1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:48,131 --> 00:00:50,725 Bogota, Colombie 3 00:01:16,159 --> 00:01:19,083 Écoute-moi. Non. 4 00:01:19,246 --> 00:01:21,874 Non, Greg. J'ai besoin des fichiers ce matin. 5 00:01:23,041 --> 00:01:24,918 Allez, t'es pas aussi fainéant. 6 00:01:26,378 --> 00:01:27,379 C'est pas ma faute. 7 00:01:36,680 --> 00:01:38,853 Fait main ! 8 00:01:39,224 --> 00:01:41,022 Oui, fait main. 9 00:01:41,184 --> 00:01:42,936 - Très impressionnant. - Fait main ! 10 00:01:44,271 --> 00:01:45,443 LES EMPLOYÉS ET VISITEURS AUTORISÉS 11 00:01:45,522 --> 00:01:46,865 SONT LES SEULS À POUVOIR ENTRER 12 00:01:46,940 --> 00:01:48,408 A BELKO INDUSTRIES. 13 00:02:09,296 --> 00:02:11,298 C'est pas vrai ! 14 00:02:12,758 --> 00:02:15,227 Il y a un problème ? Une alerte à la bombe ? 15 00:02:16,762 --> 00:02:18,435 Qui êtes-vous ? Où est Wilmar ? 16 00:02:18,722 --> 00:02:19,769 Vos papiers. 17 00:02:20,223 --> 00:02:21,224 Sérieusement ? 18 00:02:24,478 --> 00:02:25,775 Voilà. 19 00:02:31,777 --> 00:02:33,495 Pourquoi il ne peut pas entrer ? 20 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 Ouvrez le coffre. 21 00:04:15,088 --> 00:04:17,466 Les affaires sans frontières 22 00:05:19,110 --> 00:05:20,407 Bon. 23 00:05:20,904 --> 00:05:22,156 Voilà votre carte d'accès. 24 00:05:22,239 --> 00:05:23,832 Vérifiez l'orthographe. 25 00:05:24,449 --> 00:05:26,167 Une carte bancaire de fonction. 26 00:05:26,660 --> 00:05:29,334 Le téléphone de fonction et les clés de votre voiture. 27 00:05:29,496 --> 00:05:32,545 C'est une Honda garée dans l'allée H, à l'ouest du parking. 28 00:05:32,707 --> 00:05:35,961 Et enfin, voici les clés de l'appartement de fonction. 29 00:05:36,127 --> 00:05:37,253 Il fait l'angle du bâtiment. 30 00:05:38,588 --> 00:05:40,135 Vous avez bien l'adresse ? 31 00:05:40,298 --> 00:05:41,390 Oui. 32 00:05:41,550 --> 00:05:43,973 Vous avez vu le médecin, hier ? 33 00:05:44,845 --> 00:05:46,768 Pour le traceur ? 34 00:05:46,930 --> 00:05:48,227 Question de sécurité. 35 00:05:49,391 --> 00:05:51,689 Chaque année, il y des dizaines d'enlèvements ici. 36 00:05:51,852 --> 00:05:53,525 Nos entreprises sont visées. 37 00:05:53,687 --> 00:05:58,488 Avec le traceur, on peut vous trouver n'importe où, n'importe quand. 38 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Vous vous plaisez à Bogota ? 39 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Oui. 40 00:06:05,615 --> 00:06:06,867 Ne craignez rien, Dany. 41 00:06:07,158 --> 00:06:08,535 Belko aime faciliter la transition 42 00:06:08,702 --> 00:06:10,875 de ses employés américains. 43 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Si vous avez des questions, 44 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 n'hésitez pas à m'appeler moi ou Raziya. 45 00:06:16,376 --> 00:06:17,628 Salut. 46 00:06:27,637 --> 00:06:28,854 En anglais ? 47 00:06:28,972 --> 00:06:31,350 Belko est un organisme sans but lucratif 48 00:06:31,516 --> 00:06:34,770 qui aide les entreprises américaines implantées en Amérique du Sud 49 00:06:34,936 --> 00:06:36,734 à employer des Américains. 50 00:06:48,575 --> 00:06:51,829 Les gens normaux arrêtent de fixer quand on les surprend. 51 00:06:51,995 --> 00:06:53,167 ARRÊTE ÇA, PUTAIN ! 52 00:06:57,334 --> 00:06:58,677 MDR. Désolé. 53 00:07:05,342 --> 00:07:06,559 C'est quoi, ce truc ? 54 00:07:06,718 --> 00:07:08,720 C'est un bonhomme en épi de maïs. 55 00:07:08,887 --> 00:07:10,104 Il a été grignoté. 56 00:07:10,388 --> 00:07:12,015 - Cadeau. - Non. 57 00:07:12,182 --> 00:07:13,525 On va le mettre là. 58 00:07:15,101 --> 00:07:16,193 Répugnant, j'en veux pas. 59 00:07:16,353 --> 00:07:18,196 Ça repousse les loups-garous. 60 00:07:19,522 --> 00:07:20,739 Ça pourrait repousser Wendell. 61 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 Un vrai con. 62 00:07:27,113 --> 00:07:28,114 Bon sang. 63 00:07:28,281 --> 00:07:30,534 Il pige rien. 64 00:07:46,383 --> 00:07:47,726 Un problème ? 65 00:07:47,884 --> 00:07:49,101 On devrait ralentir un peu. 66 00:07:50,553 --> 00:07:52,226 Je viens de divorcer. 67 00:07:52,389 --> 00:07:54,062 Tu étais trop jeune. 68 00:07:54,224 --> 00:07:57,649 Non, j'étais trop bête. Et je le suis toujours. 69 00:07:57,811 --> 00:07:59,734 Tant mieux pour moi. 70 00:08:01,147 --> 00:08:02,569 - M. Norris. - Salut, Barry. 71 00:08:03,233 --> 00:08:04,200 Mike. 72 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 Leandra, tu peux organiser Caracas pour 14h ? 73 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Je m'en charge. 74 00:08:23,003 --> 00:08:25,756 Il me faut un PowerPoint dans deux heures, d'accord ? 75 00:08:32,637 --> 00:08:33,684 Quoi ? 76 00:08:34,180 --> 00:08:36,933 Dans deux heures, compris. 77 00:08:42,272 --> 00:08:43,489 Je suis Roberto. 78 00:08:44,524 --> 00:08:45,616 Dany. 79 00:08:46,651 --> 00:08:49,154 Leota, arrête de faire ta garce et présente-toi. 80 00:08:49,821 --> 00:08:52,745 T'es un sale type, je me suis déjà présentée. 81 00:08:52,824 --> 00:08:53,871 Oui. 82 00:08:53,950 --> 00:08:57,625 On va devenir copines et t'ostraciser. 83 00:08:58,288 --> 00:09:00,131 Elle sait même pas l'écrire. 84 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 Il est chou, non ? 85 00:09:10,967 --> 00:09:12,765 Il est trop normal pour moi. 86 00:09:13,803 --> 00:09:17,683 Les gens normaux travaillent pas pour Belko. 87 00:09:24,522 --> 00:09:25,819 Keith ? 88 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Il t'en manque une. 89 00:09:28,109 --> 00:09:30,862 Merde, j'arrive. 90 00:09:31,029 --> 00:09:33,123 - Ça chatouille. - Oui. 91 00:09:33,281 --> 00:09:34,783 C'est John, ça se voit. 92 00:09:35,950 --> 00:09:39,625 Mais il préfère qu'on l'appelle Jake, ça fait dur à cuire. 93 00:09:40,330 --> 00:09:43,049 Il a l'air dur à cuire. 94 00:09:43,958 --> 00:09:45,335 Il te trouve jolie. 95 00:09:45,502 --> 00:09:48,722 Encore un mauvais rencard, et il a sa chance. 96 00:09:48,880 --> 00:09:51,850 Attention à toi, il est du genre à pas rappeler. 97 00:09:52,675 --> 00:09:55,519 C'est pas un souci d'engagement, mais d'espérance de vie. 98 00:09:56,763 --> 00:09:57,810 Salut, Mike ! 99 00:09:57,889 --> 00:09:59,311 Ça va ? 100 00:10:02,644 --> 00:10:04,066 Terry, où sont les autres ? 101 00:10:04,229 --> 00:10:06,982 Je sais pas, les gens d'ici sont renvoyés chez eux. 102 00:10:09,192 --> 00:10:12,366 La prochaine fois, viens dans la forêt tropicale avec nous. 103 00:10:12,529 --> 00:10:13,530 Regarde. 104 00:10:13,696 --> 00:10:16,245 Les petits ont pu caresser les chauves-souris. 105 00:10:18,243 --> 00:10:20,086 - La prochaine fois ? - Carrément. 106 00:10:21,329 --> 00:10:22,581 Ça a l'air sympa. 107 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 La sécurité. 108 00:10:50,066 --> 00:10:52,068 Salut, Evan, Mike Milch à l'info. 109 00:10:52,235 --> 00:10:53,407 Oui, monsieur. 110 00:10:53,570 --> 00:10:55,868 Qui renvoie les Colombiens chez eux ? 111 00:10:56,030 --> 00:10:57,907 La direction. Ce matin, j'ai reçu un e-mail 112 00:10:58,074 --> 00:11:01,203 pour un problème de sécurité. 113 00:11:01,369 --> 00:11:04,418 Peut-être qu'ils paniquent suite à une menace. 114 00:11:04,581 --> 00:11:05,753 Et les nouveaux vigiles ? 115 00:11:05,915 --> 00:11:08,964 Je sais pas, mais ils sont pas sympas. Ils ont de gros chiens. 116 00:11:09,127 --> 00:11:10,470 Oui. 117 00:11:10,628 --> 00:11:14,428 Tu sais pourquoi ils vont vers le vieux hangar voisin ? 118 00:11:14,591 --> 00:11:16,935 Aucune idée, je vais me renseigner. 119 00:11:19,804 --> 00:11:21,272 À tous les employés. 120 00:11:21,472 --> 00:11:22,940 Veuillez cesser toute activité 121 00:11:23,099 --> 00:11:25,397 et m'écouter attentivement. 122 00:11:25,560 --> 00:11:26,777 C'est Jésus l 123 00:11:28,146 --> 00:11:30,615 Vous êtes actuellement 80 dans ce bâtiment. 124 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 C'est quoi ? 125 00:11:31,941 --> 00:11:33,784 - Un interphone ? - On a ça ? 126 00:11:33,943 --> 00:11:35,786 Dans 8 heures, la plupart seront morts. 127 00:11:37,405 --> 00:11:42,286 Vos chances de survie seront optimisées si vous suivez mes ordres 128 00:11:42,452 --> 00:11:45,171 et réussissez avec brio les tâches qui vous seront attribuées. 129 00:11:45,747 --> 00:11:48,421 La première tâche est la suivante. 130 00:11:49,000 --> 00:11:53,676 Vous avez une demi-heure pour tuer deux de vos collègues. 131 00:11:56,299 --> 00:11:59,143 Les moyens employés pour les tuer 132 00:11:59,219 --> 00:12:01,313 n'ont pas d'importance. 133 00:12:01,471 --> 00:12:05,192 Mais s'il n'y a pas deux cadavres dans les trente minutes, 134 00:12:05,683 --> 00:12:07,777 il faudra en assumer les conséquences. 135 00:12:07,936 --> 00:12:09,313 C'est quoi, ce... 136 00:12:10,813 --> 00:12:11,814 Aucune idée. 137 00:12:12,482 --> 00:12:13,654 Les lignes sont coupées. 138 00:12:13,816 --> 00:12:15,159 Il a dit quoi ? 139 00:12:15,318 --> 00:12:16,865 Il veut qu'on s'entretue ? 140 00:12:17,028 --> 00:12:18,325 Inutile de paniquer, Agnes. 141 00:12:18,488 --> 00:12:20,456 Calmez-vous, ça va aller. 142 00:12:20,657 --> 00:12:22,830 - Alors ? - Rien. 143 00:12:22,951 --> 00:12:25,170 Évacuons l'étage calmement. 144 00:12:25,828 --> 00:12:27,171 Mikey, c'est juste une blague. 145 00:12:27,330 --> 00:12:30,675 Sûrement, mais prenons nos précautions. 146 00:12:32,710 --> 00:12:34,053 - Bon. - C'est la pause. 147 00:12:34,879 --> 00:12:36,847 Évitons de prendre l'ascenseur. 148 00:12:37,006 --> 00:12:38,349 - Prenons l'escalier. - Pourquoi ? 149 00:12:38,508 --> 00:12:39,680 C'est plus prudent. 150 00:12:40,343 --> 00:12:41,970 On va tous mourir. 151 00:12:47,016 --> 00:12:48,063 Où tu vas ? 152 00:13:29,392 --> 00:13:30,393 C'était quoi ? 153 00:13:30,852 --> 00:13:31,899 C'est quoi, ce bruit ? 154 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 Allez, on descend. 155 00:13:33,479 --> 00:13:34,731 - Allez. - Je vous suis. 156 00:13:38,401 --> 00:13:39,527 Tu appelles les flics ? 157 00:13:39,694 --> 00:13:41,492 D'habitude, je capte bien. 158 00:13:47,243 --> 00:13:48,495 C'est quoi, ce bordel ? 159 00:14:07,930 --> 00:14:09,603 Wendell ! 160 00:14:09,766 --> 00:14:12,895 Wendell, tu vas te casser le pied. 161 00:14:18,107 --> 00:14:21,111 Quel rapport avec les contrôles de ce matin ? 162 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 Je ne sais pas. 163 00:14:22,445 --> 00:14:23,617 Bon sang ! 164 00:14:26,783 --> 00:14:28,410 Je m'occupe juste du parking. 165 00:14:30,787 --> 00:14:32,585 Hé, Bud. 166 00:14:32,747 --> 00:14:34,749 À ton avis, c'est quoi ? 167 00:14:34,916 --> 00:14:37,044 Aucune idée. On va pouvoir passer ? 168 00:14:37,210 --> 00:14:40,805 Le chalumeau devrait faire l'affaire, si c'est pas trop épais. 169 00:14:40,963 --> 00:14:42,431 Ça risque d'être long. 170 00:14:43,299 --> 00:14:45,267 Et si on coupait dans le mur ? 171 00:14:45,426 --> 00:14:47,053 C'est pas plus facile de casser le ciment 172 00:14:47,220 --> 00:14:49,222 - plutôt que ce truc ? - Non. 173 00:14:49,389 --> 00:14:52,233 Le bâtiment est entouré de ce métal. 174 00:14:53,643 --> 00:14:55,441 - Tout est recouvert ? - Oui. 175 00:14:58,815 --> 00:15:01,910 On peut toujours essayer le chalumeau. 176 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Ça coûte rien. 177 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 J'ai un appel à passer. 178 00:15:08,241 --> 00:15:09,663 Vous allez où ? 179 00:15:10,451 --> 00:15:12,829 Essayer d'attirer l'attention sur le toit. 180 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 - Ça capte ? - Toujours pas. 181 00:15:16,415 --> 00:15:17,837 Ça aurait pu dans le hall... 182 00:15:18,334 --> 00:15:20,257 Vous pourriez attendre un peu ? 183 00:15:20,795 --> 00:15:23,844 Super, je me sentais déjà piégée dans mon boulot. 184 00:15:24,590 --> 00:15:26,012 Écoutez-moi tous. 185 00:15:27,844 --> 00:15:30,597 Je suis Barry Norris, le DG, pour ceux qui l'ignorent. 186 00:15:31,013 --> 00:15:32,014 Écoutez. 187 00:15:32,598 --> 00:15:35,317 J'ai bien conscience que c'est... 188 00:15:35,852 --> 00:15:38,196 une situation bien étrange, si je puis dire. 189 00:15:38,354 --> 00:15:40,322 Mais inutile de paniquer. 190 00:15:40,481 --> 00:15:44,156 D'accord ? On essaie de comprendre ce qui se passe, 191 00:15:44,485 --> 00:15:46,533 mais il y a sûrement une bonne raison. 192 00:15:46,696 --> 00:15:48,369 C'est un bâtiment gouvernemental. 193 00:15:48,531 --> 00:15:51,705 Des précautions ont dû être prises en cas d'événement militaire. 194 00:15:51,868 --> 00:15:53,666 Ces murs. 195 00:15:53,828 --> 00:15:57,958 Quelqu'un a dû les découvrir 196 00:15:58,166 --> 00:16:00,464 et s'amuse à nos dépens. 197 00:16:00,626 --> 00:16:01,627 D'accord ? 198 00:16:04,172 --> 00:16:08,052 Celui qui fait ça veut juste nous inquiéter. 199 00:16:08,217 --> 00:16:09,810 N'entrons pas dans son jeu. 200 00:16:09,969 --> 00:16:11,846 Restons calmes, détendons-nous 201 00:16:12,013 --> 00:16:14,732 et prenons quelques minutes pour décrypter la situation. 202 00:16:14,891 --> 00:16:16,518 Merci, je m'en occupe. 203 00:16:16,684 --> 00:16:18,903 Je reviens très vite vers vous. 204 00:16:19,061 --> 00:16:20,358 Merci à tous. 205 00:16:21,898 --> 00:16:24,993 Donc, quelqu'un se fiche de nous, c'est ça ? 206 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 Ça va ? 207 00:16:36,871 --> 00:16:37,918 C'est un joint ? 208 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 Quoi ? 209 00:16:39,248 --> 00:16:41,751 On nous menace et vous venez traîner ici ? 210 00:16:41,918 --> 00:16:43,340 Le mec au haut-parleur ? Arrête. 211 00:16:43,836 --> 00:16:44,928 C'est tordant. 212 00:16:45,087 --> 00:16:47,215 Ça va pas de fumer un joint à Belko ? 213 00:16:47,381 --> 00:16:49,099 Ils font des contrôles. Vous serez virés. 214 00:16:49,258 --> 00:16:51,681 Ça vient du Panama, c'est léger. 215 00:16:53,763 --> 00:16:55,265 - C'est vrai. - Je sais. 216 00:17:18,287 --> 00:17:20,460 Ça fond pas du tout. 217 00:17:21,207 --> 00:17:23,050 C'est même pas chaud. 218 00:17:23,209 --> 00:17:25,337 - Quoi ? - Touche. 219 00:17:29,549 --> 00:17:31,643 J'ai jamais vu ça. 220 00:17:32,552 --> 00:17:34,225 Tu connais ce métal ? 221 00:17:36,973 --> 00:17:38,725 Pas vraiment. 222 00:17:44,647 --> 00:17:45,648 Barry. 223 00:17:46,440 --> 00:17:48,488 Désolé, ça se fait pas. 224 00:17:48,651 --> 00:17:50,528 Tout ce monde, ça donne chaud. 225 00:17:50,736 --> 00:17:54,331 Ils ont dû éteindre l'air conditionné. 226 00:17:54,490 --> 00:17:55,662 - Wendell ? - Oui ? 227 00:17:55,825 --> 00:17:57,168 - Je peux ? - Carrément. 228 00:17:59,120 --> 00:18:00,246 Écoute. 229 00:18:01,831 --> 00:18:04,630 C'est bien d'avoir rassuré tout le monde, 230 00:18:05,710 --> 00:18:07,303 mais je crois pas à la blague. 231 00:18:07,461 --> 00:18:09,008 Ah non ? 232 00:18:09,171 --> 00:18:11,173 Non, je crois que ces murs 233 00:18:11,340 --> 00:18:14,844 sont faits pour empêcher quiconque d'entrer ou de sortir. 234 00:18:15,011 --> 00:18:17,730 Il n'y a pas de réseau, c'est difficile d'empêcher ça. 235 00:18:17,889 --> 00:18:20,233 Et les nouveaux vigiles ? 236 00:18:20,391 --> 00:18:23,440 J'en ai vu un se diriger vers le vieux hangar d'à côté. 237 00:18:23,603 --> 00:18:26,402 Je pense qu'ils sont installés là-bas. 238 00:18:29,817 --> 00:18:30,989 Alors, quoi ? 239 00:18:31,736 --> 00:18:33,363 On devrait tuer deux collègues ? 240 00:18:33,529 --> 00:18:34,951 Pas du tout. 241 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 Je rigole, Mike. 242 00:18:37,491 --> 00:18:38,834 Oui. 243 00:18:38,993 --> 00:18:40,290 Je sais. 244 00:18:41,829 --> 00:18:43,957 Mais les gens ne rigoleront plus 245 00:18:44,123 --> 00:18:45,375 si autre chose se passe. 246 00:18:45,541 --> 00:18:46,963 Comme quoi ? 247 00:18:49,587 --> 00:18:51,555 - Autre chose. - Écoute. 248 00:18:51,714 --> 00:18:52,806 Dans ces situations, 249 00:18:52,882 --> 00:18:55,226 c'est normal que certains paniquent. 250 00:18:55,384 --> 00:18:57,182 - Tu crois pas ? - Si. 251 00:18:57,345 --> 00:19:00,519 Ça pourrait être ton cas. 252 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 Non ? 253 00:19:03,267 --> 00:19:05,110 Il y a de l'eau plate à la cafétéria. 254 00:19:05,269 --> 00:19:06,816 Vous devriez en prendre. 255 00:19:13,903 --> 00:19:16,656 Purée, j'ai aucune barre ici non plus. 256 00:19:16,822 --> 00:19:17,948 Keith ! 257 00:19:18,157 --> 00:19:20,285 - J'en vois un ! - Un quoi ? 258 00:19:20,493 --> 00:19:21,619 Là, regarde ! 259 00:19:21,786 --> 00:19:24,130 À la fenêtre, le vigile de ce matin. 260 00:19:24,288 --> 00:19:26,086 Par ici ! 261 00:19:26,249 --> 00:19:28,126 - Ici ! - Aidez-nous ! 262 00:19:28,292 --> 00:19:29,794 On est coincés ! Piégés ! 263 00:19:29,961 --> 00:19:32,009 - Aidez-nous ! - S'il vous plaît ! 264 00:19:37,677 --> 00:19:38,929 Putain. 265 00:19:39,095 --> 00:19:42,269 Pas la peine de s'exciter. 266 00:19:43,683 --> 00:19:44,980 Pardon ? Quoi ? 267 00:19:45,142 --> 00:19:47,611 Mon pote, t'as bien lu ton contrat 268 00:19:47,770 --> 00:19:49,443 avant de signer ? 269 00:19:49,939 --> 00:19:52,317 On leur a donné le droit 270 00:19:52,483 --> 00:19:54,281 de faire ce qu'ils veulent de nous. 271 00:19:54,443 --> 00:19:55,490 Comme nous tuer ? 272 00:19:55,653 --> 00:19:56,870 Mais non. 273 00:19:57,029 --> 00:19:59,782 C'est un putain de test psychologique. 274 00:19:59,949 --> 00:20:02,327 Ils veulent juste voir notre réaction. 275 00:20:02,493 --> 00:20:04,621 Regardez, je suis trop relax. 276 00:20:04,787 --> 00:20:06,710 Ils perdent, et moi, je gagne. 277 00:20:06,872 --> 00:20:07,964 Détendez-vous 278 00:20:08,124 --> 00:20:09,671 et profitez du congé. 279 00:20:09,834 --> 00:20:12,178 C'est un cadeau de l'entreprise. 280 00:20:15,005 --> 00:20:16,177 - Mon Dieu ! - Putain ! 281 00:20:31,981 --> 00:20:33,233 Un tireur ! 282 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 À terre. 283 00:20:44,035 --> 00:20:45,082 Bon sang ! 284 00:20:45,995 --> 00:20:47,042 Merde ! 285 00:20:56,505 --> 00:21:00,851 Pour un monde uni 286 00:21:05,181 --> 00:21:06,182 M. Norris, attention ! 287 00:21:08,684 --> 00:21:09,731 - Non. - C'est bon. 288 00:21:11,520 --> 00:21:12,692 C'était quoi ? 289 00:21:22,698 --> 00:21:24,120 Pas de blessure par balle. 290 00:21:35,044 --> 00:21:36,967 Tu fais quoi ? 291 00:21:43,552 --> 00:21:44,724 Qu'est-ce que... 292 00:21:47,264 --> 00:21:48,516 L'os... 293 00:21:50,226 --> 00:21:51,443 Bon sang. 294 00:21:54,688 --> 00:21:57,441 Sa tête a explosé de l'intérieur. 295 00:22:01,862 --> 00:22:02,863 Quoi ? 296 00:22:03,030 --> 00:22:04,031 Les traceurs. 297 00:22:04,740 --> 00:22:07,243 On nous en met à l'embauche. 298 00:22:07,409 --> 00:22:08,786 À l'arrière de la tête. 299 00:22:08,953 --> 00:22:10,296 Pour l'assurance. 300 00:22:10,454 --> 00:22:12,206 - Programmés pour exploser ? - Quoi '? 301 00:22:14,750 --> 00:22:16,923 Les Colombiens sont rentrés, car ils n'en ont pas. 302 00:22:19,797 --> 00:22:21,049 Mike, attends ! 303 00:22:28,973 --> 00:22:30,145 Lonny... 304 00:22:31,767 --> 00:22:34,145 Arrête, pleure pas. 305 00:22:34,603 --> 00:22:35,729 Prends ça. 306 00:22:36,272 --> 00:22:37,774 Tu me Couvres, d'accord ? 307 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 T'es prêt ? 308 00:22:41,610 --> 00:22:43,362 Allez, on y va. 309 00:22:44,822 --> 00:22:45,948 Mike. 310 00:22:46,115 --> 00:22:47,913 Tu vas où ? 311 00:22:50,786 --> 00:22:51,787 Mike ! 312 00:22:55,457 --> 00:22:56,674 Tu fais quoi ? 313 00:22:56,834 --> 00:22:58,677 Il y a un problème ? Ça va ? 314 00:22:58,836 --> 00:23:00,759 S'il te plaît, laisse-moi t'aider. 315 00:23:02,840 --> 00:23:04,968 Expliquez-moi. Vous faites quoi ? 316 00:23:07,803 --> 00:23:09,100 Mike. 317 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 Expliquez-moi. 318 00:23:10,681 --> 00:23:12,433 Qu'est-ce qu'il y a ? 319 00:23:12,600 --> 00:23:14,022 - Ils l'ont attrapé ? - Je sais pas. 320 00:23:25,029 --> 00:23:26,030 Merde. 321 00:23:31,702 --> 00:23:32,749 Mike. 322 00:23:35,706 --> 00:23:37,128 Ouvre-moi. 323 00:23:40,377 --> 00:23:41,378 Mike ! 324 00:23:45,758 --> 00:23:46,805 Mike ! 325 00:23:47,468 --> 00:23:48,845 Michael Milch, 326 00:23:49,011 --> 00:23:52,686 posez immédiatement ce couteau ou nous actionnerons l'explosif. 327 00:23:56,644 --> 00:23:59,022 Mike, je t'en prie ! 328 00:23:59,188 --> 00:24:02,362 M. Milch, vous avez 10 secondes pour obtempérer. 329 00:24:02,942 --> 00:24:04,194 Ouvre la porte ! 330 00:24:04,318 --> 00:24:05,319 Dix. 331 00:24:05,861 --> 00:24:06,908 Neuf. 332 00:24:07,363 --> 00:24:09,036 - Huit. - Ouvre ! 333 00:24:09,198 --> 00:24:10,245 Sept. 334 00:24:10,991 --> 00:24:12,038 Six. 335 00:24:13,035 --> 00:24:14,833 Cinq. Quatre. 336 00:24:14,995 --> 00:24:15,996 Mike ! 337 00:24:17,039 --> 00:24:18,882 Trois. Deux. 338 00:24:33,055 --> 00:24:34,102 Merde. 339 00:24:35,182 --> 00:24:38,527 C'est quoi, ton problème ? 340 00:24:51,782 --> 00:24:53,034 Merde ! 341 00:24:53,867 --> 00:24:54,868 Ça va aller. 342 00:24:55,911 --> 00:24:57,379 C'est bon. 343 00:25:03,001 --> 00:25:04,093 Salut. 344 00:25:04,920 --> 00:25:06,718 C'est pour quoi, la glace ? 345 00:25:06,880 --> 00:25:08,928 Tu vas faire un bonhomme de neige ? 346 00:25:09,091 --> 00:25:10,593 Ça va endormir la douleur. 347 00:25:15,264 --> 00:25:17,016 C'est qui pour toi ? 348 00:25:17,182 --> 00:25:19,401 C'est ton mec, Mike ? 349 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 Parce qu'apparemment, Leandra, 350 00:25:21,937 --> 00:25:24,440 tes parents t'ont jamais expliqué l'ambiguïté. 351 00:25:24,606 --> 00:25:25,607 Quoi ? 352 00:25:27,443 --> 00:25:29,286 Allez, avoue. 353 00:25:29,445 --> 00:25:30,446 Tu vois pas ? 354 00:25:30,613 --> 00:25:33,537 J'ai noté tous tes petits regards. 355 00:25:33,616 --> 00:25:34,663 Mes regards ? 356 00:25:34,742 --> 00:25:36,540 Tes e-mails aguicheurs. 357 00:25:36,952 --> 00:25:37,953 Je jouis. 358 00:25:44,043 --> 00:25:45,386 Va te faire foutre. 359 00:25:50,883 --> 00:25:52,305 Tu vas y arriver, Mike. 360 00:25:52,968 --> 00:25:55,391 Le monde se casse la gueule. 361 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 Sérieusement, 362 00:25:57,097 --> 00:25:58,644 tu t'imaginais quoi ? 363 00:26:00,309 --> 00:26:01,652 Tiens. 364 00:26:01,810 --> 00:26:02,936 Ça va ? 365 00:26:03,103 --> 00:26:04,104 Oui. 366 00:26:22,331 --> 00:26:23,674 Trois caméras dans les toilettes. 367 00:26:23,832 --> 00:26:25,584 On est surveillés partout. 368 00:26:41,809 --> 00:26:42,901 Evan ? 369 00:26:43,060 --> 00:26:44,858 Buvez un peu d'eau. 370 00:26:49,733 --> 00:26:52,657 Lawrence et moi avons été recrutés ensemble. 371 00:26:53,821 --> 00:26:56,665 Il ne faisait jamais rien de mal. C'était qu'un gosse. 372 00:26:56,824 --> 00:26:59,202 Il tombait amoureux tous les quatre matins. 373 00:27:01,036 --> 00:27:02,504 Navré pour votre ami. 374 00:27:03,997 --> 00:27:05,214 Dites. 375 00:27:10,045 --> 00:27:12,343 Vous avez la clé de l'armurerie, pas vrai ? 376 00:27:14,383 --> 00:27:16,056 Quelqu'un d'autre y a accès ? 377 00:27:16,510 --> 00:27:19,059 Peut-être les vigiles de dehors. 378 00:27:21,056 --> 00:27:22,933 Je devrais garder ces clés. 379 00:27:26,812 --> 00:27:28,314 Je vous demande pardon ? 380 00:27:28,480 --> 00:27:30,699 Je devrais les garder avec moi, en sécurité. 381 00:27:30,858 --> 00:27:32,405 C'est impossible, monsieur. 382 00:27:32,860 --> 00:27:34,328 Je suis votre patron, Evan. 383 00:27:39,241 --> 00:27:40,914 Eh bien, je démissionne. 384 00:27:42,202 --> 00:27:44,250 Le mieux, c'est que moi, je les garde, 385 00:27:44,413 --> 00:27:46,836 jusqu'à ce qu'on nous laisse sortir. 386 00:27:48,250 --> 00:27:50,594 Ne vous inquiétez pas, personne les aura. 387 00:27:52,838 --> 00:27:54,385 Merci pour l'eau. 388 00:28:03,432 --> 00:28:04,684 Tout est parti ? 389 00:28:04,850 --> 00:28:06,102 Yen a plus ? 390 00:28:06,268 --> 00:28:07,770 Attends, mon petit. 391 00:28:30,792 --> 00:28:34,922 Ils essaient de nous faire paniquer en coupant l'air conditionné. 392 00:28:37,466 --> 00:28:39,685 C'est leur plan, non ? 393 00:28:40,469 --> 00:28:41,470 Pas vrai, Bud ? 394 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 Tu crois pas ? 395 00:28:47,684 --> 00:28:49,152 C'est leur plan, non ? 396 00:28:49,311 --> 00:28:51,313 Je sais pas, Lonny. 397 00:28:56,652 --> 00:28:58,495 C'est coupé, oui. 398 00:28:58,654 --> 00:28:59,826 Comment tu le sais ? 399 00:28:59,988 --> 00:29:01,706 Ça s'entend. 400 00:29:02,199 --> 00:29:04,543 Tout est éteint. 401 00:29:05,118 --> 00:29:06,165 C'est eux ? 402 00:29:06,328 --> 00:29:08,706 Je sais pas qui c'est. 403 00:29:11,542 --> 00:29:12,794 Mais on va le réparer. 404 00:29:12,960 --> 00:29:16,180 Ils essaient de nous faire craquer pour qu'on s'entretue. 405 00:29:17,381 --> 00:29:19,679 Détends-toi un peu, d'accord ? 406 00:29:23,720 --> 00:29:27,850 À ce stade, nous vous avons prouvé qu'on ne rigolait pas. 407 00:29:28,016 --> 00:29:29,984 Ce jeu est réel. 408 00:29:30,143 --> 00:29:33,147 Et vous êtes les participants. 409 00:29:33,313 --> 00:29:37,034 Vous pouvez nous obéir, ou pas. 410 00:29:37,234 --> 00:29:40,659 De toute façon, nous obtiendrons ce que nous voulons. 411 00:29:40,988 --> 00:29:42,035 Va chier ! 412 00:29:42,197 --> 00:29:45,041 Vous êtes libres de faire ce que vous voulez. 413 00:29:45,200 --> 00:29:47,919 Cependant, vous ne pouvez plus enlever nos caméras. 414 00:29:49,872 --> 00:29:52,876 Ni vos traceurs. 415 00:29:53,542 --> 00:29:57,046 Vous n'aurez pas de compte à rebours comme M. Milch. 416 00:29:57,671 --> 00:30:02,768 Si vous enfreignez ces règles, vous mourrez brusquement. 417 00:30:04,219 --> 00:30:07,564 Vous n'êtes plus que 76. 418 00:30:07,723 --> 00:30:10,897 Il est 12 h 47. 419 00:30:11,018 --> 00:30:11,985 Écoutez ! 420 00:30:12,060 --> 00:30:17,032 À 14 h 47, dans deux heures, 30 d'entre vous devront être morts 421 00:30:17,190 --> 00:30:18,737 par n'importe quel moyen. 422 00:30:20,402 --> 00:30:22,905 S'il n'y a pas 30 morts, 423 00:30:23,071 --> 00:30:24,618 nous tuerons 60 personnes 424 00:30:24,781 --> 00:30:26,624 par nos propres moyens. 425 00:30:27,242 --> 00:30:28,368 Bon sang ! 426 00:30:28,577 --> 00:30:29,624 C'est à vous. 427 00:30:29,786 --> 00:30:31,834 Va chier ! 428 00:30:32,873 --> 00:30:33,874 Calmez-vous ! 429 00:30:34,583 --> 00:30:36,426 Calmez-vous ! 430 00:30:36,793 --> 00:30:37,919 Doucement. 431 00:30:40,881 --> 00:30:42,098 Lonny, ça va aller. 432 00:30:42,257 --> 00:30:44,055 Me touche pas. 433 00:30:46,637 --> 00:30:48,264 Me regarde pas comme ça. 434 00:30:50,307 --> 00:30:51,399 Dégage. 435 00:30:53,435 --> 00:30:55,608 Wendell, tu fais... Arrête. 436 00:30:58,273 --> 00:30:59,650 Arrêtez. 437 00:31:01,276 --> 00:31:02,323 Vous faites quoi ? 438 00:31:03,445 --> 00:31:04,992 Qu'est-ce que vous faites ? 439 00:31:05,155 --> 00:31:06,782 Écoute, enflure l 440 00:31:16,625 --> 00:31:17,626 Tu vas où ? 441 00:31:17,960 --> 00:31:20,008 Je cherche un endroit pour me cacher. 442 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 Suis-moi ! 443 00:31:24,216 --> 00:31:25,217 ALARME 444 00:31:25,968 --> 00:31:28,187 Pourquoi tu fais ça ? 445 00:31:28,345 --> 00:31:30,814 C'est connecté à la caserne, Chet. 446 00:31:31,890 --> 00:31:33,733 Ils vont venir nous chercher. 447 00:31:38,021 --> 00:31:39,648 Calmez-vous ! 448 00:31:39,856 --> 00:31:42,154 Il ne faut surtout pas perdre notre calme. 449 00:31:46,321 --> 00:31:47,914 Ça suffit ! 450 00:31:49,032 --> 00:31:50,158 Silence l 451 00:31:52,369 --> 00:31:53,416 Connard l 452 00:31:53,495 --> 00:31:54,997 Venez, on va en parler. 453 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Raven, tu fais quoi ? 454 00:31:59,376 --> 00:32:00,844 Je me protège. 455 00:32:01,420 --> 00:32:02,421 Franchement ! 456 00:32:02,587 --> 00:32:04,055 Arrêtez ça ! 457 00:32:05,841 --> 00:32:09,345 Evan, l'alarme incendie est liée à la caserne ou pas ? 458 00:32:09,511 --> 00:32:10,512 Non, c'est interne. 459 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 Tu peux l'éteindre ? 460 00:32:12,514 --> 00:32:13,606 C'est quoi ? 461 00:32:13,765 --> 00:32:16,268 Lonny, calme-toi. C'est juste l'alarme incendie. 462 00:32:16,435 --> 00:32:18,688 Non, ils veulent nous obliger à nous entretuer. 463 00:32:18,854 --> 00:32:20,106 Doucement, petit. 464 00:32:20,272 --> 00:32:21,945 Détends-toi. Approche. 465 00:32:22,107 --> 00:32:23,404 Recule ! 466 00:32:33,035 --> 00:32:34,378 Attends. 467 00:32:37,706 --> 00:32:39,128 Que s'est-il passé ? 468 00:32:41,209 --> 00:32:42,256 Attends. 469 00:32:43,587 --> 00:32:44,804 Attends. 470 00:32:47,090 --> 00:32:49,934 Il se passe quelque chose. 471 00:32:58,059 --> 00:32:59,902 Je suis désolé, Bud ! 472 00:33:11,072 --> 00:33:12,324 J'ai rien vu. 473 00:33:12,991 --> 00:33:14,243 - D'accord ? - Arrête ! 474 00:33:14,826 --> 00:33:16,578 Je m'en vais, d'accord ? 475 00:33:17,078 --> 00:33:19,251 Il est tombé et s'est cogné la tête. 476 00:33:19,414 --> 00:33:21,587 - C'est bon, j'y vais. - Il m'a attrapé. 477 00:33:21,750 --> 00:33:23,172 Attends ! 478 00:33:47,984 --> 00:33:48,985 C'est pas vrai ! 479 00:33:49,152 --> 00:33:51,621 Arrêtez de me faire dire ce que j'ai pas dit. 480 00:33:51,780 --> 00:33:53,123 Ce que je comprends, 481 00:33:53,281 --> 00:33:54,954 c'est que tu veux tuer des innocents. 482 00:33:55,117 --> 00:33:56,460 Mais non. 483 00:33:57,202 --> 00:34:00,456 Il faut qu'on envisage les différentes possibilités. 484 00:34:00,956 --> 00:34:02,128 On comprend. 485 00:34:02,541 --> 00:34:05,135 Mais on n'envisagera jamais de tuer des gens. 486 00:34:05,293 --> 00:34:07,967 "On" ? T'as une souris dans ta poche ? 487 00:34:08,129 --> 00:34:09,972 - M. Norris a raison. - En effet. 488 00:34:10,048 --> 00:34:12,392 Il faut faire ce qu'il y a de mieux pour tous. 489 00:34:12,467 --> 00:34:14,640 Je sais que personne ne veut penser 490 00:34:14,803 --> 00:34:17,522 au fait de sacrifier 30 vies. Mais si ça sauve... 491 00:34:17,681 --> 00:34:18,728 Jamais de la vie. 492 00:34:20,058 --> 00:34:21,230 C'est une option. 493 00:34:21,393 --> 00:34:23,316 Peu importe les circonstances. 494 00:34:23,478 --> 00:34:26,982 On n'a pas le droit de prendre des vies. 495 00:34:28,400 --> 00:34:29,822 Et il faut être réaliste. 496 00:34:29,985 --> 00:34:30,986 Comment ça ? 497 00:34:31,903 --> 00:34:36,500 Ils laisseront personne en sortir pour en parler. 498 00:34:36,658 --> 00:34:39,502 30 personnes, ça leur suffira pas. 499 00:34:42,914 --> 00:34:45,838 Ça nous ferait gagner du temps. 500 00:34:46,001 --> 00:34:47,503 Dire que tu envisages ça. 501 00:34:47,669 --> 00:34:50,422 Vince, on ne peut pas faire semblant 502 00:34:50,589 --> 00:34:52,216 de pas être dans cette situation. 503 00:34:52,382 --> 00:34:54,009 J'ai peut-être une idée. 504 00:34:54,176 --> 00:34:55,223 On pourrait... 505 00:34:55,510 --> 00:34:57,012 aller sur le toit avec des banderoles 506 00:34:57,179 --> 00:34:59,602 pour signaler notre présence aux voitures. 507 00:34:59,764 --> 00:35:01,357 Et personne ne sera blessé. 508 00:35:01,433 --> 00:35:02,434 On peut essayer. 509 00:35:02,517 --> 00:35:03,518 Leandra, 510 00:35:03,685 --> 00:35:05,107 c'est pas un match. 511 00:35:05,270 --> 00:35:08,524 On est au milieu de nulle part, le trafic est proche de zéro. 512 00:35:08,690 --> 00:35:11,113 L'allée fait presque un kilomètre. 513 00:35:11,276 --> 00:35:13,278 Il faut que quelqu'un la voie, appelle les flics, 514 00:35:13,445 --> 00:35:15,914 et qu'ils arrivent en moins de deux heures. 515 00:35:16,072 --> 00:35:17,119 Tu as mieux ? 516 00:35:17,282 --> 00:35:19,910 Se branler, c'est une meilleure idée. 517 00:35:20,076 --> 00:35:21,328 Ça, je sais faire. 518 00:35:21,495 --> 00:35:24,419 75 % d'entre nous mourront si ça marche pas. 519 00:35:24,581 --> 00:35:26,675 Sauf ton respect, 520 00:35:26,833 --> 00:35:30,883 certains s'en sortiraient mieux si on était sur un ring. 521 00:35:31,046 --> 00:35:32,468 Ça veut dire quoi ? 522 00:35:33,048 --> 00:35:36,643 On n'est pas tous des agents formés à tuer. 523 00:35:37,552 --> 00:35:38,974 Tu mets en doute mon intégrité ? 524 00:35:39,137 --> 00:35:40,434 J'ai lu vos dossiers. 525 00:35:41,973 --> 00:35:43,145 Arrêtez ! 526 00:35:43,308 --> 00:35:45,982 On met rien en doute. 527 00:35:46,144 --> 00:35:49,114 Il faut travailler en équipe pour sortir d'ici. 528 00:35:50,023 --> 00:35:52,401 On peut voir si les banderoles marchent. 529 00:35:52,692 --> 00:35:54,069 En attendant, 530 00:35:54,236 --> 00:35:56,705 si quelqu'un a mieux, on le fera aussi. 531 00:35:56,863 --> 00:35:58,957 - Ça prendra longtemps ? - 30 minutes. 532 00:35:59,116 --> 00:36:00,242 On peut tenter. 533 00:36:00,408 --> 00:36:01,534 On y va. 534 00:36:01,701 --> 00:36:02,918 Qui ne tente rien n'a rien. 535 00:36:03,578 --> 00:36:05,000 On peut en discuter ? 536 00:36:05,163 --> 00:36:07,336 Il faut arrêter de se voiler la face. 537 00:36:07,499 --> 00:36:09,001 On perd du temps. 538 00:36:10,377 --> 00:36:12,129 On n'a pas le temps. 539 00:36:12,587 --> 00:36:15,090 Il n'y avait pas... 540 00:36:16,967 --> 00:36:18,219 C'est pas vrai ! 541 00:36:24,474 --> 00:36:25,521 Terry. 542 00:36:25,684 --> 00:36:26,685 Quoi ? 543 00:36:29,187 --> 00:36:30,484 Tu as des enfants ? 544 00:36:30,981 --> 00:36:32,153 Oui. 545 00:36:32,440 --> 00:36:34,283 Que te dit ta conscience ? 546 00:36:35,277 --> 00:36:36,278 Quoi ? 547 00:36:36,695 --> 00:36:39,073 À qui va ta loyauté avant tout ? 548 00:36:39,239 --> 00:36:41,367 Ces gens sont nos amis, non ? 549 00:36:41,825 --> 00:36:43,202 Oui. 550 00:36:44,160 --> 00:36:46,413 Mais si tu es comme moi... 551 00:36:47,205 --> 00:36:48,832 Ma femme et mes enfants ont besoin de moi. 552 00:36:51,167 --> 00:36:53,090 J'ignore ce qu'ils feraient sans moi. 553 00:36:56,214 --> 00:36:57,261 Oui. 554 00:36:58,216 --> 00:37:00,685 Il faut qu'on soit courageux. 555 00:37:01,303 --> 00:37:03,897 C'est pas le moment d'être timide. 556 00:37:06,141 --> 00:37:07,393 Non ? 557 00:37:10,979 --> 00:37:12,151 Si. 558 00:37:21,114 --> 00:37:22,161 Ça Va pas ? 559 00:37:22,240 --> 00:37:23,867 C'est dans l'eau. 560 00:37:24,034 --> 00:37:25,035 De quoi ? 561 00:37:25,201 --> 00:37:27,795 Un truc chimique, un psychotrope ou une autre merde. 562 00:37:27,954 --> 00:37:29,376 C'est pour ça qu'on est tendus. 563 00:37:29,539 --> 00:37:32,167 Ça, ou parce qu'ils ont tué quatre personnes. 564 00:37:34,252 --> 00:37:35,799 Sérieux ! 565 00:37:37,922 --> 00:37:39,674 Je nous protège, les abrutis. 566 00:37:40,884 --> 00:37:42,602 Ça va moisir. 567 00:38:01,321 --> 00:38:02,493 Mike. 568 00:38:03,573 --> 00:38:04,665 Mike. 569 00:38:06,785 --> 00:38:07,832 Mike ! 570 00:38:08,203 --> 00:38:09,204 Arrête l 571 00:38:09,371 --> 00:38:10,623 Arrêter quoi ? 572 00:38:10,789 --> 00:38:13,338 Écoute, sois pas fâché contre moi 573 00:38:13,500 --> 00:38:14,752 pour avoir eu l'esprit ouvert. 574 00:38:14,918 --> 00:38:17,341 L'esprit ouvert sur le meurtre ? 575 00:38:17,921 --> 00:38:21,095 Je voulais tuer personne, mais il faut en parler. 576 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 En parler, oui. 577 00:38:22,425 --> 00:38:24,723 Pas se trouver des putains d'excuses. 578 00:38:24,886 --> 00:38:28,390 La situation ne change rien à ce qui est bien ou mal. 579 00:38:28,556 --> 00:38:31,776 Evan, tu peux me donner un coup de main ? 580 00:38:35,480 --> 00:38:36,572 Merci. 581 00:38:40,610 --> 00:38:42,078 Evan ? 582 00:38:42,779 --> 00:38:44,531 Où est le chalumeau ? 583 00:38:44,698 --> 00:38:45,995 Il n'est plus là. 584 00:38:58,753 --> 00:38:59,754 Hé. 585 00:39:06,344 --> 00:39:07,391 Wendell ! 586 00:39:08,263 --> 00:39:09,685 Attends. Milch ? 587 00:39:09,848 --> 00:39:10,940 Vous faites quoi ? 588 00:39:11,391 --> 00:39:13,018 Les armes sont là. 589 00:39:13,184 --> 00:39:14,606 - Je sais. - On les sort. 590 00:39:15,478 --> 00:39:16,479 Pourquoi ? 591 00:39:16,563 --> 00:39:18,190 Les mettre en sécurité. 592 00:39:18,356 --> 00:39:21,576 On veut pas que quelqu'un s'introduise là-dedans. 593 00:39:22,026 --> 00:39:23,528 Evan refuse de nous donner les clés. 594 00:39:23,695 --> 00:39:24,696 Donc... 595 00:39:24,863 --> 00:39:26,365 Vas-y, Wendell. 596 00:39:28,283 --> 00:39:30,502 C'est pas très judicieux. 597 00:39:34,914 --> 00:39:37,383 Les armes sont en sécurité là où elles sont. 598 00:39:37,542 --> 00:39:41,172 Franchement, j'en ai rien à foutre de ce que tu penses. 599 00:39:48,887 --> 00:39:49,934 C'était stupide. 600 00:39:50,096 --> 00:39:51,143 Il a raison. 601 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 Faites pas ça, on a assez d'armes comme ça. 602 00:39:53,475 --> 00:39:55,193 Je vais te foutre ça au... 603 00:39:58,313 --> 00:40:00,156 Doucement, baisse ton arme. 604 00:40:00,315 --> 00:40:01,487 Tu te prends pour qui ? 605 00:40:01,649 --> 00:40:04,402 Pour personne, mais me teste pas, je suis sur les nerfs. 606 00:40:04,569 --> 00:40:06,788 On veut juste que les armes soient en sûreté. 607 00:40:06,946 --> 00:40:09,790 La ferme ! Je jure que je suis sur le point 608 00:40:09,949 --> 00:40:11,951 d'exploser ta tête de con. 609 00:40:12,118 --> 00:40:14,212 Regarde-moi. 610 00:40:17,207 --> 00:40:20,051 C'est une dure journée. 611 00:40:20,210 --> 00:40:21,803 Tu as vu ton ami mourir. 612 00:40:21,961 --> 00:40:23,008 Arrête. 613 00:40:23,171 --> 00:40:24,263 Je sais. 614 00:40:24,714 --> 00:40:27,809 Mais c'est pas ce que tu veux. 615 00:40:28,176 --> 00:40:29,177 Baisse ton arme. 616 00:40:29,344 --> 00:40:30,687 Ça va aller. 617 00:40:31,221 --> 00:40:32,814 Je m'en occupe, d'accord ? 618 00:40:32,972 --> 00:40:34,724 C'est bon. 619 00:40:44,359 --> 00:40:45,360 Reprenons. 620 00:41:02,627 --> 00:41:03,924 Et voilà. 621 00:41:05,797 --> 00:41:07,470 Bon sang, Mike. 622 00:41:11,010 --> 00:41:12,637 - On y va. - Oui. 623 00:41:17,725 --> 00:41:21,571 Pour un monde uni 624 00:41:23,189 --> 00:41:24,281 Tu sais quoi ? 625 00:41:25,692 --> 00:41:27,569 C'était vraiment stupide. 626 00:41:31,656 --> 00:41:34,079 On a besoin d'aide. 627 00:41:44,627 --> 00:41:46,595 C'était du lourd. 628 00:41:48,464 --> 00:41:51,638 Ils savent à qui ils ont affaire, maintenant. 629 00:41:51,801 --> 00:41:54,680 Tu veux le sucer, qu'on en finisse ? 630 00:41:55,888 --> 00:41:56,889 Dur. 631 00:42:01,102 --> 00:42:02,103 Quoi ? 632 00:42:03,688 --> 00:42:04,689 Quoi ? 633 00:42:05,440 --> 00:42:08,910 Ensuite, on attache ça avec des trucs. 634 00:42:09,068 --> 00:42:11,036 Mike, tu étais où ? 635 00:42:11,196 --> 00:42:13,540 On a eu des soucis. Ecoutez-moi tous. 636 00:42:14,616 --> 00:42:16,084 Écoutez-moi. 637 00:42:16,701 --> 00:42:20,581 Méfiez-vous de Norris, Terry et Wendell Dukes, d'accord ? 638 00:42:21,122 --> 00:42:23,124 Ils sont contre nous. 639 00:42:23,291 --> 00:42:24,884 Surtout maintenant. 640 00:42:25,627 --> 00:42:27,595 On a besoin de cette corde. C'est presque fini. 641 00:42:27,754 --> 00:42:29,597 J'aurais aimé mieux faire, mais... 642 00:42:29,756 --> 00:42:31,929 C'est très beau, c'est pas un concours. 643 00:42:32,091 --> 00:42:33,217 Je veux que ça brille. 644 00:42:33,384 --> 00:42:34,431 Tu veux qu'on soit sauvés ? 645 00:42:34,510 --> 00:42:35,511 Tu peaufineras 646 00:42:35,595 --> 00:42:36,767 une fois en place. 647 00:42:36,846 --> 00:42:38,894 Tu fais quoi ? 648 00:42:39,933 --> 00:42:41,230 Tu veux te faire tuer ? 649 00:42:41,392 --> 00:42:43,269 - Quoi ? - Quoi ? 650 00:42:43,436 --> 00:42:46,315 On contrarie pas ce genre de personne. 651 00:42:46,481 --> 00:42:48,950 Je commence à me dire que tu es vraiment bête. 652 00:42:49,108 --> 00:42:50,280 - Hé. - Va chier. 653 00:42:50,443 --> 00:42:52,195 Quoi ? Pour avoir dit "hé" ? 654 00:42:52,362 --> 00:42:54,490 Il faut qu'on soit réalistes. 655 00:42:54,656 --> 00:42:56,658 Tout le monde a peur de mourir, ici. 656 00:42:56,824 --> 00:42:58,667 Le bien, le mal, 657 00:42:58,826 --> 00:43:00,703 on n'en a plus rien à foutre. 658 00:43:00,870 --> 00:43:03,373 C'est la nature humaine. 659 00:43:03,539 --> 00:43:06,839 Au final, c'est chacun pour soi. 660 00:43:16,761 --> 00:43:18,229 Tu me rends dingue. 661 00:43:25,687 --> 00:43:28,065 Allons nous occuper de tout ça. 662 00:43:29,232 --> 00:43:30,529 D'accord. 663 00:43:35,238 --> 00:43:36,285 Mike ? 664 00:43:36,447 --> 00:43:37,539 On est prêts. 665 00:43:40,201 --> 00:43:43,250 Et bien sûr, on a tout entendu. 666 00:43:43,913 --> 00:43:45,210 Sachez-le. 667 00:43:45,373 --> 00:43:47,717 C'est juste un box, pas une autre pièce. 668 00:43:47,875 --> 00:43:48,922 On devrait y aller. 669 00:43:49,085 --> 00:43:50,758 Oui, allons-y. 670 00:43:50,920 --> 00:43:52,593 Pour ce que ça vaut, 671 00:43:52,672 --> 00:43:53,969 son "hé" était déplacé. 672 00:43:54,048 --> 00:43:55,891 Je t'écris au cas où il m'arriverait malheur 673 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 Je vous aime 674 00:44:08,730 --> 00:44:09,947 T'en as bu ? 675 00:44:12,233 --> 00:44:13,576 On te rend service. 676 00:44:14,402 --> 00:44:15,654 Bougez-vous, abrutis. 677 00:44:28,666 --> 00:44:29,838 Merde ! 678 00:44:33,755 --> 00:44:35,428 On peut les mettre là. 679 00:44:36,799 --> 00:44:38,972 Faites des nœuds au bout et attachez-les aux coins. 680 00:44:39,135 --> 00:44:40,432 Compris. 681 00:44:45,266 --> 00:44:46,859 NOUS SOMMES PRIS EN OTAGE 682 00:44:47,018 --> 00:44:48,270 C'est bon ? 683 00:44:52,273 --> 00:44:53,320 Merde. 684 00:44:57,111 --> 00:44:58,704 Keith, t'arrête pas. 685 00:44:58,863 --> 00:45:00,285 - Non, Keith. - Aide-moi. 686 00:45:00,448 --> 00:45:02,291 - Arrête ! - On y est presque. 687 00:45:06,913 --> 00:45:08,039 Merde ! 688 00:45:08,122 --> 00:45:09,294 Merde ! 689 00:45:09,457 --> 00:45:11,130 Attention ! 690 00:45:12,460 --> 00:45:13,507 LES GENS DU HANGER NOUS TUENT 691 00:45:13,628 --> 00:45:15,050 "Hangar" est mal écrit. 692 00:45:17,006 --> 00:45:18,007 Tu fais quoi ? 693 00:45:18,174 --> 00:45:19,300 Il faut réessayer. 694 00:45:19,467 --> 00:45:20,468 Et se faire tirer dessus ? 695 00:45:21,552 --> 00:45:25,227 Cessez d'accrocher vos bâches sur le côté du bâtiment. 696 00:45:25,389 --> 00:45:26,936 Si vous réessayez, 697 00:45:27,100 --> 00:45:29,273 l'explosif du coupable sera actionné. 698 00:45:29,435 --> 00:45:30,482 Merde ! 699 00:45:31,020 --> 00:45:32,647 - Attention ! - Arrête ! 700 00:45:34,148 --> 00:45:35,320 Arrête ça ! 701 00:45:38,486 --> 00:45:39,988 Descends. Ça va pas ? 702 00:45:40,154 --> 00:45:41,531 On peut y arriver. 703 00:45:41,697 --> 00:45:42,823 Je peux le faire ! 704 00:45:42,990 --> 00:45:44,663 - Arrête. - Tu m'entends, ça suffit ! 705 00:45:44,826 --> 00:45:46,294 Tu m'entends ? 706 00:45:46,452 --> 00:45:47,829 C'est quoi, ton problème ? 707 00:45:47,995 --> 00:45:49,963 - Tu m'entends ? - Oui. 708 00:46:04,220 --> 00:46:06,018 Mike, ça va ? 709 00:46:09,684 --> 00:46:11,686 Tu peux pas tous nous sauver. 710 00:46:14,021 --> 00:46:16,194 C'est-à-dire ? 711 00:46:16,732 --> 00:46:18,826 On suit leurs instructions ? 712 00:46:20,152 --> 00:46:21,529 Je sais pas. 713 00:46:21,696 --> 00:46:24,199 C'est qui, ces mecs ? 714 00:46:27,201 --> 00:46:29,078 Je sais pas, Leandra. 715 00:46:31,164 --> 00:46:33,258 Je réfléchissais. 716 00:46:33,708 --> 00:46:35,176 Ce boulot... 717 00:46:35,501 --> 00:46:36,718 C'est quoi ? 718 00:46:38,713 --> 00:46:40,056 Cet endroit. 719 00:46:40,214 --> 00:46:43,559 On est au milieu de nulle part, on a jamais su pourquoi. 720 00:46:44,218 --> 00:46:47,893 Cet immeuble semble avoir été construit pour ça. 721 00:46:48,055 --> 00:46:51,559 On a ces traceurs depuis plus d'un an. 722 00:46:52,602 --> 00:46:55,230 Tu dis que c'est le gouvernement qui nous fait ça ? 723 00:46:55,396 --> 00:46:56,898 - C'est notre employeur. - Non. 724 00:46:57,064 --> 00:46:58,987 Ils ont toujours semblé s'en foutre 725 00:46:59,066 --> 00:47:00,283 de ce qu'on fait. 726 00:47:00,526 --> 00:47:02,369 Depuis un an, 727 00:47:02,528 --> 00:47:04,121 ils nous font tourner en rond. 728 00:47:04,280 --> 00:47:06,078 C'est impossible, Mike. 729 00:47:10,536 --> 00:47:11,628 Et si, depuis le début, 730 00:47:11,788 --> 00:47:16,464 on n'était là que pour ça ? 731 00:47:19,128 --> 00:47:21,051 Pour une sorte d'expérience. 732 00:47:21,213 --> 00:47:25,059 Écoute-moi bien. C'est impossible. 733 00:47:25,218 --> 00:47:26,595 Impossible. 734 00:47:28,721 --> 00:47:29,722 Regarde-moi. 735 00:47:29,889 --> 00:47:31,607 Ça va aller. 736 00:47:31,766 --> 00:47:33,268 On devrait y aller. 737 00:47:38,773 --> 00:47:40,150 On y va. 738 00:47:45,112 --> 00:47:46,204 Salut. 739 00:47:46,280 --> 00:47:49,159 Je faisais le guet au cas où ils reviendraient. 740 00:47:49,325 --> 00:47:50,326 Oui. 741 00:47:52,828 --> 00:47:55,001 Ma mère voulait pas que je vienne à Bogota. 742 00:47:55,164 --> 00:47:58,088 Ma tête va exploser et elle dira : "Je t'avais prévenue." 743 00:47:58,250 --> 00:47:59,251 Mike ! 744 00:48:00,461 --> 00:48:01,804 Bougez pas l 745 00:48:05,633 --> 00:48:06,976 Norris, que faites-vous ? 746 00:48:07,134 --> 00:48:09,808 Leandra, écoutez-moi. 747 00:48:10,304 --> 00:48:11,806 Il nous met tous en danger. 748 00:48:11,973 --> 00:48:13,350 Des gens vont mourir par sa faute. 749 00:48:13,516 --> 00:48:14,859 Terry. 750 00:48:14,934 --> 00:48:15,935 Terry, allons, 751 00:48:16,102 --> 00:48:17,103 c'est ton ami. 752 00:48:17,603 --> 00:48:19,321 Je sais, c'est précisément pour ça. 753 00:48:19,480 --> 00:48:20,823 Il est irrationnel. 754 00:48:22,650 --> 00:48:23,651 Les clés. 755 00:48:25,319 --> 00:48:27,447 Tu veux les clés ? 756 00:48:29,115 --> 00:48:30,833 - Tu fous quoi ? - Il a jeté les clés. 757 00:48:30,992 --> 00:48:32,994 Et le poignarder va les faire remonter ? 758 00:48:33,160 --> 00:48:35,208 La ferme, il le méritait. 759 00:48:38,499 --> 00:48:40,467 Je fais quoi ? 760 00:48:41,627 --> 00:48:42,879 Elle peut pas rester là. 761 00:48:44,630 --> 00:48:45,802 Merde ! 762 00:48:46,173 --> 00:48:48,517 Dégage, espèce de pervers. 763 00:48:50,720 --> 00:48:53,644 Me traite pas de pervers. 764 00:48:54,181 --> 00:48:55,353 Détends-toi, Wendell. 765 00:48:55,516 --> 00:48:56,813 Viens. 766 00:48:58,894 --> 00:48:59,986 Allez, viens. 767 00:49:17,371 --> 00:49:18,543 Désolé, Evan. 768 00:49:52,907 --> 00:49:54,250 Une cartouche par arme. 769 00:49:57,703 --> 00:49:59,080 Pourquoi tu gardes le reste ? 770 00:50:00,039 --> 00:50:01,882 C'est moi qui vais le faire. 771 00:50:02,291 --> 00:50:03,292 Faire quoi ? 772 00:50:03,459 --> 00:50:04,460 C'était ce qui était prévu. 773 00:50:04,627 --> 00:50:05,719 Faire quoi ? 774 00:50:05,878 --> 00:50:08,097 Il y a trop d'armes. C'est illogique. 775 00:50:08,964 --> 00:50:10,090 Il les a mis là. 776 00:50:10,257 --> 00:50:11,304 Qui ? 777 00:50:12,635 --> 00:50:14,057 Notre nouveau Dieu. 778 00:50:14,887 --> 00:50:16,230 On fait comme on a dit. 779 00:50:16,388 --> 00:50:18,436 Tout le monde dans le hall. 780 00:50:21,435 --> 00:50:23,108 Et après ? 781 00:50:24,397 --> 00:50:26,320 Du calme, utilisez vos têtes. 782 00:50:27,108 --> 00:50:28,951 Quelqu'un a pris les clés. 783 00:50:29,986 --> 00:50:32,114 Que personne ne bouge. 784 00:50:33,447 --> 00:50:34,619 Ne bougez pas. 785 00:50:35,449 --> 00:50:36,871 Putain ! 786 00:50:37,284 --> 00:50:39,958 Allez, on avance ! 787 00:50:40,121 --> 00:50:41,873 Avance ! 788 00:50:42,039 --> 00:50:43,632 Allez ! 789 00:50:44,041 --> 00:50:45,463 Plus vite ! 790 00:50:45,793 --> 00:50:47,045 Allez. 791 00:50:47,795 --> 00:50:48,796 Plus vite ! 792 00:51:27,752 --> 00:51:30,175 Je vais pas vous surveiller, vous inquiétez pas. 793 00:51:30,338 --> 00:51:32,090 Vous verrez bien quand on y sera. 794 00:51:32,256 --> 00:51:33,849 Descendez les escaliers. 795 00:53:15,651 --> 00:53:18,154 Votre attention, s'il vous plaît. 796 00:53:20,990 --> 00:53:25,461 Que tous ceux qui ont des enfants de moins de 18 ans s'avancent. 797 00:53:25,619 --> 00:53:27,621 - Pourquoi ? - Tu peux pas faire ça. 798 00:53:31,166 --> 00:53:33,294 Dépêchez-vous. 799 00:53:34,211 --> 00:53:35,838 Pardon, monsieur. 800 00:53:36,005 --> 00:53:37,302 Monsieur. 801 00:53:37,715 --> 00:53:42,391 J'envoie de l'argent à mes parents chaque mois pour mon petit frère. 802 00:53:42,553 --> 00:53:45,477 Tu l'as fait toi-même, ton petit frère, enfoiré ? 803 00:53:46,098 --> 00:53:47,145 Non. 804 00:53:47,224 --> 00:53:49,101 Alors, ta gueule. Recule ! 805 00:53:49,184 --> 00:53:50,231 Reculez tous. 806 00:53:50,311 --> 00:53:52,814 Reculez, ça va nous aider. 807 00:53:52,980 --> 00:53:55,529 On a peu de temps, ça va nous faciliter la tâche. 808 00:53:55,691 --> 00:53:57,989 Reculez. Bien, merci. 809 00:53:58,360 --> 00:54:01,830 Ce groupe-ci va aller contre ce mur. 810 00:54:01,989 --> 00:54:03,491 Allez. 811 00:54:03,657 --> 00:54:04,874 Contre le mur. 812 00:54:05,034 --> 00:54:06,035 Bien. 813 00:54:06,201 --> 00:54:09,205 Que tous ceux qui ont plus de 60 ans 814 00:54:09,371 --> 00:54:10,668 s'avancent. 815 00:54:13,042 --> 00:54:14,919 Toi, allez. 816 00:54:16,503 --> 00:54:18,426 On pourrait faire autrement. 817 00:54:18,589 --> 00:54:20,182 On pourrait tirer au sort. 818 00:54:20,340 --> 00:54:22,342 Ils mettraient leur nom sur un bout de papier... 819 00:54:22,509 --> 00:54:25,604 Ne sape plus mon autorité. 820 00:54:26,430 --> 00:54:27,898 C'est clair ? 821 00:54:28,057 --> 00:54:29,434 Très clair. 822 00:54:29,892 --> 00:54:30,893 Et toi ? 823 00:54:31,060 --> 00:54:32,858 T'as plus de 60 ans ? Allez ! 824 00:54:33,103 --> 00:54:36,528 Vous faites ça à cause des produits chimiques. 825 00:54:36,690 --> 00:54:37,816 Écoutez-moi ! 826 00:54:38,984 --> 00:54:43,956 Je sais que c'est très dur. 827 00:54:44,114 --> 00:54:45,115 Mais, c'est... 828 00:54:46,116 --> 00:54:48,289 C'est ce qu'il faut faire. 829 00:54:49,828 --> 00:54:53,378 On n'a pas d'autre choix. 830 00:54:53,666 --> 00:54:54,758 D'accord ? 831 00:54:54,917 --> 00:54:56,339 Dans moins de 20 minutes, 832 00:54:56,960 --> 00:54:59,338 ils vont tuer 60 personnes dans cette pièce. 833 00:55:01,131 --> 00:55:02,883 Il faut de l'ordre. 834 00:55:03,676 --> 00:55:05,678 Le prochain qui parle, 835 00:55:06,887 --> 00:55:08,764 ne serait-ce qu'un seul mot, 836 00:55:09,431 --> 00:55:12,184 se prendra une balle en pleine tête. 837 00:55:15,062 --> 00:55:18,282 Ce groupe va aller contre le mur de droite. 838 00:55:18,857 --> 00:55:19,904 Allez. 839 00:55:19,983 --> 00:55:21,405 Allez. 840 00:55:27,241 --> 00:55:28,788 Sept personnes. 841 00:55:30,327 --> 00:55:31,328 Merde ! 842 00:55:34,248 --> 00:55:35,340 Bon. 843 00:55:42,256 --> 00:55:43,382 Lui. 844 00:55:44,758 --> 00:55:45,884 Allez. 845 00:55:48,303 --> 00:55:49,350 Elle. 846 00:55:49,429 --> 00:55:50,681 Non. 847 00:55:50,848 --> 00:55:52,100 Allez. 848 00:55:55,144 --> 00:55:56,236 Elle. 849 00:55:56,395 --> 00:55:58,443 - Allez. - Me touche pas. 850 00:56:05,154 --> 00:56:06,246 Lui. 851 00:56:06,613 --> 00:56:08,081 Toi, viens. 852 00:56:08,240 --> 00:56:10,538 J'irai pas ! 853 00:56:13,412 --> 00:56:14,959 Lâchez-le. 854 00:56:32,056 --> 00:56:33,057 Elle. 855 00:56:38,729 --> 00:56:40,197 Ne nous tuez pas. 856 00:56:45,110 --> 00:56:46,282 Lui. 857 00:57:02,294 --> 00:57:05,298 Que tout le monde la ferme l 858 00:57:07,049 --> 00:57:08,596 Mettez de la musique. 859 00:57:33,909 --> 00:57:34,910 Barry ? 860 00:57:37,162 --> 00:57:38,163 Qu'est-ce qu'on fait ? 861 00:57:38,330 --> 00:57:40,378 Salopard ! 862 00:57:40,541 --> 00:57:43,636 T'es qui pour décider de qui vit ou qui meurt ? 863 00:57:43,794 --> 00:57:45,216 Tu brûleras en enfer pour... 864 00:57:48,382 --> 00:57:49,725 Ça fait cinq. 865 00:57:53,845 --> 00:57:55,062 Six. 866 00:57:57,849 --> 00:57:59,396 Mettez la musique plus fort ! 867 00:57:59,560 --> 00:58:01,483 Pitié. 868 00:58:05,107 --> 00:58:06,199 Sept. 869 00:58:30,924 --> 00:58:31,925 Terry. 870 00:58:33,427 --> 00:58:34,644 File-moi le flingue. 871 00:58:37,431 --> 00:58:39,900 C'est pas trop tard. Je te pardonne. 872 00:58:40,058 --> 00:58:41,105 Le flingue. 873 00:58:44,188 --> 00:58:46,611 Mike Milch veut que je lui file mon flingue. 874 00:58:47,608 --> 00:58:48,655 Je l'ai pas fait. 875 00:58:48,817 --> 00:58:50,285 Tant mieux pour toi. Tue-le. 876 00:58:50,944 --> 00:58:52,036 Non, Terry ! 877 00:58:56,032 --> 00:58:57,955 Écoute-moi. Regarde-moi. 878 00:58:58,118 --> 00:58:59,461 Non, Terry ! 879 00:59:03,165 --> 00:59:04,337 Filez ! 880 00:59:22,935 --> 00:59:23,936 Peggy ! 881 00:59:25,270 --> 00:59:26,271 Attention. 882 00:59:27,647 --> 00:59:28,990 Ça va ? On y va. 883 00:59:44,998 --> 00:59:45,999 Dany ! 884 00:59:46,166 --> 00:59:48,009 Viens. 885 00:59:54,591 --> 00:59:55,683 Allez ! 886 00:59:58,095 --> 00:59:59,187 On y va. 887 01:00:08,355 --> 01:00:09,527 On y va. 888 01:00:41,555 --> 01:00:42,772 Arrêtez ! 889 01:00:48,061 --> 01:00:49,233 J'en compte quatre de plus. 890 01:00:49,396 --> 01:00:51,774 Compte-pas. Tues-en le plus possible. 891 01:00:55,652 --> 01:00:58,075 Allez, viens. 892 01:01:20,761 --> 01:01:22,604 Qui que vous soyez, montrez-vous. 893 01:01:32,647 --> 01:01:35,742 Vous avez tué 29 personnes. 894 01:01:35,901 --> 01:01:36,902 Il en manque une. 895 01:01:38,111 --> 01:01:40,455 Il vous reste deux minutes. 896 01:01:41,156 --> 01:01:44,581 Si vous n'en tuez pas une de plus dans les 120 prochaines secondes, 897 01:01:45,744 --> 01:01:47,667 30 autres mourront. 898 01:01:59,132 --> 01:02:00,133 "Y a quelqu'un ?" 899 01:02:26,326 --> 01:02:29,626 Leandra, non ! 900 01:02:30,831 --> 01:02:32,674 J'ai juste suivi Norris. 901 01:02:32,832 --> 01:02:34,630 Je suis pas un danger pour toi, juré ! 902 01:02:34,793 --> 01:02:36,340 Je suis désolé, pitié. 903 01:02:36,503 --> 01:02:38,050 Je t'en supplie. 904 01:02:38,213 --> 01:02:39,214 S'il te plaît. 905 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 S'il te plaît. 906 01:02:43,677 --> 01:02:44,678 S'il te plaît. 907 01:02:57,858 --> 01:02:59,235 Je te ferai pas de mal. 908 01:03:05,865 --> 01:03:06,866 Je suis désolé. 909 01:03:08,702 --> 01:03:10,545 Il vous manque un mon'. 910 01:03:10,912 --> 01:03:13,665 Nous sommes navrés de vous dire que 31 employés 911 01:03:14,374 --> 01:03:15,751 vont être éliminés. 912 01:03:15,917 --> 01:03:18,796 Non ! 913 01:03:46,990 --> 01:03:48,242 C'est dans ma tête. 914 01:03:48,408 --> 01:03:50,081 Mec, descends de là. 915 01:03:52,746 --> 01:03:53,918 C'est dans ma tête. 916 01:03:54,331 --> 01:03:55,378 C'est dans... 917 01:04:01,171 --> 01:04:02,593 C'est dans ma tête. 918 01:04:29,908 --> 01:04:30,909 C'est fini. 919 01:04:32,619 --> 01:04:33,620 Ils ont arrêté l 920 01:05:23,002 --> 01:05:25,505 Je chie sur Belko 921 01:05:32,178 --> 01:05:35,102 La dernière étape du jeu est simple. 922 01:05:35,265 --> 01:05:36,266 Dans une heure, 923 01:05:36,432 --> 01:05:39,652 celui qui aura le plus de morts à son actif sera sauf. 924 01:05:41,146 --> 01:05:44,116 Le compte actuel est le suivant. 925 01:05:44,274 --> 01:05:47,574 Barry Norris, 11 meurtres. 926 01:05:48,069 --> 01:05:50,367 Wendell Dukes, sept meurtres. 927 01:05:51,948 --> 01:05:53,245 Vincent Agostino, 928 01:05:53,867 --> 01:05:54,868 un meurtre. 929 01:05:56,119 --> 01:05:59,293 Daniele Wilkins, un meurtre. 930 01:06:03,001 --> 01:06:04,002 C'est à vous. 931 01:06:07,213 --> 01:06:08,760 Non, arrête ! 932 01:06:11,968 --> 01:06:13,015 Attends ! 933 01:06:13,803 --> 01:06:14,895 Vince, c'est moi. 934 01:06:15,263 --> 01:06:16,890 Je suis désolé, Raziya. 935 01:06:19,601 --> 01:06:20,898 Ne tire pas. 936 01:06:26,983 --> 01:06:28,280 M. Norris. 937 01:06:29,235 --> 01:06:30,327 Je vous en prie. 938 01:06:30,487 --> 01:06:31,989 Ne me faites pas mal. 939 01:06:34,199 --> 01:06:35,667 Je sais ce que vous voulez. 940 01:06:36,868 --> 01:06:38,245 Regardez, M. Norris. 941 01:06:38,411 --> 01:06:40,163 Prenez-moi si vous voulez. 942 01:06:40,538 --> 01:06:41,539 Arrête. 943 01:06:42,040 --> 01:06:43,166 Approche. 944 01:06:44,376 --> 01:06:45,923 Je peux pas gaspiller une balle. 945 01:06:56,095 --> 01:06:59,520 LAISSEZ LES TOILETTES PROPRES POUR LE PROCHAIN 946 01:07:08,399 --> 01:07:09,491 - Il faut descendre. - Non ! 947 01:07:09,651 --> 01:07:11,153 On ignore qui c'est. 948 01:07:23,081 --> 01:07:24,128 Mon Dieu. 949 01:07:26,960 --> 01:07:28,007 Mon Dieu. 950 01:07:33,258 --> 01:07:34,384 Il bosse tout en haut. 951 01:07:54,946 --> 01:07:56,493 Putain ! 952 01:08:23,600 --> 01:08:25,602 N'approche pas. 953 01:08:25,768 --> 01:08:27,145 Ou je te dégomme la tête ! 954 01:08:27,312 --> 01:08:28,689 J'ai un flingue ! 955 01:08:28,855 --> 01:08:31,529 Me dis pas que je sais pas utiliser une hache. 956 01:08:32,984 --> 01:08:33,985 Vous faites quoi ? 957 01:08:38,239 --> 01:08:40,241 Je vire les bombes des têtes. 958 01:08:41,284 --> 01:08:42,456 Je les mettrais contre le mur 959 01:08:43,703 --> 01:08:47,173 pour faire un putain de trou dans la porte. 960 01:08:49,542 --> 01:08:51,340 Ensuite, on pourra sortir. 961 01:08:52,796 --> 01:08:53,922 Ça va pas marcher. 962 01:08:54,088 --> 01:08:55,305 Pourquoi tu dis ça ? 963 01:08:55,465 --> 01:08:57,183 T'es vraiment négatif. 964 01:08:57,342 --> 01:08:59,891 C'est une bonne idée, non ? 965 01:09:00,762 --> 01:09:02,981 Oui. 966 01:09:03,389 --> 01:09:04,390 C'est vrai ? 967 01:09:05,016 --> 01:09:06,268 C'est une bonne idée. 968 01:09:08,144 --> 01:09:10,192 Tu vois ? Je te l'avais dit. 969 01:09:20,573 --> 01:09:21,620 Tu fais quoi ? 970 01:09:21,783 --> 01:09:23,535 Je veux trouver mon ami. 971 01:09:24,577 --> 01:09:26,671 Ensuite, ils sauront qu'on est là. 972 01:09:26,830 --> 01:09:29,083 Certains sont vraiment des connards. 973 01:09:35,380 --> 01:09:36,427 Vous m'entendez ? 974 01:09:38,967 --> 01:09:40,139 Vous m'entendez ? 975 01:09:40,301 --> 01:09:41,302 C'est... 976 01:09:42,345 --> 01:09:44,518 C'est Leandra Florez. 977 01:09:46,265 --> 01:09:47,517 Mike ? 978 01:09:49,185 --> 01:09:51,187 Si tu es encore vivant, 979 01:09:53,148 --> 01:09:54,946 je suis au premier étage. 980 01:09:56,651 --> 01:09:57,948 Tu pourrais... 981 01:09:58,111 --> 01:10:00,580 Tu pourrais venir ? 982 01:10:01,281 --> 01:10:03,283 Viens. 983 01:10:04,576 --> 01:10:06,578 Si tu peux. 984 01:10:34,230 --> 01:10:35,732 Ne bouge pas. 985 01:10:35,899 --> 01:10:37,025 Ça va aller. 986 01:10:37,191 --> 01:10:38,238 Liezel, c'est ça ? 987 01:10:38,985 --> 01:10:40,783 C'est dangereux ici, il faut partir. 988 01:11:11,976 --> 01:11:13,023 Leandra... 989 01:11:13,520 --> 01:11:14,521 C'est pas bien. 990 01:11:16,272 --> 01:11:17,694 Baisse ton arme. 991 01:11:17,857 --> 01:11:20,485 C'est Tyson. 992 01:11:20,652 --> 01:11:22,654 C'était ton ami, et tu l'as tué. 993 01:11:23,029 --> 01:11:24,076 Non. 994 01:11:28,618 --> 01:11:29,870 Oui, Leandra. 995 01:11:30,703 --> 01:11:32,080 C'est Barry. 996 01:11:32,247 --> 01:11:34,670 Je sais pas à combien il est. 997 01:11:34,833 --> 01:11:35,834 Mais je crois 998 01:11:36,292 --> 01:11:37,293 que Je peux... 999 01:11:38,419 --> 01:11:40,513 Purée ! 1000 01:11:45,385 --> 01:11:47,183 Pousse la table ! 1001 01:11:52,892 --> 01:11:55,020 C'est pas vrai. 1002 01:11:58,189 --> 01:11:59,987 Non. 1003 01:12:18,835 --> 01:12:20,212 Mon Dieu. 1004 01:12:31,305 --> 01:12:32,306 Mike. 1005 01:12:38,354 --> 01:12:39,355 Ça va ? 1006 01:12:39,814 --> 01:12:41,316 - Ça va ? - Oui. 1007 01:13:40,708 --> 01:13:41,960 C'est quoi ? 1008 01:13:42,126 --> 01:13:43,343 Des bombes. 1009 01:13:44,504 --> 01:13:46,848 Un mec de la cafétéria les prélevait des cadavres. 1010 01:13:51,219 --> 01:13:52,391 Liezel ? 1011 01:14:36,764 --> 01:14:38,391 Non, c'est pas vrai. 1012 01:15:45,917 --> 01:15:47,419 Ça va aller. 1013 01:15:47,585 --> 01:15:48,962 D'accord ? 1014 01:15:49,295 --> 01:15:51,798 On va sortir d'ici. 1015 01:15:53,132 --> 01:15:54,475 Je vais nous sortir d'ici. 1016 01:15:54,633 --> 01:15:56,977 On va partir loin d'ici. 1017 01:16:02,266 --> 01:16:03,563 Je t'aime. 1018 01:16:04,060 --> 01:16:05,562 Je t'aime aussi. 1019 01:16:05,978 --> 01:16:07,651 D'accord ? 1020 01:16:10,149 --> 01:16:11,492 Ça va aller. 1021 01:16:12,985 --> 01:16:14,282 Garde les yeux ouverts. 1022 01:16:14,445 --> 01:16:17,119 Garde les yeux ouverts. 1023 01:16:17,281 --> 01:16:18,624 Non. 1024 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 Non. 1025 01:16:23,746 --> 01:16:25,339 Leandra ! 1026 01:17:08,291 --> 01:17:09,338 Merde ! 1027 01:17:19,677 --> 01:17:21,475 Enfoiré, tu l'as tuée ! 1028 01:17:35,735 --> 01:17:37,829 Avec des bureaux dans 40 pays, 1029 01:17:37,987 --> 01:17:39,364 la société Belko 1030 01:17:39,530 --> 01:17:41,828 forme ses employés afin de faire face aux défis 1031 01:17:41,991 --> 01:17:46,371 de l'environnement de travail moderne dans ce paysage de l'entreprise dynamique. 1032 01:17:47,079 --> 01:17:49,423 Non seulement nous réunissons le monde, mais... 1033 01:17:51,917 --> 01:17:54,340 Il n'y a pas de “je” dans le mot "équipe”. 1034 01:17:54,503 --> 01:17:56,926 Nous voulons que nos employés... 1035 01:18:01,177 --> 01:18:02,554 Ils sont bien payés... 1036 01:18:04,597 --> 01:18:06,565 faire partie de la famille Belko. 1037 01:18:18,611 --> 01:18:22,332 Là pour que vous soyez maître de votre propre destinée. 1038 01:18:22,490 --> 01:18:25,369 Un gagnant, atteignant votre plein potentiel. 1039 01:18:25,534 --> 01:18:28,128 C'est entre nos mains que réside le pouvoir d'être au top. 1040 01:18:28,287 --> 01:18:30,665 C'est maintenant. 1041 01:18:34,043 --> 01:18:36,637 Tu n'as rien changé. 1042 01:18:38,547 --> 01:18:40,015 Toi non plus. 1043 01:19:09,245 --> 01:19:11,589 Félicitations, M. Milch. 1044 01:19:13,332 --> 01:19:16,302 Vous êtes le dernier employé de Belko Industries. 1045 01:20:22,067 --> 01:20:24,035 M. Milch. 1046 01:20:24,195 --> 01:20:25,617 C'est vous, la voix. 1047 01:20:28,240 --> 01:20:29,241 Pourquoi ? 1048 01:20:30,076 --> 01:20:31,248 - Pourquoi ? - M. Milch. 1049 01:20:31,410 --> 01:20:32,662 Pourquoi ? 1050 01:20:40,586 --> 01:20:44,636 M. Milch, répondez à quelques questions. 1051 01:20:45,382 --> 01:20:46,599 Que faites-vous ici ? 1052 01:20:47,718 --> 01:20:48,844 C'est quoi, ça ? 1053 01:20:49,011 --> 01:20:50,763 Navré, nous n'avons pas le droit 1054 01:20:50,930 --> 01:20:53,774 de partager les détails de l'expérience. 1055 01:20:56,685 --> 01:20:58,358 Vous êtes qui ? 1056 01:20:59,438 --> 01:21:03,659 Nous faisons partie d'un organisme international, 1057 01:21:04,526 --> 01:21:06,699 composé des plus grands penseurs de ce monde, 1058 01:21:06,862 --> 01:21:10,162 persuadés que les scientifiques devraient pouvoir 1059 01:21:10,324 --> 01:21:14,750 étudier le comportement humain sans être entravés 1060 01:21:14,912 --> 01:21:17,290 par les concepts conventionnels. 1061 01:21:18,165 --> 01:21:19,508 Croyez-moi, 1062 01:21:19,875 --> 01:21:23,846 nous avons beaucoup appris sur le cerveau et le comportement humain 1063 01:21:24,005 --> 01:21:25,598 depuis le début de ces expériences. 1064 01:21:25,756 --> 01:21:26,973 Pourquoi ? 1065 01:21:28,592 --> 01:21:29,593 Pour quoi faire ? 1066 01:21:33,806 --> 01:21:38,061 Peut-être qu'un jour, le monde sera meilleur. 1067 01:21:39,728 --> 01:21:41,150 Ça ne me regarde pas. 1068 01:21:41,939 --> 01:21:43,612 La science repose sur la méthode. 1069 01:21:43,774 --> 01:21:45,321 On collecte juste des données. 1070 01:21:45,484 --> 01:21:46,701 Des données ? 1071 01:21:47,319 --> 01:21:50,994 Répondez à nos questions, et nous vous laisserons partir. 1072 01:21:51,907 --> 01:21:53,500 Quelle émotion 1073 01:21:53,659 --> 01:21:57,209 décrirait le mieux votre état d'esprit actuel ? 1074 01:21:57,371 --> 01:21:59,874 A : Triste 1075 01:22:00,416 --> 01:22:01,793 B : Soulagé 1076 01:22:02,584 --> 01:22:05,588 C : Désorienté 1077 01:22:05,755 --> 01:22:08,258 Vous avez tout regardé. 1078 01:22:08,424 --> 01:22:11,394 C'est vous qui devez répondre, pas le contraire. 1079 01:22:11,552 --> 01:22:14,522 Vous m'avez donc vu ramasser les explosifs. 1080 01:22:22,229 --> 01:22:24,482 Et où sont-ils, maintenant ? 1081 01:22:25,232 --> 01:22:26,324 Sur vous. 1082 01:22:28,152 --> 01:22:29,699 Bande de connards. 1083 01:22:30,154 --> 01:22:31,246 Ils sont sur vous tous. 1084 01:22:55,179 --> 01:22:57,853 Écoutez, Michael l 1085 01:22:59,224 --> 01:23:00,225 S'il vous plaît. 1086 01:23:01,268 --> 01:23:02,315 Michael. 1087 01:23:02,478 --> 01:23:05,607 Vos actes, aujourd'hui... 1088 01:23:10,236 --> 01:23:14,082 Vous pensez que la vie est sacrée, non ? 1089 01:24:13,632 --> 01:24:18,479 Fin de l'étape 1. Début de l'étape 2. 1090 01:28:28,303 --> 01:28:30,305 Adaptation : Christelle Lebeaupin, Deluxe 1091 01:28:31,305 --> 01:28:37,529 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org