هنا...قف هنا 1022 01:30:44,033 --> 01:30:46,353 هنا تماماً, اتفقنا ؟ 1023 01:30:46,353 --> 01:30:49,945 مهلاً, مهلاً, ماذا عني ؟ ربما أنا أيضاً أشعر بعدم الارتياح 1024 01:30:51,580 --> 01:30:54,092 حسنا, تعــال 1025 01:30:56,167 --> 01:30:59,284 ها أنت ذا...حـرٌ مثل العصفور 1026 01:30:59,284 --> 01:31:01,660 حسنا, ما رأيك في هذا ؟ 1027 01:31:01,660 --> 01:31:06,229 ما قولك يا طوني ؟ الآن, ماذا سنفعل مع هذين الإثنين ؟ 1028 01:31:06,759 --> 01:31:08,756 ماذا ستفعل ؟ 1029 01:31:08,756 --> 01:31:11,143 ماذا ستفعل يا بُنيّ ؟ 1030 01:31:11,969 --> 01:31:12,984 هيّـــا 1031 01:31:14,030 --> 01:31:15,274 هيّــــــا 1032 01:31:20,113 --> 01:31:21,033 ... هيّا بنا نهرب 1033 01:31:21,033 --> 01:31:22,862 معــه مســدس 1034 01:31:22,862 --> 01:31:25,339 !! بــوبــي ؟ - !! اطلق عليهما الرصاص يا طوني - 1035 01:31:25,695 --> 01:31:27,708 !! عودا إلى هنا يا ملاعين 1036 01:31:48,369 --> 01:31:50,312 لا...لا 1037 01:31:52,338 --> 01:31:54,107 ! لا, أرجوك 1038 01:32:07,079 --> 01:32:16,628 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 1039 01:32:16,947 --> 01:32:23,821 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 1040 01:32:24,271 --> 01:32:26,564 أأنتِ بخيــر ؟ 1041 01:32:27,972 --> 01:32:31,141 سأعيش لكي أندم على هذا 1042 01:32:32,858 --> 01:32:36,228 أنا أشعر بالندم الآن 1043 01:32:36,931 --> 01:32:41,407 أتعلم؟ أنا كاثوليكية, لا أُؤمن حتى بالإجهاض 1044 01:32:41,795 --> 01:32:44,226 أنا آسفٌ للغاية 1045 01:32:44,507 --> 01:32:47,175 أشعر أني عديم النفع تماماً 1046 01:32:48,576 --> 01:32:53,351 أنت أي شيئ ولكنك لست عديم النفع أنت تعرف دائماً ماذا تفعل بالضبط 1047 01:32:53,351 --> 01:32:54,600 أشـــكرك 1048 01:33:00,343 --> 01:33:04,710 أظن أني لن أستطيع أن انظر في وجه إدوارد مجدداً بعد ما فعلته بطفله 1049 01:33:04,710 --> 01:33:07,906 إنه لن يكتشف الأمر أبداً 1050 01:33:14,149 --> 01:33:20,233 ماذا فعلتُ ؟ ماذا فعلتُ ؟ - أعدكِ أن الأمر سيكون على ما يرام - 1051 01:33:20,233 --> 01:33:23,638 سأبذل كل جهدي لكي أجعله على ما يرام 1052 01:33:29,329 --> 01:33:31,262 !! يا إلهي...لا 1053 01:33:36,718 --> 01:33:38,471 !! إدوارد 1054 01:33:43,444 --> 01:33:44,537 يا طــونــي 1055 01:33:48,029 --> 01:33:49,263 ... مهــلاً 1056 01:33:51,058 --> 01:33:53,478 أنت تعلم أنه كان لابد أن أُطلق عليه الرصاص 1057 01:33:55,832 --> 01:33:59,575 ! أنا لا أُبالي مطلقاً كونك أطلقت عليه الرصاص 1058 01:33:59,575 --> 01:34:04,161 !! أنا سعيدٌ أنك أطلقت عليه الرصاص. أنا سعيدٌ أنه مات 1059 01:34:11,042 --> 01:34:13,266 ! كان ينبغي عليَّ أن اوقف هذا 1060 01:34:15,425 --> 01:34:19,731 كان ينبغي عليَّ أن أحميهما كان ينبغي عليَّ أن أتوقّع ماذا سيحدث 1061 01:34:19,731 --> 01:34:21,884 كان ينبغي عليَّ أن اوقف هذا 1062 01:34:21,884 --> 01:34:22,792 اهـــدأ 1063 01:34:22,792 --> 01:34:24,723 كان ينبغي عليَّ أن اوقف هذا - صــــــه - 1064 01:34:26,300 --> 01:34:28,324 لا بأس - كان ينبغي عليَّ أن اوقف هذا 1065 01:34:28,324 --> 01:34:30,285 لا بأس 1066 01:34:32,470 --> 01:34:34,236 أنت بخير 1067 01:34:34,236 --> 01:34:36,745 كان ينبغي عليَّ أن اوقف هذا يا بوبي 1068 01:34:36,745 --> 01:34:38,965 انظر إليَّ 1069 01:34:38,965 --> 01:34:41,144 أنت رجُلٌ صالح 1070 01:34:43,126 --> 01:34:45,687 أنــت رجُـلٌ صــالح 1071 01:34:50,696 --> 01:34:52,828 هيّأ يجب أن ننهض 1072 01:34:53,063 --> 01:34:56,603 إذا وصل راي إلى الطريق سيسعى إلى الحصول على توصيلة يجب أن نُمسك به قبل أن يحصل عليها 1073 01:34:56,603 --> 01:34:57,544 الآن, استمع إليَّ 1074 01:34:57,544 --> 01:35:02,338 عندما تصل إلى مفترق الطرق انحرف يساراً هذا سيعود بك إلى المكان حيث أخذ زوجتك وابنتك 1075 01:35:02,338 --> 01:35:06,327 أشُك في أنه سيتجه إلى الطريق السريع, أنا سأذهب في هذا الاتجاه 1076 01:35:06,327 --> 01:35:09,446 خُـذ هذا, عندي واحد آخر في السيارة 1077 01:35:09,446 --> 01:35:11,505 ... يا بوبي - مــاذا ؟ - 1078 01:35:12,297 --> 01:35:15,126 هل ستقع في مشاكل جراء كل هذا ؟ 1079 01:35:15,126 --> 01:35:17,151 ... اللعنة! لا أعرف 1080 01:35:17,151 --> 01:35:19,138 أنا حقاً لا أُبالي 1081 01:35:19,138 --> 01:35:22,036 فأنا احتضــر, أتتذكّر ؟ 1082 01:37:05,867 --> 01:37:06,972 !! اللعنـــة 1083 01:37:06,972 --> 01:37:11,565 أنت ؟ أين رفيقك ؟ - في طريقه إلى هنا - 1084 01:37:12,762 --> 01:37:15,458 وأين اصدقاؤك الشرطة الآخرين ؟ 1085 01:37:17,707 --> 01:37:19,779 إنهم في الأنحاء 1086 01:37:21,384 --> 01:37:23,322 أهــم هنــا ؟ 1087 01:37:25,231 --> 01:37:27,859 أنا بمفردي لفترة وجيزة 1088 01:37:30,294 --> 01:37:34,899 أنت وهذا المسدس اللعين الذي لا تعرف كيف تستخدمه 1089 01:37:36,112 --> 01:37:38,921 ماذا حدث لـ لــو ؟ 1090 01:37:39,575 --> 01:37:41,641 لقد مــات - مـــاذا ؟ - 1091 01:37:42,367 --> 01:37:44,060 يا لك من ابن عاهرة 1092 01:37:44,399 --> 01:37:48,304 إنها مشكلة كبيرة لصديقك, أنت تعرف هذا, صح ؟ 1093 01:37:48,304 --> 01:37:51,031 لا أظن ذلك - لا تظن ذلك ؟ - 1094 01:37:51,696 --> 01:37:54,209 حسنا, ماذا تُريد ؟ 1095 01:37:55,632 --> 01:37:58,643 أنت ومسدسك السخيف هذا 1096 01:37:59,220 --> 01:38:03,118 لقد رأيتك وأنت حائر بهذا المسدس - اجلس...اجلس - 1097 01:38:04,332 --> 01:38:07,609 اجلس وإلاَّ سأقتلك 1098 01:38:12,414 --> 01:38:15,003 ... اسمع يا رجُل 1099 01:38:16,346 --> 01:38:23,263 لماذا شخص طيب مثلك يُصاحب رجُلاً مثل أنديز قاتل الناس ؟ 1100 01:38:24,055 --> 01:38:27,085 أنـــت تقتـــل النــاس 1101 01:38:32,762 --> 01:38:36,468 ... لقد كان هذا قَـدَرِهما, زوجتك اللعينة وتلك الطفلة, ولكنك 1102 01:38:36,468 --> 01:38:40,009 فهمتني خطأ, ما حدث كان مجرد حادثة - مجــرد حــادثــة ؟؟؟ - 1103 01:38:40,009 --> 01:38:43,989 أنا عندي كبرياء إزاء اسلوب حديث الناس معي 1104 01:38:43,989 --> 01:38:47,452 فهناك بعض الأشياء التي لا أسمح بها في اسلوب الحديث معي 1105 01:38:47,452 --> 01:38:50,290 فعندما يتهمني أحد بشيئ 1106 01:38:50,290 --> 01:38:53,387 أنا اعتَبر هذا إهانة لعينة لي 1107 01:38:53,387 --> 01:38:56,101 مما يترتب عليه أن يُصبح لي حقٌ 1108 01:38:56,101 --> 01:39:03,381 إذا اتهمتني إمرأتي أني أُضاجع أحداً غيرها فأنا حينئذ أقوم بمضاجعة أحدٍ غيرها 1109 01:39:03,381 --> 01:39:09,683 وإذا كانت ابنتك تظن أني مُغتصب, فلابد أن تُغتَـصَـب 1110 01:39:11,250 --> 01:39:14,957 لا أحد سيُفلت من العقاب لما فعلته بنا, لا أحد 1111 01:39:15,664 --> 01:39:18,359 لا أحـــد - ألا يفلتون من العقاب ؟؟ - 1112 01:39:18,359 --> 01:39:20,606 لا أحــد 1113 01:39:21,633 --> 01:39:23,988 لا أحــــد 1114 01:39:24,354 --> 01:39:28,432 لا أحـــد - حسنا, إذاً عليك أن تقتلني وحسب - 1115 01:39:29,012 --> 01:39:30,775 صــــح ؟؟ 1116 01:39:31,325 --> 01:39:34,302 ينبغي عليك أن تقتلني 1117 01:39:37,372 --> 01:39:40,072 أنت لا تعرف شيئاً يا رجُل 1118 01:39:40,978 --> 01:39:43,643 إن قتل الناس هو أمرٌ مُمتــع 1119 01:39:43,643 --> 01:39:49,778 ينبغي عليك, أنت بالذات من بين كل الناس,أن تُجرّبه أحياناً - أتقول مُمتـــع ؟؟ - 1120 01:39:50,572 --> 01:39:54,112 أقتل الناس أمرٌ مُمتــع ؟؟؟ 1121 01:39:57,297 --> 01:40:02,241 هل تمتعتَ بقتل زوجتي وابنتي ؟؟؟ 1122 01:40:03,011 --> 01:40:04,629 انهـــض 1123 01:40:05,159 --> 01:40:07,594 انهــض...هيّا...الآن 1124 01:40:08,129 --> 01:40:09,667 ... هيّــا 1125 01:40:10,587 --> 01:40:12,274 هيّـــــا 1126 01:40:13,676 --> 01:40:16,126 هيّــا 1127 01:40:27,856 --> 01:40:30,899 أنا أتذكّر زوجتك اللعينة 1128 01:40:30,899 --> 01:40:32,809 ... أنا أتذكّــر 1129 01:40:32,809 --> 01:40:36,014 مضاجعتي لزوجتــك 1130 01:40:36,014 --> 01:40:38,120 أنت شخص ضعيف جداً 1131 01:40:38,120 --> 01:40:41,183 ضعيفٌ لعيــن 1132 01:40:41,183 --> 01:40:45,109 أنت ضعيفٌ جداً لدرجة أنك غير قادر على فعل أي شيئ حيال الأمر 1133 01:40:46,775 --> 01:40:49,270 !! يا ابــن العاهــرة 1134 01:40:52,668 --> 01:41:02,390 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 1135 01:41:02,733 --> 01:41:10,360 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 1136 01:45:00,250 --> 01:45:02,044 ! إدوارد 1137 01:45:24,038 --> 01:45:26,647 من إدوارد شيفيلد - الآن إشعار رسالة جديدة 1138 01:45:28,643 --> 01:45:35,527 إلى سوزان - مساء الثلاثاء - عزيزتي سوزان اخبريني متى وأين سيكون لقاؤنا - إدوارد 1139 01:47:04,882 --> 01:47:20,588 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 1140 01:47:20,866 --> 01:47:29,140 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 1141 01:49:47,168 --> 01:52:03,626 لمزيد من الترجمات nawafmogi@yahoo.com