1 00:00:00,001 --> 00:00:04,100 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:57,689 --> 00:00:59,021 The main event will feature 3 00:00:59,023 --> 00:01:01,590 former light heavyweight contender Danny "Boy" Jackson 4 00:01:01,592 --> 00:01:05,028 against the brash current champion Alonzo Medina. 5 00:01:05,030 --> 00:01:07,129 Boxing fans will remember Jackson 6 00:01:07,131 --> 00:01:08,965 as the champion that never was. 7 00:01:08,967 --> 00:01:11,435 He spent an unprecedented nine years 8 00:01:11,437 --> 00:01:14,004 in the world's elite top ten, but was never given 9 00:01:14,006 --> 00:01:16,939 a title shot and came to be known as the most popular 10 00:01:16,941 --> 00:01:19,909 non-champion in the history of the sport. 11 00:01:19,911 --> 00:01:21,778 Alonzo Medina, on the other hand, 12 00:01:21,780 --> 00:01:23,879 is young, brash, and exciting. 13 00:01:23,881 --> 00:01:26,216 He's defended his title seven times, 14 00:01:26,218 --> 00:01:28,784 with all wins coming by knockout. 15 00:01:28,786 --> 00:01:31,153 Jackson was reported Monday as saying 16 00:01:31,155 --> 00:01:35,525 he's a child with a child's talent and a child's mind. 17 00:01:35,527 --> 00:01:37,727 No love lost between these two fighters 18 00:01:37,729 --> 00:01:40,230 but the true love lies in the event itself. 19 00:01:40,232 --> 00:01:42,832 All proceeds will go to La Oportunidad, 20 00:01:42,834 --> 00:01:45,135 whose mission is to forge a new and improved alliance 21 00:01:45,137 --> 00:01:47,770 between the Hispanic community and otherwise 22 00:01:47,772 --> 00:01:50,173 to promulgate education, the development 23 00:01:50,175 --> 00:01:53,742 of vocational skills among whites, blacks, and Hispanics, 24 00:01:53,744 --> 00:01:55,978 and to furnish legal support and understanding 25 00:01:55,980 --> 00:01:57,680 to the families of immigrants 26 00:01:57,682 --> 00:01:59,748 who find themselves here illegally. 27 00:01:59,750 --> 00:02:01,751 Reginald Sterling and his nonprofit team 28 00:02:01,753 --> 00:02:04,754 at La Oportunidad has brought national attention 29 00:02:04,756 --> 00:02:06,489 to the plight of the immigrant 30 00:02:06,491 --> 00:02:08,157 through events such as these. 31 00:02:08,159 --> 00:02:10,560 I spoke to Mr. Sterling yesterday about 32 00:02:10,562 --> 00:02:13,963 this fundraising event and the organization in general. 33 00:02:13,965 --> 00:02:15,564 Well, Gina, we're just so proud to be here 34 00:02:15,566 --> 00:02:17,234 promoting this event. 35 00:02:17,236 --> 00:02:20,736 Raising countless dollars for a worthy cause. 36 00:02:20,738 --> 00:02:22,872 And both fighters have generously waived 37 00:02:22,874 --> 00:02:26,276 their salaries so they'll be fighting for honor alone. 38 00:02:26,278 --> 00:02:29,812 Honor for themselves and their competitive spirits, 39 00:02:29,814 --> 00:02:34,918 and of course our great cause here at La Oportunidad. 40 00:02:50,167 --> 00:02:51,767 So where are you from? 41 00:02:51,769 --> 00:02:54,704 We're from Dallas. 42 00:02:54,706 --> 00:02:56,205 Ooh. 43 00:02:56,207 --> 00:02:58,307 You here for the fight? 44 00:02:58,309 --> 00:03:00,277 I guess you could say that. 45 00:03:00,279 --> 00:03:04,580 You know I hear Medina is very, how you say, 46 00:03:04,582 --> 00:03:09,118 is sleek, but I hear also Danny Jackson used to be good, 47 00:03:09,120 --> 00:03:13,223 but now he's muy viejo, he's very old. 48 00:03:13,225 --> 00:03:16,592 Yeah he's getting up there. 49 00:03:16,594 --> 00:03:19,829 All right, Mr.Danson, 50 00:03:19,831 --> 00:03:23,800 Mr. Jackie Danson, welcome. 51 00:03:23,802 --> 00:03:26,201 Here you go. Numero doce. 52 00:03:26,203 --> 00:03:27,636 Number 12 on the end. 53 00:03:27,638 --> 00:03:29,806 - Thanks, um... - Sylvia. 54 00:03:29,808 --> 00:03:31,874 Sylvia. 55 00:03:31,876 --> 00:03:34,210 Maybe I'll see you at the fight. 56 00:03:34,212 --> 00:03:35,982 Probably will. 57 00:04:09,081 --> 00:04:13,616 That's it, work the jab. 58 00:04:13,618 --> 00:04:15,284 Hey, big guy, don't leave it in the gym. 59 00:04:15,286 --> 00:04:17,120 You're gonna need it for Medina. 60 00:04:17,122 --> 00:04:19,822 Yeah, that Freddy, got his big money, kid. 61 00:04:19,824 --> 00:04:21,324 Big money. 62 00:04:21,326 --> 00:04:24,127 Whoa, see that? Can't get him anymore. 63 00:04:24,129 --> 00:04:26,295 Kid's getting too fast. Still get you though. 64 00:04:26,297 --> 00:04:27,863 Whoa. Sorry about that. 65 00:04:27,865 --> 00:04:29,932 Hey, don't touch the hair, my friend. 66 00:04:29,934 --> 00:04:32,201 Hey, Jamie, go get your gloves on. 67 00:04:32,203 --> 00:04:35,174 Let's get you warmed up. 68 00:04:38,977 --> 00:04:41,711 Good. 69 00:04:41,713 --> 00:04:43,278 That a boy, that a boy. 70 00:04:43,280 --> 00:04:45,785 Snap that jab, snap it. 71 00:04:50,922 --> 00:04:52,322 Good, put your hip into it. 72 00:04:52,324 --> 00:04:54,423 Good, Jamie, looking good. 73 00:04:54,425 --> 00:04:57,226 All right, all right, good job. 74 00:04:57,228 --> 00:05:00,230 Hey, he's gonna be a pro one day. 75 00:05:00,232 --> 00:05:02,865 Oh, jeez, don't wish that on him. 76 00:05:02,867 --> 00:05:04,903 Can I talk to you for a minute? 77 00:05:09,675 --> 00:05:12,776 They gave me 20 grand for training expenses. 78 00:05:12,778 --> 00:05:15,711 I want you to put 10 of it on me. 79 00:05:15,713 --> 00:05:19,014 Danny, keep the money. 80 00:05:19,016 --> 00:05:20,850 You ain't gonna win this fight. 81 00:05:20,852 --> 00:05:23,185 Look, Fred, it's worth a gamble, okay? 82 00:05:23,187 --> 00:05:24,821 I'm an eight-to-one underdog. 83 00:05:24,823 --> 00:05:26,923 The bets only open for a knockout. 84 00:05:26,925 --> 00:05:30,293 Baby, if you're gonna bet, bet the other way. 85 00:05:30,295 --> 00:05:35,064 Bullshit, you know Medina can't knock me out. 86 00:05:35,066 --> 00:05:36,766 And I got the power. 87 00:05:36,768 --> 00:05:38,435 Danny, Danny, Danny, 88 00:05:38,437 --> 00:05:40,302 you're an old man in this game. 89 00:05:40,304 --> 00:05:42,204 Medina's young. 90 00:05:42,206 --> 00:05:46,408 Power only works if you can actually hit the other guy. 91 00:05:46,410 --> 00:05:49,978 I was against you from taking this fight, ese. 92 00:05:49,980 --> 00:05:52,017 Look, Freddy... 93 00:05:56,021 --> 00:05:59,723 I need the money, okay? 94 00:05:59,725 --> 00:06:01,990 I'm behind on child support payments, 95 00:06:01,992 --> 00:06:04,860 and they're gonna kick me out of my apartment. 96 00:06:04,862 --> 00:06:09,098 Dano, you made millions in the ring. 97 00:06:09,100 --> 00:06:11,136 What happened? 98 00:06:14,071 --> 00:06:16,105 You know, Freddy, 99 00:06:16,107 --> 00:06:19,341 time goes by 100 00:06:19,343 --> 00:06:21,846 and good things don't happen. 101 00:06:28,754 --> 00:06:30,790 Keep the money, Danny. 102 00:06:38,997 --> 00:06:40,764 All right, son, you did good. 103 00:06:40,766 --> 00:06:43,466 Made me proud. 104 00:06:43,468 --> 00:06:46,535 Hey, hey. 105 00:06:46,537 --> 00:06:48,370 We cool, hermano? 106 00:06:48,372 --> 00:06:50,507 Yes, yes, Freddy, of course we're cool. 107 00:06:50,509 --> 00:06:52,242 But you know I'm gonna kick his ass, right? 108 00:06:52,244 --> 00:06:56,278 Trust me, Danny, my fondest wish. 109 00:06:56,280 --> 00:06:57,514 - Dad? - Yeah? 110 00:06:57,516 --> 00:06:59,214 What are they doing? 111 00:06:59,216 --> 00:07:01,451 Oh, they're just showing their faith, son. 112 00:07:01,453 --> 00:07:03,119 What's faith? 113 00:07:03,121 --> 00:07:04,954 Faith is like believing with all your heart 114 00:07:04,956 --> 00:07:08,190 in something that you really can't see. 115 00:07:08,192 --> 00:07:10,326 So say some. 116 00:07:10,328 --> 00:07:12,327 Don't you believe, Danny Boy? 117 00:07:12,329 --> 00:07:14,230 Freddy, you know what I see? 118 00:07:14,232 --> 00:07:16,833 I see a woman whose country doesn't care about her. 119 00:07:16,835 --> 00:07:18,802 That's what I see. 120 00:07:18,804 --> 00:07:20,903 A woman who works maybe 12, 16 hours a day 121 00:07:20,905 --> 00:07:22,471 in constant fear of being deported. 122 00:07:22,473 --> 00:07:24,240 Probably doesn't even speak English 123 00:07:24,242 --> 00:07:26,141 and shares a house with three other families, 124 00:07:26,143 --> 00:07:28,011 in constant fear of how she's gonna feed her kids. 125 00:07:28,013 --> 00:07:29,978 That's what I see. 126 00:07:29,980 --> 00:07:32,951 So you tell me what faith has gotten her. 127 00:07:36,888 --> 00:07:40,423 Not much, but it's all she has. 128 00:07:40,425 --> 00:07:44,093 See you tomorrow morning, my man. 129 00:07:44,095 --> 00:07:46,596 Yeah. 130 00:07:46,598 --> 00:07:48,833 Let's go. 131 00:07:56,441 --> 00:07:58,141 Dad? 132 00:07:58,143 --> 00:07:59,309 Yeah. 133 00:07:59,311 --> 00:08:01,276 Why are we staying here? 134 00:08:01,278 --> 00:08:05,081 I thought you said they were putting us up at the Hilton? 135 00:08:05,083 --> 00:08:08,184 Oh, well, it's safer here. 136 00:08:08,186 --> 00:08:11,254 How? 137 00:08:11,256 --> 00:08:12,922 Well, even though they're billing this fight 138 00:08:12,924 --> 00:08:15,190 as an exhibition, bookies are still 139 00:08:15,192 --> 00:08:16,625 taking odds on a knockout. 140 00:08:16,627 --> 00:08:18,528 So whenever bookies are involved, 141 00:08:18,530 --> 00:08:22,432 well, things can happen. 142 00:08:22,434 --> 00:08:24,533 You mean they may try to hurt you? 143 00:08:26,537 --> 00:08:28,370 Well, they could put something in the water, 144 00:08:28,372 --> 00:08:32,408 something in the food, something to weaken me, 145 00:08:32,410 --> 00:08:36,645 anything is possible. 146 00:08:36,647 --> 00:08:39,581 Is that the reason you registered in a different name? 147 00:08:41,085 --> 00:08:43,119 Yeah, pretty good, huh? 148 00:08:43,121 --> 00:08:47,456 I went from Danny Jackson to Jackie Danson, yeah. 149 00:08:47,458 --> 00:08:50,460 Yeah, cool. 150 00:08:50,462 --> 00:08:52,327 Dad? 151 00:08:52,329 --> 00:08:54,630 Yeah? 152 00:08:54,632 --> 00:08:56,666 I should call Mom. 153 00:08:56,668 --> 00:08:59,601 Yeah, do you have any time left on your card? 154 00:08:59,603 --> 00:09:01,571 No. 155 00:09:01,573 --> 00:09:04,474 Okay, well, I think they're for sale in the office, 156 00:09:04,476 --> 00:09:06,075 you want to go get one. 157 00:09:06,077 --> 00:09:07,442 Okay. 158 00:09:07,444 --> 00:09:09,278 Just, you know, don't get sidetracked 159 00:09:09,280 --> 00:09:10,947 by any pretty senoritas. 160 00:09:10,949 --> 00:09:12,248 Very funny. 161 00:09:14,251 --> 00:09:17,419 Hey, you know what, I'll go. 162 00:09:17,421 --> 00:09:20,222 - Dad, I can go. - No, I should go. 163 00:09:20,224 --> 00:09:22,692 I mean, I don't want anybody getting to me 164 00:09:22,694 --> 00:09:24,460 through getting to you, you know what I mean? 165 00:09:24,462 --> 00:09:26,229 I can go. 166 00:09:26,231 --> 00:09:28,197 I know, I just want you to lock the door, 167 00:09:28,199 --> 00:09:30,232 stay in the room till I get back, okay? 168 00:09:30,234 --> 00:09:33,171 - All right. - All right, love you. 169 00:10:11,575 --> 00:10:14,977 Jamie, open up. 170 00:10:14,979 --> 00:10:16,648 Jamie! 171 00:10:18,750 --> 00:10:21,049 Jamie! 172 00:10:21,051 --> 00:10:22,985 Jamie! 173 00:10:24,622 --> 00:10:26,722 Jamie! 174 00:10:28,727 --> 00:10:30,525 Jamie! 175 00:11:00,091 --> 00:11:02,091 Where's my boy? 176 00:11:02,093 --> 00:11:04,760 Mr. Danson... 177 00:11:04,762 --> 00:11:06,763 I don't know what you're talking about. 178 00:11:06,765 --> 00:11:08,530 I've been here all day. 179 00:11:08,532 --> 00:11:10,468 I think you do. 180 00:11:11,502 --> 00:11:13,638 I don't know what you mean, Mr. Danson. 181 00:11:16,473 --> 00:11:21,277 Please, mister, don't hurt my wife. 182 00:11:21,279 --> 00:11:22,677 What... what's wrong? 183 00:11:30,822 --> 00:11:33,755 I'm gonna just ask once, 184 00:11:33,757 --> 00:11:35,426 where's my son? 185 00:11:43,068 --> 00:11:44,734 All right, you son of a bitch. 186 00:11:44,736 --> 00:11:47,372 I'm gonna ask you one more time, where's my son? 187 00:12:33,684 --> 00:12:35,720 Garza. 188 00:12:39,857 --> 00:12:42,093 What? 189 00:12:45,396 --> 00:12:47,433 Are you kidding me? 190 00:12:49,833 --> 00:12:53,635 How could you possibly let this happen? 191 00:12:53,637 --> 00:12:55,403 No... no. 192 00:12:55,405 --> 00:12:57,907 Shut up, just... 193 00:12:57,909 --> 00:12:59,609 Listen to me right now. 194 00:12:59,611 --> 00:13:03,546 Listen, don't do anything 195 00:13:03,548 --> 00:13:04,913 until I get there. 196 00:13:04,915 --> 00:13:07,249 Do you hear me? 197 00:13:07,251 --> 00:13:09,787 Just... just wait for me. 198 00:13:34,311 --> 00:13:36,379 Sir, may I help you with some... 199 00:13:36,381 --> 00:13:38,447 Sir, sir, no, you can't go in there, sir. 200 00:13:38,449 --> 00:13:39,881 Sir, sir, sir, you cannot go in there. 201 00:13:39,883 --> 00:13:41,750 You Captain Garza? 202 00:13:41,752 --> 00:13:44,620 I'm sorry, Captain Garza, he just rushed right past me. 203 00:13:44,622 --> 00:13:46,322 It's fine, Kay. 204 00:13:46,324 --> 00:13:48,191 I was just reading about Mr. Jackson. 205 00:13:48,193 --> 00:13:50,192 Please sit down. Thank you, Kay. 206 00:13:50,194 --> 00:13:51,726 So you know who I am? 207 00:13:51,728 --> 00:13:53,361 Of course. Who doesn't? 208 00:13:53,363 --> 00:13:55,331 I'm a huge fan of yours. 209 00:13:55,333 --> 00:13:57,866 It's a wonderful thing you're doing for La Oportunidad. 210 00:13:57,868 --> 00:13:59,368 Very generous of you. 211 00:13:59,370 --> 00:14:00,669 I'm staying at the Prairie Motel, 212 00:14:00,671 --> 00:14:02,538 and my son was taken. 213 00:14:02,540 --> 00:14:03,940 Your son was taken? 214 00:14:03,942 --> 00:14:05,607 Yeah, I left the room for a few minutes. 215 00:14:05,609 --> 00:14:07,842 I came back and he was gone. 216 00:14:07,844 --> 00:14:10,546 My God, tell me more, please. 217 00:14:10,548 --> 00:14:11,880 Yeah, it was that dude at the motel 218 00:14:11,882 --> 00:14:13,783 and his bitch wife, they took him, 219 00:14:13,785 --> 00:14:15,585 How do you know this? 220 00:14:15,587 --> 00:14:19,822 Because he left the cap off of his boot in my room. 221 00:14:19,824 --> 00:14:21,624 Well, not to sound racist or anything, 222 00:14:21,626 --> 00:14:23,225 but you know a lot of Mexicanos 223 00:14:23,227 --> 00:14:25,860 wear gold-capped boots, Mr. Jackson. 224 00:14:25,862 --> 00:14:28,530 About the boy, how old is he? 225 00:14:28,532 --> 00:14:30,966 He's 14. 226 00:14:30,968 --> 00:14:34,803 Well, my friend, you know how young boys are at that age. 227 00:14:34,805 --> 00:14:38,707 He probably just took a walk, stepped out for a while. 228 00:14:38,709 --> 00:14:40,475 No, not my boy. 229 00:14:40,477 --> 00:14:41,777 Well, how do you know that? 230 00:14:41,779 --> 00:14:44,947 Because I told him not to. 231 00:14:44,949 --> 00:14:47,749 With all due respect, Mr. Jackson, 232 00:14:47,751 --> 00:14:49,985 did you not ever disobey your father, 233 00:14:49,987 --> 00:14:51,921 especially at that age? 234 00:14:51,923 --> 00:14:55,490 Look, I left the room, I came back, it was trashed. 235 00:14:55,492 --> 00:14:58,461 My son is gone. Will you help me? 236 00:14:58,463 --> 00:15:00,596 Of course. 237 00:15:00,598 --> 00:15:03,532 Why don't you just go back to the motel? 238 00:15:03,534 --> 00:15:05,368 All right, relax. 239 00:15:05,370 --> 00:15:08,037 I'm sure he's back by now. 240 00:15:08,039 --> 00:15:10,038 And then if he's not, then you can file 241 00:15:10,040 --> 00:15:12,677 a missing person's report, all right? 242 00:15:15,479 --> 00:15:18,581 Anything happens to my son, 243 00:15:18,583 --> 00:15:21,486 I'm holding you responsible. 244 00:15:26,290 --> 00:15:29,692 Be very careful, Mr. Jackson. 245 00:15:29,694 --> 00:15:33,395 I know that you're a great fighter and all. 246 00:15:33,397 --> 00:15:37,700 But I wear a badge. 247 00:15:37,702 --> 00:15:38,734 Hmm? 248 00:15:38,736 --> 00:15:40,271 And a gun. 249 00:15:43,540 --> 00:15:45,874 Yeah. 250 00:15:45,876 --> 00:15:49,647 Oh, good luck with the fight. 251 00:15:51,415 --> 00:15:52,984 Amigo. 252 00:16:07,998 --> 00:16:09,800 Shit. 253 00:16:14,572 --> 00:16:17,038 Hey, bro. 254 00:16:17,040 --> 00:16:18,609 Listen I was just... 255 00:16:19,944 --> 00:16:21,976 No, Manuel, no. 256 00:16:21,978 --> 00:16:23,913 It was my fault. 257 00:16:23,915 --> 00:16:25,648 Stupid. 258 00:16:25,650 --> 00:16:30,720 You idiots kidnapped Danny Jackson's son. 259 00:16:30,722 --> 00:16:33,422 What is the matter with you, huh? 260 00:16:33,424 --> 00:16:36,057 Listen, Sylvie didn't recognize Jackson, 261 00:16:36,059 --> 00:16:38,494 and I didn't even see him until afterwards. 262 00:16:38,496 --> 00:16:40,462 Do you realize what this means, huh? 263 00:16:40,464 --> 00:16:42,365 What you've done? 264 00:16:42,367 --> 00:16:44,633 This jeopardizes the fight. 265 00:16:44,635 --> 00:16:47,706 It brings attention to the operation. 266 00:16:55,112 --> 00:16:57,348 Wait a minute, I got it. 267 00:16:59,050 --> 00:17:02,518 We just take him back, we give him back. 268 00:17:02,520 --> 00:17:04,019 We give him back? 269 00:17:04,021 --> 00:17:06,422 Yeah. 270 00:17:06,424 --> 00:17:10,058 Just drop him off at Dad's, yeah? 271 00:17:10,060 --> 00:17:13,064 You don't think he'll talk, anything like that, no? 272 00:17:15,767 --> 00:17:17,732 I can't believe the idiocy 273 00:17:17,734 --> 00:17:19,734 that comes out of your mouth sometimes. 274 00:17:19,736 --> 00:17:22,573 Manuel, what do we do? 275 00:17:24,776 --> 00:17:28,477 We have no choice. 276 00:17:28,479 --> 00:17:31,146 We stick with the original plan. 277 00:17:31,148 --> 00:17:33,149 Show me the kids now. 278 00:17:45,930 --> 00:17:48,631 Look at this. They're perfect. 279 00:17:48,633 --> 00:17:51,800 Good age. He's white. 280 00:17:51,802 --> 00:17:54,572 She's... got a white shirt. 281 00:17:58,009 --> 00:18:00,643 The only way this could be perfect 282 00:18:00,645 --> 00:18:03,778 is if it wasn't Danny Jackson's boy, cabrón. 283 00:18:03,780 --> 00:18:07,549 Don't you get it? What's wrong with you? 284 00:18:23,099 --> 00:18:26,070 Manuel, Jose needs a doctor. 285 00:18:32,976 --> 00:18:34,609 Bullet went all the way through? 286 00:18:34,611 --> 00:18:36,644 Yes. 287 00:18:36,646 --> 00:18:39,914 Yes, but it could get infected. 288 00:18:39,916 --> 00:18:41,951 It's all right. 289 00:18:41,953 --> 00:18:43,551 I can fix that. 290 00:18:54,264 --> 00:18:55,998 What are you doing? 291 00:18:56,000 --> 00:18:57,799 Don't worry. I've done this before. 292 00:18:57,801 --> 00:18:59,835 What's he doing? 293 00:18:59,837 --> 00:19:02,538 Take my hand. 294 00:19:04,075 --> 00:19:06,174 Ah, stop it! 295 00:19:09,746 --> 00:19:11,881 If you weren't married to my sister, 296 00:19:11,883 --> 00:19:13,915 I would kill you myself. 297 00:19:13,917 --> 00:19:15,683 Now you wait for my word. 298 00:19:15,685 --> 00:19:17,722 I need to speak with Sterling. 299 00:19:19,589 --> 00:19:21,690 And get some drugs into those kids. 300 00:19:21,692 --> 00:19:23,728 We can't take any chances. 301 00:19:36,307 --> 00:19:39,575 Freddy, Freddy! 302 00:19:39,577 --> 00:19:41,143 - What's up? - Ohh! 303 00:19:41,145 --> 00:19:42,810 It's Jamie, they took him. 304 00:19:42,812 --> 00:19:44,212 What do you mean they took him? 305 00:19:44,214 --> 00:19:46,015 I left the hotel room for five minutes, 306 00:19:46,017 --> 00:19:48,083 - I got back, he was gone. - That's not like him. 307 00:19:48,085 --> 00:19:51,019 No, it's not like him, plus the room was ransacked. 308 00:19:51,021 --> 00:19:52,721 Did you go to the cops? 309 00:19:52,723 --> 00:19:55,057 Yeah, Garza, that worthless bastard. 310 00:19:55,059 --> 00:19:56,759 I know him. 311 00:19:56,761 --> 00:19:58,826 He's a flim-flam man, but he's the boss. 312 00:19:58,828 --> 00:20:01,564 I just don't know where to start. 313 00:20:01,566 --> 00:20:03,665 Go back to the motel, check everything out. 314 00:20:03,667 --> 00:20:06,067 I'll talk to some of my contacts on the streets. 315 00:20:06,069 --> 00:20:07,569 All right. 316 00:20:07,571 --> 00:20:10,641 Hey, Danny, don't trust anybody. 317 00:20:14,578 --> 00:20:17,179 Danny Jackson's son. 318 00:20:17,181 --> 00:20:19,815 That stupid brother-in-law of yours 319 00:20:19,817 --> 00:20:21,616 kidnapped Danny Jackson's son? 320 00:20:21,618 --> 00:20:25,054 My sister didn't recognize him. 321 00:20:25,056 --> 00:20:27,088 Good God. 322 00:20:27,090 --> 00:20:29,724 With all the promotion we've done on this fight, 323 00:20:29,726 --> 00:20:31,727 you'd have to be blind not to recognize him. 324 00:20:31,729 --> 00:20:35,096 Look, I know, but it's done. 325 00:20:35,098 --> 00:20:37,766 I'm a little ticked off about it myself. 326 00:20:37,768 --> 00:20:41,072 The fight is this Saturday night. 327 00:20:44,075 --> 00:20:45,673 What are we gonna do? 328 00:20:45,675 --> 00:20:47,643 I don't care about the fight. 329 00:20:47,645 --> 00:20:49,979 I'm not worried about the fight. 330 00:20:49,981 --> 00:20:53,082 We can call Jackson a coward, get a replacement. 331 00:20:53,084 --> 00:20:56,719 But with him on the loose, we are at risk. 332 00:20:56,721 --> 00:20:58,757 I know. 333 00:21:00,625 --> 00:21:02,924 I want him dead. 334 00:21:02,926 --> 00:21:06,964 I want him dead, and I want that boy on a plane tonight. 335 00:21:09,200 --> 00:21:11,236 All right. 336 00:22:27,177 --> 00:22:29,079 Come on, let's go, let's go. 337 00:22:40,758 --> 00:22:42,356 Hey, amigo! 338 00:22:42,358 --> 00:22:47,962 Ah, Freddy, mi amigo. Como te va? 339 00:22:47,964 --> 00:22:50,098 Todo bien, amigo. 340 00:22:50,100 --> 00:22:51,799 Todo bien. 341 00:22:51,801 --> 00:22:53,201 This is Danny Jackson. 342 00:22:53,203 --> 00:22:55,871 Come on. It's an honor, senor. 343 00:22:55,873 --> 00:22:58,073 - Thank you. - Big fan, big fan. 344 00:22:58,075 --> 00:23:00,111 Come on sit down. 345 00:23:05,915 --> 00:23:09,351 Lisa! 346 00:23:09,353 --> 00:23:11,487 Cervezas. 347 00:23:11,489 --> 00:23:15,524 Look, senors, what I'm gonna tell you 348 00:23:15,526 --> 00:23:18,160 is the shit that can get you killed, huh? 349 00:23:18,162 --> 00:23:19,963 I'll take my chances. 350 00:23:24,401 --> 00:23:26,134 La Oportunidad, 351 00:23:26,136 --> 00:23:29,771 that so-called nonprofit organization, 352 00:23:29,773 --> 00:23:31,306 is corrupt. 353 00:23:31,308 --> 00:23:34,542 And that pendejo, Reginald Sterling, 354 00:23:34,544 --> 00:23:38,279 what he does, he pays familias and insiders 355 00:23:38,281 --> 00:23:42,049 huge salaries and then launders money 356 00:23:42,051 --> 00:23:43,384 through the events promoted. 357 00:23:43,386 --> 00:23:46,087 Everybody's getting rich. 358 00:23:46,089 --> 00:23:50,893 Except very little money actually goes to the cause. 359 00:23:50,895 --> 00:23:52,827 The children. 360 00:23:52,829 --> 00:23:54,363 What about Garza? 361 00:23:54,365 --> 00:23:58,499 Garza, he's dirty up to his teeth. 362 00:23:58,501 --> 00:24:01,973 And so is the rest of the police force. 363 00:24:06,277 --> 00:24:08,379 Do you think they have my boy? 364 00:24:11,115 --> 00:24:13,515 I would bet my life on it, senor. 365 00:24:13,517 --> 00:24:15,349 Why? 366 00:24:15,351 --> 00:24:17,254 I don't have any money. 367 00:24:19,322 --> 00:24:21,557 What? 368 00:24:21,559 --> 00:24:24,459 What? 369 00:24:24,461 --> 00:24:26,561 Look, senor, 370 00:24:26,563 --> 00:24:29,832 in the human trafficking, 371 00:24:29,834 --> 00:24:33,067 the international sex trade, 372 00:24:33,069 --> 00:24:35,470 also includes young boys. 373 00:24:39,042 --> 00:24:43,345 There's a market among the limp-wristed 374 00:24:43,347 --> 00:24:46,550 ricos in Saudi Arabia. 375 00:24:48,985 --> 00:24:51,220 For young boys, they pay high dollar, 376 00:24:51,222 --> 00:24:53,488 they pay millions. 377 00:24:53,490 --> 00:24:55,857 Now in this case, 378 00:24:55,859 --> 00:24:59,493 Sterling keeps the organization clean. 379 00:24:59,495 --> 00:25:02,897 He sells the kids to the Mexican nationals 380 00:25:02,899 --> 00:25:06,067 and disguises the trade, 381 00:25:06,069 --> 00:25:11,041 and they sell 'em to the Arabs. 382 00:25:21,385 --> 00:25:23,551 Amigo, listen to me. 383 00:25:23,553 --> 00:25:26,989 Every second counts. 384 00:25:26,991 --> 00:25:30,057 Once they take a kid, it's a matter of hours 385 00:25:30,059 --> 00:25:32,426 before he's gone... 386 00:25:32,428 --> 00:25:34,363 forever. 387 00:25:47,912 --> 00:25:50,311 Can you work your hands free? 388 00:25:50,313 --> 00:25:54,682 No, my hands are stuck tight. 389 00:25:54,684 --> 00:25:58,019 Me too. Can you see anything? 390 00:25:58,021 --> 00:26:00,521 Blindfolded. 391 00:26:00,523 --> 00:26:03,659 What's your name? 392 00:26:03,661 --> 00:26:05,259 Tara. 393 00:26:05,261 --> 00:26:07,695 I'm Jamie. 394 00:26:07,697 --> 00:26:10,164 Do you know why we're here? 395 00:26:10,166 --> 00:26:11,465 No idea. 396 00:26:11,467 --> 00:26:13,701 They took me out of my motel room. 397 00:26:13,703 --> 00:26:17,372 Me too, from the Marriott. 398 00:26:17,374 --> 00:26:20,942 They took me from the Prairie Motel. 399 00:26:20,944 --> 00:26:23,612 Never heard of that. 400 00:26:23,614 --> 00:26:26,017 Believe me, you wouldn't. 401 00:26:44,501 --> 00:26:46,335 I'm going to cut your hands free 402 00:26:46,337 --> 00:26:49,173 so you can eat, but don't do anything stupid. 403 00:27:00,317 --> 00:27:02,384 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 404 00:27:02,386 --> 00:27:04,422 Easy, pequeno. 405 00:27:07,223 --> 00:27:11,428 Get something to eat and you're probably very thirsty. 406 00:27:24,073 --> 00:27:26,977 I'm thirsty. I need water. 407 00:27:30,580 --> 00:27:32,681 Tara, stop. Don't drink the water. 408 00:27:32,683 --> 00:27:35,249 Are you crazy? I'm thirsty. 409 00:27:35,251 --> 00:27:36,550 Don't drink the water. 410 00:27:36,552 --> 00:27:37,719 Why? 411 00:27:37,721 --> 00:27:39,387 The seal was broken. 412 00:27:39,389 --> 00:27:41,222 What do you mean? 413 00:27:41,224 --> 00:27:44,358 It could've been laced with poison or drugs. 414 00:27:44,360 --> 00:27:47,028 How do you know all that? 415 00:27:47,030 --> 00:27:50,033 My dad. 416 00:28:01,044 --> 00:28:02,711 Shots fired, shots fired. 417 00:28:02,713 --> 00:28:05,380 Officer down. I say again, officer down. 418 00:28:05,382 --> 00:28:07,618 We need backup at the Prairie Motel. 419 00:28:09,219 --> 00:28:11,522 Damn it. Damn it! 420 00:28:29,673 --> 00:28:33,208 Geez. 421 00:28:33,210 --> 00:28:35,309 One dead. 422 00:28:35,311 --> 00:28:38,212 Shot in the back. 423 00:28:38,214 --> 00:28:39,681 Of course we'll rush ballistics, 424 00:28:39,683 --> 00:28:42,451 but it appears it wasn't extremely close range. 425 00:28:42,453 --> 00:28:45,686 A lot of blood. 426 00:28:45,688 --> 00:28:48,490 En route to the hospital now. 427 00:28:48,492 --> 00:28:51,125 Man, that dude was busted up from the neck up. 428 00:28:51,127 --> 00:28:53,260 A couple broken ribs to boot. 429 00:28:53,262 --> 00:28:55,163 Probably a club. 430 00:28:55,165 --> 00:28:59,468 Yeah maybe. 431 00:28:59,470 --> 00:29:01,702 Maybe not. 432 00:29:01,704 --> 00:29:03,571 What? 433 00:29:03,573 --> 00:29:04,839 Nothing. 434 00:29:04,841 --> 00:29:06,874 We checked motel registration. 435 00:29:06,876 --> 00:29:09,678 The room's registered to a Jackie Danson. 436 00:29:09,680 --> 00:29:12,279 Jackie Danson. 437 00:29:12,281 --> 00:29:14,482 Yeah. 438 00:29:14,484 --> 00:29:16,518 Did you run the plates on the truck out front? 439 00:29:16,520 --> 00:29:18,487 Those will be coming in any minute. 440 00:29:18,489 --> 00:29:22,223 Good. Jackie Danson. 441 00:29:22,225 --> 00:29:24,392 Jackie Danson. Kind of sounds familiar. 442 00:29:24,394 --> 00:29:28,829 I just... Jack, Jackie, Jack... 443 00:29:28,831 --> 00:29:31,069 Jack Danson. 444 00:29:36,639 --> 00:29:39,840 Danny Jackson. 445 00:29:39,842 --> 00:29:43,577 Son of a... 446 00:29:43,579 --> 00:29:46,448 Shit. 447 00:29:46,450 --> 00:29:48,819 Come outside with me. Damn it. 448 00:29:59,796 --> 00:30:03,230 Nice truck. 449 00:30:03,232 --> 00:30:05,403 Let's have a look here. 450 00:30:19,750 --> 00:30:23,285 Bingo. 451 00:30:23,287 --> 00:30:25,323 Hello, Mr. Jackson. 452 00:30:28,325 --> 00:30:29,790 - Officer. - Yes, sir. 453 00:30:29,792 --> 00:30:31,226 You're gonna find this truck belongs 454 00:30:31,228 --> 00:30:32,493 to Danny "Boy" Jackson. 455 00:30:32,495 --> 00:30:34,461 No kidding. The fighter? 456 00:30:34,463 --> 00:30:37,665 I want you to put out an APB now. 457 00:30:37,667 --> 00:30:40,568 Be careful. He's dangerous. 458 00:30:40,570 --> 00:30:43,305 I have reason to believe he's harmed his own son. 459 00:30:43,307 --> 00:30:45,774 Right away, Captain. 460 00:30:51,581 --> 00:30:53,448 I'm going to town. 461 00:30:53,450 --> 00:30:54,715 What? 462 00:30:54,717 --> 00:30:56,617 We have nothing to cook. 463 00:30:56,619 --> 00:30:59,621 So try not to screw anything up while I'm away. 464 00:30:59,623 --> 00:31:01,522 Don't be gone long. 465 00:31:01,524 --> 00:31:03,624 It makes me nervous being here alone, 466 00:31:03,626 --> 00:31:05,359 because of the foot. 467 00:31:18,274 --> 00:31:21,343 I've got to have water. I just have to. 468 00:31:21,345 --> 00:31:23,444 - No, we can't. - Why? 469 00:31:23,446 --> 00:31:26,548 Are we gonna die of thirst or starvation? 470 00:31:26,550 --> 00:31:28,849 I have a plan. Just go with it. 471 00:31:32,556 --> 00:31:35,589 Hey, let me outta here! 472 00:31:35,591 --> 00:31:37,358 I have rights. 473 00:31:37,360 --> 00:31:39,326 You have no right to keep me in here! 474 00:31:39,328 --> 00:31:40,729 Shut up in there! 475 00:31:40,731 --> 00:31:42,297 I'm trying to sleep! 476 00:31:42,299 --> 00:31:43,832 My father's an important man, 477 00:31:43,834 --> 00:31:45,634 and he's fighting Saturday. 478 00:31:45,636 --> 00:31:47,669 Let me go, and I'll keep my mouth shut. 479 00:31:52,276 --> 00:31:53,674 Enough! 480 00:31:53,676 --> 00:31:55,477 Go to sleep, boy. 481 00:31:55,479 --> 00:31:57,912 You hear me, you're fine. 482 00:32:00,517 --> 00:32:03,050 Bring me some more water and get me outta here. 483 00:32:03,052 --> 00:32:05,689 That's it, you done messed up now. 484 00:32:19,636 --> 00:32:21,702 Tara, come on. 485 00:32:41,023 --> 00:32:42,957 Do you know how to drive? 486 00:32:42,959 --> 00:32:44,326 Of course I know how to drive. 487 00:32:44,328 --> 00:32:45,559 I'm 18 years old. 488 00:32:45,561 --> 00:32:47,429 - Do it then. - Okay. 489 00:33:01,043 --> 00:33:02,676 You know they probably found the body 490 00:33:02,678 --> 00:33:04,813 in the hotel room by now. 491 00:33:04,815 --> 00:33:06,480 What do we do? 492 00:33:06,482 --> 00:33:10,451 I swear to God, buddy. I'm out of ideas. 493 00:33:13,889 --> 00:33:15,890 - Yeah? - Dad. 494 00:33:15,892 --> 00:33:18,460 Jamie. Jamie, are you okay? 495 00:33:18,462 --> 00:33:19,728 We're fine. We got away. 496 00:33:19,730 --> 00:33:21,496 Jamie, where are you? 497 00:33:21,498 --> 00:33:23,631 I don't know exactly. We're driving. 498 00:33:23,633 --> 00:33:25,933 I think somewhere on the outskirts of Gomez. 499 00:33:25,935 --> 00:33:27,434 All right, all right, listen. 500 00:33:27,436 --> 00:33:28,970 Dad, are you there? 501 00:33:28,972 --> 00:33:30,672 Hello, Jamie! 502 00:33:30,674 --> 00:33:33,007 Jamie! Shit! 503 00:33:33,009 --> 00:33:34,509 Can you call him back? 504 00:33:34,511 --> 00:33:36,845 No, it's a restricted number. 505 00:33:36,847 --> 00:33:40,848 At least you know he's all right. 506 00:33:40,850 --> 00:33:42,616 Yeah. 507 00:33:42,618 --> 00:33:44,118 All right, listen, Freddy, 508 00:33:44,120 --> 00:33:45,686 we've got to go back to your gym, okay? 509 00:33:45,688 --> 00:33:47,154 That's the only place he'd go. 510 00:33:47,156 --> 00:33:49,092 Three minutes away. 511 00:33:54,530 --> 00:33:57,699 So your dad's Danny "Boy" Jackson? 512 00:33:57,701 --> 00:33:59,099 Yeah, why? 513 00:33:59,101 --> 00:34:01,769 He's the reason why we came to Gomez, 514 00:34:01,771 --> 00:34:03,104 to watch the fight. 515 00:34:03,106 --> 00:34:04,873 You and your parents? 516 00:34:04,875 --> 00:34:07,409 No, no. 517 00:34:07,411 --> 00:34:10,578 Me and my fiancé. 518 00:34:10,580 --> 00:34:12,680 Why do you think they want us? 519 00:34:12,682 --> 00:34:16,183 I don't know. 520 00:34:16,185 --> 00:34:18,086 Does your dad have a lot of money? 521 00:34:18,088 --> 00:34:19,921 He used to. 522 00:34:19,923 --> 00:34:21,756 Maybe they think he still does. 523 00:34:21,758 --> 00:34:23,591 What about you? 524 00:34:23,593 --> 00:34:27,761 No, my fiancé does okay, 525 00:34:27,763 --> 00:34:30,734 and I don't know... no, not really. 526 00:34:42,678 --> 00:34:46,046 Que haces, man? 527 00:34:46,048 --> 00:34:48,750 Amigo. 528 00:34:48,752 --> 00:34:51,185 Todo esta bien. 529 00:34:51,187 --> 00:34:53,087 It's all good. 530 00:34:53,089 --> 00:34:55,622 How can I help you, Capitan? 531 00:34:55,624 --> 00:34:59,026 Did Danny Jackson come in and train today? 532 00:34:59,028 --> 00:35:01,962 Yeah, yeah, this morning. 533 00:35:01,964 --> 00:35:04,064 Got through about 11:00, I guess. 534 00:35:04,066 --> 00:35:05,802 Uh-huh. 535 00:35:06,937 --> 00:35:09,470 Why do you ask? 536 00:35:09,472 --> 00:35:11,638 Nothing really. 537 00:35:11,640 --> 00:35:12,941 It's just that he's missed 538 00:35:12,943 --> 00:35:16,211 a couple of press conferences, 539 00:35:16,213 --> 00:35:18,946 and he's not checked in at the Hilton, 540 00:35:18,948 --> 00:35:21,049 you know, where the other fighters are staying. 541 00:35:21,051 --> 00:35:23,151 Well, you know Danny Boy. 542 00:35:23,153 --> 00:35:25,252 Marches to the beat of his own drum. 543 00:35:25,254 --> 00:35:27,721 Yeah. 544 00:35:27,723 --> 00:35:29,022 When he's supposed to train again? 545 00:35:29,024 --> 00:35:31,091 He's got 9:00 a.m. booked 546 00:35:31,093 --> 00:35:32,593 all week till the fight. 547 00:35:32,595 --> 00:35:34,028 That's good. 548 00:35:34,030 --> 00:35:36,767 I got to come back and check him out. 549 00:35:41,504 --> 00:35:43,171 He was a hell of a fighter, wasn't he? 550 00:35:43,173 --> 00:35:45,540 Ha. 551 00:35:45,542 --> 00:35:48,843 Well... 552 00:35:48,845 --> 00:35:51,011 it's too bad we got to get old. 553 00:35:51,013 --> 00:35:53,050 That's the truth. 554 00:35:57,586 --> 00:36:02,589 You and Danny were good friends back in the day, right? 555 00:36:02,591 --> 00:36:05,225 Oh, we used to train together. 556 00:36:05,227 --> 00:36:07,261 Fought on a few of the same cards. 557 00:36:07,263 --> 00:36:09,999 Right on, yeah. 558 00:36:14,004 --> 00:36:16,703 If you see Danny Boy, 559 00:36:16,705 --> 00:36:19,742 tell him to come to the damn press conferences, will you? 560 00:36:21,678 --> 00:36:24,214 The place looks nice. 561 00:36:29,118 --> 00:36:32,088 You take care of yourself, Freddy. 562 00:36:49,839 --> 00:36:51,876 Guy gives me the creeps. 563 00:36:54,010 --> 00:36:55,676 - Oh, Captain. - Yeah. 564 00:36:55,678 --> 00:36:57,245 You have some visitors in your office. 565 00:36:57,247 --> 00:37:00,013 I said they could wait there. I hope it's okay. 566 00:37:00,015 --> 00:37:03,017 One of them says he's Danny Jackson's son. 567 00:37:03,019 --> 00:37:05,819 Oh, really? 568 00:37:05,821 --> 00:37:07,857 Hmm. 569 00:37:31,013 --> 00:37:33,848 - Freddy. - Yeah. 570 00:37:33,850 --> 00:37:36,183 - He wouldn't come here. - What? 571 00:37:36,185 --> 00:37:37,852 He wouldn't come here. 572 00:37:37,854 --> 00:37:39,854 I've always taught him when he was a kid, 573 00:37:39,856 --> 00:37:42,624 you get in trouble, go to the cops. 574 00:37:42,626 --> 00:37:44,658 - Oh, my God. - Yeah, let's go. 575 00:37:58,742 --> 00:38:01,375 What's wrong? 576 00:38:01,377 --> 00:38:03,343 The police station's a block away. 577 00:38:03,345 --> 00:38:05,979 I'll leave my keys. I'll come back later. 578 00:38:05,981 --> 00:38:08,015 If the truck's still here, I'll take it. 579 00:38:08,017 --> 00:38:10,417 If not, I know you at least stand a chance. 580 00:38:10,419 --> 00:38:14,888 I'm sorry, Danny, but I got to live in this town. 581 00:38:14,890 --> 00:38:17,792 I understand, Freddy. 582 00:38:17,794 --> 00:38:19,794 Thank you, man. 583 00:38:25,935 --> 00:38:29,671 A manhunt is underway today for Danny Jackson, 584 00:38:29,673 --> 00:38:32,807 known to boxing fans the world over as Danny Boy. 585 00:38:32,809 --> 00:38:36,243 Earlier today police found the body of a young man 586 00:38:36,245 --> 00:38:39,781 shot to death in the Prairie Motel in Gomez, Texas, 587 00:38:39,783 --> 00:38:42,950 where Jackson was to fight popular light heavyweight 588 00:38:42,952 --> 00:38:45,886 champion Alonzo Medina in an exhibition 589 00:38:45,888 --> 00:38:48,055 to benefit the work of La Oportunidad. 590 00:38:48,057 --> 00:38:49,890 The event will go on 591 00:38:49,892 --> 00:38:52,426 with Petey Wilson taking Jackson's place. 592 00:38:52,428 --> 00:38:56,698 Anyone with any information as to Jackson's whereabouts 593 00:38:56,700 --> 00:38:58,066 should contact your local authorities. 594 00:39:00,836 --> 00:39:03,940 The shit just hit the fan. 595 00:39:23,959 --> 00:39:26,429 - Jamie! - Dad, look out! 596 00:39:59,528 --> 00:40:01,194 Welcome. 597 00:40:01,196 --> 00:40:04,131 Welcome to the old city jail. 598 00:40:04,133 --> 00:40:06,000 Oh, we have a new one, but this one 599 00:40:06,002 --> 00:40:08,401 comes in handy for such occasions. 600 00:40:08,403 --> 00:40:12,140 You know, Danny Boy, it's nothing personal, 601 00:40:12,142 --> 00:40:16,843 but everything and everyone has value. 602 00:40:16,845 --> 00:40:19,080 Right now I'm just trying to figure out 603 00:40:19,082 --> 00:40:22,216 how much value you have. 604 00:40:22,218 --> 00:40:26,354 I could possibly sell you into the slave trade 605 00:40:26,356 --> 00:40:28,156 for manual labor, 606 00:40:28,158 --> 00:40:31,792 but you're a little old, not in demand. 607 00:40:31,794 --> 00:40:34,562 Plus dangerous. 608 00:40:34,564 --> 00:40:36,997 You have skills. 609 00:40:36,999 --> 00:40:39,066 They don't like that. 610 00:40:39,068 --> 00:40:42,171 So I tell you what I'm gonna do. 611 00:40:46,376 --> 00:40:48,508 I'm gonna make some phone calls 612 00:40:48,510 --> 00:40:51,578 and see if I can't help you out somehow. 613 00:40:51,580 --> 00:40:54,515 But I wouldn't get my hopes up too high. 614 00:40:54,517 --> 00:40:57,218 Probably we're just gonna end up 615 00:40:57,220 --> 00:41:00,087 having to kill you anyway. 616 00:41:00,089 --> 00:41:03,323 It saddens me though, 617 00:41:03,325 --> 00:41:07,294 because you're an okay guy, really. 618 00:41:07,296 --> 00:41:11,432 Oh, and, um... 619 00:41:11,434 --> 00:41:14,935 as far as your son goes, 620 00:41:14,937 --> 00:41:18,839 you really have no reason to worry about him. 621 00:41:18,841 --> 00:41:21,142 He's in good hands. 622 00:41:21,144 --> 00:41:25,613 I mean, he's gonna be living in the lap of luxury 623 00:41:25,615 --> 00:41:28,385 for the rest of his life, Danny. 624 00:41:30,586 --> 00:41:34,589 I see the guy before you here left his crucifix. 625 00:41:34,591 --> 00:41:37,058 I guess you can pray, 626 00:41:37,060 --> 00:41:39,328 if you believe in such a thing. 627 00:41:43,031 --> 00:41:46,533 I'm pretty sure it didn't do him much good. 628 00:41:46,535 --> 00:41:49,569 Anyway... 629 00:41:49,571 --> 00:41:52,573 Oh, uh... 630 00:41:52,575 --> 00:41:55,042 this is Bubba. 631 00:41:55,044 --> 00:41:59,379 Bubba, Danny Boy. 632 00:41:59,381 --> 00:42:03,017 You might notice that Bubba's a little on the large side, 633 00:42:03,019 --> 00:42:06,287 and so is Arthur downstairs. 634 00:42:06,289 --> 00:42:09,026 They're here to make sure that everything stays cool. 635 00:43:00,008 --> 00:43:02,642 Oh, man. Oh, this is no good. 636 00:43:02,644 --> 00:43:04,712 It ain't any good for me, dude. 637 00:43:04,714 --> 00:43:06,279 I'm really claustrophobic, man. 638 00:43:06,281 --> 00:43:08,982 I can't stand small spaces. 639 00:43:08,984 --> 00:43:11,319 I'm gonna go crazy in here. 640 00:43:11,321 --> 00:43:13,154 Please, please. 641 00:43:13,156 --> 00:43:14,988 Please help me get out of here, please. 642 00:43:14,990 --> 00:43:17,524 Just give me, like, a minute. A minute outside. 643 00:43:17,526 --> 00:43:19,961 Look, I've got money, dude. 644 00:43:19,963 --> 00:43:21,328 Here, you can have all of it. 645 00:43:21,330 --> 00:43:22,662 You can have everything I have. 646 00:43:22,664 --> 00:43:24,365 Please, I can't breathe. 647 00:43:26,035 --> 00:43:27,634 Please. 648 00:43:27,636 --> 00:43:30,037 I can't breathe. 649 00:45:42,805 --> 00:45:45,107 Hey man. 650 00:45:46,274 --> 00:45:48,475 Bubba? 651 00:45:48,477 --> 00:45:49,810 Bubba, is that you? 652 00:45:49,812 --> 00:45:52,379 Yeah. 653 00:45:52,381 --> 00:45:55,482 Man, you better get back up there and stand guard. 654 00:45:55,484 --> 00:45:57,250 Garza's gonna have your head. 655 00:45:57,252 --> 00:45:59,220 Oh, I'm sick, man. I'm so sick. 656 00:45:59,222 --> 00:46:01,258 Sick? 657 00:46:03,325 --> 00:46:04,792 Bubba? 658 00:46:04,794 --> 00:46:06,363 Bubba, you all right? 659 00:47:31,347 --> 00:47:34,184 Si. Policia? 660 00:47:41,323 --> 00:47:42,890 El stupidos. 661 00:47:42,892 --> 00:47:45,526 Get those kids out of the trunk now. 662 00:47:45,528 --> 00:47:47,394 It popped open. 663 00:47:47,396 --> 00:47:50,464 People are seeing them and they're calling me. 664 00:47:50,466 --> 00:47:52,499 Now! 665 00:47:52,501 --> 00:47:54,968 Idiots. 666 00:48:05,314 --> 00:48:07,680 Hey, Hector, it seems like something's 667 00:48:07,682 --> 00:48:08,749 bothering you today. 668 00:48:08,751 --> 00:48:09,917 What's going on? 669 00:48:09,919 --> 00:48:12,620 I don't know, Freddy. 670 00:48:12,622 --> 00:48:16,022 You know, I saw something strange on my way over here. 671 00:48:16,024 --> 00:48:19,259 I was following this car, and the trunk lid up. 672 00:48:19,261 --> 00:48:22,462 And I thought I swore I saw a kid in there. 673 00:48:22,464 --> 00:48:23,930 Where did you see this, Hector? 674 00:48:23,932 --> 00:48:25,698 On Airport Road. 675 00:48:25,700 --> 00:48:28,836 You know on your way into the city. 676 00:48:28,838 --> 00:48:32,740 I called the cops, but I didn't leave 'em my name. 677 00:48:32,742 --> 00:48:34,308 You know my situation, man. 678 00:48:34,310 --> 00:48:36,346 Yeah, I know that, Hector. 679 00:48:40,415 --> 00:48:43,484 Hector, take my keys. 680 00:48:43,486 --> 00:48:45,618 Lock up when you're finished, would you? 681 00:48:45,620 --> 00:48:47,821 I got to go do something, 682 00:48:47,823 --> 00:48:50,591 and if I'm not back, just take over for a while. 683 00:48:50,593 --> 00:48:52,792 Yeah, sure. 684 00:49:26,095 --> 00:49:28,328 You're late. 685 00:49:28,330 --> 00:49:30,399 Get 'em out. 686 00:49:52,687 --> 00:49:55,622 What about the gags? 687 00:49:55,624 --> 00:49:59,462 Hell, take 'em off, but leave 'em tied up. 688 00:50:37,899 --> 00:50:41,637 - Yeah. - Manuel, he got away. 689 00:50:43,571 --> 00:50:45,605 You better be joking with me. 690 00:50:45,607 --> 00:50:47,908 No, he got out of his cell and knocked me out. 691 00:50:47,910 --> 00:50:49,946 He took the Jeep. 692 00:50:52,080 --> 00:50:53,680 How long has it been? 693 00:50:53,682 --> 00:50:56,649 Maybe 30 minutes, I don't know. 694 00:50:56,651 --> 00:50:59,520 One more thing, 695 00:50:59,522 --> 00:51:01,558 Bubba's dead. 696 00:51:19,707 --> 00:51:22,010 Freddy, get in. Hurry, hurry. 697 00:51:24,113 --> 00:51:25,712 I think I know where they could be. 698 00:51:25,714 --> 00:51:28,214 Let's head to the airport. 699 00:51:42,932 --> 00:51:44,968 I still have the cell phone. 700 00:51:47,602 --> 00:51:49,438 What? I thought they searched us. 701 00:51:51,573 --> 00:51:55,107 It's in my underwear, in the front, 702 00:51:55,109 --> 00:51:58,013 but I can't get to it. 703 00:51:59,881 --> 00:52:02,182 I can. 704 00:52:02,184 --> 00:52:04,921 What do you mean? 705 00:52:07,490 --> 00:52:09,526 Sit sideways. I'll lean back. 706 00:52:24,906 --> 00:52:26,973 Start kissing my neck. 707 00:52:26,975 --> 00:52:29,142 What? 708 00:52:29,144 --> 00:52:30,979 Start kissing my neck now. 709 00:52:35,050 --> 00:52:38,118 Dios mio, the young ones are getting to know each other. 710 00:52:41,957 --> 00:52:43,857 You know don't take this personally, 711 00:52:43,859 --> 00:52:46,093 but we want to make this look real. 712 00:52:46,095 --> 00:52:49,162 Don't stop. 713 00:52:49,164 --> 00:52:51,200 Okay. 714 00:52:57,972 --> 00:53:00,573 I got it. 715 00:53:00,575 --> 00:53:03,780 I mean, the cell phone. I have it. 716 00:53:07,550 --> 00:53:10,183 Do you know who we're calling? 717 00:53:10,185 --> 00:53:12,785 - Freddy. - Okay. 718 00:53:12,787 --> 00:53:15,254 Do you know the number. 719 00:53:15,256 --> 00:53:17,223 Yeah, I'll guide you. 720 00:53:17,225 --> 00:53:18,792 Okay. 721 00:53:18,794 --> 00:53:20,727 - One notch up. - Okay. 722 00:53:20,729 --> 00:53:22,629 - One notch left. - Okay. 723 00:53:22,631 --> 00:53:23,796 Press it. 724 00:53:23,798 --> 00:53:24,865 Okay. 725 00:53:24,867 --> 00:53:26,332 One notch right. 726 00:53:26,334 --> 00:53:29,703 The same row, one notch left. 727 00:53:29,705 --> 00:53:32,339 Okay. You know we make a good team. 728 00:53:32,341 --> 00:53:34,841 But don't forget to kiss my neck. 729 00:53:34,843 --> 00:53:36,877 But the guys aren't even looking. 730 00:53:36,879 --> 00:53:41,982 I know, but we don't want to take the chance, right? 731 00:53:44,620 --> 00:53:49,189 Hey, Senor Garza, come te va? 732 00:53:49,191 --> 00:53:52,892 Muy bien. Tranquilo. 733 00:53:52,894 --> 00:53:56,296 But it's Captain Garza. 734 00:53:59,001 --> 00:54:02,703 Capitan Garza. How's the promotion going? 735 00:54:02,705 --> 00:54:04,171 A big fight this weekend. 736 00:54:04,173 --> 00:54:07,274 Oh, si, si, good, good. 737 00:54:07,276 --> 00:54:11,645 Tell me, Paco, my friend, 738 00:54:11,647 --> 00:54:14,584 have you seen Freddy Rivera recently? 739 00:54:16,718 --> 00:54:19,019 Oh, yeah, you know what? 740 00:54:19,021 --> 00:54:21,854 Hey, I saw him... 741 00:54:21,856 --> 00:54:23,223 at the bowling alley. 742 00:54:23,225 --> 00:54:24,758 That was a couple of weeks ago. 743 00:54:26,127 --> 00:54:27,861 - Si, bowling. - Bowling? 744 00:54:29,397 --> 00:54:32,732 Of course. 745 00:54:32,734 --> 00:54:39,038 How about Danny Jackson? You seen him anywhere? 746 00:54:41,877 --> 00:54:45,278 Oh, yeah, you know what, I saw him... 747 00:54:45,280 --> 00:54:48,415 in Vegas in 1996. 748 00:54:53,055 --> 00:54:56,122 You haven't seen him recently? 749 00:54:56,124 --> 00:54:58,290 Oh, no, no, but you know what, 750 00:54:58,292 --> 00:55:01,328 I heard he was in town for the big fight. 751 00:55:01,330 --> 00:55:04,033 Oh, yeah, yeah, big fight. 752 00:55:06,068 --> 00:55:09,836 Vegas has him an eight-to-one underdog. 753 00:55:09,838 --> 00:55:12,939 Where you putting your money, Senor Paco? 754 00:55:15,377 --> 00:55:20,013 My money is on Danny "Boy" Jackson, 755 00:55:20,015 --> 00:55:23,015 Senor Garza. 756 00:55:23,017 --> 00:55:25,687 Hands down. 757 00:55:28,790 --> 00:55:31,026 You never know, my friend. 758 00:55:39,767 --> 00:55:42,738 You never know. 759 00:55:56,752 --> 00:55:58,884 Just a couple of more miles. 760 00:56:00,756 --> 00:56:02,425 Bueno. 761 00:56:03,959 --> 00:56:05,094 What? 762 00:56:06,361 --> 00:56:08,761 Hey, hey, hey. 763 00:56:08,763 --> 00:56:11,064 Que paso, boy? Huh? 764 00:56:11,066 --> 00:56:13,069 Where are we going? 765 00:56:13,401 --> 00:56:15,801 That's for us to know and you to find out. 766 00:56:15,803 --> 00:56:18,037 Not really. Where are we going? 767 00:56:18,039 --> 00:56:20,973 Hey, that's Jamie, that's Jamie. 768 00:56:20,975 --> 00:56:22,843 You better enjoy little novia, pequeno, 769 00:56:22,845 --> 00:56:25,412 before you meet La Viuda Loca. 770 00:56:25,414 --> 00:56:28,115 That's it, La Viuda Loca. 771 00:56:28,117 --> 00:56:29,816 - What's that? - It means the crazy widow. 772 00:56:29,818 --> 00:56:31,283 It's the name of that western town 773 00:56:31,285 --> 00:56:32,852 out in the desert about an hour away. 774 00:56:32,854 --> 00:56:34,220 La Oportunidad owns it. 775 00:56:34,222 --> 00:56:35,988 Western town? 776 00:56:35,990 --> 00:56:37,390 Yeah, you know where they shoot the movie, 777 00:56:37,392 --> 00:56:38,892 but it's been deserted for years. 778 00:56:38,894 --> 00:56:40,326 - Hey, hey! - Shh, shh. 779 00:56:40,328 --> 00:56:41,995 Just in case you were wondering, 780 00:56:41,997 --> 00:56:43,395 we're doing fine. 781 00:56:43,397 --> 00:56:45,165 Hey, that's Jamie's way 782 00:56:45,167 --> 00:56:46,899 of telling us that he's okay. 783 00:56:46,901 --> 00:56:48,267 Turn it around, Amigo. 784 00:56:48,269 --> 00:56:50,372 We got to get to La Viuda Loca. 785 00:57:47,830 --> 00:57:49,495 This is Captain Garza. 786 00:57:49,497 --> 00:57:52,999 I want an APB issued right away for Freddy Rivera, 787 00:57:53,001 --> 00:57:54,868 the boxing trainer. 788 00:57:54,870 --> 00:57:57,303 He's probably traveling with Danny Jackson. 789 00:57:57,305 --> 00:57:59,372 10-4, dispatch to all units. 790 00:57:59,374 --> 00:58:01,778 We have an APB for Freddy Rivera, a male, Hispanic. 791 00:59:09,144 --> 00:59:12,011 You've been drinking, haven't you? 792 00:59:12,013 --> 00:59:13,281 Not much. 793 00:59:20,388 --> 00:59:23,122 Come on, you wanna get tough, Leo? 794 00:59:23,124 --> 00:59:25,393 You've been drinking, haven't you? 795 00:59:27,129 --> 00:59:29,966 That's what I thought. 796 00:59:43,111 --> 00:59:45,712 Let me get this straight, with all the power 797 00:59:45,714 --> 00:59:47,513 of all the police department, 798 00:59:47,515 --> 00:59:50,417 you guys can't keep track of one ex-fighter 799 00:59:50,419 --> 00:59:52,484 and his sidekick. 800 00:59:52,486 --> 00:59:55,388 The good news is the package has 801 00:59:55,390 --> 00:59:59,658 probably arrived at La Viuda Loca by now. 802 00:59:59,660 --> 01:00:02,194 And then we can make the delivery 803 01:00:02,196 --> 01:00:04,564 to the Mexicans in a couple of hours. 804 01:00:04,566 --> 01:00:08,267 The bad news is we've got your stupid sister 805 01:00:08,269 --> 01:00:10,736 and her stupid husband and two stupid greasers 806 01:00:10,738 --> 01:00:14,674 that they hired, in control of this entire operation. 807 01:00:14,676 --> 01:00:16,709 Reginald, it'll be all right. 808 01:00:16,711 --> 01:00:19,178 Okay, everything's on track. 809 01:00:19,180 --> 01:00:21,982 No, everything is not on track. 810 01:00:21,984 --> 01:00:24,616 Because if it was, Danny Jackson would be 811 01:00:24,618 --> 01:00:26,419 fighting in the main event on Saturday. 812 01:00:26,421 --> 01:00:28,421 His son would be in the front row, 813 01:00:28,423 --> 01:00:30,089 and we'd be selling an anonymous boy 814 01:00:30,091 --> 01:00:31,591 instead of the offspring 815 01:00:31,593 --> 01:00:34,394 of the most popular fighter of all time. 816 01:00:34,396 --> 01:00:36,462 Reggie, please, don't get so worked up. 817 01:00:36,464 --> 01:00:38,564 - I want you there. - What? 818 01:00:38,566 --> 01:00:41,133 I want your ass in La Viuda Loca. 819 01:00:41,135 --> 01:00:43,303 Are you crazy? 820 01:00:43,305 --> 01:00:45,607 We need to stay away from this. 821 01:00:48,609 --> 01:00:53,212 In the land of the stupid, 822 01:00:53,214 --> 01:00:56,616 the man with half a brain is you. 823 01:00:56,618 --> 01:00:59,252 I want you there overseeing the swap. 824 01:00:59,254 --> 01:01:01,290 You understand me? 825 01:01:02,356 --> 01:01:05,457 Do you understand me? 826 01:01:05,459 --> 01:01:09,029 Yeah, I understand. 827 01:01:09,031 --> 01:01:11,067 Crystal clear. 828 01:01:16,303 --> 01:01:18,171 Hey, Danny, I hear they got Petey Wilson 829 01:01:18,173 --> 01:01:20,073 to fight Medina this weekend. 830 01:01:20,075 --> 01:01:24,144 Wilson, he couldn't carry my jock strap back in the day. 831 01:01:24,146 --> 01:01:26,281 Neither could Medina. 832 01:01:28,617 --> 01:01:30,683 I'm worried about my son, Freddy. 833 01:01:30,685 --> 01:01:33,620 You gotta have faith, Danny. 834 01:01:33,622 --> 01:01:36,656 What is a faith that allows people 835 01:01:36,658 --> 01:01:38,691 to strap bombs to their kids in the name of God? 836 01:01:38,693 --> 01:01:40,392 You tell me that, Freddy. 837 01:01:40,394 --> 01:01:43,529 Danny, God doesn't give us a perfect world. 838 01:01:43,531 --> 01:01:45,531 I mean, he just gives us the strength 839 01:01:45,533 --> 01:01:47,267 to deal with what we have. 840 01:01:47,269 --> 01:01:49,836 You know God doesn't have arms or legs. 841 01:01:49,838 --> 01:01:53,439 He depends on us to do his work. 842 01:01:53,441 --> 01:01:55,644 Let's go do it. 843 01:02:23,537 --> 01:02:25,337 Can I help you, officer? 844 01:02:25,339 --> 01:02:27,108 80 in a 20. You in a rush? 845 01:02:29,111 --> 01:02:32,412 I'm sorry, I must have let the speed creep up on me. 846 01:02:32,414 --> 01:02:35,417 Yeah, well, let me see your license and registration. 847 01:02:39,321 --> 01:02:41,589 It's your lucky day, boys. Drive safe. 848 01:02:46,794 --> 01:02:49,395 - Sylvia. - Yes. 849 01:02:49,397 --> 01:02:51,830 Where do we actually make the delivery? 850 01:02:51,832 --> 01:02:55,403 The old fort, about a half mile from here. 851 01:02:58,140 --> 01:02:59,404 Let me out. 852 01:02:59,406 --> 01:03:00,673 I need to go to the bathroom. 853 01:03:00,675 --> 01:03:03,843 Let me out of here. Come on! 854 01:03:03,845 --> 01:03:06,613 Let me out of here. I need to go to the bathroom. 855 01:03:06,615 --> 01:03:09,816 Jorge, take the kids out back 856 01:03:09,818 --> 01:03:12,455 and don't take your eyes off of them. 857 01:03:33,542 --> 01:03:35,578 Come on, come on. 858 01:03:48,589 --> 01:03:52,258 Okay, pequeno, right there. She goes first. 859 01:03:52,260 --> 01:03:54,259 Hey, in plain sight. 860 01:03:54,261 --> 01:03:55,564 Right there, mijita. 861 01:03:58,566 --> 01:04:00,600 You're not gonna watch me. 862 01:04:00,602 --> 01:04:03,569 Hey, baby, you're not getting out of my sight. 863 01:04:03,571 --> 01:04:06,608 You do it there where you stand or not at all. 864 01:04:16,885 --> 01:04:18,817 Tara, don't do it. 865 01:04:18,819 --> 01:04:21,254 I have to. 866 01:04:21,256 --> 01:04:22,821 You don't watch. 867 01:04:22,823 --> 01:04:24,859 Of course not. 868 01:05:20,749 --> 01:05:22,749 Come on. 869 01:05:29,323 --> 01:05:31,890 Where are we going? 870 01:05:31,892 --> 01:05:34,794 The highway's west. That way. 871 01:05:54,948 --> 01:05:58,417 They escaped, they escaped! 872 01:05:58,419 --> 01:06:00,787 - What? - Come quick. 873 01:06:00,789 --> 01:06:02,825 - God! - Go. 874 01:06:16,970 --> 01:06:19,705 Oh, my God. I can't run anymore. 875 01:06:19,707 --> 01:06:21,107 We have to keep going. 876 01:06:21,109 --> 01:06:23,743 They're gonna catch up by now. 877 01:06:23,745 --> 01:06:25,781 Okay. 878 01:07:34,582 --> 01:07:36,515 Do you see that? 879 01:07:36,517 --> 01:07:39,151 Hmm, do you see that, cabrones? 880 01:07:39,153 --> 01:07:42,455 That could cost us 881 01:07:42,457 --> 01:07:44,823 half a million dollars. 882 01:07:44,825 --> 01:07:50,131 All you had to do was watch two children. 883 01:07:52,901 --> 01:07:54,870 Two children! 884 01:08:02,544 --> 01:08:05,877 Sylvia. 885 01:08:05,879 --> 01:08:07,779 I need you to stop the bleeding, 886 01:08:07,781 --> 01:08:10,385 clean the wound, put some makeup on it. 887 01:08:14,222 --> 01:08:17,089 You did bring the makeup, yes? 888 01:08:17,091 --> 01:08:19,759 Yes, Manuel. 889 01:08:19,761 --> 01:08:21,763 Good. 890 01:08:24,231 --> 01:08:29,100 And I need you idiots to watch things. 891 01:08:29,102 --> 01:08:31,536 Can you handle that? 892 01:08:31,538 --> 01:08:36,411 Hmm, without getting your asses kicked by a child? 893 01:08:37,878 --> 01:08:41,080 I swear if anything else happens, 894 01:08:41,082 --> 01:08:45,184 I'm going to personally throw your asses in the helicopter. 895 01:08:45,186 --> 01:08:49,892 All right, and you can kiss your pathetic lives good-bye. 896 01:08:53,227 --> 01:08:55,062 You too! 897 01:09:00,735 --> 01:09:02,234 We have less than an hour 898 01:09:02,236 --> 01:09:04,871 before we have to make the drop off. 899 01:09:04,873 --> 01:09:08,006 Tie 'em up. 900 01:09:08,008 --> 01:09:10,011 What else could go wrong? 901 01:09:12,180 --> 01:09:14,746 Anything? 902 01:09:14,748 --> 01:09:17,084 No, I didn't think so. 903 01:09:38,239 --> 01:09:40,572 Can I help you? 904 01:09:40,574 --> 01:09:45,176 Yeah, you know, we heard there was this western town, 905 01:09:45,178 --> 01:09:46,845 you know, where they do tours. 906 01:09:46,847 --> 01:09:48,747 Are there any tours? 907 01:09:48,749 --> 01:09:51,183 No tours, man. Closed to the public. 908 01:09:51,185 --> 01:09:53,152 Aww, really? 909 01:09:53,154 --> 01:09:54,786 Really. 910 01:09:54,788 --> 01:09:56,255 Well, can't we just get in there, 911 01:09:56,257 --> 01:09:57,924 you know, for a little bit, just to... 912 01:09:57,926 --> 01:09:59,692 I've never seen a movie set before. 913 01:09:59,694 --> 01:10:02,060 No, that wouldn't be okay. 914 01:10:02,062 --> 01:10:04,098 Now get the hell outta here. 915 01:10:06,668 --> 01:10:07,899 What are we gonna do, Freddy? 916 01:10:09,971 --> 01:10:12,007 Nice. 917 01:10:20,013 --> 01:10:22,014 We're not gonna make it, are we? 918 01:10:22,016 --> 01:10:24,050 Don't talk like that. 919 01:10:24,052 --> 01:10:25,318 They're selling us. 920 01:10:25,320 --> 01:10:27,053 That's exactly right, 921 01:10:27,055 --> 01:10:30,055 which means they can't afford to hurt us. 922 01:10:30,057 --> 01:10:32,858 So anything they want us to do, do it slow. 923 01:10:32,860 --> 01:10:34,897 Anything to buy us time. 924 01:10:48,309 --> 01:10:50,910 We should have the element of surprise. 925 01:10:50,912 --> 01:10:53,612 Yeah, just keep an eye out for cars coming and going. 926 01:10:53,614 --> 01:10:56,715 When we attack, we kill everything in sight. 927 01:10:56,717 --> 01:10:58,783 Uh, except the kids. 928 01:10:58,785 --> 01:11:00,219 - Yeah. - Yeah. 929 01:11:00,221 --> 01:11:01,720 Important safety consideration. 930 01:11:01,722 --> 01:11:03,755 Yeah. 931 01:11:18,940 --> 01:11:20,372 It's clear, come on. 932 01:12:03,885 --> 01:12:05,117 Jamie, hurry. 933 01:12:15,696 --> 01:12:16,731 Freddy! 934 01:12:24,404 --> 01:12:26,772 Dad. 935 01:12:26,774 --> 01:12:28,240 Is anybody left in there? 936 01:12:28,242 --> 01:12:31,212 No, nobody there. 937 01:12:32,312 --> 01:12:34,479 Garza. 938 01:12:34,481 --> 01:12:37,718 Throw your gun. Now, amigo. 939 01:12:40,120 --> 01:12:41,886 That's it. 940 01:12:41,888 --> 01:12:45,359 Now you kiddies, get in the van, now. 941 01:12:46,793 --> 01:12:48,827 Don't do it, son. 942 01:12:48,829 --> 01:12:50,196 Just take off. 943 01:12:50,198 --> 01:12:53,465 Are you kidding me? 944 01:12:53,467 --> 01:12:56,402 Boy, you do as I say right now 945 01:12:56,404 --> 01:12:58,069 or I'll kill your father. 946 01:12:58,071 --> 01:12:59,404 Dad. 947 01:12:59,406 --> 01:13:01,240 Do as I say. Do you hear me? 948 01:13:01,242 --> 01:13:03,008 I will kill him right now. 949 01:13:03,010 --> 01:13:05,443 You know what, I'll kill her too. 950 01:13:05,445 --> 01:13:07,513 Wouldn't that be nice? 951 01:13:07,515 --> 01:13:10,483 Sure, I'm not gonna make as much money if I do that, 952 01:13:10,485 --> 01:13:14,319 but half a hog's better than none, son. 953 01:13:14,321 --> 01:13:17,022 Get your ass in there now. 954 01:13:19,360 --> 01:13:20,925 I love you, Dad. 955 01:13:20,927 --> 01:13:22,961 I love you. 956 01:13:22,963 --> 01:13:24,496 Good boy. 957 01:13:35,842 --> 01:13:38,143 It's a long way to nowhere, Danny Boy. 958 01:13:38,145 --> 01:13:40,545 I think I'll just leave you here 959 01:13:40,547 --> 01:13:43,816 to die slowly. 960 01:13:43,818 --> 01:13:46,818 I never liked you when you were fighting anyway. 961 01:14:04,038 --> 01:14:07,807 Bet you thought I forgot about that pistol. 962 01:14:07,809 --> 01:14:09,241 Didn't you, amigo? 963 01:14:29,430 --> 01:14:30,996 Dad! 964 01:14:50,450 --> 01:14:52,220 Why are we stopping? 965 01:14:54,087 --> 01:14:57,024 Hey, Garza, why are we stopping? 966 01:15:25,519 --> 01:15:27,652 Tara, he's dead. 967 01:15:27,654 --> 01:15:30,488 Dad got him after all. 968 01:15:34,962 --> 01:15:36,527 Why isn't he getting out? 969 01:15:36,529 --> 01:15:40,432 I don't know. Where are the kids? 970 01:15:40,434 --> 01:15:43,402 He knows we got to see 'em before we touch down. 971 01:15:55,181 --> 01:15:57,282 What's happening down there? 972 01:15:57,284 --> 01:15:59,520 I don't know. 973 01:16:08,428 --> 01:16:11,996 Something's wrong. Let's get out of here. 974 01:16:11,998 --> 01:16:13,367 Let's go. 975 01:18:29,770 --> 01:18:32,007 Dad! 976 01:18:33,440 --> 01:18:35,174 Dad. 977 01:18:35,176 --> 01:18:38,810 Dad, Dad. 978 01:18:38,812 --> 01:18:42,346 - It's me. Dad. - Son. 979 01:18:42,348 --> 01:18:44,249 I love you, boy. 980 01:18:44,251 --> 01:18:46,417 I love you too. 981 01:18:46,419 --> 01:18:47,819 You okay? 982 01:18:47,821 --> 01:18:50,221 It's okay. 983 01:19:14,381 --> 01:19:15,647 Look a little pale, 984 01:19:15,649 --> 01:19:18,186 eyes look a little funny and... 985 01:19:20,753 --> 01:19:23,123 And what? 986 01:19:27,261 --> 01:19:28,861 I'd go hungry first. 987 01:19:28,863 --> 01:19:30,629 What's the matter, Fraidy Cat? 988 01:19:30,631 --> 01:19:32,430 This is only a tiny little bird. 989 01:19:32,432 --> 01:19:34,166 Charges were brought... 990 01:19:34,168 --> 01:19:35,666 Are they ever gonna let us out of here. 991 01:19:35,668 --> 01:19:37,702 Shh, watch. 992 01:19:37,704 --> 01:19:40,706 ...kidnappings of Jamie Jackson and Tara Hastings. 993 01:19:40,708 --> 01:19:43,876 As well as charges of assault with intent to kill 994 01:19:43,878 --> 01:19:46,711 against Jackson's father, Danny Jackson, 995 01:19:46,713 --> 01:19:48,647 and Freddy Martinez. 996 01:19:48,649 --> 01:19:51,282 An investigation is also being launched 997 01:19:51,284 --> 01:19:53,452 into human trafficking allegations 998 01:19:53,454 --> 01:19:55,621 against Sterling and the involvement 999 01:19:55,623 --> 01:19:58,256 of his noted nonprofit organization, 1000 01:19:58,258 --> 01:20:00,591 known as La Oportunidad, 1001 01:20:00,593 --> 01:20:03,295 through which money was allegedly laundered. 1002 01:20:03,297 --> 01:20:04,795 What are you up to? 1003 01:20:04,797 --> 01:20:07,198 What am I up to? Gee, let's see. 1004 01:20:07,200 --> 01:20:08,733 Probably the same thing that I was up to 1005 01:20:08,735 --> 01:20:11,370 five minutes ago the last time you rolled in here. 1006 01:20:11,372 --> 01:20:13,371 I want to get the heck out of here. 1007 01:20:13,373 --> 01:20:14,907 Amen to that. 1008 01:20:14,909 --> 01:20:17,309 Are they ever going to let us out of here? 1009 01:20:17,311 --> 01:20:19,377 Remind me never to get shot again, okay? 1010 01:20:19,379 --> 01:20:21,612 It's not the least bit pleasant, is it? 1011 01:20:21,614 --> 01:20:23,648 No, there's about a billion other things 1012 01:20:23,650 --> 01:20:25,349 I'd rather be doing right now. 1013 01:20:25,351 --> 01:20:27,286 Hey, how's Jamie doing? 1014 01:20:27,288 --> 01:20:28,754 Oh, he's good, thanks. 1015 01:20:28,756 --> 01:20:30,488 Yeah, his mom picked him up yesterday. 1016 01:20:30,490 --> 01:20:32,224 How was that? 1017 01:20:32,226 --> 01:20:33,959 It was weird. 1018 01:20:33,961 --> 01:20:35,460 It's like I think I'm gonna start 1019 01:20:35,462 --> 01:20:38,197 seeing her again when I get home. 1020 01:20:38,199 --> 01:20:40,235 Who knows, buddy? 1021 01:20:41,534 --> 01:20:45,304 Did you find it? 1022 01:20:45,306 --> 01:20:46,804 Find what? 1023 01:20:46,806 --> 01:20:48,775 Faith. 1024 01:20:52,346 --> 01:20:54,446 Man, if you can go through what the two of us 1025 01:20:54,448 --> 01:20:57,683 went through and not find faith, you ain't human. 1026 01:20:57,685 --> 01:20:59,483 Amen. 1027 01:20:59,485 --> 01:21:01,752 What was that thing you told Jamie the other day? 1028 01:21:01,754 --> 01:21:03,755 Faith is believing in something 1029 01:21:03,757 --> 01:21:06,457 even when there's no reason to believe. 1030 01:21:06,459 --> 01:21:08,794 It comes from up there 1031 01:21:08,796 --> 01:21:11,665 and from right here. 1032 01:21:14,301 --> 01:21:16,401 Speaking of believing, what in the world 1033 01:21:16,403 --> 01:21:18,370 made you think you could beat Alonzo Medina? 1034 01:21:18,372 --> 01:21:20,371 Oh, shut up. 1035 01:21:20,373 --> 01:21:23,541 You know I could have taken that kid in three rounds max. 1036 01:21:23,543 --> 01:21:24,776 They must have all kinds of drugs 1037 01:21:24,778 --> 01:21:26,510 pumped into your system, man. 1038 01:21:26,512 --> 01:21:27,979 I mean, you don't even know what you're saying. 1039 01:21:27,981 --> 01:21:30,014 It is not the drugs, okay? 1040 01:21:30,016 --> 01:21:32,384 It's a fact, I would have taken that kid. 1041 01:21:32,386 --> 01:21:33,919 He's young, he's inexperienced, 1042 01:21:33,921 --> 01:21:35,653 and I'm the seasoned professional. 1043 01:21:35,655 --> 01:21:37,656 I read an article that said you were 41. 1044 01:21:37,658 --> 01:21:39,724 I am 41. 1045 01:21:39,726 --> 01:21:41,292 You're 46 if you're a day. 1046 01:21:41,294 --> 01:21:42,827 That's close to 41. 1047 01:21:42,829 --> 01:21:45,899 Oh, Lord, you're probably closer to 50. 1048 01:21:47,601 --> 01:21:50,501 Nah. 1049 01:22:00,550 --> 01:22:05,550 Subtitles by explosiveskull