1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,633 --> 00:01:50,933 ¡Guardiana! 4 00:01:51,000 --> 00:01:53,533 Bienvenida nuevamente a la Cebolla Amarilla. 5 00:01:53,633 --> 00:01:56,333 Es un honor hacer negocios con usted otra vez. 6 00:01:59,966 --> 00:02:02,433 Mis cazarrecompensas buscaron por todos lados 7 00:02:02,500 --> 00:02:05,533 a este hermoso espécimen de Squiggler. 8 00:02:16,700 --> 00:02:18,200 No es lo suficientemente grande. 9 00:02:18,533 --> 00:02:19,966 A él no le gustará. 10 00:02:20,066 --> 00:02:24,433 Le aseguro que este es el Squiggler más grande que hay. 11 00:02:24,533 --> 00:02:25,633 Mis chicos han... 12 00:02:25,700 --> 00:02:28,166 Aun esperamos lo que prometiste. 13 00:02:33,666 --> 00:02:35,733 ¿El Pulpo Gigante? 14 00:02:35,800 --> 00:02:39,333 Llevamos años buscándolo y no hay rastros de él. 15 00:02:39,400 --> 00:02:40,633 ¡Es un mito! 16 00:02:40,766 --> 00:02:42,600 Guardiana, por favor. No me pidas... 17 00:02:42,666 --> 00:02:47,733 Encuentra a ese pulpo o considérate acabado. 18 00:03:03,333 --> 00:03:04,533 ¡Muy bien! 19 00:03:04,600 --> 00:03:06,266 ¿Quién quiere otra ronda? 20 00:03:07,966 --> 00:03:10,200 Creo que estoy quebrado. 21 00:03:11,466 --> 00:03:12,766 ¿Qué hay de ti, Huevo? 22 00:03:17,300 --> 00:03:21,966 En perspectiva, pedirle un préstamo a Chihoohoo no fue la mejor idea. 23 00:03:24,100 --> 00:03:25,733 ¿Cuánto le debemos ahora? 24 00:03:26,400 --> 00:03:27,466 ¡Idiota! 25 00:03:27,566 --> 00:03:29,000 ¿Quieres ganar dinero? 26 00:03:29,433 --> 00:03:33,300 Hay una gran recompensa para el que halle el Pulpo Gigante. 27 00:03:37,500 --> 00:03:40,133 ¿Ves? Te dije que todo saldría bien. 28 00:03:41,033 --> 00:03:42,533 Entonces, muchachos, 29 00:03:42,600 --> 00:03:46,300 ¿qué dicen si jugamos otra ronda? 30 00:05:42,366 --> 00:05:44,566 ¡Buen día! ¡Pasen adelante! 31 00:05:46,666 --> 00:05:49,266 ¡De acuerdo, ya me levanté! 32 00:05:51,066 --> 00:05:52,833 Miren lo que construí anoche. 33 00:05:58,700 --> 00:06:02,566 Experimenté con el rango espectral del vidrio marino 34 00:06:02,633 --> 00:06:04,600 para probar su nivel de refracción. 35 00:06:08,966 --> 00:06:11,866 Quería usar lo que sobró del vidrio para algo 36 00:06:12,333 --> 00:06:14,333 ya que no funcionó con el reflector. 37 00:06:15,233 --> 00:06:19,533 Si tuviera el cristal correcto podría intensificarlo diez veces. 38 00:06:19,633 --> 00:06:22,100 Podría ayudar a toda la Península. 39 00:06:24,466 --> 00:06:26,933 Mientras tanto, ¿quieren ver? 40 00:06:29,733 --> 00:06:31,333 ¿Me prestan algo de tu luz? 41 00:06:32,833 --> 00:06:33,933 ¡Genial! 42 00:06:34,000 --> 00:06:35,266 Tú, aquí. 43 00:06:35,333 --> 00:06:38,133 Así. Bien, y... 44 00:06:39,166 --> 00:06:40,433 ¡Aquí vamos! 45 00:06:57,833 --> 00:06:59,333 ¿Arkie? 46 00:06:59,400 --> 00:07:00,733 ¡Hora de despertar! 47 00:07:00,800 --> 00:07:01,900 ¡Ya voy, papá! 48 00:07:06,066 --> 00:07:07,200 ¡Vamos! 49 00:07:10,200 --> 00:07:11,900 ¡Simplemente hay que hacerlo! 50 00:07:26,733 --> 00:07:27,733 ¡No! 51 00:07:35,366 --> 00:07:37,066 Debo mejorar ese aterrizaje. 52 00:07:54,800 --> 00:07:56,033 Papá estuvo ocupado. 53 00:08:24,466 --> 00:08:27,133 - ¡Buenos días, Arkie! - ¡Buenos días, papá! 54 00:08:28,300 --> 00:08:31,300 ¡Vamos! Hora de practicar. 55 00:08:33,033 --> 00:08:34,466 Grandioso. 56 00:08:35,400 --> 00:08:38,766 Sé que es difícil, pero debes seguir intentando. 57 00:08:39,233 --> 00:08:41,833 Sabes, papá, repetir la misma tarea 58 00:08:41,900 --> 00:08:45,166 y esperar distintos resultados no es un buen plan de vida. 59 00:08:45,900 --> 00:08:47,833 No me digas eso, sabelotodo. 60 00:08:48,100 --> 00:08:50,533 Pronto revivirás plantas. 61 00:08:50,633 --> 00:08:53,333 Eso dices una y otra vez... 62 00:08:53,400 --> 00:08:55,900 Sí. No te rindas, niña. 63 00:08:56,633 --> 00:08:57,800 Por mí. 64 00:09:20,033 --> 00:09:21,333 Lo siento, papá. 65 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 No puedo hacerlo. 66 00:09:23,466 --> 00:09:26,233 Arkie, solo debemos seguir intentando. 67 00:09:40,366 --> 00:09:41,600 Ese rayo. 68 00:09:41,666 --> 00:09:45,233 Ese rayo destruye toda la vida de la Península. 69 00:09:46,466 --> 00:09:50,600 Si no se detienen pronto, este planeta no durará mucho más. 70 00:09:50,666 --> 00:09:54,033 Pero ¿quién crearía algo que hace eso? 71 00:09:54,466 --> 00:09:56,366 Quizás no saben lo que hacen. 72 00:09:56,833 --> 00:10:00,066 - Si fuéramos y les dijéramos... - No podemos ir allí, Arkie. 73 00:10:00,533 --> 00:10:03,433 Las criaturas de la ciudad usan máquinas para secar al sol. 74 00:10:03,800 --> 00:10:06,366 - Son peligrosas y egoístas. - Pero... 75 00:10:06,666 --> 00:10:10,466 Son diferentes. No ven al mundo como nosotros. 76 00:10:11,433 --> 00:10:13,366 Aquí estaremos a salvo. 77 00:10:14,266 --> 00:10:15,333 Confía en mí. 78 00:10:23,133 --> 00:10:24,433 ¿Qué digo siempre? 79 00:10:24,933 --> 00:10:27,133 Siempre puedes hacer algo.. 80 00:10:27,200 --> 00:10:30,066 - Para que el mundo sea mejor. - Para que el mundo sea mejor. 81 00:10:30,133 --> 00:10:31,266 ¡Exacto! 82 00:10:31,333 --> 00:10:32,700 Entonces, vamos, niña. 83 00:10:32,766 --> 00:10:34,666 Ayudemos a estas plantas. 84 00:10:49,233 --> 00:10:51,133 ¡Buenos días a todas! 85 00:10:54,233 --> 00:10:57,066 Muy bien, vamos a cargarlas a todas. 86 00:10:59,900 --> 00:11:01,933 - Arkie, ¿podrías..? - ¡Ya mismo lo hago! 87 00:11:12,066 --> 00:11:13,666 ¿Papá? 88 00:11:13,733 --> 00:11:17,433 ¿Nunca piensas que todas las máquinas no son malas? 89 00:11:17,700 --> 00:11:21,366 Apuesto que podrían ayudarnos a intensificar los rayos del sol. 90 00:11:21,433 --> 00:11:24,500 Arkie, ya sabes lo que pienso. 91 00:11:24,766 --> 00:11:26,600 Las máquinas son peligrosas. 92 00:11:26,666 --> 00:11:29,433 ¿Pero los espejos no son un tipo de máquina? 93 00:11:29,500 --> 00:11:31,600 Y ayudan a las plantas. 94 00:11:32,200 --> 00:11:35,033 Pues, no, los espejos no toman nada del sol. 95 00:11:35,100 --> 00:11:37,200 Solo amplifican lo que ya existe. 96 00:11:38,000 --> 00:11:41,666 Y funcionan con la fuerza de nuestros propios músculos, 97 00:11:41,733 --> 00:11:44,466 no con dispositivos artificiales y aparatos. 98 00:11:44,566 --> 00:11:47,266 - Pero, de veras, creo... - No es lo mismo. 99 00:11:48,266 --> 00:11:51,533 Además somos pulpos. 100 00:11:51,900 --> 00:11:55,233 Somos más impresionantes que cualquier tecnología. 101 00:11:56,600 --> 00:11:58,166 O al menos tú lo eres. 102 00:12:08,933 --> 00:12:09,966 ¿Sabes qué? 103 00:12:10,033 --> 00:12:13,200 Creo que ya es hora de darte más responsabilidad. 104 00:12:13,833 --> 00:12:15,500 Espera. ¿Qué? 105 00:12:16,833 --> 00:12:18,333 ¿Seguro crees que estoy lista? 106 00:12:19,000 --> 00:12:22,433 - Podríamos practicar más... - No podemos, Arkie. 107 00:12:23,100 --> 00:12:24,600 ¿Qué es lo que siempre dices? 108 00:12:25,166 --> 00:12:28,766 Haz lo que tengas que hacer. 109 00:12:29,366 --> 00:12:31,833 Sí. Algo así. 110 00:12:42,233 --> 00:12:44,366 No te preocupes. Lo harás bien. 111 00:12:48,733 --> 00:12:50,100 Recuerda lo que aprendimos. 112 00:12:50,433 --> 00:12:55,366 Sostenlo fuerte, concéntrate y gira el timón lentamente. 113 00:12:57,366 --> 00:12:58,666 Tú puedes, niña. 114 00:13:07,900 --> 00:13:10,166 Eso es. Mantenlo firme. 115 00:13:12,600 --> 00:13:14,300 ¡Y aquí vamos! 116 00:13:29,733 --> 00:13:32,566 Bien, pequeñas, sigan en la fila. 117 00:13:32,633 --> 00:13:34,100 Cuando estén cargadas, 118 00:13:34,166 --> 00:13:37,233 vayan a darle algo de sol a las plantas. 119 00:13:48,000 --> 00:13:49,266 Muy bien, Arkie. 120 00:13:49,333 --> 00:13:50,633 Necesitamos más luz. 121 00:13:50,700 --> 00:13:53,933 Eleva ese espejo lentamente. 122 00:13:57,633 --> 00:14:00,500 ¡No puedo sostenerlo! 123 00:14:02,100 --> 00:14:03,366 ¿Estás bien? 124 00:14:03,466 --> 00:14:05,166 Dime si necesitas ayuda. 125 00:14:07,966 --> 00:14:09,400 ¡Mi tentáculo! 126 00:14:09,466 --> 00:14:10,800 ¡Se resbala! 127 00:14:32,066 --> 00:14:34,133 Arkie, ¿a dónde vas? 128 00:14:35,200 --> 00:14:37,466 Donde no pueda arruinar nada más. 129 00:15:09,533 --> 00:15:10,700 Hola, Steve. 130 00:15:11,300 --> 00:15:12,400 Estoy bien. 131 00:15:13,000 --> 00:15:16,700 Solo quisiera convencer a papá de que las máquinas no son malas. 132 00:15:17,166 --> 00:15:18,833 Y mostrarle qué puedo hacer. 133 00:15:41,533 --> 00:15:42,566 Esto... 134 00:15:42,666 --> 00:15:46,166 Es justo lo que necesito para terminar el reflector. 135 00:15:47,700 --> 00:15:49,800 Vamos, Steve, manos a la obra. 136 00:16:05,700 --> 00:16:08,300 ¡Búscame una figura mítica que no existe! 137 00:16:08,900 --> 00:16:10,700 ¿Quién se cree que es la Guardiana? 138 00:16:10,766 --> 00:16:13,133 Ya buscamos diez veces en este planeta. 139 00:16:13,633 --> 00:16:15,933 ¡No existe! 140 00:16:20,266 --> 00:16:23,600 Es más fácil encontrar neuronas en el cerebro de Bandolero. 141 00:16:26,733 --> 00:16:28,233 Yo tengo neuronas... 142 00:16:28,600 --> 00:16:29,633 ¿Hola? 143 00:16:29,700 --> 00:16:32,433 Conejogurú y Huevo reportándose al deber. 144 00:16:34,366 --> 00:16:38,266 - ¿Hola? ¿Chihoohoo? - No esos dos otra vez. 145 00:16:38,333 --> 00:16:40,166 Sí. Sigue trabajando como hasta ahora. 146 00:16:41,933 --> 00:16:45,233 Jefe, ¿por qué permites que venga el conejo? 147 00:16:45,566 --> 00:16:48,533 Porque cuando resulte que el pulpo no existe, 148 00:16:48,766 --> 00:16:50,866 podremos culpar a esos dos idiotas. 149 00:16:50,933 --> 00:16:53,733 Muy bien, hagamos una búsqueda más y nos vamos de este basural. 150 00:16:55,233 --> 00:16:57,133 ¡Hola, Chihoohoo! 151 00:16:58,300 --> 00:16:59,500 Debe estar ocupado. 152 00:17:01,933 --> 00:17:04,000 Disfrútalo, Huevo. 153 00:17:04,333 --> 00:17:07,166 ¡Emoción, aventura, andanzas! 154 00:17:07,266 --> 00:17:10,966 Vamos por el cielo azul hacia tierras lejanas 155 00:17:11,033 --> 00:17:13,933 en busca de una criatura extraña y salvaje. 156 00:17:14,033 --> 00:17:17,200 Y la promesa de mucho dinero en nuestras manos. 157 00:17:18,133 --> 00:17:20,833 Será un gran cambio para nosotros, amiga. 158 00:17:21,166 --> 00:17:22,633 Lo presiento. 159 00:17:53,533 --> 00:17:55,333 ¿Dos veces en una noche? 160 00:17:55,666 --> 00:17:58,333 Maybee, ¿qué estás tramando? 161 00:18:05,733 --> 00:18:07,366 Arkie, ¿estás allí? 162 00:18:07,866 --> 00:18:08,900 ¡Arkie! 163 00:18:10,066 --> 00:18:11,700 ¿Dónde estás, Arkie? 164 00:18:13,666 --> 00:18:14,733 ¡Arkie! 165 00:18:20,100 --> 00:18:21,233 ¡Arkie! 166 00:18:25,900 --> 00:18:27,133 ¿Papá? 167 00:18:34,533 --> 00:18:39,300 Bien, si este bebé funciona, hará cambiar de idea a papá. 168 00:18:39,833 --> 00:18:41,266 Por aquí, por favor. 169 00:18:41,366 --> 00:18:43,866 ¡Una recarga en camino! 170 00:18:49,966 --> 00:18:52,533 Simplemente hay que hacerlo. 171 00:19:00,333 --> 00:19:01,733 Vamos. 172 00:19:06,233 --> 00:19:07,500 Por favor, funciona. 173 00:19:10,166 --> 00:19:11,166 ¡Sí! 174 00:19:17,766 --> 00:19:19,000 ¡Aquí vamos! 175 00:19:21,466 --> 00:19:22,866 ¡Ya casi! 176 00:19:33,500 --> 00:19:34,966 ¡Vamos, ábrete! 177 00:19:37,333 --> 00:19:38,333 ¡Steve! 178 00:19:46,033 --> 00:19:47,600 Arkie, ¿estás ahí dentro? 179 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 ¡Arkie! 180 00:19:57,733 --> 00:20:00,466 ¡La luz! ¡Quema! 181 00:20:01,800 --> 00:20:04,066 - ¡Gira a la derecha! - ¿Cuál es la derecha? 182 00:20:07,733 --> 00:20:09,433 Huevo, ¡haz que se detenga! 183 00:20:14,766 --> 00:20:15,900 ¡Zanahoria! 184 00:20:17,466 --> 00:20:18,733 Colisión inminente. 185 00:20:18,800 --> 00:20:20,233 Frene. 186 00:20:20,600 --> 00:20:21,766 No te preocupes, Huevo. 187 00:20:22,100 --> 00:20:23,433 Yo me ocupo. 188 00:20:27,800 --> 00:20:30,400 ¡Y aquí vamos! 189 00:20:34,200 --> 00:20:35,200 Colisión inminente. 190 00:20:35,733 --> 00:20:36,733 Frene. 191 00:20:43,733 --> 00:20:45,033 ¡Sí! 192 00:20:51,966 --> 00:20:53,033 ¿Huevo? 193 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 ¿Steve? 194 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 ¡No puedo apagarlo! 195 00:21:39,266 --> 00:21:40,266 ¡Steve! 196 00:21:43,866 --> 00:21:45,100 ¡Steve! 197 00:22:08,100 --> 00:22:09,966 ¿Qué era esa luz? 198 00:22:10,833 --> 00:22:12,333 Llévanos de vuelta, Rey Rebelde. 199 00:22:12,400 --> 00:22:13,700 Quiero ver qué hay allí. 200 00:22:23,133 --> 00:22:24,133 Espera. 201 00:22:25,233 --> 00:22:27,466 ¿Eso es... un pulpo? 202 00:22:28,766 --> 00:22:31,366 Ese Squiggler es enorme. 203 00:22:32,233 --> 00:22:33,400 ¡Es un pulpo! 204 00:22:37,733 --> 00:22:39,566 ¡Encontramos uno, chicos! 205 00:22:53,966 --> 00:22:55,666 ¿Qué esperas? 206 00:22:55,733 --> 00:22:56,833 ¡Vayan a buscarlo! 207 00:23:18,700 --> 00:23:20,266 ¡Te tengo! 208 00:23:36,800 --> 00:23:38,133 ¡Eso es! 209 00:23:38,200 --> 00:23:40,800 ¡Voy a atrapar a ese bandido! 210 00:23:42,766 --> 00:23:45,433 La recompensa es por un pulpo vivo, idiota. 211 00:23:45,500 --> 00:23:47,966 Si la criatura muere, todos morimos. 212 00:23:48,033 --> 00:23:50,233 - Detenlo, Rey Rebelde. - Ya me ocupo, jefe. 213 00:23:52,500 --> 00:23:55,400 ¡Ven aquí, pequeño calamar! 214 00:23:57,400 --> 00:23:58,733 ¿Qué? 215 00:24:07,166 --> 00:24:08,333 ¡No! 216 00:24:14,200 --> 00:24:17,233 Parece que me conseguí una criatura mítica. 217 00:24:17,300 --> 00:24:19,233 ¡Victoria! 218 00:24:19,300 --> 00:24:20,400 ¡Sí! 219 00:24:40,533 --> 00:24:41,700 ¿Qué diablos? 220 00:24:43,700 --> 00:24:46,600 ¿Alguna vez viste algo como ellos? 221 00:24:47,900 --> 00:24:49,366 ¡Ese es muy bonito! 222 00:24:52,466 --> 00:24:53,533 ¿Puedo saludar? 223 00:24:53,966 --> 00:24:57,066 No, son extraños. Debería decirle a papá. 224 00:24:58,333 --> 00:25:01,933 Pero no lucen peligrosos. 225 00:25:03,900 --> 00:25:06,900 Y claramente no tienen idea de lo que están haciendo. 226 00:25:07,366 --> 00:25:10,400 ¡Esto no funciona! 227 00:25:12,600 --> 00:25:16,133 De hecho, lucen desesperados. 228 00:25:16,200 --> 00:25:18,900 ¿Sabes lo que requiere esta situación? 229 00:25:19,166 --> 00:25:22,466 Mi confiable Libro de Proverbios. 230 00:25:25,500 --> 00:25:28,266 - Este es bueno. - Sí. Lo haré. 231 00:25:28,966 --> 00:25:31,433 "Acepta las sorpresas como un pescado caliente. 232 00:25:31,833 --> 00:25:32,900 Con pinzas". 233 00:25:32,966 --> 00:25:34,233 Bien, aquí voy. 234 00:25:34,300 --> 00:25:36,066 Amo las sorpresas. 235 00:25:36,133 --> 00:25:37,533 ¡Hola! 236 00:25:42,833 --> 00:25:46,133 Lo siento. No quise asustarte. 237 00:25:46,566 --> 00:25:47,633 ¿Asustarme? 238 00:25:47,700 --> 00:25:50,066 No. Estamos bien. 239 00:25:50,433 --> 00:25:51,700 ¿Seguro? 240 00:25:51,766 --> 00:25:54,366 Totalmente. Sin dudas. No hay problema. 241 00:25:55,233 --> 00:25:56,933 Conejogurú, a tu servicio. 242 00:25:57,366 --> 00:25:59,633 Filósofo, conejo renacentista, 243 00:25:59,700 --> 00:26:02,600 y exploro un poco para llegar a fin de mes. 244 00:26:03,700 --> 00:26:05,600 Esta es mi compañera de viaje, 245 00:26:05,666 --> 00:26:08,833 copilota y, en general, un buen huevo, Huevo. 246 00:26:11,200 --> 00:26:13,533 No está muy bien en este momento. 247 00:26:13,933 --> 00:26:16,566 Normalmente "se parte" de divertida. 248 00:26:17,033 --> 00:26:18,033 ¿Lo entiendes? 249 00:26:20,266 --> 00:26:21,466 Sí, lo merecía. 250 00:26:22,466 --> 00:26:25,566 Una vez que regresemos a la ciudad, volverá a ser como antes. 251 00:26:26,066 --> 00:26:27,533 ¿La ciudad? 252 00:26:27,900 --> 00:26:29,966 ¿Vinieron desde allá en esto? 253 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Sí. 254 00:26:31,566 --> 00:26:35,066 Este confiable corcel de metal nunca nos falló. 255 00:26:38,000 --> 00:26:40,400 Bueno... hasta ahora. 256 00:26:44,033 --> 00:26:45,733 No me presenté. 257 00:26:46,400 --> 00:26:47,566 Soy Arkie. 258 00:26:49,766 --> 00:26:52,533 ¿Eso es un tentáculo? 259 00:26:53,000 --> 00:26:55,866 Sí, pero no funciona muy bien. 260 00:26:56,200 --> 00:26:57,633 No es como los de mi papá. 261 00:26:57,700 --> 00:26:59,266 Es un pulpo de verdad. 262 00:26:59,366 --> 00:27:01,933 ¿Tu papá es un pulpo? 263 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Sí. 264 00:27:03,066 --> 00:27:05,000 Ojalá estuviera aquí para ver esto. 265 00:27:05,100 --> 00:27:08,200 Hasta él debería admitir que esto es grandioso. 266 00:27:08,266 --> 00:27:11,166 O sea, ¡mira estos repuestos! 267 00:27:11,766 --> 00:27:13,166 ¿Y qué es esto? 268 00:27:16,200 --> 00:27:21,633 Huevo y yo estamos en unas vacaciones de exploradores. 269 00:27:21,700 --> 00:27:24,133 Y nunca conocimos a un pulpo de verdad. 270 00:27:25,200 --> 00:27:28,133 Nos encantaría saludarlo antes de irnos a casa. 271 00:27:29,033 --> 00:27:30,366 ¿Van a volver a la ciudad? 272 00:27:30,766 --> 00:27:31,766 ¿Hoy? 273 00:27:47,166 --> 00:27:48,933 ¿Qué fue eso? 274 00:27:49,666 --> 00:27:51,166 ¡Debo volver a casa! 275 00:27:54,333 --> 00:27:56,166 ¡Chihoohoo se fue sin nosotros! 276 00:27:57,200 --> 00:27:58,566 Eso debe significar... 277 00:28:11,566 --> 00:28:12,933 ¿Qué es todo esto? 278 00:28:16,933 --> 00:28:18,166 No. 279 00:28:32,433 --> 00:28:33,433 ¡Papá! 280 00:28:39,166 --> 00:28:40,166 ¡Papá! 281 00:28:43,200 --> 00:28:44,266 ¡Papá! 282 00:29:09,400 --> 00:29:11,333 Todo esto es mi culpa. 283 00:29:12,366 --> 00:29:14,633 Si no hubiese construido eso... 284 00:29:15,400 --> 00:29:18,900 Lo siento, niña. Parece que alguien se lo llevó. 285 00:29:19,233 --> 00:29:20,666 ¿Quién haría eso? 286 00:29:20,733 --> 00:29:24,666 No estoy seguro, pero parecía de la ciudad. 287 00:29:24,733 --> 00:29:26,366 Deben estar llevándolo allí. 288 00:29:26,933 --> 00:29:28,033 ¿Verdad, Huevo? 289 00:29:41,433 --> 00:29:42,933 Tú vas allí, ¿verdad? 290 00:29:55,966 --> 00:29:57,000 ¿Ves, Huevo? 291 00:29:57,566 --> 00:29:59,833 Todo siempre sale bien. 292 00:30:00,300 --> 00:30:02,400 Tal vez no tengamos al pulpo, 293 00:30:02,466 --> 00:30:05,733 pero tenemos la segunda mejor opción. 294 00:30:05,800 --> 00:30:08,200 Un tentáculo que cambiar por una recompensa. 295 00:30:09,900 --> 00:30:11,233 Lo sé. 296 00:30:11,566 --> 00:30:14,500 Pero con nuestra deuda y tu golpe, 297 00:30:14,566 --> 00:30:16,666 debemos volver con algo. 298 00:30:17,000 --> 00:30:18,800 Parece serio. 299 00:30:20,000 --> 00:30:21,166 ¿Vienes? 300 00:30:21,400 --> 00:30:22,533 ¡Ya voy! 301 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 ¿Seguros que saben el camino? 302 00:30:39,133 --> 00:30:40,500 ¡Claro que sí! 303 00:30:40,566 --> 00:30:43,366 Huevo y yo tenemos excelente instinto de navegación. 304 00:30:43,733 --> 00:30:49,133 Podríamos encontrar una piedra en un mar de piedras parecidas. 305 00:30:58,166 --> 00:31:02,066 Sabes, nunca me fui de la Península antes. 306 00:31:03,800 --> 00:31:05,233 ¿En qué estaba pensando? 307 00:31:05,533 --> 00:31:07,300 ¿Cómo voy a encontrar a papá? 308 00:31:08,600 --> 00:31:10,933 Bueno, no lo estás haciendo sola. 309 00:31:11,433 --> 00:31:14,633 Huevo y yo te ayudaremos un 100% en todo. 310 00:31:19,566 --> 00:31:20,866 Adiós a los tres. 311 00:31:21,300 --> 00:31:23,533 Vigilen las plantas mientras no estoy. 312 00:31:25,133 --> 00:31:26,966 Bien, hagamos esto. 313 00:31:39,300 --> 00:31:43,366 Buen día, queridos ciudadanos de la Ciudad de la Luz. 314 00:31:43,433 --> 00:31:47,000 Recuerden, cada día es otra oportunidad 315 00:31:47,066 --> 00:31:49,900 para ser una mejor versión de ti mismo. 316 00:31:50,566 --> 00:31:53,466 De eliminar los defectos que no te dejan avanzar. 317 00:31:54,500 --> 00:31:57,600 Puedo volverlos magníficos. 318 00:32:20,533 --> 00:32:21,766 ¿Encontraste uno? 319 00:32:23,666 --> 00:32:24,833 Déjame verlo. 320 00:32:28,566 --> 00:32:29,566 Tendrá que servir. 321 00:32:30,066 --> 00:32:31,400 Ponlo en la máquina. 322 00:32:43,166 --> 00:32:47,166 Iniciando test de ADN número 3851. 323 00:32:49,333 --> 00:32:50,800 Cristal activado. 324 00:32:51,133 --> 00:32:53,666 Iniciando extracción de energía solar. 325 00:32:55,166 --> 00:32:57,766 Generando secuencia de genoma humano. 326 00:33:15,900 --> 00:33:18,366 Iniciando reconstrucción de ADN. 327 00:33:39,033 --> 00:33:41,366 Reconstrucción de forma de vida falló. 328 00:33:42,233 --> 00:33:44,700 Este Squiggler nunca será lo suficientemente fuerte. 329 00:33:45,100 --> 00:33:47,500 Necesito ese pulpo. 330 00:33:47,600 --> 00:33:50,766 Envíe a Chihoohoo en otra búsqueda total del planeta. 331 00:33:50,833 --> 00:33:54,866 Se le dejó en claro qué perderá si regresa con las manos vacías. 332 00:33:55,533 --> 00:33:57,733 Es imperativo que lo encontremos. 333 00:33:58,033 --> 00:33:59,266 ¿Entiendes? 334 00:34:02,066 --> 00:34:04,500 Es lo único que puede traerla de regreso. 335 00:34:10,500 --> 00:34:14,600 ¿Quién tiene dos pulgares y encontró lo que buscas? 336 00:34:16,233 --> 00:34:17,633 ¡Este muchacho! 337 00:34:18,466 --> 00:34:19,466 ¡Yo! 338 00:34:38,500 --> 00:34:39,666 ¡Guardiana! 339 00:34:40,000 --> 00:34:42,033 Me alegro de verla otra vez. 340 00:34:42,300 --> 00:34:43,966 Me gusta cómo decoraron. 341 00:34:44,033 --> 00:34:46,500 Es muy de "jefe supremo chic". 342 00:34:47,400 --> 00:34:50,100 Muéstrame al pulpo. 343 00:35:13,700 --> 00:35:14,966 ¡Realmente es él! 344 00:35:16,500 --> 00:35:21,333 ¿Creo que existía el asunto de una recompensa cuantiosa? 345 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Dalo por hecho. 346 00:35:26,200 --> 00:35:27,400 Gracias, Guardiana. 347 00:35:28,000 --> 00:35:30,366 Siempre es un placer hacer negocios contigo. 348 00:35:49,766 --> 00:35:51,066 Sabes, niña. 349 00:35:51,433 --> 00:35:55,933 Tengo algo perfecto para pasar el tiempo en viajes largos. 350 00:35:57,866 --> 00:36:02,066 Nunca te perderás si tus zapatos están hechos de migas. 351 00:36:03,733 --> 00:36:04,733 Zapatos. 352 00:36:12,866 --> 00:36:14,100 ¡Espérenme! 353 00:36:18,233 --> 00:36:21,300 ¡Intrusos! 354 00:36:23,433 --> 00:36:25,533 ¿Oyeron eso? 355 00:36:30,266 --> 00:36:33,733 ¡Inmundos intrusos! 356 00:36:54,400 --> 00:36:55,433 ¡Déjame bajar! 357 00:36:58,700 --> 00:36:59,933 ¡Conejogurú! 358 00:37:00,500 --> 00:37:01,666 ¡Huevo! 359 00:37:46,166 --> 00:37:47,166 ¿Arkie? 360 00:37:49,133 --> 00:37:50,133 ¿Papá? 361 00:37:56,633 --> 00:37:59,166 ¡Espera, ya voy! 362 00:38:12,500 --> 00:38:13,533 ¡Arkie! 363 00:38:43,800 --> 00:38:44,800 Arkie, 364 00:38:46,133 --> 00:38:47,466 déjame ayudarte. 365 00:39:29,000 --> 00:39:30,333 ¿Qué acaba de suceder? 366 00:39:30,733 --> 00:39:33,966 ¡Llegando! 367 00:39:36,433 --> 00:39:37,833 No te preocupes, niña. 368 00:39:37,900 --> 00:39:41,100 Tengo todo bajo control. 369 00:39:48,200 --> 00:39:52,800 ¿Cómo te atreves a invadir nuestras tierras sagradas? 370 00:39:52,866 --> 00:39:57,900 Tu castigo será alimentar al Árbol de la Sabiduría. 371 00:39:58,233 --> 00:39:59,500 Eso no es tan grave. 372 00:40:00,166 --> 00:40:02,066 ¡Con sus almas! 373 00:40:03,466 --> 00:40:06,133 ¡Basta! No los lastimes. 374 00:40:09,700 --> 00:40:11,133 ¿Por qué no debería hacerlo? 375 00:40:11,466 --> 00:40:15,900 ¡Las criaturas como tú se roban nuestro sol y matan a mi árbol! 376 00:40:15,966 --> 00:40:17,100 ¡Espera, no! 377 00:40:17,166 --> 00:40:18,900 ¡Intentó comerme! 378 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 ¿Qué? 379 00:40:27,433 --> 00:40:29,400 Espera. 380 00:40:29,466 --> 00:40:32,400 Me estás diciendo que le diste una visión. 381 00:40:34,200 --> 00:40:35,333 ¿De veras? 382 00:40:35,400 --> 00:40:36,866 ¡Eres increíble! 383 00:40:36,933 --> 00:40:39,866 Si es mal momento, podemos... 384 00:40:41,266 --> 00:40:43,666 O nos quedamos aquí. También podemos hacer eso. 385 00:40:44,400 --> 00:40:48,900 El Todopoderoso Árbol de la Sabiduría dice que tienes la capacidad 386 00:40:48,966 --> 00:40:51,000 de realizar una gran destrucción. 387 00:40:51,533 --> 00:40:53,566 ¿Te refieres a lo que sucedió en la Península? 388 00:40:53,633 --> 00:40:56,033 ¡No, estaba intentando ayudar! 389 00:40:56,300 --> 00:40:57,633 No quise hacerlo. 390 00:40:58,533 --> 00:41:00,833 Espera, ¿qué es el Árbol de la Sabiduría? 391 00:41:02,266 --> 00:41:03,366 ¿Oíste eso? 392 00:41:03,433 --> 00:41:05,466 Ni siquiera sabe quién eres. 393 00:41:06,266 --> 00:41:10,033 El Árbol está conectado a todas las cosas 394 00:41:10,100 --> 00:41:14,066 y puede ver todas las cosas. 395 00:41:14,166 --> 00:41:17,333 Sabe todo lo que ha pasado 396 00:41:17,400 --> 00:41:21,066 y todo lo que podría pasar. 397 00:41:21,733 --> 00:41:24,566 ¡Y yo me preguntó por qué se ha vuelto tan arrogante! 398 00:41:25,033 --> 00:41:29,233 ¿Entonces lo que vi era real? 399 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 ¡No! 400 00:41:30,600 --> 00:41:32,333 Bueno, no literalmente. 401 00:41:32,833 --> 00:41:36,733 Solo te muestra un momento importante en tu futuro. 402 00:41:36,800 --> 00:41:39,333 Una versión de tu camino. 403 00:41:39,400 --> 00:41:41,733 Depende de ti lo que hagas con ella. 404 00:41:42,400 --> 00:41:45,033 De acuerdo, pero, ¿qué significa? 405 00:41:45,600 --> 00:41:46,900 ¡Pues no lo sé! 406 00:41:46,966 --> 00:41:49,366 Se pone muy críptico cuando está cansado. 407 00:41:49,666 --> 00:41:50,966 ¡Pero nada de eso importa! 408 00:41:51,433 --> 00:41:54,800 Nunca escaparán del bosque. 409 00:41:54,866 --> 00:41:58,700 Las criaturas de aquí están muy enojadas y... 410 00:42:00,633 --> 00:42:04,266 Bueno, ciertamente te estás preocupando mucho por esta. 411 00:42:05,866 --> 00:42:07,433 ¡De acuerdo! 412 00:42:08,500 --> 00:42:11,333 Se les dará un transporte seguro 413 00:42:11,400 --> 00:42:14,933 con la Gran Tempestad de Hojas. 414 00:42:15,300 --> 00:42:18,966 Lo cual parece que otorgamos a cualquier persona ahora. 415 00:42:19,300 --> 00:42:20,566 Doble vara. 416 00:42:31,566 --> 00:42:35,866 El bosque te advierte que elijas tu camino sabiamente. 417 00:42:36,266 --> 00:42:38,366 Muy sabiamente. 418 00:42:49,133 --> 00:42:51,266 Espero que tengas razón con esta. 419 00:43:07,800 --> 00:43:10,200 Hola nuevamente, Blister. 420 00:43:11,700 --> 00:43:13,100 Maybee. 421 00:43:14,333 --> 00:43:16,500 Doce años es mucho tiempo para esconderse. 422 00:43:16,966 --> 00:43:21,133 Espero que no hayas perdido tus habilidades en la vejez. 423 00:43:25,833 --> 00:43:27,800 Guardiana, tráeme a un ciudadano. 424 00:43:28,066 --> 00:43:29,366 Cualquier ciudadano sirve. 425 00:43:29,433 --> 00:43:32,333 Quiero asegurarme de que el proceso de transformación sea perfecto 426 00:43:32,400 --> 00:43:34,533 antes de realizar el experimento final. 427 00:43:36,733 --> 00:43:39,166 Así finalmente puedo recuperarla. 428 00:43:59,800 --> 00:44:02,300 ¿Estás bien? 429 00:44:02,900 --> 00:44:05,266 ¿No muy traumado luego de lo que recién sucedió? 430 00:44:08,766 --> 00:44:10,200 ¿Está bien? 431 00:44:10,266 --> 00:44:11,633 Sí, por supuesto. 432 00:44:11,700 --> 00:44:14,766 Tan solo no está acostumbrada a volar sin cinturón de seguridad. 433 00:44:16,233 --> 00:44:17,600 ¿Son amigos desde hace mucho? 434 00:44:17,966 --> 00:44:19,866 Desde siempre, por suerte. 435 00:44:20,266 --> 00:44:23,566 Tiene el hábito de sacar lo mejor de mí. 436 00:44:24,166 --> 00:44:27,766 Y ciertamente creo que su vida es más interesante conmigo. 437 00:44:29,200 --> 00:44:30,200 No te preocupes. 438 00:44:30,666 --> 00:44:33,033 Encontraremos a mi papá y curaremos a Huevo. 439 00:44:54,066 --> 00:44:56,366 - ¿Eso es...? - ¡Claro que sí, niña! 440 00:44:56,433 --> 00:44:58,633 ¡La Ciudad de la Luz! 441 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 ¡Gracias! 442 00:45:06,266 --> 00:45:08,100 ¡Agradecemos el viaje! 443 00:45:15,633 --> 00:45:18,433 ¿Cómo vamos a entrar? 444 00:45:20,166 --> 00:45:21,466 ¡Maldita válvula! 445 00:45:24,366 --> 00:45:25,533 Déjame intentarlo. 446 00:45:27,100 --> 00:45:29,100 Déjame ver. 447 00:45:43,666 --> 00:45:45,200 ¡Buen trabajo, niña! 448 00:45:46,000 --> 00:45:48,866 - Solo viajamos en primera clase. - ¿Qué? 449 00:45:48,933 --> 00:45:51,966 ¡Todos fuera de mi camino! 450 00:45:52,266 --> 00:45:56,133 ¡Simplemente hay que hacerlo! 451 00:46:07,666 --> 00:46:09,666 ¡Bienvenida a la ciudad, niña! 452 00:46:09,900 --> 00:46:12,833 Donde nada es imposible. 453 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Huele a basura. 454 00:46:19,233 --> 00:46:20,400 Eso no es basura. 455 00:46:20,766 --> 00:46:23,600 Es el aroma de la oportunidad. 456 00:46:23,666 --> 00:46:25,866 Es el je ne sais quoi de la ciudad. 457 00:46:25,933 --> 00:46:26,933 El... 458 00:46:28,500 --> 00:46:30,400 No, en realidad, eso es solo basura. 459 00:46:30,733 --> 00:46:32,666 Ese olor es basura podrida. 460 00:46:36,066 --> 00:46:38,333 ¿Qué tipo de maniático tiraría esto? 461 00:46:40,500 --> 00:46:42,133 ¿Qué hay allí afuera? 462 00:46:43,333 --> 00:46:46,966 ¡Niña, no puedes irte sin más por allí! 463 00:46:47,033 --> 00:46:48,500 ¡No es seguro! 464 00:46:48,700 --> 00:46:51,866 Necesitamos un plan. 465 00:46:52,566 --> 00:46:54,333 ¿De acuerdo? 466 00:46:57,166 --> 00:46:58,166 ¡Lo tengo! 467 00:46:58,233 --> 00:47:02,666 Mi útil Libro de Proverbios tendrá todas las respuestas. 468 00:47:04,333 --> 00:47:05,400 ¿A qué te refieres? 469 00:47:05,466 --> 00:47:08,566 El libro es un oráculo todopoderoso que... 470 00:47:08,633 --> 00:47:10,500 Bueno, entonces, ¿qué quieres hacer? 471 00:47:34,133 --> 00:47:36,433 ¡Qué hermoso! 472 00:47:36,866 --> 00:47:39,233 ¡Hay tantas criaturas! 473 00:47:40,800 --> 00:47:42,933 Hay muchas criaturas. 474 00:47:43,400 --> 00:47:45,633 ¿Cómo encontraré a papá? 475 00:47:47,966 --> 00:47:50,366 Buenas noches, mis queridos ciudadanos. 476 00:47:50,733 --> 00:47:55,466 Aquí, en mi maravillosa ciudad, me esfuerzo por ayudarlos 477 00:47:55,566 --> 00:47:58,233 a ser la personificación de la perfección. 478 00:47:58,300 --> 00:48:02,633 Y hoy les ofrezco una extraordinaria oportunidad. 479 00:48:03,033 --> 00:48:04,300 ¡Es él! 480 00:48:04,600 --> 00:48:09,400 Esta noche haré que alguien alcance su potencial. 481 00:48:09,866 --> 00:48:14,400 Nuestro pobre amigo pasó su vida sufriendo con alas que no vuelan, 482 00:48:14,466 --> 00:48:16,333 piernas que lo hacen ir más lento 483 00:48:17,366 --> 00:48:19,800 y una aleta que lo desvía. 484 00:48:20,033 --> 00:48:23,833 Pero después de esta noche, ya no sufrirá más. 485 00:48:30,700 --> 00:48:33,166 Gracias a los nuevos recursos a mi disposición, 486 00:48:34,066 --> 00:48:38,600 ya puedo transformarlos ustedes en quienes siempre quisieron ser. 487 00:49:08,900 --> 00:49:14,133 No olviden, queridos amigos. Puedo volverlos magníficos. 488 00:49:18,966 --> 00:49:21,666 - Magnífica... - Es lo que sería... 489 00:49:21,733 --> 00:49:23,466 - Si no estuviera... - Atrapada... 490 00:49:23,533 --> 00:49:24,566 - ¡Contigo! - ¡Contigo! 491 00:49:24,633 --> 00:49:25,700 - ¡Vete! - ¡Vete! 492 00:49:25,800 --> 00:49:27,533 - ¡No! - ¡No me toques! 493 00:49:27,866 --> 00:49:30,733 Apenas tenga suficiente dinero... 494 00:49:30,833 --> 00:49:34,266 ¡Le pagaré al Dr. Maybee para que te separe de mí! 495 00:49:34,366 --> 00:49:37,033 ¡No, yo te separaré de mí! 496 00:49:38,100 --> 00:49:40,400 Y más te vale no llorar... 497 00:49:40,866 --> 00:49:41,933 ¡Mira! 498 00:49:43,700 --> 00:49:45,200 - ¡Un tentáculo! - ¡Un tentáculo! 499 00:49:49,433 --> 00:49:51,066 ¡Hola, niñita! 500 00:49:51,400 --> 00:49:52,700 ¿Estás perdida? 501 00:49:54,000 --> 00:49:57,266 No, solo espero a mis amigos. 502 00:49:57,666 --> 00:49:58,666 ¿Amigos? 503 00:49:58,733 --> 00:50:00,533 ¡Nosotras podemos ser tus amigas! 504 00:50:02,366 --> 00:50:04,166 ¡Y de tu tentáculo! 505 00:50:06,733 --> 00:50:09,200 ¡Suelten mi tentáculo! 506 00:50:09,300 --> 00:50:13,733 ¡Tentáculo! 507 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 ¿Tentáculo? 508 00:50:16,233 --> 00:50:17,233 ¡Arkie! 509 00:50:21,233 --> 00:50:22,866 ¿Eso es un tentáculo? 510 00:50:22,933 --> 00:50:25,333 ¡Ocúpate de tus asuntos! ¡Es mía! 511 00:50:25,400 --> 00:50:27,233 ¡Sí, ocúpate de tus asuntos! 512 00:50:27,300 --> 00:50:29,633 ¡Basta! ¡Nunca fuiste parte de esto! 513 00:50:29,700 --> 00:50:32,000 ¡Estuve aquí todo el tiempo! 514 00:50:45,166 --> 00:50:46,700 - ¡Permiso! - ¡Fuera de mi camino! 515 00:50:46,766 --> 00:50:48,300 ¡Permiso! ¡Lo siento! 516 00:50:48,366 --> 00:50:49,500 ¡Vuelve aquí! 517 00:50:53,100 --> 00:50:54,733 - Disculpa. - Fuera de mi camino. 518 00:51:01,433 --> 00:51:02,733 ¡Arkie! 519 00:51:02,833 --> 00:51:04,633 ¡Por aquí, niña! 520 00:51:04,733 --> 00:51:06,600 Ven, niñita. 521 00:51:07,466 --> 00:51:08,666 No mordemos. 522 00:51:28,533 --> 00:51:29,533 ¡Arkie! 523 00:51:36,100 --> 00:51:37,533 Gracias, Conejo. 524 00:51:55,600 --> 00:51:58,266 Huevo, no podemos seguir ocultándola. 525 00:51:58,666 --> 00:52:00,366 Necesitamos hacer esto. 526 00:52:05,133 --> 00:52:06,466 ¿Qué fue eso? 527 00:52:06,800 --> 00:52:09,166 ¿Por qué hablan tanto de mi tentáculo? 528 00:52:10,233 --> 00:52:12,766 Bueno, ¿quién sabe por qué la gente hace las cosas? 529 00:52:13,966 --> 00:52:15,900 Conejogurú, ¿qué me estás ocultando? 530 00:52:18,833 --> 00:52:21,866 Lo que pasa, niña, es que los tentáculos son... 531 00:52:23,200 --> 00:52:25,000 Son raros. 532 00:52:25,866 --> 00:52:28,366 Pagan recompensa por ellos en la ciudad. 533 00:52:28,733 --> 00:52:30,866 ¿Recompensa? ¿Por qué? 534 00:52:31,266 --> 00:52:33,366 Se pagan grandes recompensas por ellos. 535 00:52:34,833 --> 00:52:37,100 Y cuando vives en un lugar como este... 536 00:52:38,333 --> 00:52:40,533 haces cosas que no te enorgullecen. 537 00:52:52,333 --> 00:52:55,800 ¿Qué dijiste que buscabas en la Península? 538 00:52:59,033 --> 00:53:01,200 Niña, la verdad es... 539 00:53:03,266 --> 00:53:04,266 ¡Huevo! 540 00:53:04,866 --> 00:53:05,866 ¿Huevo? 541 00:53:21,233 --> 00:53:24,366 Buscaré ayuda para Huevo, así que quédate aquí 542 00:53:24,433 --> 00:53:25,933 y cuídala, ¿de acuerdo? 543 00:53:30,933 --> 00:53:31,966 ¿Conejogurú? 544 00:53:33,033 --> 00:53:36,100 También preguntarás por mi papá, ¿verdad? 545 00:53:37,333 --> 00:53:38,333 Claro que sí. 546 00:53:38,933 --> 00:53:40,100 Claro, niña. 547 00:54:08,200 --> 00:54:10,100 ¿Dónde estás, Chihoohoo? 548 00:54:10,533 --> 00:54:12,766 Otto, dame otro trago amargo. 549 00:54:13,800 --> 00:54:16,600 Muy bien, terminemos con esto. 550 00:54:17,200 --> 00:54:18,200 ¡Jefe! 551 00:54:19,200 --> 00:54:21,866 Tengo otros dos Squigglers escondidos atrás. 552 00:54:23,033 --> 00:54:26,133 Me pregunto qué hará con todos estos Squigglers. 553 00:54:27,000 --> 00:54:30,766 Seguro les corta los tentáculos y los lanza a un guisado. 554 00:54:32,266 --> 00:54:34,500 ¡Los fríe en mantequilla! 555 00:54:34,900 --> 00:54:39,233 - ¡Con un poco de salvia! - ¡Y unas gotas de limón! 556 00:54:43,466 --> 00:54:44,700 ¿Qué estoy haciendo? 557 00:54:45,033 --> 00:54:46,533 No puedo hacerle esto a Arkie. 558 00:54:46,966 --> 00:54:48,266 Debo sacarla de la ciudad. 559 00:54:50,366 --> 00:54:53,533 ¡Arkie! ¿Qué estás haciendo aquí? 560 00:54:53,633 --> 00:54:55,766 Mira, solo quiero saber dónde está mi papá. 561 00:54:57,333 --> 00:55:01,333 Yo sé dónde encontrarlo. Pero debes mantenerte callada. 562 00:55:01,400 --> 00:55:03,600 - ¡Vamos! - ¿Sabes dónde está? 563 00:55:06,400 --> 00:55:08,033 ¡Rápido! ¡Por aquí! 564 00:55:12,600 --> 00:55:13,600 ¡Huevo! 565 00:55:23,766 --> 00:55:26,333 Come algunas verduras, Bandolero. 566 00:55:27,100 --> 00:55:29,700 Esta vez no fui yo, jefe. 567 00:55:34,433 --> 00:55:35,533 ¡Tentáculo! 568 00:55:35,633 --> 00:55:37,566 Tentáculo. 569 00:55:38,566 --> 00:55:40,166 Conejogurú. 570 00:55:41,233 --> 00:55:42,966 ¡Debemos sacar a Arkie de aquí! 571 00:55:43,066 --> 00:55:44,766 Conejo, ¿qué está pasando? 572 00:55:45,266 --> 00:55:46,866 ¡Tráiganme a esa chica! 573 00:55:48,600 --> 00:55:49,766 ¿Puedes subir? 574 00:55:53,666 --> 00:55:56,500 ¡Chihoohoo, por aquí, idiota! 575 00:55:59,533 --> 00:56:00,766 ¡Tentáculo! 576 00:56:02,300 --> 00:56:03,333 ¡Sepárense! 577 00:56:03,400 --> 00:56:05,033 No dejen que escape la recompensa. 578 00:56:06,766 --> 00:56:08,666 Vamos por ti. 579 00:56:10,433 --> 00:56:14,800 Si alguna vez hubo un buen momento para un consejo, sería ahora. 580 00:56:20,300 --> 00:56:22,333 Conejogurú. 581 00:56:24,166 --> 00:56:27,766 Parece que me trajiste un regalito de la Península. 582 00:56:29,033 --> 00:56:30,500 No sé a qué e refieres. 583 00:56:34,166 --> 00:56:36,200 Conejo, no seas así. 584 00:56:36,600 --> 00:56:38,800 Dime, ¿quién es la niña? 585 00:56:42,333 --> 00:56:44,200 No está a la venta. 586 00:56:44,866 --> 00:56:46,700 Ni siquiera oíste mi oferta. 587 00:56:47,100 --> 00:56:48,700 Pero realmente no vale nada. 588 00:56:50,066 --> 00:56:52,333 Está defectuosa y no se lava bien los dientes. 589 00:56:54,433 --> 00:56:56,600 No seas tierno, Conejogurú. 590 00:56:56,966 --> 00:56:59,166 Me debes mucho dinero. 591 00:56:59,633 --> 00:57:02,100 Y también debes evitar que tu amiguita 592 00:57:02,166 --> 00:57:05,366 siga tosiendo sulfuro antes de que empeore. 593 00:57:06,000 --> 00:57:09,233 No querrías que empeore, ¿verdad? 594 00:57:13,033 --> 00:57:15,700 Entonces, ¿qué harás? 595 00:57:31,166 --> 00:57:32,333 Espera, Huevo. 596 00:57:38,666 --> 00:57:41,700 Conejogurú, ¿qué sucedió allí? 597 00:57:44,666 --> 00:57:45,800 ¿Conejo? 598 00:57:51,533 --> 00:57:53,233 ¿Estos son tus amigos? 599 00:57:53,600 --> 00:57:54,700 ¿Amigos? 600 00:57:55,366 --> 00:57:56,966 Sí. 601 00:57:57,033 --> 00:57:59,300 Somos muy buenos amigos ahora. 602 00:57:59,633 --> 00:58:01,233 ¿No es cierto, Conejo? 603 00:58:03,100 --> 00:58:04,533 Dame la mercancía. 604 00:58:06,000 --> 00:58:08,066 Conejogurú, ¿qué está sucediendo? 605 00:58:14,866 --> 00:58:17,100 ¡Ven aquí, niñita! 606 00:58:22,866 --> 00:58:24,266 ¡Suéltame! 607 00:58:24,700 --> 00:58:25,766 ¡Huevo! 608 00:58:33,800 --> 00:58:35,100 ¡Huevo! 609 00:58:41,333 --> 00:58:43,033 ¡Chihoohoo, espera! 610 00:58:43,100 --> 00:58:44,266 ¿Y la recompensa? 611 00:58:45,333 --> 00:58:48,833 Creo que ella vale lo que me debes. 612 00:58:49,300 --> 00:58:50,733 ¡No, no puedes! 613 00:58:51,233 --> 00:58:53,500 ¡Necesitamos ese dinero para arreglar a Huevo! 614 00:58:54,066 --> 00:58:55,833 ¡Espera, no, detente, por favor! 615 00:58:56,266 --> 00:58:58,100 ¡Chihoohoo, regresa! 616 00:58:58,633 --> 00:59:01,600 ¡Chihoohoo! 617 00:59:01,666 --> 00:59:03,200 ¡Regresa! 618 00:59:06,433 --> 00:59:07,766 ¿Qué he hecho? 619 00:59:17,866 --> 00:59:22,300 Guardiana, tengo una sorpresa muy especial para ti. 620 00:59:22,966 --> 00:59:25,200 No necesito más Squigglers. 621 00:59:25,533 --> 00:59:28,533 ¿Realmente crees que te traería un pequeño Squiggler 622 00:59:28,600 --> 00:59:30,166 luego de lo que te acabo de traer? 623 00:59:30,600 --> 00:59:33,466 Créeme, querrás ver esto. 624 00:59:35,766 --> 00:59:37,333 ¡Se lo demostraste, jefe! 625 00:59:39,000 --> 00:59:40,366 ¡Alguien! 626 00:59:43,466 --> 00:59:44,566 ¡Déjenme salir! 627 00:59:45,066 --> 00:59:46,466 ¡Déjenme salir! 628 01:00:03,133 --> 01:00:04,866 ¿Doctor Maybee? 629 01:00:07,266 --> 01:00:09,700 Conformando nueva fuente de energía. 630 01:00:10,800 --> 01:00:12,700 Niveles óptimos de energía alcanzados. 631 01:00:12,766 --> 01:00:14,366 ¡Está funcionando! 632 01:00:14,866 --> 01:00:18,366 Podrías usar esta máquina por cincuenta años 633 01:00:18,433 --> 01:00:20,600 y nunca obtener su ADN. 634 01:00:20,700 --> 01:00:22,466 ¡Estás agotando el sol por nada! 635 01:00:22,800 --> 01:00:24,300 No es por nada, 636 01:00:24,366 --> 01:00:26,600 ¡ella es lo más importante del mundo! 637 01:00:27,466 --> 01:00:29,600 No tienes idea de lo que fue. 638 01:00:29,866 --> 01:00:31,700 Tu hija se fue. 639 01:00:32,466 --> 01:00:34,266 Tú me la quitaste. 640 01:00:34,333 --> 01:00:36,366 ¡Lo que le pasó no fue mi culpa! 641 01:00:36,666 --> 01:00:37,766 ¡Fue un accidente! 642 01:00:37,833 --> 01:00:40,433 ¡Si no te hubieras resistido, nunca habría sucedido! 643 01:00:40,533 --> 01:00:41,966 ¡Tú me atacaste a mí! 644 01:00:42,466 --> 01:00:44,166 Tu negligencia la mató. 645 01:00:44,266 --> 01:00:48,000 ¿Qué clase de padre se comporta así cuando tiene un hijo que cuidar? 646 01:00:48,100 --> 01:00:51,166 Pues tú nunca podrías entender cómo es ser un padre de verdad. 647 01:00:51,233 --> 01:00:53,166 Eres demasiado egoísta. 648 01:00:53,533 --> 01:00:56,966 He sido un padre más amoroso con ella de lo que jamás has sido tú. 649 01:00:57,733 --> 01:00:58,766 ¿Qué? 650 01:01:00,600 --> 01:01:02,200 Transmisión entrante. 651 01:01:02,366 --> 01:01:04,433 - Doctor Maybee. - ¿Qué? 652 01:01:04,500 --> 01:01:05,600 ¡Mire! 653 01:01:12,666 --> 01:01:13,833 ¡Arkie! 654 01:01:14,333 --> 01:01:15,566 No puede ser. 655 01:01:16,200 --> 01:01:17,333 ¡No! 656 01:01:17,400 --> 01:01:19,300 Espérame en la plataforma de aterrizaje. 657 01:01:19,366 --> 01:01:22,633 Asegúrate de que nada le suceda, ¿comprendido? 658 01:01:26,333 --> 01:01:27,366 ¡No! 659 01:01:28,866 --> 01:01:32,733 Blister, la tuviste todos estos años. 660 01:01:33,066 --> 01:01:34,433 ¿Qué harás con ella? 661 01:01:37,233 --> 01:01:38,733 ¡Maybee, no! 662 01:01:39,066 --> 01:01:41,933 ¡Por favor, déjala en paz! 663 01:02:24,400 --> 01:02:25,900 ¡Realmente eres tú! 664 01:02:26,000 --> 01:02:27,666 ¿Doctor Maybee? 665 01:02:28,766 --> 01:02:30,800 ¿Qué estoy haciendo aquí? 666 01:02:31,533 --> 01:02:32,566 Está bien. 667 01:02:33,000 --> 01:02:34,600 No tengas miedo. 668 01:02:35,333 --> 01:02:37,600 Creo que buscas a tu padre. 669 01:02:38,200 --> 01:02:40,833 ¿Pero mi papá está aquí? 670 01:02:42,633 --> 01:02:44,633 Ven. Te llevaré con él. 671 01:02:46,366 --> 01:02:48,800 Pero antes hay algo que necesito mostrarte. 672 01:03:16,633 --> 01:03:20,166 Esta es mi galería de recuerdos. 673 01:03:21,300 --> 01:03:24,466 Momentos de mi pasado preservados por siempre. 674 01:03:26,233 --> 01:03:29,300 Solía pasar mucho tiempo aquí intentando entender 675 01:03:29,366 --> 01:03:30,833 cómo recuperar a mi hija. 676 01:03:31,333 --> 01:03:32,833 ¿Tenía una hija? 677 01:03:33,566 --> 01:03:34,700 Sí. 678 01:03:38,466 --> 01:03:40,900 ¿Por qué se parece tanto a mí? 679 01:03:41,500 --> 01:03:45,300 Bueno, de cierta manera, eres tú. 680 01:03:46,500 --> 01:03:47,900 Arkie, 681 01:03:48,000 --> 01:03:49,733 lamento tener que decirte esto, 682 01:03:50,066 --> 01:03:53,266 pero Blister no ha sido sincero 683 01:03:53,333 --> 01:03:55,700 respecto a algo muy importante. 684 01:03:56,500 --> 01:03:58,033 Él no es tu padre. 685 01:03:59,600 --> 01:04:01,033 Yo lo soy. 686 01:04:02,100 --> 01:04:03,100 Espera. 687 01:04:03,500 --> 01:04:05,033 ¿A qué te refieres? 688 01:04:06,066 --> 01:04:08,933 Hace muchos años, mi hija y yo nos vimos obligados 689 01:04:09,000 --> 01:04:12,200 a huir de nuestro hogar porque nuestro mundo se destruyó. 690 01:04:15,066 --> 01:04:17,533 Éramos los únicos humanos que quedaban en la galaxia. 691 01:04:21,200 --> 01:04:24,500 Temiendo por nuestra supervivencia hui a otro planeta 692 01:04:24,566 --> 01:04:26,633 del que oí historias increíbles. 693 01:04:27,233 --> 01:04:28,300 Este planeta. 694 01:04:29,266 --> 01:04:33,233 Las leyendas hablaban de un pulpo con propiedades regenerativas 695 01:04:33,300 --> 01:04:34,933 nombrado Blister. 696 01:04:38,800 --> 01:04:40,266 Sabía que si podía encontrarlo, 697 01:04:41,066 --> 01:04:44,233 podría ayudarme a recuperar la raza humana. 698 01:04:46,600 --> 01:04:48,466 Pero cuando finalmente lo encontré... 699 01:04:50,233 --> 01:04:51,300 ¡Nos atacó! 700 01:04:51,833 --> 01:04:54,133 Matando a mi hija, mi Arkie. 701 01:04:56,433 --> 01:04:57,766 ¡No! 702 01:05:04,666 --> 01:05:06,833 El único modo de recuperar a mi hija 703 01:05:06,900 --> 01:05:11,133 era reuniendo todo el ADN que pudiera de ella e intentar recrearla. 704 01:05:17,766 --> 01:05:20,333 Y redireccionando la energía del sol... 705 01:05:21,633 --> 01:05:22,700 lo logré. 706 01:05:34,133 --> 01:05:37,000 Te creé. 707 01:05:39,433 --> 01:05:42,366 Pero luego, antes de poder perfeccionarte... 708 01:05:44,000 --> 01:05:45,866 el destino te robó otra vez. 709 01:05:50,100 --> 01:05:52,533 Blister nunca me dijo que te había encontrado. 710 01:05:53,033 --> 01:05:55,066 ¡Ni siquiera pensé que siguieras viva! 711 01:05:59,833 --> 01:06:01,133 Hasta ahora. 712 01:06:02,800 --> 01:06:05,533 ¿Por qué papá no me contó nada de esto? 713 01:06:05,633 --> 01:06:08,133 ¡No tiene sentido! No puedo ser... 714 01:06:08,200 --> 01:06:09,766 Eres humana, Arkie. 715 01:06:10,066 --> 01:06:12,066 Y perteneces aquí. 716 01:06:12,300 --> 01:06:13,833 Pero mi tentáculo... 717 01:06:13,900 --> 01:06:16,933 Me temo que mi tecnología no era tan buena como lo es hoy, 718 01:06:17,600 --> 01:06:20,366 y funcionó mal. 719 01:06:20,466 --> 01:06:21,833 ¿Dónde está mi papá? 720 01:06:22,333 --> 01:06:23,600 Necesito hablar con él. 721 01:06:24,233 --> 01:06:26,400 Te llevaré a mi laboratorio y te mostraré. 722 01:06:28,933 --> 01:06:30,933 Signos vitales débiles. 723 01:06:44,200 --> 01:06:45,533 ¿Qué es todo esto? 724 01:06:46,100 --> 01:06:50,133 Aquí hago mis experimentos y arreglo a los ciudadanos. 725 01:06:50,800 --> 01:06:53,433 Espera. ¿Mi papá está aquí? 726 01:06:53,833 --> 01:06:55,200 Se levantará en un minuto. 727 01:06:55,266 --> 01:06:57,533 Pero creo que deberíamos arreglarte primero. 728 01:06:58,100 --> 01:06:59,200 ¿No lo crees? 729 01:07:00,466 --> 01:07:02,600 ¿Arreglarme? ¿Cómo? 730 01:07:03,833 --> 01:07:06,333 ¿Hará que mi tentáculo cure cosas? 731 01:07:09,433 --> 01:07:10,900 No, no seas ridícula. 732 01:07:10,966 --> 01:07:13,133 No te permitiré conservar esa cosa. 733 01:07:13,866 --> 01:07:15,766 Te haré perfecta. 734 01:07:16,966 --> 01:07:19,333 - ¿Quieres cambiarme? - ¡Por supuesto! 735 01:07:19,933 --> 01:07:21,900 Ya viste cómo lucía mi hija. 736 01:07:22,033 --> 01:07:24,400 No estás ni cerca de ser tan perfecta como era ella. 737 01:07:25,133 --> 01:07:28,633 - Aun no. - No puedo deshacerme de mi tentáculo. 738 01:07:29,066 --> 01:07:30,800 No tienes opción. 739 01:07:33,200 --> 01:07:34,966 ¡No! ¡No quiero! 740 01:07:35,766 --> 01:07:36,766 ¿Papá? 741 01:07:37,266 --> 01:07:38,600 - ¡Papá! - Maybee. 742 01:07:38,666 --> 01:07:42,500 ¿Cuándo vas a entender que él no es tu padre? 743 01:07:42,600 --> 01:07:45,900 Debemos deshacernos de todas las mutaciones que provocó. 744 01:07:45,966 --> 01:07:47,900 ¡Debes ser perfecta! 745 01:07:47,966 --> 01:07:49,800 Quiero hablar con mi papá. 746 01:07:50,366 --> 01:07:51,900 ¿Dónde está? 747 01:07:53,466 --> 01:07:55,100 ¿Quieres verlo? Está bien. 748 01:08:05,466 --> 01:08:06,566 ¡Papá! 749 01:08:08,766 --> 01:08:10,100 ¡Déjalo salir! 750 01:08:10,566 --> 01:08:12,500 Ya basta. ¡Guardiana! 751 01:08:12,600 --> 01:08:13,866 Ponla en la máquina. 752 01:08:14,333 --> 01:08:15,900 Por favor, no quiero cambiar. 753 01:08:17,166 --> 01:08:18,200 ¡Papá! 754 01:08:18,300 --> 01:08:20,033 ¡Papá, despierta! 755 01:08:20,133 --> 01:08:21,300 ¡Papá! 756 01:08:21,366 --> 01:08:22,366 ¿Arkie? 757 01:08:22,466 --> 01:08:24,333 ¡Métela en la cápsula! 758 01:08:25,366 --> 01:08:26,933 ¡No se lo permitas! 759 01:08:32,166 --> 01:08:33,300 No. 760 01:08:35,033 --> 01:08:36,700 ¿Qué me dijiste? 761 01:08:37,233 --> 01:08:38,833 No te ayudaré a hacerle daño. 762 01:08:39,500 --> 01:08:42,166 Ya no te ayudaré a dañar a nadie. 763 01:08:42,700 --> 01:08:46,366 Piensa con mucho cuidado en lo que estás haciendo. 764 01:08:47,100 --> 01:08:48,366 ¡Cubre tus ojos! 765 01:08:55,633 --> 01:08:58,166 ¡Corre, Arkie! ¡Corre! 766 01:08:58,233 --> 01:08:59,300 ¡Papá! 767 01:08:59,366 --> 01:09:00,766 ¡Guardiana! 768 01:09:03,833 --> 01:09:05,533 ¡Suéltame! 769 01:09:05,633 --> 01:09:07,333 ¡Debo regresar por él! 770 01:09:07,400 --> 01:09:08,400 Escúchame. 771 01:09:08,466 --> 01:09:10,633 Maybee no se habría detenido ante nada para transformarte 772 01:09:10,700 --> 01:09:12,300 y habría acabado con Blister. 773 01:09:12,366 --> 01:09:14,400 Debemos alejarte de aquí. 774 01:09:14,500 --> 01:09:16,566 ¡Así que rápido, sígueme! 775 01:09:34,366 --> 01:09:36,100 Bienvenida a la Enramada. 776 01:10:02,466 --> 01:10:03,833 ¿Por qué me ayudas? 777 01:10:05,000 --> 01:10:06,800 No deberías cambiar por Maybee. 778 01:10:09,266 --> 01:10:10,400 Nadie debería. 779 01:10:16,600 --> 01:10:18,233 Eres... 780 01:10:19,133 --> 01:10:20,166 Mitad Squiggler. 781 01:10:20,966 --> 01:10:23,400 Fui uno de los primeros experimentos del Dr. Maybee. 782 01:10:23,800 --> 01:10:25,800 Quería ayudarlo a crear vida. 783 01:10:26,266 --> 01:10:28,533 Creí que su tecnología era innovadora. 784 01:10:29,466 --> 01:10:32,800 Pero vi que lo que les hacíamos a los Squigglers era cruel. 785 01:10:33,700 --> 01:10:35,233 ¿Por qué no te fuiste? 786 01:10:35,333 --> 01:10:38,200 Los habría dejado desamparados y Maybee los habría cazado. 787 01:10:38,633 --> 01:10:42,233 Así que empecé a ocultarlos aquí y ayudarlos a recuperar su fuerza. 788 01:10:45,766 --> 01:10:48,900 ¿Cómo pudo el Dr. Maybee pensar que estaba bien lastimarlos? 789 01:10:49,300 --> 01:10:52,633 El Doctor Maybee haría cualquier cosa por crear a su hija perfecta. 790 01:10:53,300 --> 01:10:55,566 No le importan el planeta ni los ciudadanos. 791 01:10:57,566 --> 01:10:59,400 Ni yo. ¿Verdad? 792 01:11:00,866 --> 01:11:01,900 No. 793 01:11:02,633 --> 01:11:05,300 Ha sido tan afectado por su necesidad de perfección, 794 01:11:05,366 --> 01:11:08,133 que creo que ya no es capaz de amar a nadie. 795 01:11:10,300 --> 01:11:12,366 Ahora mi papá está atrapado con él. 796 01:11:14,566 --> 01:11:15,800 ¿Qué podemos hacer? 797 01:11:25,200 --> 01:11:27,733 Advertencia. Núcleo del sol inestable. 798 01:11:27,800 --> 01:11:31,966 Maybee, detén esta destrucción inútil. 799 01:11:32,533 --> 01:11:35,666 ¿No ves que nunca recuperarás a tu hija? 800 01:11:36,333 --> 01:11:37,766 ¡Se fue! 801 01:11:41,166 --> 01:11:43,700 En realidad, viejo pulpo, 802 01:11:44,266 --> 01:11:46,133 gracias a ti y a Arkie, 803 01:11:46,966 --> 01:11:49,733 estoy más cerca de recuperarla de lo que jamás estuve. 804 01:12:04,366 --> 01:12:06,466 Analizando materia orgánica. 805 01:12:06,766 --> 01:12:09,000 ADN de Arkie hallado. 806 01:12:09,100 --> 01:12:10,366 ¡Esto es una locura! 807 01:12:10,700 --> 01:12:12,366 ¡El sol no lo soportará! 808 01:12:12,433 --> 01:12:13,700 ¡Nos matarás a todos! 809 01:12:13,800 --> 01:12:16,033 ¿No harías lo mismo por Arkie 810 01:12:16,733 --> 01:12:18,300 si fuese la única manera? 811 01:12:28,333 --> 01:12:30,933 Pruebas finales de genoma listas para el lanzamiento. 812 01:12:55,500 --> 01:12:57,233 ¿De dónde sale ese ruido? 813 01:12:57,600 --> 01:12:59,266 Maybee debió activar el rayo. 814 01:12:59,333 --> 01:13:00,633 ¡Papá! 815 01:13:00,700 --> 01:13:02,733 ¡Debemos regresar y ayudarlo! 816 01:13:02,800 --> 01:13:05,533 Lo haremos pero no es seguro abandonar la Enramada. 817 01:13:05,600 --> 01:13:08,066 Primero debemos esperar que se detenga la máquina. 818 01:13:11,300 --> 01:13:12,366 ¿Arkie? 819 01:13:19,233 --> 01:13:20,933 ¿Qué he hecho? 820 01:13:21,333 --> 01:13:23,933 ¡Vendimos a Arkie por nada! 821 01:13:26,200 --> 01:13:28,466 Tal vez el oráculo nos diga algo. 822 01:13:29,700 --> 01:13:33,966 "Cuidado con el meteorólogo que se niega a mirar arriba". 823 01:13:36,900 --> 01:13:38,933 ¡Qué tontería! 824 01:13:40,300 --> 01:13:43,333 ¿Cómo saldremos de este lío? 825 01:13:47,666 --> 01:13:49,833 Déjame lamentarme en paz, Huevo. 826 01:14:00,800 --> 01:14:02,333 Núcleo del sol inestable. 827 01:14:02,666 --> 01:14:05,433 Reconstrucción de genoma requiere energía adicional. 828 01:14:06,833 --> 01:14:08,600 Está tardando demasiado. 829 01:14:12,133 --> 01:14:15,966 Energía solar aumentada. Retomando reconstrucción de vida. 830 01:14:16,033 --> 01:14:17,266 ¡Doctor Maybee! 831 01:14:20,433 --> 01:14:22,900 Vaya. Qué sorpresa. 832 01:14:27,433 --> 01:14:29,400 ¡Necesitas detener esto! 833 01:14:29,466 --> 01:14:31,600 Si prometes soltar a Blister, 834 01:14:31,866 --> 01:14:34,200 puedes cambiarme cuanto quieras. 835 01:14:35,000 --> 01:14:38,133 Pues, luego de tu exabrupto me di cuenta 836 01:14:38,200 --> 01:14:40,266 de que incluso arreglándote, 837 01:14:40,333 --> 01:14:43,833 no te parecerías en nada a mi hermosa niña. 838 01:14:44,433 --> 01:14:48,333 Pero con tu ADN, puedo recrearla de cero 839 01:14:48,433 --> 01:14:49,966 exactamente como debería ser. 840 01:14:50,833 --> 01:14:52,733 Ya no tienes nada que ofrecerme. 841 01:14:53,566 --> 01:14:55,400 Lo que sea que puedas crear allí, 842 01:14:55,466 --> 01:14:58,233 no será la hija que recuerdas. 843 01:14:58,300 --> 01:15:00,900 Tú no sabes de lo que estás hablando. 844 01:15:00,966 --> 01:15:02,400 ¡Ella era única! 845 01:15:02,900 --> 01:15:05,333 Ella era más que su aspecto. 846 01:15:05,833 --> 01:15:09,966 Y lo que haces lastima a mi papá y mata al sol. 847 01:15:10,666 --> 01:15:13,466 Ella es lo único que importa. 848 01:15:13,566 --> 01:15:14,900 ¡Por favor! 849 01:15:15,466 --> 01:15:17,133 No puedo perderlo. 850 01:15:46,866 --> 01:15:50,566 Nos faltó poco para atinarle a la plataforma de aterrizaje. 851 01:15:51,466 --> 01:15:52,700 ¿Conejo? 852 01:15:52,800 --> 01:15:53,900 ¡Huevo! 853 01:15:53,966 --> 01:15:55,900 ¡Rápido! Dame una mano. 854 01:16:05,633 --> 01:16:07,033 Niña, déjanos ayudar. 855 01:16:08,800 --> 01:16:09,900 ¿Papá? 856 01:16:12,566 --> 01:16:14,500 - ¡Papá! - ¡Arkie! 857 01:16:16,200 --> 01:16:18,566 Lamento no haberte dicho la verdad. 858 01:16:19,033 --> 01:16:21,166 Papá, está bien. 859 01:16:21,400 --> 01:16:23,233 Me alegro mucho de que estés bien. 860 01:16:32,500 --> 01:16:35,033 Reconstrucción de vida falló. 861 01:16:35,700 --> 01:16:38,200 Reconstrucción de vida falló. 862 01:16:38,833 --> 01:16:41,266 Reconstrucción de vida falló. 863 01:16:45,833 --> 01:16:47,633 Cristal reconectado. 864 01:16:47,700 --> 01:16:49,966 Colapso de núcleo del sol inminente. 865 01:16:50,033 --> 01:16:54,800 Blister, ¿por qué siempre me lo quitas todo? 866 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 ¡No! 867 01:16:58,600 --> 01:17:01,400 Advertencia. Falla crítica del sistema. 868 01:17:05,966 --> 01:17:07,666 Ahora estamos a mano. 869 01:17:10,300 --> 01:17:12,733 - ¡Maybee! - ¡Papá, espera! 870 01:17:12,800 --> 01:17:15,133 Pero escapará. Debemos detenerlo. 871 01:17:15,533 --> 01:17:16,800 No, no es así. 872 01:17:16,866 --> 01:17:19,366 Debemos evitar que el rayo destruya al sol. 873 01:17:21,866 --> 01:17:23,166 Pero, ¿cómo? 874 01:17:23,900 --> 01:17:25,966 Advertencia, sobrecarga de cristal. 875 01:17:26,033 --> 01:17:27,933 Evacuar. 876 01:17:28,600 --> 01:17:30,333 Advertencia, sobrecarga de cristal. 877 01:17:30,400 --> 01:17:32,266 Muy bien, sígueme. 878 01:17:53,766 --> 01:17:54,800 ¡Maybee! 879 01:17:57,133 --> 01:18:00,266 No puedes destruir este mundo y simplemente huir. 880 01:18:03,300 --> 01:18:04,800 Adiós, Guardiana. 881 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Espera. 882 01:18:23,966 --> 01:18:25,100 Quédate allí. 883 01:18:25,200 --> 01:18:26,566 ¡Aléjate de mí! 884 01:18:26,633 --> 01:18:29,400 Debes responder por todo lo que has hecho. 885 01:18:29,566 --> 01:18:31,833 En especial a ellos. 886 01:18:43,166 --> 01:18:44,466 ¡No! 887 01:18:58,266 --> 01:18:59,400 ¡No! 888 01:18:59,800 --> 01:19:01,266 ¿Qué has hecho? 889 01:19:02,033 --> 01:19:04,366 Emergencia iniciada. 890 01:19:05,400 --> 01:19:06,533 ¡No! 891 01:19:21,766 --> 01:19:23,866 Muy bien, ¿qué piensas, niña? 892 01:19:23,933 --> 01:19:27,566 - Tengo un plan pero te necesito. - ¿Qué podemos hacer? 893 01:19:31,733 --> 01:19:34,366 Bien, acérquense a un espejo. 894 01:19:34,833 --> 01:19:37,733 Cuando les dé la señal, apunten al cristal. 895 01:19:41,266 --> 01:19:43,200 Necesito lanzarme al centro. 896 01:19:43,700 --> 01:19:47,866 - Arkie, no puedo lanzarte. - Papá, sé lo que estoy haciendo. 897 01:19:48,433 --> 01:19:49,833 Confía en mí. 898 01:19:51,100 --> 01:19:52,700 Ve por ellos, niña. 899 01:20:08,166 --> 01:20:09,666 Qué bien que aterricé bien. 900 01:20:22,733 --> 01:20:25,566 Simplemente hay que hacerlo. 901 01:20:37,033 --> 01:20:38,033 ¡Ahora! 902 01:20:50,500 --> 01:20:52,533 ¡Resistan! 903 01:20:52,633 --> 01:20:54,633 ¡Eso es! 904 01:21:20,266 --> 01:21:21,333 ¡Estamos vivos! 905 01:21:23,766 --> 01:21:24,766 ¡Quítate! 906 01:21:24,833 --> 01:21:27,000 ¡Me arruinas mi bigote! 907 01:21:30,833 --> 01:21:31,933 ¿Arkie? 908 01:21:32,500 --> 01:21:33,566 ¡Papá! 909 01:21:38,100 --> 01:21:39,766 ¡Eso fue increíble! 910 01:21:40,266 --> 01:21:42,000 Estoy orgulloso de ti. 911 01:21:42,800 --> 01:21:43,833 Gracias, papá. 912 01:21:44,500 --> 01:21:45,566 ¡Arkie! 913 01:21:47,900 --> 01:21:52,133 Papá, quiero presentarte a dos amigos especiales. 914 01:21:52,633 --> 01:21:54,733 Conejogurú y Huevo. 915 01:21:55,300 --> 01:21:56,833 Señor Blister. 916 01:21:57,633 --> 01:22:00,700 - Es un placer. - Igualmente. 917 01:22:03,633 --> 01:22:05,566 Qué fea rajadura tienes allí. 918 01:22:07,200 --> 01:22:09,266 Papá, ¿crees que...? 919 01:22:11,366 --> 01:22:13,866 ¿Listos para ver lo que un pulpo realmente puede hacer? 920 01:22:41,933 --> 01:22:43,200 ¡Huevo! 921 01:22:48,033 --> 01:22:49,033 Espera. 922 01:22:50,600 --> 01:22:51,633 Aquí tienes. 923 01:22:54,766 --> 01:22:56,533 Como nueva. 924 01:23:01,833 --> 01:23:03,333 Gracias, Arkie. 925 01:23:35,700 --> 01:23:37,800 Esto es vida, Huevo. 926 01:23:39,100 --> 01:23:41,966 Me pregunto qué diría el oráculo en esta ocasión. 927 01:23:46,466 --> 01:23:48,100 ¿Por qué hiciste eso? 928 01:23:52,733 --> 01:23:53,866 Tienes razón. 929 01:23:54,200 --> 01:23:58,200 A veces es mejor disfrutar del momento. 930 01:24:05,200 --> 01:24:08,266 Ahora, creo que lo tengo. 931 01:24:12,266 --> 01:24:13,600 ¿Esto está bien? 932 01:24:14,366 --> 01:24:16,100 ¿Qué haces? 933 01:24:16,200 --> 01:24:17,966 ¿Por qué lo sacudes? 934 01:24:18,433 --> 01:24:22,000 - Basta, ¿sí? Detente. - Sé amable con tu papá. 935 01:24:22,700 --> 01:24:25,466 Muy bien, ¿qué necesito hacer? 936 01:24:26,100 --> 01:24:29,333 Tú haces eso de revivir y yo haré el resto. 937 01:24:36,600 --> 01:24:37,966 ¡Aquí vamos! 938 01:24:48,600 --> 01:24:51,666 ¿Qué máquina debería construir ahora? 939 01:24:52,133 --> 01:24:55,333 Siempre hay algo que se puede hacer. 940 01:24:56,100 --> 01:24:58,766 Y tengo algunas ideas. 941 01:27:28,766 --> 01:27:30,566 Odio cuando tienes razón.