1 00:01:08,665 --> 00:01:22,853 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:01:30,919 --> 00:01:34,006 - Hvordan var det i går? - Fedt. 3 00:01:34,089 --> 00:01:38,677 - Er du okay i dag, kammerat? - Ja. Man må holde øjnene åbne. 4 00:01:39,803 --> 00:01:46,185 - Det er godt at være på rolig grund. - Intet er som vinteren i Hindukush. 5 00:01:47,311 --> 00:01:51,398 - Bevægelsesalarm. - Hvad fanden? 6 00:01:52,816 --> 00:01:59,323 - Hvad helvede? - Arbejde. Bevæbn jer og gå. 7 00:02:01,116 --> 00:02:04,703 Kom så, skynd jer! 8 00:02:04,787 --> 00:02:07,289 O'Neill. 9 00:02:07,372 --> 00:02:09,666 Alex, her. 10 00:02:12,085 --> 00:02:14,463 Klar? 11 00:02:18,091 --> 00:02:20,177 Hjælp mig! 12 00:02:25,474 --> 00:02:27,559 Hvem der? 13 00:03:08,058 --> 00:03:13,147 - Jeg slår dig! Bravo, tøs! - Du er så langsom! 14 00:03:13,230 --> 00:03:17,025 Her kommer bamsefar! 15 00:03:18,068 --> 00:03:21,989 Nu skal du speede op! 16 00:03:22,072 --> 00:03:25,868 - Far! - Brems, Danielle! 17 00:03:25,951 --> 00:03:29,997 Brems, Danielle! Danielle! 18 00:05:15,727 --> 00:05:20,357 Altså! Isaac. Jeg kunne have dræbt dig. 19 00:05:24,403 --> 00:05:28,449 Undskyld, jeg har haft andet i tankerne. 20 00:05:30,284 --> 00:05:35,372 - Jeg forstår bedre end de fleste. - Så, hvad er der sket? 21 00:05:35,456 --> 00:05:41,044 Er det så tydeligt? Vi har mistet kontakten med anlæg ni. 22 00:05:41,128 --> 00:05:48,177 - Hvem er der inde? - Thomas, Rainier, Alex, O'Neill. 23 00:05:49,720 --> 00:05:55,684 - Lidt larm eller nødråb? - Stille. Alt var godt før afbrydelsen. 24 00:05:55,768 --> 00:06:02,441 - Langley kan fjerntilslutte. - Vi har forsøgt. De er helt afkoblede. 25 00:06:02,524 --> 00:06:06,195 Templer går aldrig ned. 26 00:06:06,278 --> 00:06:11,283 - Intet system er perfekt, Gabriel. - Mit er. Det skal det være. 27 00:06:12,993 --> 00:06:18,123 Men dine mænd har brug for din hjælp. Jeg har brug for din hjælp. 28 00:06:39,394 --> 00:06:41,480 Han fik ham. 29 00:06:47,611 --> 00:06:50,906 Hej, Riley. 30 00:06:52,616 --> 00:06:57,830 - Godt at se dig. - Det er ikke det samme uden dig. 31 00:06:58,872 --> 00:07:03,043 - Undskyld, at jeg ikke har svaret. - Du skal ikke sige undskyld. 32 00:07:03,127 --> 00:07:05,838 Skønt at du er tilbage. 33 00:07:05,921 --> 00:07:09,007 Brett, hvordan går det? Godt at ses. 34 00:07:09,091 --> 00:07:14,221 - Paul Orniaz. - Paul har hjulpet siden du tog hjem. 35 00:07:14,304 --> 00:07:18,851 Han har en specialinteresse. Dig. 36 00:07:18,934 --> 00:07:23,564 - Okay, er I klar? - Nu kører vi. 37 00:07:25,566 --> 00:07:29,820 Nu kører vi. Vi har tre timers rejse foran os. 38 00:07:42,541 --> 00:07:47,838 Jag har aldrig set et tempel i brug. Det er en kæmpe løgnedetektor. 39 00:07:47,921 --> 00:07:52,134 At kalde systemet for løgnedetektor er som at kalde en rumfærge et fly. 40 00:07:52,217 --> 00:07:56,597 Jeg byggede det første i Taloquan. Nu er der tolv over hele verden. 41 00:07:56,680 --> 00:08:00,642 Femten. Beijing blev koblet på for to uger siden. 42 00:08:00,726 --> 00:08:06,565 - Tænk, at der er et i USA. - Der er ikke kun skurke i udlandet. 43 00:08:06,648 --> 00:08:12,279 Man snyder løgnedetektoren med en clips i skoen. Forhør er langsomme. 44 00:08:12,362 --> 00:08:16,158 - Mistænkte lyver, ikke computere. - Se og lær. 45 00:08:20,662 --> 00:08:25,375 - Jeg behøver kun kontonummeret. - Havde jeg det, ville du få det. 46 00:08:38,722 --> 00:08:42,351 Han lyver. Han visualiserer et tal. 47 00:08:42,434 --> 00:08:48,023 Det starter med tre, syv, ni, fire. 48 00:08:48,107 --> 00:08:51,944 Har du intet at sige om konto 3794? 49 00:08:56,740 --> 00:09:01,453 Hvornår sker angrebet? Mandag, onsdag eller fredag? 50 00:09:01,537 --> 00:09:05,332 Tirsdag? Torsdag? 51 00:09:05,415 --> 00:09:08,502 Kom nu, tal. Tal! 52 00:09:08,585 --> 00:09:13,215 - Lørdag. - Lørdag? 53 00:09:13,298 --> 00:09:17,219 - Torsdag? Torsdag? - Det er torsdag. 54 00:09:17,302 --> 00:09:22,349 Hver gang du siger "torsdag" går hans verden i stykker. 55 00:09:23,684 --> 00:09:27,521 Systemet ser mønstre, som vi kun kan have teorier om. 56 00:09:27,604 --> 00:09:32,067 De ses ikke med det blotte øje. Før nu. 57 00:10:01,680 --> 00:10:07,561 - Tyler, Saeed. Hvordan ser det ud? - Intet i sigte. 58 00:10:07,644 --> 00:10:10,814 Ikke den mindste bevægelse. 59 00:10:12,024 --> 00:10:15,277 Fri bane. 60 00:10:24,620 --> 00:10:29,625 - Genialt at bygge det som et fængsel. - Det er et fængsel. 61 00:10:29,708 --> 00:10:33,337 Det gik konkurs, og det passer os perfekt. 62 00:10:33,420 --> 00:10:38,592 - Det i Wien ligger i et operahus. - Et har sejlet i Middelhavet i tre år. 63 00:10:38,675 --> 00:10:41,678 Templet er et system. De kan bygges hvor som helst. 64 00:10:41,762 --> 00:10:46,391 - Skønt at se dig, Gabe. - Velkommen tilbage, Gabe. 65 00:10:46,475 --> 00:10:52,481 - Din tur, Gabe! - Okay. Sært, kameraerne er afbrudt. 66 00:10:54,942 --> 00:10:57,402 GENOPKOPLING KLAR 67 00:10:57,486 --> 00:11:00,614 Det bør være i synk. 68 00:11:00,697 --> 00:11:05,869 Gabriel Arkona, videnskabs- og teknikchef. 72 Byron Hastings. 69 00:11:13,210 --> 00:11:15,337 Hold øjnene åbne. 70 00:11:51,290 --> 00:11:56,086 - Okay, klæd om. - Nu kører vi. 71 00:12:08,515 --> 00:12:11,226 Venstre flanke, højre flanke. Vær klar. 72 00:12:29,161 --> 00:12:33,415 Thomas. Vi er her, Thomas. 73 00:12:59,608 --> 00:13:03,529 Alex, Rainier, Tilson. Kan I høre mig? 74 00:13:08,784 --> 00:13:13,539 - Se! - Sikret! 75 00:13:16,542 --> 00:13:18,502 Sikret. 76 00:13:42,651 --> 00:13:46,864 - Adgang nægtet. - Vi skal til kommandocentralen. 77 00:13:46,947 --> 00:13:51,118 - Ud. - Templet er strømløst. 78 00:13:51,201 --> 00:13:55,330 - Stedet er en spøgelsesby. - Vi finder teamet og går ud. 79 00:13:57,583 --> 00:13:59,376 Ind! 80 00:14:02,379 --> 00:14:07,843 - Paul, er du uddannet i våben? - Selvfølgelig. 81 00:14:07,926 --> 00:14:11,597 De fungerer bedre afsikrede. 82 00:14:24,651 --> 00:14:29,948 - De vil ikke bare forlade stedet. - Nej, de må være her et sted. 83 00:15:43,355 --> 00:15:45,190 Ind. 84 00:15:51,363 --> 00:15:55,117 Tyler, Saeed. Overvåg sektionen. 85 00:16:15,721 --> 00:16:18,849 Hvor er alle folk? 86 00:16:29,067 --> 00:16:32,488 Okay, hvad sker der? 87 00:16:59,014 --> 00:17:04,436 Systemet fungerer, men det her er mærkeligt. 88 00:17:04,520 --> 00:17:09,858 Vi har kun ti procents kraft, templet går i sparetilstand. 89 00:17:09,942 --> 00:17:14,446 Den er død. Glem det, signalet er blokeret her. 90 00:17:14,530 --> 00:17:19,576 - Hvad kan have taget al kraften? - Det ved jeg ikke. 91 00:17:19,660 --> 00:17:23,747 - Reservegenerator tilsluttet. - Nødlyset er alt, hvad jeg kan gøre. 92 00:17:23,831 --> 00:17:28,168 Okay, vi gør det til fods. To og to. - Paul, du bliver her. 93 00:17:28,252 --> 00:17:33,423 - Gabe, du bliver også her. - Nej, jeg skal løse strømfejlen. 94 00:17:35,092 --> 00:17:38,262 Kaptajn, jeg har ikke tænkt mig at sidde på sidelinien. 95 00:17:39,805 --> 00:17:42,516 Okay, så. 96 00:17:43,809 --> 00:17:46,979 Bliv her. 97 00:17:53,360 --> 00:17:57,656 - Tag det roligt. - Vil du altid være min chef? 98 00:18:03,495 --> 00:18:06,623 Sikret! 99 00:18:09,960 --> 00:18:12,546 Sikret. 100 00:19:46,640 --> 00:19:51,311 - Har du fundet noget? - Det ved jeg ikke. 101 00:20:09,163 --> 00:20:11,748 Sikret. 102 00:20:27,389 --> 00:20:31,101 - Lort! - Hvad er det? 103 00:20:31,185 --> 00:20:35,773 - Alex. - Fy for fanden. 104 00:20:35,856 --> 00:20:40,569 Jeg har fundet Alex. Han er død. 105 00:20:40,652 --> 00:20:45,657 Forstået. Led videre. Ud. 106 00:21:46,552 --> 00:21:49,888 Sikret! 107 00:21:52,057 --> 00:21:54,726 Sikret! 108 00:21:59,606 --> 00:22:02,276 Sikret! 109 00:23:05,297 --> 00:23:10,511 Adgang nægtet. Adgang nægtet. 110 00:23:11,804 --> 00:23:14,598 Templet strømløst. 111 00:23:34,535 --> 00:23:38,372 Hører I? Hallo? 112 00:23:50,592 --> 00:23:53,512 Kom nu. 113 00:24:19,621 --> 00:24:24,209 De fik O'Neill. Hun er død. 114 00:25:29,566 --> 00:25:32,653 For helvede! 115 00:25:35,364 --> 00:25:38,450 Hvad er det? 116 00:25:38,534 --> 00:25:42,621 Vi har fundet Thomas. Han er død. 117 00:26:03,517 --> 00:26:06,478 Så. 118 00:26:19,366 --> 00:26:24,204 - Hvad siger jeg til Shelly? - Eller O'Neills partner? 119 00:26:24,288 --> 00:26:29,585 - Lawrence. - Alex sagde, at han skulle forloves. 120 00:26:29,668 --> 00:26:33,213 Han bad mig, at være hans forlover. 121 00:26:33,297 --> 00:26:36,592 Hvad fanden er det der sker, chef? 122 00:26:36,675 --> 00:26:40,304 - Hvad er det? - Fandens! 123 00:26:40,387 --> 00:26:45,350 Templet forsegles om ti... 124 00:26:45,434 --> 00:26:50,022 - Fire. - Stedet forsegles. 125 00:26:50,105 --> 00:26:55,152 - Tre. - Jeg får ikke lov til at nulstille. 126 00:26:55,235 --> 00:26:58,197 - Hold den fast. - Gabe? 127 00:26:58,280 --> 00:27:01,408 Jeg forsøger af afbryde det. Men jeg får ikke lov! 128 00:27:02,576 --> 00:27:05,746 Systemet er aktivt, men ikke protokollen. 129 00:27:05,829 --> 00:27:09,833 - På engelsk, tak! - Vi er fanget her. 130 00:27:27,518 --> 00:27:33,023 Gabriel og Paul tager med til kom- mandocentralen. Resten leder videre. 131 00:28:15,566 --> 00:28:20,487 - Ved du, hvad der afbrød strømmen? - Ikke hvad, men hvornår. I går aftes. 132 00:28:20,571 --> 00:28:23,073 En enorm energibølge. 133 00:28:25,075 --> 00:28:28,412 - Hvad er det? - Sensorisk mangel. 134 00:28:28,495 --> 00:28:33,333 Det skal dæmpe objekter og mindske forsvaret. Der er ikke brugt længe. 135 00:28:41,383 --> 00:28:44,761 Tjek tanken. 136 00:28:48,307 --> 00:28:51,810 - Op med hænderne! - Hænderne op! Rolig! 137 00:28:51,894 --> 00:28:55,105 Vi har en skurk. Kom så. 138 00:28:55,189 --> 00:29:00,778 - Hvad laver du her? - Op, for fanden! 139 00:29:00,861 --> 00:29:05,699 Riley! Riley, hvad fanden laver du? 140 00:29:05,783 --> 00:29:10,537 - Ved I ikke hvem det er? - Sænk våbnene, alle sammen. 141 00:29:10,621 --> 00:29:12,623 Alle sammen. 142 00:29:16,210 --> 00:29:20,047 Feruz Ahmadi, FBIs tredje mest eftersøgte. 143 00:29:20,130 --> 00:29:26,261 - Afghanistans mest eftersøgte. - En allieret med uacceptable metoder 144 00:29:26,345 --> 00:29:30,974 Han brugte krigen til at eliminere rivaler og styrke sin egen magt. 145 00:29:31,058 --> 00:29:36,021 For fem år siden flygtede han og har været forsvundet siden. 146 00:29:36,105 --> 00:29:40,109 Hvordan endte en eftersøgt krigsforbryder på amerikansk jord? 147 00:29:40,192 --> 00:29:44,822 Han fløj. Her er beviset. Prag til Heathrow til New Orleans. 148 00:29:44,905 --> 00:29:48,700 - Det er umuligt. - Tjekkede du gårsdagens PM? 149 00:29:48,784 --> 00:29:53,288 Flysikkerhedsmyndighedens ansigts- genkendelse var nede tre gange. 150 00:29:53,372 --> 00:29:58,669 I New Orleans, i Heathrow og i Prag. Netop som Ahmadi passerede. 151 00:30:06,593 --> 00:30:10,556 Okay, vi er klar. Vi har ikke ret meget strøm, så vi må skynde os. 152 00:30:16,437 --> 00:30:21,775 Vi bør have nok strøm til, at vi kan knække ham. 153 00:30:21,859 --> 00:30:26,238 - Det klør på ham. - Hvor, hvor? 154 00:30:26,321 --> 00:30:30,492 - I øvrigt er hans kurve lige. - Altså bærer han ansvaret. 155 00:30:30,576 --> 00:30:35,622 Jaså? Ville han dræbe alle og låse sig inde i tanken? 156 00:30:35,706 --> 00:30:37,875 Det er ulogisk. 157 00:30:51,930 --> 00:30:57,186 Jeg advarer dig. Alt hvad du siger og tænker vil blive brugt imod dig. 158 00:30:58,854 --> 00:31:03,233 Det er imponerende, at indtage sådan et sted på amerikansk jord. 159 00:31:03,317 --> 00:31:08,989 Det er mere kompliceret end at skyde ubevæbnede civile. 160 00:31:09,072 --> 00:31:11,617 Var din tunge. 161 00:31:11,700 --> 00:31:17,247 Engelsk eller kaudervælsk, du kan ikke gemme dig herinde. 162 00:31:20,626 --> 00:31:23,629 Hvad fanden var det? 163 00:31:23,712 --> 00:31:29,092 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. En slags bølge. 164 00:31:40,395 --> 00:31:43,232 Skal I torturere mig nu? 165 00:31:43,315 --> 00:31:48,403 - Hvordan fandt du det her sted? - Det var enkelt. 166 00:31:48,487 --> 00:31:54,076 - Jeg fulgte jeres instrukser. - Hvad mener han? Det er sandt. 167 00:31:55,953 --> 00:32:00,415 - Er der noget jeg burde vide? - Kun det, der er i den idiots hoved. 168 00:32:00,499 --> 00:32:04,628 Jeg fik sendt koordinaterne og fulgte dem hertil. 169 00:32:04,711 --> 00:32:08,090 Du skal ikke lege med mig. 170 00:32:08,173 --> 00:32:13,262 Det er ikke mig, der leger julelege og jeg er træt af jer. 171 00:32:15,097 --> 00:32:17,599 Skynd dig. 172 00:32:23,397 --> 00:32:27,860 - Slip mig, ellers dør hun. - Slip hende nu! 173 00:32:27,943 --> 00:32:31,905 Slip hende! Du har tre sekunder! 174 00:32:31,989 --> 00:32:37,411 Slip mig nu, ellers dør hun! Slip mig, ellers dræber jeg hende! 175 00:32:37,494 --> 00:32:41,623 - Det går ikke. - Vent, stop! 176 00:32:41,707 --> 00:32:46,962 - Hvem er du? - Jeg byggede stedet. Du taler sandt. 177 00:32:47,045 --> 00:32:53,760 Du valgte ikke at komme, du blev sendt. Vi vil begge vide af hvem. 178 00:32:53,844 --> 00:32:59,766 De fandt dig en gang og vil igen. Du kan ikke flygte. Jeg behøver dig. 179 00:32:59,850 --> 00:33:05,814 Jeg behøver din hjælp til at finde ud af hvad der skete her. Læg den. 180 00:33:16,158 --> 00:33:19,161 Forbandede gadekryds. 181 00:33:40,849 --> 00:33:44,269 - Hvad gør vi nu? - Ser hvad der skete i går aftes. 182 00:33:44,353 --> 00:33:47,689 Afspilning startes. 183 00:33:51,068 --> 00:33:56,156 - Hvordan ved den at den skal klippe? - Afhænger af aktivitet og biometri. 184 00:34:02,204 --> 00:34:05,916 Jeg ved, hvad du tænker. Lad det ligge. 185 00:34:05,999 --> 00:34:09,795 Okay, okay. Sig intet om det. 186 00:34:13,674 --> 00:34:16,593 - Hvordan var det i går? - Fedt. 187 00:34:16,677 --> 00:34:22,391 - Er du okay i dag, kammarat? - Ja. Man må holde øjnene åbne. 188 00:34:22,474 --> 00:34:27,938 - Det er godt at være på rolig grund. - Intet er som vinteren i Hindukush. 189 00:34:31,233 --> 00:34:34,194 Bevægelsesalarm. 190 00:34:39,324 --> 00:34:44,705 - Hvad helvede? - Ahmadi? Hvad fanden gør han her? 191 00:34:44,788 --> 00:34:48,208 Tid til at arbejde. Bevæbn jer og gå ud. 192 00:34:50,544 --> 00:34:54,131 - Ingen larm, sagde du? - Slet ingen. 193 00:34:54,214 --> 00:34:57,634 - Hvad bliver sendt til Langley? - Jeg tjekker det. 194 00:34:57,718 --> 00:35:00,179 Afspiller Langley-signal. 195 00:35:03,432 --> 00:35:05,768 Her kommer støjen. 196 00:35:08,729 --> 00:35:12,065 Bevægelsesalarm. 197 00:35:17,446 --> 00:35:22,951 - Er det virkelig den rigtige aften? - Ja, jeg tjekkede tidsstemplet. 198 00:35:23,035 --> 00:35:25,871 Tidsstemplerne er identiske. 199 00:35:25,954 --> 00:35:32,252 Det her er direkte fra serverne i templet. Det sendes til Langley. 200 00:35:32,336 --> 00:35:34,838 Det her er, hvad der skete. 201 00:35:34,922 --> 00:35:40,719 Sig mig, hvordan kan et kamera optage to forskellige ting samtidigt? 202 00:35:45,557 --> 00:35:50,979 - Hvem arbejder du for? Hvor mange er I?- Jeg er alene. 203 00:35:53,524 --> 00:35:57,653 I sendte pas og billet og skrev at kysten var klar. 204 00:35:57,736 --> 00:36:02,658 - At vi skulle mødes med det samme. - Ingen har sendt en skid! 205 00:36:05,911 --> 00:36:11,792 - Sæt psykopaten i stolen. - Nej. Læg ham i tanken. 206 00:36:11,875 --> 00:36:15,420 - Hvor mange er I? - Jeg er alene. 207 00:36:19,007 --> 00:36:23,595 - I sendte mig passet og billetten. - Han ser ud til, at tale sandt. 208 00:36:23,679 --> 00:36:25,931 I sagde, at vi skulle mødes. 209 00:36:35,524 --> 00:36:38,944 - Hvorfor er han her? - De er også forvirrede. 210 00:36:39,027 --> 00:36:41,738 Det er sådan, når monsteret dukker op. 211 00:36:50,622 --> 00:36:53,542 Hjælp mig. 212 00:37:01,967 --> 00:37:05,179 Der er noget, der har skræmt dem. 213 00:37:05,262 --> 00:37:10,809 - Nogen kan have hacket sig ind. - Templet kan ikke hackes. 214 00:37:19,526 --> 00:37:22,112 Hvad helvede? 215 00:37:30,412 --> 00:37:33,040 Tilbage. 216 00:37:35,793 --> 00:37:39,588 Genoptager afspilning. 217 00:37:39,671 --> 00:37:42,466 Hvad skyder han på? 218 00:37:45,886 --> 00:37:51,934 Selvom jeg vandrer i dødens dal, frygter jeg intet ondt. 219 00:37:52,017 --> 00:37:55,771 For jeg er den ondeste satan i dalen! 220 00:37:57,940 --> 00:38:01,110 Hvem har den forbandede kniv? 221 00:38:09,618 --> 00:38:14,498 - Det er umuligt. Det er som om... - Hvad? 222 00:38:16,375 --> 00:38:21,046 - Som om vi kun ser, hvad vi skal se. - Det? 223 00:38:23,757 --> 00:38:28,428 - Templet. - Genoptager afspilning. 224 00:39:29,031 --> 00:39:31,492 Hjælp mig. 225 00:39:36,330 --> 00:39:38,791 Hjælp mig. 226 00:39:38,874 --> 00:39:42,085 Hjælp mig. 227 00:39:43,337 --> 00:39:47,925 Hjælp mig, en eller anden. Hjælp mig, en eller anden. 228 00:39:53,430 --> 00:39:56,517 Hvem der? 229 00:39:56,600 --> 00:39:59,561 Hvem der? 230 00:40:25,921 --> 00:40:30,884 - Hvem der? Hvem der? - Hjælp mig. 231 00:40:34,388 --> 00:40:36,849 Hallo? 232 00:40:43,021 --> 00:40:45,482 Han dræbte hende. 233 00:40:45,566 --> 00:40:50,821 - Advarsel. Templet er strømløst. - Strømstyrken styrtdykkede. 234 00:40:50,904 --> 00:40:57,202 - Hvad skyldtes det? - Templet kørte masser af tests. 235 00:40:57,286 --> 00:41:01,123 Hver eneste kommando fra personalet logges. 236 00:41:01,206 --> 00:41:05,377 Men loggen under angrebet er tom. 237 00:41:05,461 --> 00:41:08,630 Siger du det, jeg tror? 238 00:41:08,714 --> 00:41:11,300 Templet udførte egne ordrer. 239 00:41:13,552 --> 00:41:16,722 Hvad ser hun? 240 00:41:25,189 --> 00:41:29,443 Gud, hjælp mig. 241 00:42:10,150 --> 00:42:13,445 Hvad vil I? 242 00:42:13,529 --> 00:42:16,615 Hvad vil I mig? 243 00:42:29,545 --> 00:42:32,172 Fy for fanden. 244 00:42:34,633 --> 00:42:36,593 Herregud. 245 00:42:42,099 --> 00:42:48,021 Det ville være en stor postering som belønning for 13 år i helvede. 246 00:42:48,105 --> 00:42:51,692 Helvede finder en hvor som helst. 247 00:42:51,775 --> 00:42:57,030 Undskyld at jeg trak dig ind i det her. Udsatte dig for det her. 248 00:42:57,114 --> 00:43:02,578 - Jeg vil også vide hvad der skete. - Hvordan gør vi det? 249 00:43:02,661 --> 00:43:08,709 Templet skal afsløre sandheden. Vi må bare få det op på fuld kraft. 250 00:43:11,587 --> 00:43:15,090 - Finder I buggen? - Jeg aner ikke om der er en. 251 00:43:15,174 --> 00:43:20,637 Vi ved, at du vil beskytte din baby, men HAL har sprængt en sikring. 252 00:43:20,721 --> 00:43:24,975 Brett, templet skal afsløre aktivitet på kvanteniveau. 253 00:43:25,058 --> 00:43:30,606 - På det niveau kan man ikke snyde. - Måske skal vi overvåge det umulige. 254 00:43:30,689 --> 00:43:33,734 Saeed, drop dit voodoo-lort. 255 00:43:33,817 --> 00:43:38,363 Bare fordi du er snæversynet, behøver vi andre ikke være det. 256 00:43:38,447 --> 00:43:43,660 - Du har ret. Se efter et ouija-bræt. - Hold nu kæft, Brett. 257 00:43:43,744 --> 00:43:48,123 Så du tror på ham? Hvad? 258 00:43:48,207 --> 00:43:53,045 Hvad med dig, Tyler? Isaac? Nogen? 259 00:43:55,088 --> 00:43:58,509 Netop. Sludder. 260 00:43:58,592 --> 00:44:04,515 Gabe, du opfandt det. Du ved mere om kapaciteten end vi andre. 261 00:44:04,598 --> 00:44:07,768 Er der sket noget lignende før? 262 00:44:09,186 --> 00:44:15,567 - Nej. - Nej, den er hacket. De griner af os. 263 00:44:15,651 --> 00:44:20,697 - Vi er afskåret. - Tror han. Han ved ikke en skid. 264 00:44:24,034 --> 00:44:30,541 Han er din ven, men han kan ikke engang holde sin familie i live. 265 00:44:30,624 --> 00:44:35,295 - Hvad fanden var det du sagde? - Du ved hvad jeg sagde. 266 00:44:35,379 --> 00:44:38,006 Drenge! 267 00:44:38,090 --> 00:44:43,053 - Rør mig ikke! - Hallo! Hallo! 268 00:44:43,137 --> 00:44:46,640 Hallo! Kom igen nu. 269 00:44:46,723 --> 00:44:50,477 Rolig. 270 00:44:52,855 --> 00:44:58,944 Du er ikke vant til ikke at vide, men den som gør det her, er ikke klar. 271 00:44:59,027 --> 00:45:01,989 Du har stadig et job at beskytte. 272 00:45:03,574 --> 00:45:07,995 - Vi gør det som et team. Forstået? - Ja, sir. 273 00:45:12,749 --> 00:45:15,669 Vi behøver ham. 274 00:45:15,752 --> 00:45:20,757 Tjek luft og vand. Vi skal finde ud af hvad der skete i går aftes. 275 00:46:01,131 --> 00:46:04,635 Luften er okay i korridor C. 276 00:46:44,424 --> 00:46:50,597 - 655-8765-871 er deaktiveret. - Er du logget på i et andet interface? 277 00:46:50,681 --> 00:46:55,894 Gabriel, mød mig ved lastebåsen. Nu. 278 00:46:55,978 --> 00:46:59,273 Ja, jeg kommer. 279 00:48:57,933 --> 00:49:02,688 Saeed? Til lastebåsen! 280 00:49:02,771 --> 00:49:06,483 Saeed? Saeed? For helvede. 281 00:49:13,073 --> 00:49:15,868 Saeed? 282 00:49:23,876 --> 00:49:27,254 Fandens. Fandens! 283 00:49:30,090 --> 00:49:34,595 Sy! Sy! 284 00:49:36,138 --> 00:49:38,515 Sy! 285 00:49:39,558 --> 00:49:42,102 For helvede. 286 00:49:44,271 --> 00:49:50,068 - Hvor er I, sataner? - Kom nu, for helvede! 287 00:49:52,029 --> 00:49:56,408 - Hvor er I? - Hvem fanden gjorde det her? 288 00:50:01,455 --> 00:50:05,709 - Hvad fanden er det der? - Hvad snakker du om? 289 00:50:14,676 --> 00:50:20,599 - Den, der gjorde det, er her stadig. - Jeg synes, at vi sprænger os ud. 290 00:50:20,682 --> 00:50:25,062 - Når vi ved hvem der gjorde det, går jeg.- Selvom du ender i kølerummet? 291 00:50:25,145 --> 00:50:30,275 Alex, Rainier, Tilson, Thomas og Saeed. Spiller deres liv ingen rolle? 292 00:50:30,359 --> 00:50:35,739 - Ikke lige så meget som mit eget. - Dit forbandede røvhul! 293 00:50:35,823 --> 00:50:40,619 - Hallo! Slap af! - Hvad vil du gøre ved det? Hvad? 294 00:50:40,702 --> 00:50:43,956 Gem det til fjenden. 295 00:50:44,039 --> 00:50:49,795 - Bare vi vidste, hvem det var. - Spørgsmålet er snarere hvorfor. 296 00:50:49,878 --> 00:50:56,844 Templet er blandt andet koblet på ansigtsgenkendelsen i lufthavnene. 297 00:50:56,927 --> 00:51:01,390 Du kompromitterer et tempel, så du kan rejse hvorhen du vil. 298 00:51:01,473 --> 00:51:06,979 Det er ikke hacket. Vi kender ikke metode eller mulighed, men motivet? 299 00:51:07,062 --> 00:51:11,859 Nogen som vil dræbe CIA-agenter? Der er millioner af mistænkte. 300 00:51:11,942 --> 00:51:16,947 Hvem vil dog gøre det her? De vil sige os noget. 301 00:51:17,030 --> 00:51:21,076 Besked modtaget. Alle er døde. 302 00:51:22,578 --> 00:51:25,456 Ikke alle. 303 00:51:31,044 --> 00:51:37,926 Dig igen? Tempelbyggeren, sandhedens arkitekt. 304 00:51:38,010 --> 00:51:41,722 Fem minutter, ikke mere. Det her er lånt tid. 305 00:51:45,809 --> 00:51:50,105 - Der er ingen vej ud, Ahmadi. - Hvad fanden laver han? 306 00:51:50,189 --> 00:51:54,902 Der er en masse nervøse aftryks- fingre, der venter på dig derude. 307 00:51:56,779 --> 00:51:59,281 Fortæl, hvad der skete. 308 00:51:59,364 --> 00:52:05,329 - Jeg lå i jeres forbandede tank. - Jeg ved det. Jeg hørte dig skrige. 309 00:52:08,123 --> 00:52:12,461 - Strømstyrken falder hurtigt. - Gabriel ved hvad han gør. 310 00:52:14,421 --> 00:52:20,093 - Du har bygget et Djævlens hus. - Det burde du da vide. 311 00:52:20,177 --> 00:52:23,430 Dagens allierede er morgendagens fjender. 312 00:52:23,514 --> 00:52:27,976 Måske er fortiden ved at indhente dig. 313 00:52:28,060 --> 00:52:31,438 Hvad så du derinde? 314 00:52:31,522 --> 00:52:34,691 Spørg din mekaniske gud. 315 00:52:37,694 --> 00:52:40,030 Nuvel. 316 00:52:53,544 --> 00:52:57,005 Det her så templet i dit hoved. 317 00:53:10,644 --> 00:53:15,149 - Isaac? - Giv ham tid. Han går i dybden. 318 00:53:28,495 --> 00:53:32,249 Nej! Fortæl hvad der skete, Ahmadi! 319 00:53:32,332 --> 00:53:37,004 Hvorfor skulle templet føre dig lige ind i løvens hule? 320 00:53:43,969 --> 00:53:47,306 Templets strømsystem er brudt sammen. 321 00:53:50,392 --> 00:53:54,897 - Templets forhørsanalyse er komplet.- Hvem er det? 322 00:54:05,616 --> 00:54:11,789 - Jeg burde skyde den satan. - Ahmadi er åbenbart ikke indblandet. 323 00:54:11,872 --> 00:54:17,002 Nogen tager røven på os. Altså er der noget vi har misset. 324 00:54:17,085 --> 00:54:20,297 Vi må finde det. 325 00:54:32,810 --> 00:54:36,271 Ingen hits på tegningen. 326 00:54:36,355 --> 00:54:42,194 - Langleys server havde lettet det. - Vi har backups i serverrummet. 327 00:54:42,277 --> 00:54:44,988 Korridor C, rum 36. 328 00:54:45,072 --> 00:54:50,494 Templet kopierer alle databaser hver time. Du skal have en fjernenhed. 329 00:54:50,577 --> 00:54:55,290 - Det stod ikke i CIAs skema. - En ukomplet CIA-rapport? Et chok. 330 00:55:03,507 --> 00:55:07,219 Hvad gemmer der sig i dit hoved, Ahmadi? 331 00:55:12,975 --> 00:55:17,771 - Ansigtsgenkendelse påbegyndt. - Skal have mere strøm. 332 00:55:39,460 --> 00:55:43,088 Tilbage! 333 00:56:17,790 --> 00:56:22,044 Hvad er det du forsøger at vise mig? 334 00:56:33,305 --> 00:56:36,600 Der mangler et sekund. 335 00:57:06,588 --> 00:57:09,341 Hallo? 336 00:57:10,634 --> 00:57:13,554 Hallo? 337 00:57:19,935 --> 00:57:24,940 Hvem er deroppe? Hallo? 338 00:57:36,910 --> 00:57:39,580 Hallo? 339 00:58:15,032 --> 00:58:18,827 - Hej. - Herregud! 340 00:58:18,911 --> 00:58:24,166 - Hvad er det? - Ingenting. Jeg troede... Ingenting. 341 00:58:24,249 --> 00:58:29,588 - Er alt okay? - Ja. Det er fint. 342 00:58:29,671 --> 00:58:32,174 Jeg må arbejde videre. 343 00:58:40,474 --> 00:58:46,855 Isaac. Mød mig i generatorrummet. 344 00:58:46,939 --> 00:58:49,358 Modtaget. 345 00:58:49,441 --> 00:58:54,446 - Fortæl hvad du ser. - En af mine rekrutter bliver myrdet. 346 00:58:54,530 --> 00:58:57,825 Men af hvad? 347 00:58:57,908 --> 00:59:03,539 I bølgelængderne er der et farvefelt. Det eneste sorte er her. 348 00:59:03,622 --> 00:59:08,585 Sort er fraværet af farver. Det absorberer lys, det er et tomrum. 349 00:59:08,669 --> 00:59:12,631 Hvis jeg isolerer det sorte felt... 350 00:59:14,758 --> 00:59:18,470 Hvad i... 351 00:59:18,554 --> 00:59:24,393 Vor fjende er ikke kun herinde, men i koden. O'Neill skreg ikke kun for- 352 00:59:24,476 --> 00:59:28,230 - livet, men af synet af det, der holdt hende under vandet. 353 00:59:28,313 --> 00:59:32,609 - Du må nok til kommandocentralen? - Jeg er ikke mere sikker der end her. 354 00:59:32,693 --> 00:59:36,405 Forstår du ikke, hvad der gør det her? 355 00:59:36,488 --> 00:59:41,034 - Det er templet. - Templet er et system, Gabriel. 356 00:59:41,118 --> 00:59:47,541 Ikke mere. Det har bestemt, at vi skal straffes. Spørgsmålet er hvorfor. 357 00:59:50,669 --> 00:59:57,217 Mærker du ikke nærværet omkring os? Templet har krydset grænsen. 358 00:59:57,301 --> 01:00:03,515 - Påstår du, at det tænker selv? - Jeg siger det. Det er overalt. 359 01:00:03,599 --> 01:00:07,811 Der findes ingen dimensioner, som det ikke kan afsløre. 360 01:00:07,895 --> 01:00:12,191 - Du, Gabriel? - Gabe her. 361 01:00:12,274 --> 01:00:16,904 Kan du lige komme? Jeg tror, at jeg har fundet noget. 362 01:00:19,281 --> 01:00:24,286 Kileskriften er et urgammelt sprog, men ikke et ord, det er et symbol. 363 01:00:24,369 --> 01:00:29,917 Nowshak-bjerget er den næsthøjeste bjergtop i Hindukush. 364 01:00:30,000 --> 01:00:35,047 Som Ahmadi er det et link tilbage til Afghanistan. Hvorfor? 365 01:00:41,970 --> 01:00:44,723 Riley? 366 01:00:47,976 --> 01:00:51,563 Templet har strømafbrydelse. 367 01:00:51,647 --> 01:00:56,443 Fortsæt med at grave. Find ud af hvad der er så vigtigt ved det sted. 368 01:01:47,244 --> 01:01:49,746 Hallo! 369 01:01:51,665 --> 01:01:55,419 Tyler! Hallo! 370 01:02:01,216 --> 01:02:05,679 Tyler! Hallo! 371 01:02:05,762 --> 01:02:09,683 Tyler! Tyler! 372 01:02:19,443 --> 01:02:22,279 Tyler! Tyler! 373 01:02:22,362 --> 01:02:26,325 Riley! Hvad skete der? 374 01:02:26,408 --> 01:02:30,162 Jeg troede, at jeg så noget. 375 01:02:30,245 --> 01:02:32,498 Du! 376 01:02:34,875 --> 01:02:40,297 - Tal til mig. - Nej, det er fint. Jeg blev bare låst op. 377 01:02:40,380 --> 01:02:43,217 Sikker? 378 01:03:31,807 --> 01:03:35,060 Tag dig sammen. 379 01:03:37,729 --> 01:03:42,317 Stop! Kom tilbage. 380 01:03:42,401 --> 01:03:45,487 Skyd ikke! 381 01:06:40,746 --> 01:06:45,375 Genopretning af templets strømforsyning starter. 382 01:06:54,968 --> 01:06:57,971 Hallo? 383 01:07:00,974 --> 01:07:03,519 Ansigtsgenkendelse afsluttet. 384 01:07:12,569 --> 01:07:17,908 Advarsel. Sensorisk mangelsystem usikkert. 385 01:08:23,223 --> 01:08:25,392 Hvad fanden sker der? 386 01:09:17,820 --> 01:09:21,782 Jeg vil virkelig gerne tro dig, Acum. 387 01:09:21,865 --> 01:09:24,618 Men de andre... 388 01:09:24,701 --> 01:09:29,957 De har brug for at få bekræftet at vi er på samme spor. 389 01:09:31,125 --> 01:09:36,296 - Hvad betyder det? - Vi vil vide, at du ikke lyver. 390 01:09:36,380 --> 01:09:41,343 Og at du ikke modarbejder os. Vi vil virkelig gerne være venner. 391 01:09:41,426 --> 01:09:44,429 Men mange venner er blevet vores fjender. 392 01:09:44,513 --> 01:09:50,310 Og endnu flere gode mennesker er blevet svigtet af... 393 01:09:53,522 --> 01:09:57,609 Jeg fandt den i hans hjem. En amerikansk alliance-telefon. 394 01:09:57,693 --> 01:10:00,696 Han har lyttet til alt, hvad vi har sagt! 395 01:10:08,996 --> 01:10:13,292 - De har fulgt os, hvert eneste skridt. - Jeg følger alles skridt. 396 01:10:13,375 --> 01:10:18,797 For at lede mit folk bort fra kampene. Jeg fandt den ved M45. 397 01:10:18,881 --> 01:10:22,801 Han taler om overfaldet i Drosch. Vi mistede ti mand. 398 01:10:22,885 --> 01:10:26,847 Ikke på grund af os. Vi fulgte røgen bagefter. 399 01:10:26,930 --> 01:10:32,227 Vi har levet i bjergene i årtier og undgået mange undertrykkere. 400 01:10:32,311 --> 01:10:37,316 Vi er ikke jeres fjender. Vi er ikke jeres fjender. Vi vil have fred. 401 01:10:37,399 --> 01:10:40,903 Vi er ikke jeres fjender. 402 01:10:55,667 --> 01:11:00,506 Faldskærmsstyrken lander om to døgn og må ikke komme i baghold. 403 01:11:00,589 --> 01:11:05,969 - Som mændene i Drosch. - Hvorfor følger I efter os? 404 01:11:12,392 --> 01:11:15,145 Nej, lad være! 405 01:11:17,689 --> 01:11:19,566 Nej! 406 01:11:24,154 --> 01:11:28,367 - Tilson? - Tilbage. 407 01:11:28,450 --> 01:11:34,456 - O'Neill? - Slap af! Tilbage! Hun har det fint. 408 01:11:40,170 --> 01:11:45,300 Håndter hende, Saeed! Få dem ud herfra! 409 01:11:48,887 --> 01:11:52,599 - Få dem ud herfra. - Håndter hende. 410 01:12:00,274 --> 01:12:03,986 Vent! Vent! 411 01:12:04,069 --> 01:12:08,490 - Jeg kan hjælpe jer. - Så nu vil han hjælpe til? 412 01:12:10,492 --> 01:12:16,206 Ingen kender terrænet bedre end os. Vi kan hjælpe med at finde fjenderne. 413 01:12:16,290 --> 01:12:19,918 Jeg kan give jer information. Hvad I vil. 414 01:12:23,464 --> 01:12:26,925 Bare frigiv min familie. Vil I ikke nok. 415 01:12:27,009 --> 01:12:31,305 - Slip dem fri. - Chefen. 416 01:12:38,729 --> 01:12:42,816 - Du er svag! Han løj! - Vær nu søde! 417 01:12:44,234 --> 01:12:47,821 Nej! Saeed! 418 01:12:52,951 --> 01:12:55,871 Vis hænderne! 419 01:12:59,416 --> 01:13:03,796 - Nej! - Kom tilbage! Stop! 420 01:13:04,922 --> 01:13:09,676 - Skyd ikke! Bliv! - Men for helvede! 421 01:13:09,760 --> 01:13:13,639 Væk! Væk! 422 01:13:16,016 --> 01:13:19,520 - Tilbage! Alle sammen! - Våben! 423 01:13:27,569 --> 01:13:31,031 Højre side, klokken tre! 424 01:13:37,246 --> 01:13:41,500 - Er du okay? - Sikret! 425 01:13:45,045 --> 01:13:49,508 Ophør ild! 426 01:13:51,552 --> 01:13:57,015 - For helvede, chef! - Sikret! 427 01:13:57,099 --> 01:14:00,519 - Sikret til højre. - Sikret til venstre. 428 01:14:00,602 --> 01:14:02,896 Området er sikret. 429 01:14:09,069 --> 01:14:11,655 Nej, Isaac! Nej! 430 01:15:00,996 --> 01:15:03,248 Hvad er det her? 431 01:15:06,210 --> 01:15:11,465 - Gabriel bad mig grave videre. - Vi er blevet snydt, venner. 432 01:15:11,548 --> 01:15:16,428 Han er din helt, men der er kun en person der kunne gøre det her. 433 01:15:16,512 --> 01:15:20,265 Vende galehuset imod os. 434 01:15:20,349 --> 01:15:24,812 - Nej... - Han fucker med vores hjerner. 435 01:15:24,895 --> 01:15:30,275 - Hvorfor? - Det ved du. Du hjælper ham jo. 436 01:15:32,361 --> 01:15:37,991 Hvad? Nej, jeg ved ikke engang hvad du taler om. 437 01:15:39,076 --> 01:15:41,453 Jeg sværger. 438 01:15:47,584 --> 01:15:51,588 Okay, kammerat. Jeg ser, at du taler sandt. 439 01:15:51,672 --> 01:15:53,757 Tak. 440 01:16:03,767 --> 01:16:05,978 Kom nu. 441 01:16:11,108 --> 01:16:13,652 Gabriel? 442 01:16:15,404 --> 01:16:18,365 Idioter. 443 01:16:18,449 --> 01:16:22,995 Find Ahmadi og Brett. Jeg leder efter Gabriel. 444 01:16:23,078 --> 01:16:27,291 Nu! Af sted med jer! 445 01:16:27,374 --> 01:16:32,629 Det er tid til at sprænge sig ud herfra. Fandens også! 446 01:17:13,128 --> 01:17:16,381 Jeg har fundet Gabriel. 447 01:17:17,466 --> 01:17:21,261 For helvede, Isaac. 448 01:17:21,345 --> 01:17:25,641 - Ved han noget? - Han ved ikke en skid. 449 01:17:28,519 --> 01:17:34,108 Templet viste mig hvad I gjorde mod Acum og hans folk. 450 01:17:34,191 --> 01:17:37,152 Det må ikke blive sådan her, Isaac. 451 01:17:37,236 --> 01:17:41,698 - For sent. - Jo, det må det. 452 01:17:43,492 --> 01:17:49,873 Templet er indblandet. Det kender alle vores hemmeligheder, Isaac. 453 01:17:49,957 --> 01:17:54,670 - Du gjorde det her, ikke templet. - Tror du stadig ikke på det? 454 01:17:54,753 --> 01:17:59,758 - Der er ikke noget at tro på. - I kommer til at betale for det. 455 01:17:59,842 --> 01:18:04,596 - Alle sammen. - Desværre. Sådan bliver det ikke. 456 01:18:11,061 --> 01:18:14,773 Hvordan går det med flugtplanen? 457 01:18:16,650 --> 01:18:18,819 Næsten klar, chef. 458 01:18:18,902 --> 01:18:25,075 Da jeg så Ahmadi vidste jeg at nogen skal betale for det her. 459 01:18:25,159 --> 01:18:30,456 Som sidste gang: Ingen vidner. Tryk på aftrækkeren, så skal vi hjem. 460 01:18:30,539 --> 01:18:34,543 - Du må ikke gøre det her, Isaac. - Jo, det må jeg. 461 01:18:35,919 --> 01:18:37,629 Undskyld. 462 01:18:40,257 --> 01:18:43,218 Løb, Gabriel! 463 01:18:45,929 --> 01:18:48,056 Isaac? Chef? 464 01:18:51,059 --> 01:18:54,229 Kom nu, Gabe! Løb! 465 01:19:26,428 --> 01:19:31,809 Templets strømforsyning er nu tilgængelig. 466 01:19:33,560 --> 01:19:39,358 Verificeringskode nødvendig for genopretning af strømmen. 467 01:20:16,478 --> 01:20:19,314 Hallo! 468 01:20:22,693 --> 01:20:26,447 Afventer verificeringskode. 469 01:20:26,530 --> 01:20:29,783 Nu afslutter vi det her. 470 01:20:35,372 --> 01:20:40,252 - Af vejen, Brett. - Du er ikke problemet, Riley. 471 01:21:16,038 --> 01:21:18,624 Jaså. 472 01:21:19,708 --> 01:21:23,712 Sov nu. Sov. 473 01:21:31,845 --> 01:21:37,226 Afventer verificeringskode for genopretning af strømmen. 474 01:21:45,984 --> 01:21:49,655 Kom nu. Kom nu. 475 01:21:49,738 --> 01:21:52,991 Genopret strømforsyningen. 476 01:21:55,327 --> 01:21:58,622 Godkendt. 477 01:21:58,705 --> 01:22:03,877 Verificeringsnøgle accepteret. Genopretning af strøm i gang. 478 01:22:05,212 --> 01:22:08,757 Strømforsyningsniveau en procent. 479 01:22:14,304 --> 01:22:17,057 Fem procent. 480 01:22:21,353 --> 01:22:24,189 Ti procent. 481 01:22:33,866 --> 01:22:36,243 Tyve procent. 482 01:22:46,962 --> 01:22:50,215 Tredive procent. 483 01:23:03,145 --> 01:23:06,356 Fyrre procent. 484 01:23:17,826 --> 01:23:20,078 Halvtreds procent. 485 01:23:30,881 --> 01:23:33,008 Tres procent. 486 01:23:47,940 --> 01:23:51,110 Halvfjerds procent. 487 01:24:09,878 --> 01:24:12,005 Firs procent. 488 01:24:12,089 --> 01:24:16,301 Gabe, den kan ikke hjælpe dig. Det er bare en maskine! 489 01:24:34,194 --> 01:24:37,114 Halvfems procent. 490 01:24:50,252 --> 01:24:53,547 Templets strømforsyning genoprettet. 491 01:24:53,630 --> 01:24:56,216 Hvad? 492 01:24:59,970 --> 01:25:02,931 Alle systemer er operationelle. 493 01:25:34,797 --> 01:25:38,467 Gabriel! Hvad laver du? 494 01:25:38,550 --> 01:25:44,556 - Indkalder kavaleriet. - Hvad du end vil gøre, lad være! 495 01:25:46,934 --> 01:25:51,230 Jeg kan ikke forhindre det længere. 496 01:27:13,145 --> 01:27:16,732 Du er sikker. Tag hjem. 497 01:27:55,729 --> 01:27:58,482 Gabe? 498 01:28:02,778 --> 01:28:05,656 Gabe. 499 01:28:07,324 --> 01:28:11,787 Kom nu. Jeg skal nok få dig ud herfra, Gabe. 500 01:28:14,581 --> 01:28:16,959 Jeg vil bare sidde her lidt. 501 01:28:20,420 --> 01:28:26,135 - Jeg er så ked af det. - Jeg ved det, det er derfor du lever. 502 01:29:42,628 --> 01:29:45,881 Templets strømforsyning er genoprettet. 503 01:29:52,137 --> 01:29:59,103 Oversættelse: Henriette Beck