1
00:01:20,205 --> 00:01:21,123
Bilmem.
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,125
-Eine mutlu aile!
-Gülümseyin.
3
00:01:23,166 --> 00:01:24,710
-Gülümseyin.
-Kayağımı çektin!
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,587
Tatlım, onu kayağına dayama.
5
00:01:26,628 --> 00:01:27,713
Şey olacak...
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,715
-Kayağıma basmasana!
-Alt derken?
7
00:01:30,382 --> 00:01:31,341
Böyle mi?
8
00:01:31,383 --> 00:01:32,342
Yakın mı duralım?
9
00:01:32,384 --> 00:01:34,219
-Bilmem.
-Gülümseyin.
10
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
Kollar yukarı. Böyle. Böyle mi?
11
00:01:37,973 --> 00:01:38,932
Hey!
12
00:01:38,974 --> 00:01:39,933
Tanrım!
13
00:01:39,975 --> 00:01:41,059
Finn!
14
00:01:41,101 --> 00:01:42,686
-Kayağımdan çekilsene!
-Çocuklar.
15
00:01:42,728 --> 00:01:44,438
Çocuklar. Ayrılın.
16
00:01:44,479 --> 00:01:45,397
O zaman ben...
17
00:01:45,439 --> 00:01:46,815
Ayrılın bakayım.
18
00:01:47,983 --> 00:01:48,859
Yapmasana!
19
00:01:50,527 --> 00:01:51,778
Ne dediniz, pardon?
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
-Alta geçmemi istiyor.
-Ciddi misin?
21
00:01:53,405 --> 00:01:55,782
Hayır, hayır. Pete, sen yerinde dur.
22
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
Şimdi çekmeyin. Hazır olmamızı bekleyin.
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
Lütfen dik dur.
24
00:01:59,870 --> 00:02:01,538
-Lütfen objektife bak.
-Deniyorum.
25
00:02:01,580 --> 00:02:02,623
Lütfen gülümse.
26
00:02:03,457 --> 00:02:05,250
Hadi çocuklar, "Avusturya!" diyoruz.
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,752
Avusturya!
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,378
Batonlar havaya, diyor.
29
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
Kaldırmamızı istiyor.
30
00:02:11,006 --> 00:02:11,965
Galiba.
31
00:02:12,007 --> 00:02:16,929
YOKUŞ AŞAĞI
32
00:02:50,212 --> 00:02:51,463
Biraz kalabalık, değil mi?
33
00:02:51,964 --> 00:02:53,799
-Capcanlı.
-Günün yoğun saati herhâlde.
34
00:02:53,841 --> 00:02:54,925
Bence de.
35
00:02:57,511 --> 00:02:59,680
Pardon. Özür dilerim.
36
00:03:04,476 --> 00:03:07,354
Tatlım, fark ettin mi,
burada hiç çocuk yok.
37
00:03:07,396 --> 00:03:10,190
Sence de biraz anormal değil mi?
38
00:03:10,232 --> 00:03:12,651
Belki okul tatilleri farklı zamandadır.
39
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Olabilir.
40
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Bu taraftan.
41
00:03:15,946 --> 00:03:19,157
Çocuklar, gözden kaybolmayın lütfen.
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,743
Merhaba. Teşekkürler. Stanton ailesi.
43
00:03:24,371 --> 00:03:25,664
Kiminle mesajlaşıyorsun?
44
00:03:25,706 --> 00:03:26,790
Zach.
45
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
İş yerinden Zach mi?
46
00:03:28,959 --> 00:03:29,793
Evet.
47
00:03:30,460 --> 00:03:32,421
Niye mesaj attı? Arkadaş mı oldunuz?
48
00:03:32,462 --> 00:03:34,089
Hayır, sadece tatilimizden bahsettim,
49
00:03:34,131 --> 00:03:36,383
meğer o da kız arkadaşı Rosie'yle
50
00:03:36,425 --> 00:03:38,343
Avrupa turuna çıkmış.
51
00:03:38,385 --> 00:03:40,846
-Hadi ya?
-An itibarıyla Amsterdam'dalar.
52
00:03:40,888 --> 00:03:42,431
"Etiket, plan yok."
53
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
Ay, iğrenç.
54
00:03:43,682 --> 00:03:45,017
"Etiket, hayatı dolu dolu yaşa."
55
00:03:45,058 --> 00:03:46,977
Etiket, daha iyi etiket bul.
56
00:03:47,019 --> 00:03:48,854
Evet. Değil mi ama.
57
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
-Etiket, etiket kullanma.
-Aynen.
58
00:03:50,647 --> 00:03:52,566
-Etiket, vaktini boşa harcama.
-Yani.
59
00:03:52,608 --> 00:03:53,817
Etiketlerle.
60
00:03:53,859 --> 00:03:55,194
Tatlım, telefonu kaldır.
61
00:03:55,235 --> 00:03:56,445
-İşim bitti.
-Güzel.
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,447
-Tamam.
-Buraya odaklanalım.
63
00:04:00,616 --> 00:04:01,867
Evet.
64
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
Kimse yok mu?
65
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
Kimse yok mu?
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,371
Merhaba, adım Charlotte.
67
00:04:07,039 --> 00:04:08,874
Uçuşunuz iyi geçti umarım.
68
00:04:08,916 --> 00:04:09,875
Evet, güzeldi.
69
00:04:09,917 --> 00:04:11,543
Kaçta vardınız?
70
00:04:12,002 --> 00:04:13,879
Gün ortası gibiydi...
71
00:04:13,921 --> 00:04:15,797
Check in yapmadan dağı görmek istedim.
72
00:04:15,839 --> 00:04:17,673
Sizi karşılayamadığım için üzgünüm.
73
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
Size nereyi ayırmışız bakalım.
74
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
Siz...
75
00:04:21,178 --> 00:04:22,554
-Stanton ailesiyiz.
-Stanton.
76
00:04:22,596 --> 00:04:24,097
Biliyorum.
77
00:04:25,432 --> 00:04:27,809
-Tesisin haritası.
-Teşekkürler.
78
00:04:27,851 --> 00:04:30,145
-Anahtar kartlarınız.
-Harika.
79
00:04:30,187 --> 00:04:33,899
Bir şey sorabilir miyim,
etrafta başka çocuk var mı?
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,150
Yok, burada olmaz.
81
00:04:35,192 --> 00:04:38,028
Fiss kasabasında olur,
buraya 20 dakika mesafede.
82
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
Aileler orada.
83
00:04:39,905 --> 00:04:42,241
Ama burası daha güzel. Capcanlı.
84
00:04:42,282 --> 00:04:43,951
Alplerin Ibiza'sı.
85
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
Sabaha kadar parti yaparsınız.
86
00:04:46,036 --> 00:04:50,582
Avrupa'da saunaya mayoyla girmek
sağlıksız görülür,
87
00:04:50,624 --> 00:04:51,959
bu yüzden çıplak girilir.
88
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
Burada vücutlarımızdan utanmayız.
89
00:04:55,337 --> 00:04:56,630
Kendi adına konuş.
90
00:04:56,672 --> 00:04:58,757
Hayır, seninki de güzel. Kıvanç duy.
91
00:04:59,466 --> 00:05:00,968
Olur. Tamam.
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,386
Kesinlikle.
93
00:05:02,427 --> 00:05:03,262
İkiniz de.
94
00:05:03,303 --> 00:05:04,847
Tabii, tabii. Kesin.
95
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
-Güzel.
-Kıvanç duyarız.
96
00:05:06,098 --> 00:05:07,808
Arkadaşınız olarak buradayım.
97
00:05:07,850 --> 00:05:09,768
Siz de arkadaşım olur musunuz?
98
00:05:09,810 --> 00:05:11,645
Elbette.
99
00:05:11,687 --> 00:05:12,896
O hâlde arkadaş olduk.
100
00:05:13,856 --> 00:05:15,023
Harika. Muhteşem.
101
00:05:15,065 --> 00:05:16,483
Tamam.
102
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Ay, pardon.
103
00:05:24,950 --> 00:05:25,909
Teşekkürler.
104
00:05:25,951 --> 00:05:27,160
Çok teşekkürler.
105
00:05:28,287 --> 00:05:32,416
Çocuklar, kayak kıyafetlerinizi
asın da kurusunlar.
106
00:05:32,749 --> 00:05:34,626
Oğlum, bir rahat durun.
107
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
Her şeyi çekmecelere yerleştirin.
108
00:05:37,296 --> 00:05:38,422
Canımı yaktın!
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,423
Var ya,
110
00:05:39,882 --> 00:05:43,135
ikisi aynı yatakta yatınca
kıyamet kopacak.
111
00:05:43,177 --> 00:05:44,011
Ama tatlım!
112
00:05:46,305 --> 00:05:48,056
Yok. Şimdi tam bitti.
113
00:05:48,098 --> 00:05:49,474
Zach mesaj atıp durdu.
114
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
Ischgl'ı, otelimizi falan sordu...
115
00:05:51,185 --> 00:05:55,480
Sonra "plansız" bir şekilde
buraya damlamasınlar da.
116
00:05:55,522 --> 00:05:56,481
Yok. Katiyen.
117
00:05:56,523 --> 00:05:58,483
Ben de o yüzden konuyu kapattım.
118
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
Güzel.
119
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
Bak.
120
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Babamın eski beresini buldum.
121
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
Kayarken giyerim diye getirdim.
122
00:06:07,034 --> 00:06:07,993
İnanmıyorum.
123
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
Yanımızda olmuş olur.
124
00:06:09,244 --> 00:06:11,121
Çok iyi düşünmüşsün.
125
00:06:12,247 --> 00:06:13,624
Bayıldım.
126
00:06:16,126 --> 00:06:17,336
Evet.
127
00:06:19,588 --> 00:06:22,549
Şey davrandıysam kusura bakma...
128
00:06:23,800 --> 00:06:25,761
Buraya bunun için gelmedik mi?
129
00:06:26,261 --> 00:06:27,429
Evet.
130
00:06:27,471 --> 00:06:29,097
Hepimize iyi gelecek.
131
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
Tamam.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,739
-Daha fazla yemeyelim.
-Evet.
133
00:06:46,281 --> 00:06:47,533
-Değil mi?
-Evet.
134
00:06:48,158 --> 00:06:49,159
Dükkânı kapattım.
135
00:06:59,837 --> 00:07:00,838
Tamam.
136
00:07:01,296 --> 00:07:03,215
Gerçekten bu kadar yeter.
137
00:07:04,466 --> 00:07:06,885
Sabah kahvaltıya yer kalsın.
138
00:07:06,927 --> 00:07:07,761
Evet.
139
00:07:10,222 --> 00:07:11,515
-Evet.
-Pekâlâ.
140
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
Ben duş alacağım.
141
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
Tamam.
142
00:07:26,655 --> 00:07:27,781
Yetti.
143
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
Tak, tak.
144
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
Ne yapıyorsun?
145
00:07:37,875 --> 00:07:39,168
Ne yapıyormuşum?
146
00:07:39,209 --> 00:07:40,169
Ne...
147
00:07:40,210 --> 00:07:41,336
Soyunuyorum.
148
00:07:41,378 --> 00:07:43,630
Bedenlerinizle kıvanç duyun dedi ya.
149
00:07:43,672 --> 00:07:46,466
Bunu kullanacağını biliyordum.
150
00:08:23,670 --> 00:08:26,006
Birbirimizi kaybetmeyelim diye.
151
00:08:26,298 --> 00:08:27,424
İyi düşünmüş müyüm?
152
00:08:27,466 --> 00:08:30,344
Okula dönüş çıkartmaları dışında
153
00:08:30,385 --> 00:08:32,471
pek bir şey kalmamıştı,
154
00:08:32,513 --> 00:08:35,097
oğlanların pek hoşuna gitmeyebilir yani.
155
00:08:35,140 --> 00:08:36,433
Bence de.
156
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Bayılmayacakları kesin.
157
00:08:39,602 --> 00:08:42,731
Tatlım, onu kaskın altına giyeceksin,
değil mi?
158
00:08:43,357 --> 00:08:44,691
Tabii, tabii.
159
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
-Tamam o zaman.
-Altına.
160
00:08:52,115 --> 00:08:53,825
Çocuklar, beş dakikaya çıkıyoruz.
161
00:08:53,867 --> 00:08:55,619
Eşyalarınızı hazırlayın.
162
00:08:55,661 --> 00:08:56,662
Tamam.
163
00:09:20,310 --> 00:09:22,104
Yavaşla Finn!
164
00:09:22,813 --> 00:09:25,274
Hey! Dur!
165
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
Grubu beklemelisin, tamam mı?
166
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Tamam.
167
00:09:40,873 --> 00:09:42,040
Of ya.
168
00:09:42,416 --> 00:09:43,917
Çok büyütüyor.
169
00:09:43,959 --> 00:09:46,837
Tatlım, bu geçici bir evre. Üstüne düşme.
170
00:09:46,879 --> 00:09:47,880
Biliyorum.
171
00:09:47,921 --> 00:09:49,339
Çünkü üstüne düştükçe...
172
00:09:49,381 --> 00:09:50,966
Ne kadar bahsi geçerse
173
00:09:51,008 --> 00:09:53,177
-o kadar takılıyor.
-Aynen, evet.
174
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
-Haklısın.
-Aynen.
175
00:09:59,474 --> 00:10:01,101
İnanmıyorum ya.
176
00:10:04,855 --> 00:10:07,065
Yürü be Em. Roket gibisin.
177
00:10:11,945 --> 00:10:13,906
Şöyle bir önerim var arkadaşlar.
178
00:10:13,947 --> 00:10:17,034
Bence şimdi sadece çorba içelim,
179
00:10:17,075 --> 00:10:20,495
öğleden sonra 4.00'te de
leziz böreklerden yeriz.
180
00:10:20,537 --> 00:10:22,247
Böylece akşama yine acıkırız.
181
00:10:22,289 --> 00:10:24,082
İyi bir plan, değil mi?
182
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
Öğle yemeğinden sonra
Canavar'dan kayalım mı?
183
00:10:26,585 --> 00:10:28,128
-Bana uyar baba.
-Evet.
184
00:10:29,838 --> 00:10:32,716
Bence çok zor değil.
Siyah pist ama kırmızı tadında.
185
00:10:32,758 --> 00:10:33,717
Emin misin?
186
00:10:33,759 --> 00:10:34,968
Bizim oranın mavisi.
187
00:10:35,010 --> 00:10:39,097
Siyah pistlerin bazıları Amerikan
mavi pisti, Avrupa'nın kırmızı pisti gibi.
188
00:10:39,139 --> 00:10:40,933
Havalı görünsün diye siyah diyorlar.
189
00:10:40,974 --> 00:10:42,309
Nereden biliyorsun?
190
00:10:42,351 --> 00:10:43,477
Biliyorum işte.
191
00:10:43,519 --> 00:10:44,978
Sorun olmaz. Kayarsınız.
192
00:10:45,020 --> 00:10:47,606
Şu nasıl? Yeni yağmış toz kar bulsak?
193
00:10:47,648 --> 00:10:50,943
Hem biraz antrenman yapmış oluruz,
hani şey için...
194
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
Rodeo mu?
195
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
Hayır be. Şey...
196
00:11:03,247 --> 00:11:04,248
Vay be.
197
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Kontrollü çığ.
198
00:11:21,723 --> 00:11:22,599
Evet.
199
00:11:22,641 --> 00:11:24,059
Her şey yolunda mı Pete?
200
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Evet. Sorun yok.
201
00:11:29,815 --> 00:11:30,774
Anne?
202
00:11:35,404 --> 00:11:36,321
Anne!
203
00:12:24,536 --> 00:12:25,454
Pete?
204
00:12:35,464 --> 00:12:37,132
İyi misiniz?
205
00:12:40,719 --> 00:12:41,929
Vay be. Nasıldı ama?
206
00:12:47,226 --> 00:12:49,728
Acayip... Çok şeydi, değil mi...
207
00:12:50,896 --> 00:12:52,147
Çılgınca.
208
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Evet.
209
00:12:56,944 --> 00:12:58,654
Şuradaki tipler gülüyor.
210
00:12:59,404 --> 00:13:00,405
İyi misiniz?
211
00:13:00,447 --> 00:13:01,281
Selam.
212
00:13:03,450 --> 00:13:05,452
-Hah şöyle.
-Bunları temizleriz.
213
00:13:06,411 --> 00:13:07,913
Ne alırsınız?
214
00:13:07,955 --> 00:13:09,581
Ben çorba alayım.
215
00:13:10,290 --> 00:13:11,458
Evet.
216
00:13:11,875 --> 00:13:13,961
Börekler sonra dedik ya?
217
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Tabii.
218
00:13:17,798 --> 00:13:19,716
Şimdilik çorba iyi.
219
00:13:20,133 --> 00:13:21,134
Evet.
220
00:13:22,427 --> 00:13:23,595
Teşekkürler.
221
00:14:06,513 --> 00:14:07,973
Hop! Yavaş, hop!
222
00:14:08,015 --> 00:14:09,224
Dur! Dur!
223
00:14:09,266 --> 00:14:10,475
Dursana!
224
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
Lütfen. Dikkat et.
225
00:14:17,608 --> 00:14:18,734
Sorun yok, değil mi?
226
00:14:18,775 --> 00:14:20,444
Sorun var. Oğlumu ezecektin.
227
00:14:20,777 --> 00:14:21,778
İyi misin?
228
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
İyiyim.
229
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
-Rica ediyorum.
-Ne oluyor?
230
00:14:28,994 --> 00:14:30,954
Çarpmaz, durur bunlar.
231
00:14:30,996 --> 00:14:32,080
Ne oldu?
232
00:14:32,122 --> 00:14:33,457
Yürüyün, gidelim.
233
00:14:33,498 --> 00:14:34,791
Gidelim.
234
00:14:34,833 --> 00:14:36,251
Sorun yok.
235
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Botlara yardım lazım mı?
236
00:14:40,881 --> 00:14:41,882
Hayır.
237
00:14:42,633 --> 00:14:44,051
Neler oldu? Anlamadım.
238
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
Dikkat etmedi,
koca şeyi oğlanın üstüne itti.
239
00:14:47,471 --> 00:14:48,597
İyi misin?
240
00:14:48,639 --> 00:14:50,057
Evet, iyiyim.
241
00:14:50,641 --> 00:14:51,975
Bir şeyi yok.
242
00:14:52,935 --> 00:14:54,478
Korktum ama.
243
00:15:14,790 --> 00:15:16,291
Çok güzel olmuşsun.
244
00:15:16,875 --> 00:15:18,168
Sağ ol.
245
00:15:34,768 --> 00:15:36,061
Rica etsem, diğer tarafa...
246
00:15:36,103 --> 00:15:37,354
Ben biraz...
247
00:15:37,396 --> 00:15:38,355
-Tabii.
-Sağ ol.
248
00:15:38,397 --> 00:15:39,231
-Tamam.
-Evet.
249
00:16:27,112 --> 00:16:28,405
-Amma kalabalık.
-Vay canına.
250
00:16:30,199 --> 00:16:32,075
Olanlar hakkında bir şey söyleyecek...
251
00:16:32,117 --> 00:16:33,243
Yuppi!
252
00:16:33,285 --> 00:16:34,953
Canım dostlarım!
253
00:16:34,995 --> 00:16:36,997
Sanırım bizi çağırıyor.
254
00:16:37,039 --> 00:16:38,624
Hayır. Yalnızca el sallıyor. Selam.
255
00:16:39,917 --> 00:16:41,460
Şimdi kesin çağırıyor.
256
00:16:41,502 --> 00:16:42,461
-Tamam.
-El ediyor.
257
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Bir bahane uydururuz.
258
00:16:43,670 --> 00:16:45,172
Sizi hayatta bırakmam.
259
00:16:45,214 --> 00:16:46,173
Tamamdır.
260
00:16:46,215 --> 00:16:47,966
Artık ayıp olur.
261
00:16:48,008 --> 00:16:49,384
-Onunlayız.
-Tabii.
262
00:16:49,426 --> 00:16:50,928
-Beyazlı kadın.
-Değiliz.
263
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
-Evet.
-Beyaz şarap ve viskiniz.
264
00:16:53,889 --> 00:16:55,307
-Çok teşekkürler.
-Mükemmel.
265
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
Arkadaşlarıma da içki getir lütfen.
266
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
-Yok, bana yetti.
-Bir kadeh kafi.
267
00:17:00,020 --> 00:17:02,022
-Sağ ol.
-Olmaz. Şimdi içmek akıllıca.
268
00:17:02,064 --> 00:17:04,983
Bar zıvanadan çıkıyor.
Alplerin Ibiza'sı, unuttun mu?
269
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
Tabii.
270
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
-Sen içmezsen ben içerim.
-Tamam.
271
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
Kulüplere akarım.
272
00:17:10,948 --> 00:17:12,074
Çok hoş.
273
00:17:12,115 --> 00:17:13,492
Bu gece izinlisin galiba?
274
00:17:14,284 --> 00:17:15,953
Yeterince boş vakit oluyor mu?
275
00:17:15,993 --> 00:17:18,955
Tabii canım.
Bir kobra yakalamaya yetecek kadar.
276
00:17:19,998 --> 00:17:22,041
Harika.
277
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
İnsanın vakti olması güzel.
278
00:17:25,712 --> 00:17:26,839
Misafirlerimiz var.
279
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
-Charlie.
-Merhaba.
280
00:17:27,923 --> 00:17:28,757
Merhaba.
281
00:17:29,466 --> 00:17:30,884
-Merhaba. Selam.
-Merhaba.
282
00:17:30,926 --> 00:17:32,678
-Bunlar dostlarım Billie...
-Evet.
283
00:17:32,719 --> 00:17:33,929
-Eşim Billie. Merhaba.
-Ve Pete.
284
00:17:33,971 --> 00:17:35,931
Ben de tam senden bahsediyordum.
285
00:17:35,973 --> 00:17:37,266
İyi bahsetmişsindir umarım.
286
00:17:37,307 --> 00:17:38,267
-Tabii.
-Evet.
287
00:17:38,308 --> 00:17:40,394
E, neler dedi bakalım?
288
00:17:44,314 --> 00:17:45,899
Çok kısa bahsetti. Yani...
289
00:17:45,941 --> 00:17:47,276
Sana hayran.
290
00:17:47,317 --> 00:17:49,695
-Pozitif yorumlar.
-Evet.
291
00:17:49,736 --> 00:17:51,655
İstediğim zaman kobra yakalarım, dedim.
292
00:17:53,198 --> 00:17:54,408
Gerçekten öyle mi...
293
00:17:54,449 --> 00:17:56,910
Evet, gerçekten öyle dedi.
294
00:17:56,952 --> 00:17:57,953
Anlıyorum.
295
00:17:59,538 --> 00:18:02,416
Sadece şey diye...
296
00:18:02,457 --> 00:18:03,292
Düşünmüştüm...
297
00:18:03,667 --> 00:18:05,002
Şaka yaptım be.
298
00:18:07,462 --> 00:18:09,256
Evlenecek hâlimiz yok ya!
299
00:18:09,298 --> 00:18:10,966
Yok tabii ki! Herhâlde yani!
300
00:18:11,008 --> 00:18:12,134
Pekâlâ.
301
00:18:12,176 --> 00:18:14,052
Evleniriz diye düşünmedim
302
00:18:14,094 --> 00:18:17,181
ama neticede güzel bir gün geçirdik.
303
00:18:17,222 --> 00:18:18,974
Gitmek istiyorum.
304
00:18:19,016 --> 00:18:20,976
Yani, şey sanmıştım...
305
00:18:23,937 --> 00:18:25,105
E, nereden tanışıyorsunuz?
306
00:18:25,939 --> 00:18:27,900
Şeyden... Buradan.
307
00:18:27,941 --> 00:18:31,945
Evet. Pazar günü otele giriş yaptım
ve o bana ortamı gösterdi.
308
00:18:31,987 --> 00:18:34,448
Ama sen de çabuk kapıyorsun.
309
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Çok çabuk.
310
00:18:37,701 --> 00:18:39,328
Dağda güzel bir gün geçirdiniz mi?
311
00:18:40,412 --> 00:18:42,748
Harikaydı. Ortam muhteşem.
312
00:18:42,789 --> 00:18:44,750
Tam bir Alp deneyimi.
313
00:18:44,791 --> 00:18:46,168
-Evet.
-Gerçi
314
00:18:46,668 --> 00:18:49,004
az kalsın çığ altında ölüyorduk.
315
00:18:49,046 --> 00:18:50,130
Ne?
316
00:18:50,172 --> 00:18:51,507
-Onun dışında harikaydı.
-Billie.
317
00:18:51,548 --> 00:18:52,674
Muhteşemdi.
318
00:18:52,716 --> 00:18:56,053
Billie, bir saniye. Anlık bir şey yaşadık.
319
00:18:57,221 --> 00:18:58,555
Resmen çığdı.
320
00:18:58,597 --> 00:18:59,556
Tanrım.
321
00:18:59,598 --> 00:19:00,641
Ha s.ktir!
322
00:19:00,682 --> 00:19:02,434
-Yani...
-Aynen.
323
00:19:02,476 --> 00:19:05,229
Küçük bir tehlikeydi, anlıktı.
324
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
Bir saniye.
325
00:19:08,857 --> 00:19:12,819
Oldukça uzun süren o an
epey tehlikeli geldi.
326
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
-Cidden.
-Pekâlâ.
327
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Ama sonra geçti ve her şey yolundaydı.
328
00:19:18,575 --> 00:19:19,785
Hiçbirimize bir şey olmadı.
329
00:19:19,826 --> 00:19:21,286
Çocuklar çok korktu.
330
00:19:21,328 --> 00:19:22,871
Hâliyle.
331
00:19:22,913 --> 00:19:24,665
Haklısın.
332
00:19:24,706 --> 00:19:26,500
Pete, o manzara...
333
00:19:26,542 --> 00:19:29,211
Ödlerini patlattı. Çok haklısın.
334
00:19:29,253 --> 00:19:30,254
Evet.
335
00:19:30,295 --> 00:19:33,257
Ama şu anda buradayız,
çocuklar da odada film izliyor.
336
00:19:33,298 --> 00:19:34,591
Takılıyorlar.
337
00:19:34,633 --> 00:19:36,510
Sanırım
338
00:19:37,135 --> 00:19:40,556
duygusal anlamda,
son zamanlarda zor günler geçirdik.
339
00:19:40,597 --> 00:19:43,642
Sekiz ay evvel babamı kaybettik.
340
00:19:43,684 --> 00:19:44,560
Evet.
341
00:19:44,601 --> 00:19:46,186
-Hayat.
-Başın sağ olsun.
342
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Çok zordu.
343
00:19:47,938 --> 00:19:49,690
Biz de buraya geldik.
344
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Gelme sebebimiz bu.
345
00:19:53,610 --> 00:19:55,112
Buraya odaklanalım.
346
00:19:57,197 --> 00:19:58,532
-Peki.
-Buranın şerefine.
347
00:19:58,574 --> 00:20:00,033
-Buranın şerefine.
-Buranın şerefine.
348
00:20:00,075 --> 00:20:03,954
Babam 30 yıl boyunca
seyahat acentesinde çalıştı.
349
00:20:03,996 --> 00:20:06,039
Hiçbir yere gitmedi.
350
00:20:06,081 --> 00:20:08,375
Dünya bilgisi araştırmalarından ibaretti.
351
00:20:09,042 --> 00:20:12,212
Yakın bir arkadaşıyla birlikte
emekli olduğunda
352
00:20:12,254 --> 00:20:16,425
onlara çok klas bir kadeh seti
hediye ettiler.
353
00:20:16,466 --> 00:20:18,719
Kadehleri özel bir rafa yerleştirdi,
354
00:20:18,760 --> 00:20:20,679
onu ziyaret ettiğimizde bile
onları kullanmazdı.
355
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Ne zaman kullanacaktı bilmiyorum.
356
00:20:22,973 --> 00:20:24,516
Belki asla.
357
00:20:25,225 --> 00:20:29,271
Ama cenazeden sonra
Hughie'yi ziyarete gittim.
358
00:20:29,313 --> 00:20:30,898
-Babasının dostu.
-Evet.
359
00:20:30,939 --> 00:20:31,899
Tamam.
360
00:20:31,940 --> 00:20:35,444
Hughie'nin evinde
babamdaki kadehlerin aynısıyla
361
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
babamın şerefine içki içtik.
362
00:20:37,613 --> 00:20:40,157
Sonra bir baktım,
Hughie kadehleri makineye attı.
363
00:20:40,199 --> 00:20:43,368
"Bunları her gün kullanıyor musun?"
diye sorunca
364
00:20:44,745 --> 00:20:46,079
ne dese beğenirsiniz?
365
00:20:47,414 --> 00:20:50,459
"Her günümüz kıymetli."
366
00:20:50,501 --> 00:20:51,502
Evet.
367
00:20:53,837 --> 00:20:56,131
Çok derin. Çok manidar.
368
00:20:56,882 --> 00:20:59,343
Dolayısıyla, benim için
369
00:20:59,384 --> 00:21:03,430
bugün, bugündü.
370
00:21:04,223 --> 00:21:05,682
Bugünün şerefine.
371
00:21:05,724 --> 00:21:06,600
Bugüne!
372
00:21:06,642 --> 00:21:08,268
Evet.
373
00:21:08,310 --> 00:21:12,064
Bence yine de otelin güvenliğine
durumu bildirmekte fayda var.
374
00:21:13,106 --> 00:21:14,900
Kafanızda bir soru işareti kalmasın.
375
00:21:14,942 --> 00:21:16,527
Harika fikir.
376
00:21:16,568 --> 00:21:18,237
Bunu kesinlikle yapmak isterim.
377
00:21:18,737 --> 00:21:20,489
-Tabii.
-Değil mi ama?
378
00:21:20,531 --> 00:21:22,032
-Harika bir fikir.
-Evet.
379
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
-Evet.
-Hadi çocuklar.
380
00:22:24,428 --> 00:22:27,431
Bir şikâyetimiz var.
381
00:22:28,724 --> 00:22:29,725
Dinliyorum.
382
00:22:33,478 --> 00:22:37,024
Dün bir çığ düştü
383
00:22:37,065 --> 00:22:40,319
ve bizi çok endişelendirdi.
384
00:22:40,652 --> 00:22:43,113
Zwölferkopf'tan düşen kontrollü çığ.
385
00:22:43,155 --> 00:22:46,825
Siz şimdi kontrollü diyorsunuz
ama misafirlerin
386
00:22:46,867 --> 00:22:50,954
ödü patladı desek abartmış olmayız.
387
00:22:52,289 --> 00:22:53,790
Ama herkes güvendeydi, değil mi?
388
00:22:55,292 --> 00:22:58,128
Bunu kesin olarak bilemeyiz.
389
00:22:58,170 --> 00:22:59,755
Ben biliyorum.
390
00:23:00,339 --> 00:23:01,798
Herkes güvendeydi.
391
00:23:03,008 --> 00:23:05,802
Bunu duymak harika. Güzel haber.
392
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
İnsanın içi rahatlıyor.
393
00:23:08,180 --> 00:23:10,015
Ama yine de...
394
00:23:11,558 --> 00:23:15,437
Neden hiçbir yerde yazılı uyarı yoktu?
395
00:23:15,479 --> 00:23:17,648
-Uyarı vardı.
-Ne? Nerede?
396
00:23:17,689 --> 00:23:22,027
Teleferiklerde, telesiyejlerde,
resepsiyonda, restoranlarda, dükkânlarda,
397
00:23:22,069 --> 00:23:24,988
barlarda, otomatlarda, tuvaletlerde.
398
00:23:25,531 --> 00:23:28,450
Ne diyeceğimi bilemedim
ama hiçbirini görmedik.
399
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Aslında...
400
00:23:31,954 --> 00:23:33,580
Öyle değil mi?
401
00:23:33,997 --> 00:23:35,165
Galiba...
402
00:23:35,666 --> 00:23:37,835
Hay Allah. Bir şey gördüm sanki...
403
00:23:37,876 --> 00:23:39,419
Kar şartlarından bahsediyordu.
404
00:23:39,461 --> 00:23:41,797
Evet. Her yere astık.
405
00:23:41,839 --> 00:23:43,131
Uyarıları görmüş müydün?
406
00:23:43,173 --> 00:23:45,092
Her yerde uyarı...
407
00:23:45,133 --> 00:23:46,260
Bir uyarı gördüm.
408
00:23:46,301 --> 00:23:47,511
Şeyde gördüm...
409
00:23:47,553 --> 00:23:48,887
Bir saniye.
410
00:23:50,180 --> 00:23:51,348
Altını çizmek istediğim şey...
411
00:23:51,390 --> 00:23:52,808
-Neymiş o?
-Şu.
412
00:23:52,850 --> 00:23:53,976
Ne?
413
00:23:54,017 --> 00:23:56,061
Uyarı olsun olmasın,
414
00:23:56,103 --> 00:23:57,604
insanlar görsün görmesin,
415
00:23:57,646 --> 00:24:02,150
güvenlik önlemlerinin yetersiz olduğunu
kabul etmenizi bekliyoruz.
416
00:24:06,989 --> 00:24:09,157
Önlemler son derece yeterliydi.
417
00:24:12,828 --> 00:24:15,455
Hayır, değildi.
418
00:24:15,497 --> 00:24:16,832
-Yeterliydi.
-Değildi!
419
00:24:16,874 --> 00:24:20,460
Prosedürün normal işleyişi
böyle olamaz efendim.
420
00:24:20,502 --> 00:24:22,546
-Aynen böyle.
-Hayır!
421
00:24:22,588 --> 00:24:25,966
Tüm tabaklar karla kaplandı.
422
00:24:27,843 --> 00:24:30,262
"Tüm tabaklar karla kaplandı."
423
00:24:32,389 --> 00:24:34,850
Bence kaçırdığınız nokta şu,
424
00:24:35,517 --> 00:24:39,771
bu, ailemiz için büyük bir hadiseydi,
anladınız mı?
425
00:24:39,813 --> 00:24:44,026
Bunu hukuki bir meseleye
dönüştürmek istemiyorum aslında,
426
00:24:44,067 --> 00:24:45,194
-gerçekten...
-Billie.
427
00:24:45,235 --> 00:24:46,486
-Yok, ciddiyim.
-Biliyorum.
428
00:24:46,528 --> 00:24:47,738
İstemediğimi belirtiyorum.
429
00:24:47,779 --> 00:24:51,241
Hanımefendi, burası Amerika değil,
kahve sıcak diye dava açamazsınız.
430
00:24:51,283 --> 00:24:53,202
Hadi lan oradan. Ben avukatım.
431
00:24:53,243 --> 00:24:55,329
Şikâyetimizi dinlediniz.
432
00:24:55,370 --> 00:24:57,664
E, biri dinleyecek tabii.
433
00:24:57,706 --> 00:24:58,665
Vaktiniz için sağ olun.
434
00:24:58,707 --> 00:25:01,877
Benden teşekkür falan beklemeyin.
435
00:25:01,919 --> 00:25:03,545
Orası kesin.
436
00:25:06,715 --> 00:25:08,133
-Kendim giyerim.
-Tamam.
437
00:25:15,140 --> 00:25:16,517
Herif ne yüzsüzdü, değil mi?
438
00:25:17,017 --> 00:25:17,851
Evet.
439
00:25:18,393 --> 00:25:19,895
Kim yüzsüz?
440
00:25:19,937 --> 00:25:22,189
Sözde buranın sorumlusu.
441
00:25:22,231 --> 00:25:23,398
Kim olacak.
442
00:25:25,943 --> 00:25:27,694
Herif tam şerefsiz çıktı.
443
00:25:52,469 --> 00:25:53,804
Şey var mı sende...
444
00:25:53,846 --> 00:25:54,847
Evet.
445
00:26:18,871 --> 00:26:21,164
-Böyle mi?
-Şöyle çek.
446
00:26:21,206 --> 00:26:22,624
İşte, oldu.
447
00:26:22,666 --> 00:26:24,918
Benimle gezmeyi ne kadar seviyorsun?
448
00:26:24,960 --> 00:26:26,170
Bu kadar çok.
449
00:26:51,570 --> 00:26:54,907
Anne.
450
00:27:00,495 --> 00:27:01,538
Ne var?
451
00:27:03,248 --> 00:27:04,541
Aman Tanrım.
452
00:27:04,583 --> 00:27:05,584
Pete?
453
00:27:06,960 --> 00:27:08,921
Ne var? Ha, tamam.
454
00:27:08,962 --> 00:27:10,631
-Eyvah.
-Em'i kaldırayım mı?
455
00:27:10,672 --> 00:27:12,049
Kaldır tabii.
456
00:27:12,090 --> 00:27:14,718
Uyurken beni izleme lütfen.
Rahatsız oluyorum.
457
00:27:14,760 --> 00:27:15,761
Çıkmamız lazım.
458
00:27:18,055 --> 00:27:19,306
Nereye gidiyoruz?
459
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
Başka bir dağa mı gidiyoruz?
460
00:27:21,183 --> 00:27:22,476
Daha iyisi. Harika olacak.
461
00:27:22,518 --> 00:27:23,810
Babanızın bir sürprizi var.
462
00:27:23,852 --> 00:27:26,563
Açık büfeden bir şeyler alsam iyi olacak.
463
00:27:26,605 --> 00:27:27,940
Ama geç kaldık.
464
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Açlıktan ölüyorum.
465
00:27:29,233 --> 00:27:30,943
Birkaç meyve alacağım.
466
00:27:30,984 --> 00:27:32,277
Boş ver, idare ederiz.
467
00:27:32,319 --> 00:27:33,445
Baba! Araba geldi!
468
00:27:33,487 --> 00:27:35,447
Bagajı açar mısın lütfen?
469
00:27:46,208 --> 00:27:47,334
Geldik. Kusura bakmayın.
470
00:27:47,376 --> 00:27:48,585
Stanton ailesi mi?
471
00:27:48,627 --> 00:27:49,795
-Evet. Biziz.
-Merhaba.
472
00:27:49,837 --> 00:27:51,129
Az kalsın gidiyorlardı.
473
00:27:51,171 --> 00:27:52,548
Pardon. Uyuyakaldık.
474
00:27:52,589 --> 00:27:53,841
Hadi millet. Gidelim.
475
00:27:53,882 --> 00:27:56,343
Helikopterle kaymaya gidiyoruz. Nasıl ama?
476
00:27:56,385 --> 00:27:57,511
Muhteşem!
477
00:27:57,553 --> 00:27:59,888
Ya, babanızdan sürpriz. Ben düşündüm.
478
00:27:59,930 --> 00:28:01,390
Çok acıktım.
479
00:28:01,431 --> 00:28:03,934
Kara bir indik mi hepsini unutursun.
480
00:28:03,976 --> 00:28:06,603
Belki yanlarında
protein barı falan vardır.
481
00:28:06,645 --> 00:28:07,813
Bar var mı?
482
00:28:07,855 --> 00:28:10,232
Evet. Emniyet kemeri var.
483
00:28:10,274 --> 00:28:11,233
Ne?
484
00:28:11,275 --> 00:28:13,986
Bir an önce binmeliyiz. Lütfen.
485
00:28:14,027 --> 00:28:15,654
Brifing olacak mı?
486
00:28:15,696 --> 00:28:17,614
Evet! Yolda hallederiz!
487
00:28:17,656 --> 00:28:18,615
Lütfen, gelin!
488
00:28:18,657 --> 00:28:19,616
Eldivenim nerede?
489
00:28:19,658 --> 00:28:21,201
Öylece binecek miyiz yani?
490
00:28:21,243 --> 00:28:23,453
Bilmemiz gereken başka bir şey yok mu?
491
00:28:23,495 --> 00:28:24,454
Ne gibi?
492
00:28:24,496 --> 00:28:26,456
Bunları havada konuşuruz!
493
00:28:26,498 --> 00:28:27,666
-Anne!
-Ne var?
494
00:28:27,708 --> 00:28:28,834
Eldivenimi bulamıyorum!
495
00:28:28,876 --> 00:28:30,377
Niye bu kadar salaksın?
496
00:28:30,419 --> 00:28:31,712
Hop! Bir saniye!
497
00:28:31,753 --> 00:28:33,463
Gel bakayım buraya.
498
00:28:33,505 --> 00:28:34,756
Gel.
499
00:28:34,798 --> 00:28:37,009
Çocuklar, ne yapmıyoruz?
500
00:28:37,050 --> 00:28:38,635
Hakaret etmiyoruz.
501
00:28:38,677 --> 00:28:40,846
O zaman ne diyeceğiz Finn?
502
00:28:41,763 --> 00:28:42,723
Özür dilerim.
503
00:28:42,764 --> 00:28:43,974
Aferin Finn.
504
00:28:44,016 --> 00:28:46,101
Bir saniye Pete. Aferin maferin yok.
505
00:28:46,768 --> 00:28:50,314
Kardeşinin yüzüne bak
ve yüksek sesle söyle ki
506
00:28:50,355 --> 00:28:53,025
seni duysun ve anlasın.
507
00:28:54,026 --> 00:28:55,527
Özür dilerim!
508
00:28:55,569 --> 00:28:57,029
-Gitmeliyiz!
-Oldu işte!
509
00:28:57,070 --> 00:28:58,614
Lütfen! Lütfen!
510
00:28:58,655 --> 00:29:00,365
Yola çıkmalıyız!
511
00:29:00,407 --> 00:29:02,451
Hava dönebilir!
512
00:29:02,492 --> 00:29:04,119
Ama oğlumun eldiveni kayıp.
513
00:29:04,161 --> 00:29:06,163
Bir saniye, ne? Hava ne olacak?
514
00:29:06,205 --> 00:29:07,164
Gidelim!
515
00:29:07,206 --> 00:29:08,999
Her günümüz kıymetli!
516
00:29:09,041 --> 00:29:11,960
Anlıyorum Pete ama çocuğun eldiveni yok.
517
00:29:12,002 --> 00:29:15,172
Hem eldivenimiz eksik
hem de kadın hava dönebilir, dedi.
518
00:29:15,214 --> 00:29:17,007
Yedek eldivenleri vardır!
519
00:29:17,049 --> 00:29:18,258
Yedek var mı?
520
00:29:18,300 --> 00:29:20,052
Bilmiyorum! Hadi binin!
521
00:29:20,093 --> 00:29:21,720
Kesin yedekleri vardır!
522
00:29:21,762 --> 00:29:23,680
Kadın bilmiyorum, diyor!
523
00:29:23,722 --> 00:29:24,765
Seninkini giyer!
524
00:29:24,806 --> 00:29:27,684
-O zaman ben üşürüm Peter!
-Tamam!
525
00:29:27,726 --> 00:29:28,769
Benimkini alsın!
526
00:29:28,810 --> 00:29:31,230
Elinden uçar, büyük gelir!
527
00:29:31,939 --> 00:29:33,732
Yedek eldiveniniz var mı?
528
00:29:35,150 --> 00:29:37,444
Yedek eldiveniniz var mı?
529
00:29:37,486 --> 00:29:38,987
Protein barı var mı?
530
00:29:39,738 --> 00:29:42,282
Billie, buna iki bin dolar bayıldım!
531
00:29:42,324 --> 00:29:44,660
-Farkındayım Pete!
-Gidelim o zaman!
532
00:29:44,701 --> 00:29:46,495
İyi vakit geçirelim!
533
00:29:46,537 --> 00:29:47,663
Hadi!
534
00:29:47,704 --> 00:29:49,581
Ne? Hayır!
535
00:29:49,623 --> 00:29:51,124
Pete, dur!
536
00:29:51,166 --> 00:29:53,794
Bizi bırakıp gitme sakın!
537
00:29:54,503 --> 00:29:56,964
Eldivenimiz eksik!
538
00:29:57,005 --> 00:29:58,757
Çocukların karnı aç!
539
00:29:58,799 --> 00:30:02,886
Üstelik hava dönebilirmiş falan!
540
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Binin arabaya!
541
00:30:12,145 --> 00:30:13,730
Yardım ister misin anne?
542
00:30:13,772 --> 00:30:14,898
Yok canım, sağ ol!
543
00:30:15,148 --> 00:30:16,400
Emin misin?
544
00:30:16,441 --> 00:30:17,276
Eminim!
545
00:30:18,110 --> 00:30:19,778
Binin hadi!
546
00:30:19,820 --> 00:30:21,488
Binin!
547
00:30:41,508 --> 00:30:43,468
Eldivenini buldum tatlım.
548
00:30:52,603 --> 00:30:53,729
Pekâlâ.
549
00:30:56,607 --> 00:30:59,610
Pekâlâ. Öğleden sonramız boş.
550
00:30:59,651 --> 00:31:01,528
Canınız ne yapmak istiyor?
551
00:31:02,029 --> 00:31:03,238
Plaja gidelim.
552
00:31:05,490 --> 00:31:07,201
Tüm bunları mideye indirdikten sonra
553
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
dağda geçirecek birkaç saat kalıyor.
554
00:31:08,994 --> 00:31:11,747
Bence bugünlük bu kadar macera yeter.
555
00:31:11,788 --> 00:31:13,332
Günün geri kalanında dinlenelim.
556
00:31:13,373 --> 00:31:16,919
Şöminenin önünde oturup
patlamış mısır yeriz.
557
00:31:16,960 --> 00:31:19,296
Sonra siz film izlerken
558
00:31:19,338 --> 00:31:23,091
seninle ben
biraz baş başa vakit geçiririz.
559
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
Harika fikir.
560
00:31:26,970 --> 00:31:27,930
Bence de.
561
00:31:27,971 --> 00:31:29,890
-Evet. Çok akıllıca.
-Evet.
562
00:31:30,557 --> 00:31:31,517
Meyve.
563
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Çocuklar, biraz meyve yiyin lütfen.
564
00:31:34,937 --> 00:31:37,606
Bir şey yapabilirim ama annem yanar.
565
00:31:37,648 --> 00:31:38,982
Kusura bakma.
566
00:31:39,691 --> 00:31:41,276
Beni sevmiyorsun galiba.
567
00:31:44,780 --> 00:31:45,906
Trendeyiz! Şu anda Avusturya'dayız...
568
00:31:45,948 --> 00:31:47,074
Harika. Akşam yemeğe gelmek ister misiniz?
569
00:31:47,115 --> 00:31:48,992
Emin misin? Sorun olmasın.
570
00:31:59,044 --> 00:32:02,840
Olur mu canım,
Billie sizi görünce çok sevinir!
571
00:32:05,008 --> 00:32:07,344
Nasıl yani, şıp diye damladılar mı?
572
00:32:07,386 --> 00:32:09,513
Hayır. Yakındalarmış, beni aradılar.
573
00:32:09,555 --> 00:32:10,764
Arayıverdiler yani?
574
00:32:10,806 --> 00:32:12,516
Evet, sahiden aradılar.
575
00:32:12,558 --> 00:32:14,601
Ne zaman? Tam olarak ne zaman?
576
00:32:14,643 --> 00:32:15,602
-Ne zaman mı?
-Evet.
577
00:32:15,644 --> 00:32:17,354
Tuvaletteyken.
578
00:32:17,396 --> 00:32:18,522
Zach'i tanıyorsun.
579
00:32:18,564 --> 00:32:20,148
Aslında tanımıyorum.
580
00:32:20,190 --> 00:32:22,150
Zach'i pek tanımadığımı biliyorsun.
581
00:32:22,192 --> 00:32:24,444
Senin iş arkadaşını
tanıdığın gibi tanımıyorum.
582
00:32:24,486 --> 00:32:26,738
Yanındaki kadını hele hiç tanımıyorum.
583
00:32:26,780 --> 00:32:29,241
Kusura bakma.
Aradıklarında ne diyeceğimi bilemedim.
584
00:32:32,035 --> 00:32:33,579
-Yardım lazım mı?
-Hey.
585
00:32:33,620 --> 00:32:35,539
-Yok, siz oturun.
-Biz hallederiz.
586
00:32:35,581 --> 00:32:36,999
Keyfinize bakın.
587
00:32:38,041 --> 00:32:41,336
Umarım havuç
ve balık kraker seviyorlardır.
588
00:32:41,378 --> 00:32:42,588
Özür dilerim, önce sana...
589
00:32:42,629 --> 00:32:44,548
Artık çok geç.
590
00:32:45,465 --> 00:32:47,050
-Selam.
-Merhaba.
591
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Çok güzel görünüyor.
592
00:32:48,427 --> 00:32:49,511
Sahiden mi?
593
00:32:50,012 --> 00:32:51,138
Pekâlâ.
594
00:32:51,180 --> 00:32:53,098
E, gençler, tatilinizi anlatın bakalım.
595
00:32:54,308 --> 00:32:57,019
Hatırlayabildiğimiz kadarıyla
596
00:32:58,145 --> 00:32:59,438
efsanevi geçiyor.
597
00:32:59,479 --> 00:33:01,481
Gördüğüm kadarıyla öyle, evet.
598
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Çok yoğundu.
599
00:33:02,858 --> 00:33:06,862
Dört günde üç ülke falan gezdik.
600
00:33:06,904 --> 00:33:10,699
Daha salı sabahı
Düsseldorf'da strudel yiyorduk,
601
00:33:10,741 --> 00:33:13,827
öğleden sonra ise Fransa'da
Ren Nehri'nin kenarında yürüyorduk.
602
00:33:13,869 --> 00:33:15,454
Aman Tanrım. Vay be.
603
00:33:15,495 --> 00:33:18,081
O günlerden birinde veya hepsinde
604
00:33:18,123 --> 00:33:21,335
sihirli mantar yemiş olabiliriz.
605
00:33:22,836 --> 00:33:24,546
Kulağa tuhaf geliyor mu?
606
00:33:24,588 --> 00:33:26,173
Yo, deme şekline bayıldım.
607
00:33:26,215 --> 00:33:27,424
Narkotik şube polisi gibi oldum mu?
608
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
-Sihirli mantarcıklar.
-Sihirliler.
609
00:33:28,759 --> 00:33:30,969
-Sihirli mantarlar.
-Sihirli mantar yedik.
610
00:33:31,011 --> 00:33:32,095
Demek sihirli mantar yediniz.
611
00:33:32,137 --> 00:33:33,764
-Evet. Sihirli mantar yedik.
-Evet.
612
00:33:33,805 --> 00:33:34,765
Anlaşıldı.
613
00:33:34,806 --> 00:33:36,433
Bence bu tatilin tüm amacı
614
00:33:36,475 --> 00:33:38,393
güvenli bölgemin dışına çıkıp
615
00:33:38,435 --> 00:33:40,145
Rosie'nin izinden gitmekti,
616
00:33:40,187 --> 00:33:41,980
ki bunu yaptım.
617
00:33:42,022 --> 00:33:44,608
Baskıladığım duyguları
serbest bırakarak...
618
00:33:44,650 --> 00:33:46,610
-Serbest bırakmıyoruz, büyüyoruz.
-Büyüyorum.
619
00:33:46,652 --> 00:33:48,987
-Evet.
-Haklısın, büyüyorum.
620
00:33:49,029 --> 00:33:50,948
Dünyası büyüyor. Pozitif bir şey.
621
00:33:50,989 --> 00:33:52,115
-Evet.
-Evet.
622
00:33:52,157 --> 00:33:53,116
Tabii.
623
00:33:53,158 --> 00:33:56,828
Hani körlerin diğer duyuları
gelişir ya, onun gibi.
624
00:33:56,870 --> 00:33:57,829
-Tabii.
-Evet.
625
00:33:57,871 --> 00:34:00,374
Rosie'yle olmak da böyle.
Ama kör olmama gerek kalmadı.
626
00:34:00,415 --> 00:34:01,375
Canım ya.
627
00:34:01,416 --> 00:34:02,709
Ciddiyim.
628
00:34:02,960 --> 00:34:04,378
Ona Perçinleyici Rosie diyorum.
629
00:34:05,587 --> 00:34:06,755
Sahiden diyor.
630
00:34:06,797 --> 00:34:09,132
Bana iyi geliyor, beni bilirsin Pete.
631
00:34:09,174 --> 00:34:10,132
Bilmem mi.
632
00:34:10,175 --> 00:34:12,344
Normalde otelde kalmaya bayılırım.
633
00:34:12,386 --> 00:34:15,222
-Oda servisiydi, mis gibi çarşaflardı...
-Evet.
634
00:34:15,264 --> 00:34:16,389
Tabii, tabii.
635
00:34:16,431 --> 00:34:18,641
Kahvaltıda akşam yemeğini düşünürüm.
636
00:34:18,684 --> 00:34:20,643
Yatarken kahvaltıyı düşünürüm.
637
00:34:20,686 --> 00:34:22,896
"Yarın kahvaltıyı aynı yerde yapalım
638
00:34:22,938 --> 00:34:24,648
"çünkü o çok sevdiğim şey vardı."
639
00:34:24,690 --> 00:34:27,484
-Yeni deneyimlere yelken açıyoruz.
-Aynen.
640
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Bu onun için gerçekten güzel bir deneyim.
641
00:34:30,237 --> 00:34:31,154
Bunu yaşaman gerek.
642
00:34:31,196 --> 00:34:32,906
Kesinlikle, hiçbir yere gitmem.
643
00:34:34,741 --> 00:34:38,328
İkimiz de belli bir hayatı paylaşmanın
arzusu içindeyiz.
644
00:34:38,370 --> 00:34:41,748
Gezmek istiyoruz,
maceraya atılmak istiyoruz.
645
00:34:41,790 --> 00:34:43,458
Çocuk yapmayı düşünmüyoruz,
646
00:34:43,500 --> 00:34:47,504
yalnızca kendimiz için yaşayacağız.
647
00:34:47,545 --> 00:34:49,339
Etiket, plan yok.
648
00:34:49,380 --> 00:34:51,341
Of, o etiketinize bayıldık.
649
00:34:51,382 --> 00:34:53,427
Rosie'nin fikri. Etiketler ondan sorulur.
650
00:34:53,467 --> 00:34:55,094
-Sağ ol.
-Demek sendin.
651
00:34:55,637 --> 00:34:56,763
-Evet.
-Evet.
652
00:34:56,804 --> 00:34:59,016
Neticede "plan yok" bizi buraya getirdi.
653
00:34:59,057 --> 00:35:01,310
Bu akşam ne olacağını bilmiyorduk,
654
00:35:01,351 --> 00:35:03,770
ta ki sen bize mesaj atana dek.
655
00:35:03,812 --> 00:35:07,316
Dönüş biletimiz bile yok.
656
00:35:07,357 --> 00:35:10,027
Sırada ne var, kimse bilmiyor.
657
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
Aslında biliyorsunuz.
658
00:35:12,529 --> 00:35:14,239
Pazartesi mesai var.
659
00:35:14,281 --> 00:35:15,574
Yalan mı?
660
00:35:15,991 --> 00:35:18,243
-Var, tabii.
-Doğru, bilet alırız.
661
00:35:18,285 --> 00:35:21,788
Sabah 8.30'da Cambridge'de
bir dükkân göstereceğim.
662
00:35:23,999 --> 00:35:25,334
Evet.
663
00:35:26,001 --> 00:35:28,837
Sizin tatiliniz nasıl gidiyor?
İyi kayak yaptınız mı?
664
00:35:28,879 --> 00:35:30,255
Evet. İyiydi.
665
00:35:30,297 --> 00:35:31,715
Harika.
666
00:35:34,843 --> 00:35:39,515
Gerçi sinir bozucu bir an yaşadık.
667
00:35:40,724 --> 00:35:44,269
Ama atlattık,
o zamandan beri de çok eğleniyoruz.
668
00:35:45,103 --> 00:35:46,271
Tanrım.
669
00:35:47,981 --> 00:35:49,399
A, ne oldu?
670
00:35:49,441 --> 00:35:51,401
Ailecek bir badire atlattık.
671
00:35:51,443 --> 00:35:52,778
-Anladım. İyi.
-O kadar.
672
00:35:52,819 --> 00:35:54,780
-Badire atlatabilmek iyidir.
-Aynen.
673
00:35:54,821 --> 00:35:56,532
Ama şimdi iyiyiz. Önemsiz bir şeydi.
674
00:35:56,823 --> 00:35:57,950
Önemsiz değildi.
675
00:35:57,991 --> 00:35:59,701
Tamam, değildi.
676
00:35:59,743 --> 00:36:01,370
-Öyle demek istemedim.
-Ettiğin lafa bak.
677
00:36:01,411 --> 00:36:02,621
Haklısın.
678
00:36:03,664 --> 00:36:07,751
Restoranın terasında oturuyorduk,
679
00:36:07,793 --> 00:36:11,213
derken çok büyük bir patlama duyduk.
680
00:36:11,255 --> 00:36:16,343
Birdenbire dağın yamacından gümbür gümbür
bir kar yığını inmeye başladı
681
00:36:16,385 --> 00:36:19,471
ve hiç duracakmış gibi görünmüyordu.
682
00:36:19,513 --> 00:36:21,390
Bizi öldürecek gibiydi.
683
00:36:21,431 --> 00:36:22,724
Bir anlığına.
684
00:36:22,766 --> 00:36:24,852
Hayır efendim! Hayır.
685
00:36:24,893 --> 00:36:28,272
Başka insanlar da aynı tepkiyi gösterdi.
686
00:36:28,313 --> 00:36:30,274
Millet bağırarak yerinden kalktı.
687
00:36:30,315 --> 00:36:31,775
Ben de bağırdım.
688
00:36:32,150 --> 00:36:34,111
Çocuklar da bağırıyordu.
689
00:36:34,778 --> 00:36:38,866
Çünkü bitti diye düşündük,
öleceğiz sandık.
690
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
O sırada Pete'e baktım,
691
00:36:45,998 --> 00:36:49,251
telefonunu kaptığı gibi fırladı.
692
00:36:51,879 --> 00:36:53,797
Ortadan kayboldu.
693
00:36:55,007 --> 00:36:57,009
Pete koşarak kaçtı. Bizi terk etti.
694
00:36:58,468 --> 00:37:00,179
Sanırım zihninde
695
00:37:02,639 --> 00:37:05,017
bizi karın altında gömülmeye terk etti.
696
00:37:07,728 --> 00:37:11,607
Onun kaçma fırsatı vardı
697
00:37:11,648 --> 00:37:12,983
ama biz çok uzaktaydık.
698
00:37:13,025 --> 00:37:14,985
Biz şeyin diğer tarafındaydık...
699
00:37:15,027 --> 00:37:16,361
Bilemiyorum.
700
00:37:16,403 --> 00:37:20,908
Neyse çocukları kollarımın altına aldım
701
00:37:22,117 --> 00:37:25,913
ve bekledim.
702
00:37:26,538 --> 00:37:29,458
Birlikte ölelim diye bekledim.
703
00:37:31,043 --> 00:37:31,919
Kusura bakmayın.
704
00:37:35,839 --> 00:37:39,885
Birkaç dakika geçtikten sonra bir baktım,
705
00:37:42,679 --> 00:37:44,139
mucizevi bir şekilde hayattayım.
706
00:37:44,848 --> 00:37:47,684
Çocuklar bağırmayı kesti.
707
00:37:51,480 --> 00:37:54,274
Derken bir şeyimiz olmadığını fark ettik.
708
00:37:58,570 --> 00:38:00,572
Sonra Pete geri geldi
709
00:38:02,574 --> 00:38:04,910
ve bir şey olmamış gibi çorba söyledi.
710
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Evet...
711
00:38:11,959 --> 00:38:13,210
Dehşet verici.
712
00:38:13,252 --> 00:38:14,253
Evet.
713
00:38:25,305 --> 00:38:26,932
Anlıyorum tabii ama...
714
00:38:28,517 --> 00:38:31,395
Bence böyle bir durumda...
715
00:38:32,938 --> 00:38:36,608
Sanırım otomatik olarak
sağ kalma dürtüsü devreye giriyor.
716
00:38:36,650 --> 00:38:37,943
Değil mi Pete?
717
00:38:37,985 --> 00:38:41,238
Düşünecek vakit olmuyor. Tamamen refleks.
718
00:38:41,280 --> 00:38:44,575
Mesela denizhıyarı bir tehlike sezdiğinde
719
00:38:44,616 --> 00:38:47,369
hızla tüm organlarını
rektumundan içeri çeker.
720
00:38:47,411 --> 00:38:49,705
Nasıl kaçmış olabilirim?
721
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
-Efendim?
-Kayak botlarıyla?
722
00:38:52,457 --> 00:38:54,376
Bu mümkün mü?
723
00:38:54,418 --> 00:38:55,836
O botlarla koşabilir misin?
724
00:38:56,336 --> 00:38:57,504
Ne diyorsun?
725
00:38:57,838 --> 00:38:59,423
Zach, sen koşabilir misin?
726
00:38:59,464 --> 00:39:01,091
-Pek tavsiye edilmez.
-Ay, tamam.
727
00:39:01,133 --> 00:39:02,342
Koşarak değil de
728
00:39:02,384 --> 00:39:03,886
hızla yürüyerek. Neyse işte.
729
00:39:03,927 --> 00:39:05,095
Hayır. "Koştu" dedin.
730
00:39:05,137 --> 00:39:06,638
Rosie, sen botla koşabilir misin?
731
00:39:07,139 --> 00:39:08,724
Çok iyi koşamam ama...
732
00:39:08,765 --> 00:39:10,267
Hah, işte bunu diyorum.
733
00:39:10,309 --> 00:39:13,061
Yine de ailemi ölüme terk etmezdim.
734
00:39:13,103 --> 00:39:15,522
Asıl ben de bunu diyorum.
735
00:39:15,564 --> 00:39:17,149
Ben de bırakmam. Bırakmadım da.
736
00:39:17,191 --> 00:39:18,483
Ama eşin bıraktın diyor.
737
00:39:18,525 --> 00:39:19,735
Bıraktı da ondan.
738
00:39:19,776 --> 00:39:21,820
Ya sabır Billie, neden böyle...
739
00:39:21,862 --> 00:39:23,780
Ayrıca kar altında gömülün diye gitmedim.
740
00:39:24,489 --> 00:39:26,533
-Orasını bilemem.
-Ben biliyorum.
741
00:39:26,575 --> 00:39:28,577
Ben de oradaydım, öyle olmadı.
742
00:39:28,619 --> 00:39:31,496
Nasıl oldu, anlat madem.
Farklı olan neydi?
743
00:39:31,538 --> 00:39:33,207
Yalvarırım anlat.
744
00:39:33,248 --> 00:39:34,833
-Kar geliyordu.
-Tamam.
745
00:39:34,875 --> 00:39:36,376
Âdeta çığ gibiydi.
746
00:39:36,418 --> 00:39:38,837
Şimdi çığ bile değildi diyorsun.
747
00:39:38,879 --> 00:39:41,590
Size şöyle bir bakıp kontrol ettim,
748
00:39:41,632 --> 00:39:44,801
iyi olduğunuzdan emin olunca da
yardım çağırmaya gittim.
749
00:39:46,303 --> 00:39:48,639
Bir saniye. Bu çok mantıksız!
750
00:39:48,680 --> 00:39:52,226
İyi olduğumuzu gördüysen
niye yardım çağırmaya gittin?
751
00:39:52,267 --> 00:39:53,227
Ne?
752
00:39:53,268 --> 00:39:55,604
Çok hızlı gerçekleşti. Allak bullak oldum.
753
00:39:55,646 --> 00:39:56,772
Evet. Sağ kalma dürtüsü.
754
00:39:56,813 --> 00:39:59,233
Ama iyi olduğunuzdan emin olunca
755
00:39:59,274 --> 00:40:01,193
yardım çağırmaya gittim.
756
00:40:06,573 --> 00:40:08,700
Öyle olmadı Peter.
757
00:40:09,159 --> 00:40:10,869
Ben senin hikâyeni kabul ettim.
758
00:40:10,911 --> 00:40:12,538
Sen de benimkini etsen?
759
00:40:12,579 --> 00:40:15,666
Edemem çünkü benim anlattığım gerçek,
seninki anlamsız.
760
00:40:15,707 --> 00:40:18,001
-Yanımda değildin ki!
-Doğru!
761
00:40:18,043 --> 00:40:21,421
Bu çok doğru
çünkü ben masada çocuklarımızlaydım.
762
00:40:22,756 --> 00:40:26,218
Olayları senin gördüğün gibi
görmek zorunda değilim,
763
00:40:26,260 --> 00:40:28,428
kusura bakma lütfen.
764
00:40:30,597 --> 00:40:31,598
Pekâlâ.
765
00:40:38,981 --> 00:40:41,233
Pete, çoğu zaman,
766
00:40:41,275 --> 00:40:43,694
trafik kazası geçiren insanlar
767
00:40:43,735 --> 00:40:45,571
olayları tamamen yanlış hatırlar.
768
00:40:45,612 --> 00:40:47,906
-Teori yumurtlamayı kes.
-Pardon.
769
00:40:47,948 --> 00:40:48,949
Hay sıçayım.
770
00:40:48,991 --> 00:40:51,201
Bir saniyeliğine gelin.
771
00:40:52,870 --> 00:40:55,247
Kusura bakmayın. Bir sorumuz var.
772
00:40:55,289 --> 00:40:56,832
Billie, yapma.
773
00:40:56,874 --> 00:40:57,833
-Yapalım.
-Yapma.
774
00:40:57,875 --> 00:41:01,712
Arkadaşlarımızla muhabbet ediyorduk
775
00:41:01,753 --> 00:41:04,548
ve hani öğle yemeği yerken
776
00:41:04,590 --> 00:41:07,342
çığ düşmüştü ya, sonrasında
777
00:41:07,384 --> 00:41:10,929
neler olduğunu hatırlıyor musunuz?
778
00:41:14,683 --> 00:41:16,185
Söyleyebilirler.
779
00:41:16,560 --> 00:41:19,897
Muhabbet için,
misafirlerimiz merak ediyor.
780
00:41:19,938 --> 00:41:21,315
Söyleyebilirler, değil mi?
781
00:41:22,232 --> 00:41:23,066
Tabii.
782
00:41:26,028 --> 00:41:27,529
Gerçeği.
783
00:41:33,535 --> 00:41:34,953
Babam kaçtı.
784
00:41:35,787 --> 00:41:37,080
Ya sen Finn?
785
00:41:37,122 --> 00:41:38,707
Sence de öyle mi oldu?
786
00:41:41,376 --> 00:41:42,419
Peki.
787
00:41:42,461 --> 00:41:44,379
Tamam çocuklar. Teşekkürler.
788
00:41:44,421 --> 00:41:46,465
Komedi filminize dönebilirsiniz.
789
00:41:55,182 --> 00:41:57,643
Aklı başında çocuklar.
790
00:41:59,895 --> 00:42:02,022
Çocuklara travma yaşatmış olabilirsin.
791
00:42:02,064 --> 00:42:03,232
Ben mi travma yaşattım?
792
00:42:03,273 --> 00:42:04,858
İlla haklı olacaksın.
793
00:42:04,900 --> 00:42:06,860
Sadece olanları netleştirmek istedim.
794
00:42:06,902 --> 00:42:08,445
Hayır, tek derdin haklı çıkmak.
795
00:42:08,487 --> 00:42:11,657
Bravo Billie, sen kazandın. Haklısın.
796
00:42:11,698 --> 00:42:14,743
Şimdi git de kıçına kına yak Billie.
797
00:42:16,411 --> 00:42:17,663
Bana bak Pete.
798
00:42:18,121 --> 00:42:19,873
Sen aileni terk ettin!
799
00:42:19,915 --> 00:42:21,834
Haklı olduğum konu bu!
800
00:43:22,477 --> 00:43:25,355
Selam. Bugün yalnız takılacağım.
801
00:43:26,690 --> 00:43:27,691
Olur.
802
00:43:28,400 --> 00:43:30,569
O yüzden sen oğlanlarla takıl bugün.
803
00:43:31,069 --> 00:43:32,029
Olur.
804
00:43:32,070 --> 00:43:33,530
Belki dağda yollarımız kesişir.
805
00:43:33,572 --> 00:43:37,868
Aslında raylı kızaklarla ilgili
bir el ilanı gördüm.
806
00:43:38,535 --> 00:43:40,829
Çocukların hoşuna gider.
807
00:43:40,871 --> 00:43:42,623
Aile tesisinde,
808
00:43:42,664 --> 00:43:45,876
hani şu sadece 20 dakika uzaktaki yer.
809
00:43:49,421 --> 00:43:50,380
Harika.
810
00:43:50,422 --> 00:43:51,965
-Tabii.
-Harika.
811
00:44:00,015 --> 00:44:01,600
Gözün bayram etti galiba?
812
00:44:04,603 --> 00:44:05,562
Selam.
813
00:44:05,604 --> 00:44:06,939
Yok, hayır. Sadece...
814
00:44:06,980 --> 00:44:08,065
Ekibin nerede?
815
00:44:08,732 --> 00:44:10,651
Bugün yalnız takılıyorum.
816
00:44:10,692 --> 00:44:11,944
Güzel.
817
00:44:11,985 --> 00:44:13,445
Macera.
818
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Kendin için.
819
00:44:14,905 --> 00:44:16,073
Evet. Macera.
820
00:44:16,114 --> 00:44:17,866
Eğlence. Kendin için.
821
00:44:18,200 --> 00:44:19,743
Evet. Eğlence.
822
00:44:19,785 --> 00:44:20,953
Eğlenmek mi istiyorsun?
823
00:44:22,371 --> 00:44:23,288
Evet.
824
00:44:23,956 --> 00:44:24,873
Eğlence.
825
00:44:24,915 --> 00:44:25,791
Güzel.
826
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Gel.
827
00:44:29,878 --> 00:44:31,505
Sanırım sıra şurası.
828
00:44:31,547 --> 00:44:33,590
Hayır, senin beklemene gerek yok.
829
00:44:35,968 --> 00:44:37,052
Pardon.
830
00:44:37,678 --> 00:44:39,137
Geç, geç.
831
00:44:39,805 --> 00:44:42,015
Harika. Tekrar teşekkür ederim.
832
00:44:42,057 --> 00:44:43,350
Macera mı istiyorsun?
833
00:44:43,392 --> 00:44:45,269
Eğlence mi istiyorsun?
834
00:44:45,310 --> 00:44:47,145
Evet, tabii. Hepsini istiyorum.
835
00:44:53,193 --> 00:44:54,403
Sen de mi geliyorsun?
836
00:44:54,444 --> 00:44:55,946
Evet. Geliyorum.
837
00:44:55,988 --> 00:44:57,406
Harika.
838
00:44:58,448 --> 00:45:00,784
Şimdi sana bir sorum daha var.
839
00:45:00,826 --> 00:45:01,952
Of, aman, sor.
840
00:45:01,994 --> 00:45:05,247
Değişik seks deneyimleri yaşadın mı?
841
00:45:05,873 --> 00:45:06,832
Efendim? Ne?
842
00:45:06,874 --> 00:45:08,625
Değişik seks deneyimleri yaşadın mı?
843
00:45:08,667 --> 00:45:11,086
Ay, sus. Tekrar et diye sormadım.
844
00:45:11,128 --> 00:45:13,255
İnsan içindeyiz. Ayıp.
845
00:45:13,297 --> 00:45:15,424
Bu yaşta İngilizceyle işleri olmaz.
846
00:45:16,592 --> 00:45:19,052
Hiç lafını sakınmıyorsun ha.
847
00:45:19,094 --> 00:45:21,847
Kusura bakma. Palavraya tahammülüm yok.
848
00:45:21,889 --> 00:45:23,307
Anlıyorum.
849
00:45:23,348 --> 00:45:25,475
Ben de palavraya çok bayılmam.
850
00:45:25,517 --> 00:45:27,769
-Bana biraz şey geldin...
-Ne geldim?
851
00:45:27,811 --> 00:45:29,688
Biraz deneyimsiz gibisin.
852
00:45:29,730 --> 00:45:31,315
-Ben mi?
-Sen ya.
853
00:45:31,356 --> 00:45:32,482
Yok canım.
854
00:45:32,524 --> 00:45:34,109
Duysan şaşarsın.
855
00:45:34,151 --> 00:45:37,404
Üniversitedeyken çok sevgilim oldu.
856
00:45:37,446 --> 00:45:39,239
Yol yordam bilirim.
857
00:45:39,281 --> 00:45:40,824
Yani yeterince muamele...
858
00:45:44,536 --> 00:45:46,330
Ben onu yapmayı sevmem.
859
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Kim sever ki.
860
00:45:48,081 --> 00:45:50,876
Yalnızca kendi sevdiklerimi yaparım.
861
00:45:50,918 --> 00:45:51,877
Mastürbasyon yaparım.
862
00:45:52,461 --> 00:45:53,795
Her gün.
863
00:45:53,837 --> 00:45:55,589
Çünkü kendim için.
864
00:45:55,631 --> 00:45:56,882
Ve misafirlerle yatmak...
865
00:45:56,924 --> 00:45:58,884
E, o da benim için.
866
00:45:58,926 --> 00:46:00,928
Ama evlisin, öyle değil mi?
867
00:46:00,969 --> 00:46:02,596
-Evli miydin?
-Evet.
868
00:46:02,638 --> 00:46:04,473
Peki hepsi nasıl yürüyor?
869
00:46:04,515 --> 00:46:06,099
Bay Charlie ile
870
00:46:06,141 --> 00:46:08,894
diğer takıldığın adamın adı her neyse...
871
00:46:08,936 --> 00:46:11,188
Çok kolay. Kışları burada geçiriyorum,
872
00:46:11,230 --> 00:46:13,607
yazları da kocamla çiftlikte.
873
00:46:13,649 --> 00:46:16,443
-Kocan bir şey demiyor mu?
-Aman, kocam da kocam.
874
00:46:16,485 --> 00:46:18,070
-Ne?
-El sıkışalım.
875
00:46:19,446 --> 00:46:21,907
Kocama bunu söyleyeyim mi?
Sen söyler misin?
876
00:46:21,949 --> 00:46:23,075
Ne alaka?
877
00:46:23,116 --> 00:46:24,952
Ten teması oldu. Yakınlaştık.
878
00:46:24,993 --> 00:46:25,953
Ay, saçmalama.
879
00:46:25,994 --> 00:46:28,455
Niyeymiş? Bu mantıksızlık niye?
880
00:46:28,497 --> 00:46:31,250
Bedenin bu kısımları dokununca sorun yok.
881
00:46:31,291 --> 00:46:32,251
Çünkü...
882
00:46:32,292 --> 00:46:33,669
Ama başka yerler, tu kaka.
883
00:46:33,710 --> 00:46:34,670
Öyle değil.
884
00:46:34,711 --> 00:46:37,005
Tensel temas oldu, mahrem yerler.
885
00:46:37,047 --> 00:46:38,674
-Gerçekten mahremler.
-Eyvah!
886
00:46:38,715 --> 00:46:41,301
Ne yapacağız şimdi?
Cennette Tanrı çok kızdı.
887
00:46:41,343 --> 00:46:43,637
-Evliliği bitirelim.
-Mesele o değil.
888
00:46:43,679 --> 00:46:45,389
Mahrem yerler değdi.
889
00:46:45,430 --> 00:46:46,557
Bunlar batıl inanç.
890
00:46:46,598 --> 00:46:48,016
Aslında değil.
891
00:46:48,058 --> 00:46:52,104
Mesela el sıkışınca bebek doğurmuyorsun,
öyle değil mi?
892
00:46:52,145 --> 00:46:53,730
-Abartma gözünü seveyim.
-Öyle.
893
00:46:53,772 --> 00:46:55,482
-Her sekste bebek olmaz.
-Doğru.
894
00:46:55,524 --> 00:46:57,484
Bebek yapmak için de seks gerekmez.
895
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
O da doğru ama...
896
00:46:58,694 --> 00:47:02,155
O hâlde tartışmayalım. Rica ederim.
897
00:47:02,197 --> 00:47:05,409
Demek istediğim şu, bir ilişkide
898
00:47:05,450 --> 00:47:09,162
çiftler aynı telden çalmalı,
öyle değil mi?
899
00:47:09,204 --> 00:47:11,832
Bir nevi bir hikâye gibi,
900
00:47:11,874 --> 00:47:15,210
iki kişi de aynı hikâyede olmalı.
901
00:47:15,252 --> 00:47:18,172
O hâlde ben kendi hikâyemi
kendim yazıyorum.
902
00:47:18,213 --> 00:47:19,756
Tabii, öyle. Ama...
903
00:47:19,798 --> 00:47:20,924
Ben mutluyum.
904
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Sen mutlu musun?
905
00:47:22,968 --> 00:47:24,052
Evet.
906
00:47:26,263 --> 00:47:27,389
Güzel.
907
00:47:27,431 --> 00:47:28,390
Evet.
908
00:47:28,432 --> 00:47:30,726
Sen kendi hikâyende mutlusun,
909
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
ben de kendi hikâyemde mutluyum.
910
00:47:33,103 --> 00:47:34,396
-Peki.
-Öyle mi?
911
00:47:35,189 --> 00:47:36,023
Öyle mi?
912
00:47:36,857 --> 00:47:38,275
Evet. Evet, dedim ya.
913
00:47:38,317 --> 00:47:40,194
Evet, dedim. Evet, evet, evet.
914
00:47:40,235 --> 00:47:41,445
-Güzel.
-Evet.
915
00:47:46,742 --> 00:47:48,285
Biraz ağrım var.
916
00:47:49,161 --> 00:47:50,829
Bay Charlie tam bir aygır.
917
00:47:50,871 --> 00:47:52,456
Nihayet geldik.
918
00:47:52,497 --> 00:47:53,916
Kıçımın üstüne oturamıyorum.
919
00:47:56,460 --> 00:47:59,254
Eğitmenin Guglielmo'ya merhaba de.
920
00:47:59,796 --> 00:48:01,882
Bir saniye. Kime ne diyeyim?
921
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
Hoşça kal. İyi eğlenceler.
922
00:48:06,512 --> 00:48:07,596
Hazır mısın?
923
00:48:09,223 --> 00:48:10,849
Ay, bilemedim ki.
924
00:48:10,891 --> 00:48:12,226
Bu taraftan.
925
00:48:13,227 --> 00:48:14,770
Burası muhteşem bir yer.
926
00:48:14,811 --> 00:48:16,396
Niye burada kalmıyoruz?
927
00:48:17,022 --> 00:48:18,690
Fena yer değil.
928
00:48:18,732 --> 00:48:20,067
Farklı diyelim.
929
00:48:20,108 --> 00:48:21,818
İlla daha iyi demek değil.
930
00:48:22,778 --> 00:48:23,987
Finn! İşte burada!
931
00:48:24,613 --> 00:48:25,739
Gidelim.
932
00:48:25,781 --> 00:48:29,785
BERTA VE MURMLI'NİN HARİKALAR DİYARI
BİZ BİR AİLEYİZ!
933
00:48:33,872 --> 00:48:34,998
Evet.
934
00:48:35,040 --> 00:48:36,166
Evet.
935
00:48:36,208 --> 00:48:38,544
Eğitim nasıl başlar?
936
00:48:39,086 --> 00:48:41,129
Hiçbir fikrim yok. Gerçekten...
937
00:48:41,171 --> 00:48:42,005
Kahveyle.
938
00:48:42,923 --> 00:48:44,341
Tamam.
939
00:48:45,008 --> 00:48:45,968
Buongiorno.
940
00:48:46,009 --> 00:48:47,678
Sana da buongiorno.
941
00:48:47,719 --> 00:48:50,597
Pardon, Charlotte adını çok hızlı söyledi.
942
00:48:50,639 --> 00:48:51,849
-Tam anlayamadım.
-Guglielmo.
943
00:48:52,599 --> 00:48:53,725
Çok basit.
944
00:48:53,767 --> 00:48:56,520
Google'ın "gu"su, ortada "gli,"
sonunda da kukla "elmo."
945
00:48:57,396 --> 00:48:58,355
Şey...
946
00:48:58,397 --> 00:48:59,690
Kısaca G de.
947
00:48:59,731 --> 00:49:00,858
-G.
-Evet.
948
00:49:00,899 --> 00:49:01,859
G.
949
00:49:01,900 --> 00:49:05,362
Bir şeyi netleştirmeliyim,
ben eğitmen istemedim.
950
00:49:05,404 --> 00:49:07,781
Bugün yalnız kayacaktım.
951
00:49:08,657 --> 00:49:09,992
Zaten orta düzey kayakçıyım.
952
00:49:10,033 --> 00:49:11,326
Niye orta düzeyle yetinesin?
953
00:49:11,368 --> 00:49:13,161
-Yok, yani...
-Ortadan iyisi yok mu?
954
00:49:13,203 --> 00:49:14,872
Elbette var, tabii.
955
00:49:14,913 --> 00:49:16,540
Bu kahveyi görüyor musun?
956
00:49:16,582 --> 00:49:17,541
Görüyorum.
957
00:49:17,583 --> 00:49:19,585
Orta düzey.
958
00:49:19,918 --> 00:49:21,128
Çok sıkıcı.
959
00:49:21,170 --> 00:49:22,129
Tutayım mı?
960
00:49:22,171 --> 00:49:24,298
Evet. Ama...
961
00:49:24,339 --> 00:49:25,174
Evet.
962
00:49:25,966 --> 00:49:27,384
Alp kahvesi.
963
00:49:28,093 --> 00:49:29,178
Daha iyi.
964
00:49:29,887 --> 00:49:32,472
Bunun ortadan daha iyi olduğu kesin.
965
00:49:32,514 --> 00:49:33,473
Evet.
966
00:49:33,515 --> 00:49:34,683
Tamam. Vay.
967
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
Ortadan çok daha iyi.
968
00:49:49,114 --> 00:49:51,950
-Ortadan daha iyisi için sağ ol.
-Rica ederim.
969
00:49:51,992 --> 00:49:54,244
Çok makbule geçti. Artık gidiyorum.
970
00:49:54,286 --> 00:49:56,038
Dur bir saniye. Billie.
971
00:49:56,079 --> 00:49:57,497
Beni dinle.
972
00:49:57,539 --> 00:49:58,498
Dinliyorum.
973
00:49:58,540 --> 00:50:02,878
Önce biraz birlikte kayalım,
974
00:50:02,920 --> 00:50:05,547
sonra yalnız kaymak istersen
975
00:50:05,589 --> 00:50:06,632
yalnız kayarsın.
976
00:50:08,091 --> 00:50:08,926
Tamam.
977
00:50:09,343 --> 00:50:10,469
Tamam G.
978
00:50:10,511 --> 00:50:11,845
İşte bu. Çak bir beşlik.
979
00:50:13,138 --> 00:50:14,014
Yürü be!
980
00:51:02,104 --> 00:51:03,897
Finn, oğlum frenleri sal!
981
00:51:03,939 --> 00:51:05,524
Yavaş gitmek zevksiz!
982
00:51:05,566 --> 00:51:06,942
Çok yakınsın!
983
00:51:06,984 --> 00:51:08,861
Oğlum hadi! Kardeşin bastı gitti!
984
00:51:26,336 --> 00:51:27,588
Seni uyardım. Geliyorum!
985
00:51:27,629 --> 00:51:28,797
Baba, dur!
986
00:51:30,841 --> 00:51:32,426
Yaktım çıranı!
987
00:51:32,885 --> 00:51:34,887
Hafiften dokunacağım, tamam mı?
988
00:51:34,928 --> 00:51:36,972
-Hayır. Yapma!
-Ne?
989
00:51:37,014 --> 00:51:38,473
Yapma!
990
00:51:38,515 --> 00:51:40,601
Peşindeyim! Elime düştün kanka!
991
00:51:40,642 --> 00:51:43,061
-Yapma!
-Baban peşinde kanka!
992
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Yapma!
993
00:51:45,397 --> 00:51:48,025
Kurallar yazıyor. Çarpışmak yasak.
994
00:51:48,066 --> 00:51:49,568
Üzgünüm.
995
00:51:49,610 --> 00:51:51,695
Biliyorum ama azıcık dokundurdum.
996
00:51:55,032 --> 00:51:57,284
Kızak pisti varmış.
997
00:51:57,326 --> 00:51:58,493
Atari salonu.
998
00:51:59,328 --> 00:52:01,163
Kapalı mekanda mini golf.
999
00:52:01,205 --> 00:52:02,539
Seçenekler çok iyi.
1000
00:52:02,581 --> 00:52:04,166
Beğendiğiniz bir şey var mı?
1001
00:52:04,666 --> 00:52:05,834
Umurumda değil.
1002
00:52:09,713 --> 00:52:10,714
Ne oldu?
1003
00:52:11,465 --> 00:52:13,675
Burada olmak istemiyor gibisin.
1004
00:52:14,426 --> 00:52:16,053
Elbette istiyorum.
1005
00:52:17,387 --> 00:52:19,973
Sizinle vakit geçirmek en sevdiğim şey.
1006
00:52:20,682 --> 00:52:21,683
Biliyorsunuz, değil mi?
1007
00:52:22,392 --> 00:52:23,769
Raylı kızak meselesi mi?
1008
00:52:23,810 --> 00:52:26,104
Babanızı kovdular, doğru.
1009
00:52:26,146 --> 00:52:28,273
Çok eğlendim diye kovuldum.
1010
00:52:32,778 --> 00:52:33,904
Şöyle yapalım.
1011
00:52:33,946 --> 00:52:36,323
Bugünü pozitif bitirelim, tamam mı?
1012
00:52:36,365 --> 00:52:39,701
Buradan beğendiğinizi seçin.
1013
00:52:39,743 --> 00:52:42,412
İsterseniz birkaç şey yapabiliriz hatta.
1014
00:52:44,248 --> 00:52:47,459
Otele dönüp televizyon seyredebilir miyiz?
1015
00:52:49,044 --> 00:52:50,170
Elbette.
1016
00:52:50,212 --> 00:52:51,713
Bu fikri beğendim.
1017
00:52:52,714 --> 00:52:53,924
İşte bu!
1018
00:52:54,925 --> 00:52:56,009
Çok güzel!
1019
00:53:01,390 --> 00:53:02,975
Nasıl ama?
1020
00:53:03,016 --> 00:53:04,726
Epey yorulduk.
1021
00:53:04,768 --> 00:53:05,978
Ama iyi olmadı mı?
1022
00:53:06,019 --> 00:53:07,771
Kesinlikle.
1023
00:53:08,272 --> 00:53:11,358
E, baldırların nasıl hissediyor?
1024
00:53:11,400 --> 00:53:13,402
Onları hissettiğim kesin.
1025
00:53:13,443 --> 00:53:15,028
-Öyle mi?
-Evet.
1026
00:53:15,070 --> 00:53:16,113
Güzel.
1027
00:53:16,154 --> 00:53:18,699
İstersen botlarını çıkar.
1028
00:53:18,740 --> 00:53:20,951
-İyi fikir.
-On dakika falan.
1029
00:53:20,993 --> 00:53:25,455
Özellikle sağ bot beni mahvetti.
1030
00:53:26,248 --> 00:53:27,374
Buralar yanıyor, değil mi?
1031
00:53:27,416 --> 00:53:28,417
Evet.
1032
00:53:33,422 --> 00:53:37,134
Bazen ihtiyacı olanlara
1033
00:53:38,594 --> 00:53:41,555
bacak masajı yapabiliyorum.
1034
00:53:43,432 --> 00:53:45,642
Bazen yapabiliyorsun, öyle mi?
1035
00:53:46,101 --> 00:53:47,561
Evet. Yaptığım bir şey.
1036
00:53:49,146 --> 00:53:50,105
Sahiden mi?
1037
00:53:50,147 --> 00:53:53,859
Evet. Maksat gerilmiş kasları gevşetmek.
1038
00:53:55,444 --> 00:53:56,778
Tavsiye edilir.
1039
00:53:56,820 --> 00:53:57,946
Sahiden mi?
1040
00:53:57,988 --> 00:53:59,615
Madem öyle, olur.
1041
00:53:59,656 --> 00:54:01,283
-Elbette.
-İzninle.
1042
00:54:02,159 --> 00:54:03,118
Evet.
1043
00:54:05,787 --> 00:54:07,289
Kusura bakma, biraz terliyim.
1044
00:54:07,331 --> 00:54:08,457
Sorun değil.
1045
00:54:09,208 --> 00:54:10,375
Ayakların güzel.
1046
00:54:16,423 --> 00:54:17,758
Evet...
1047
00:54:18,842 --> 00:54:20,177
Merak ettiğim bir şey var.
1048
00:54:20,594 --> 00:54:21,803
Nedir?
1049
00:54:21,845 --> 00:54:22,846
Billie kim?
1050
00:54:24,932 --> 00:54:25,933
Ne?
1051
00:54:27,518 --> 00:54:29,186
Niye güldün? Bilmek istiyorum.
1052
00:54:33,232 --> 00:54:34,775
Şey gibi oldu da...
1053
00:54:36,276 --> 00:54:38,904
"Kim" çok genel, nereden başlayayım?
1054
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Kendime güvenim tam
1055
00:54:40,447 --> 00:54:42,950
ama yanlışlarımı kabullenmekten çekinmem.
1056
00:54:42,991 --> 00:54:46,036
Hızlı âşık olurum, yavaş iyileşirim.
1057
00:54:46,787 --> 00:54:48,580
Resim yapmayı severim.
1058
00:54:48,622 --> 00:54:50,290
Hatta oldukça yetenekliyim.
1059
00:54:50,874 --> 00:54:53,752
Ama sesim kötü, buna rağmen
1060
00:54:53,794 --> 00:54:55,796
her gün şarkı söylerim.
1061
00:54:57,798 --> 00:55:00,092
Kayak benim için bir tutku
1062
00:55:00,133 --> 00:55:03,095
ama öğretmek ruhumu doyurur.
1063
00:55:03,679 --> 00:55:07,391
İnsanların kendilerini şaşırttıklarını
görmek için yaşarım.
1064
00:55:11,186 --> 00:55:14,231
Bekâr bir annenin tek çocuğuyum,
1065
00:55:15,649 --> 00:55:17,192
kendisi kahramanım olur.
1066
00:55:18,360 --> 00:55:19,736
Çok hoş.
1067
00:55:20,279 --> 00:55:23,156
Ben bu soruya böyle cevap veriyorum.
1068
00:55:25,242 --> 00:55:26,535
Billie,
1069
00:55:28,662 --> 00:55:31,456
bana kim olduğunu
anlatmak zorunda değilsin.
1070
00:55:33,709 --> 00:55:35,085
Ama bir konuda söz ver.
1071
00:55:35,794 --> 00:55:36,753
Hangi konuda?
1072
00:55:36,795 --> 00:55:39,214
Bir insan seninle özel bir an
1073
00:55:39,256 --> 00:55:41,675
yaşamak istediğinde gülmeyeceksin.
1074
00:55:42,342 --> 00:55:43,927
Söz.
1075
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Tamam.
1076
00:55:55,147 --> 00:55:56,607
Çok sağ ol.
1077
00:55:56,648 --> 00:55:58,942
Özür dilerim. Scusami. Şey yaptıysam...
1078
00:55:58,984 --> 00:56:00,319
Özür dileme.
1079
00:56:00,360 --> 00:56:02,613
Yapmak istediğimi yaptım.
1080
00:56:03,280 --> 00:56:05,866
Şimdi de kaymak istiyorum.
1081
00:56:05,908 --> 00:56:06,867
Tabii.
1082
00:56:06,909 --> 00:56:08,285
-Evet.
-Tamam.
1083
00:56:10,078 --> 00:56:10,579
Peki.
1084
00:56:12,664 --> 00:56:14,416
Ama şunu bilmeni isterim,
1085
00:56:14,458 --> 00:56:17,628
istesem seninle sabaha kadar sevişirim.
1086
00:56:17,669 --> 00:56:19,796
Ama yapmayacağım. Yapmam.
1087
00:56:19,838 --> 00:56:21,256
Kendim hakkında o kadarını biliyorum.
1088
00:56:21,798 --> 00:56:25,093
Soruna cevaben yani.
1089
00:57:11,765 --> 00:57:13,016
Aman Tanrım.
1090
00:57:29,908 --> 00:57:30,909
Bir şeyim yok.
1091
00:57:33,328 --> 00:57:34,580
Hah, eldivenlerim.
1092
00:57:55,726 --> 00:57:56,977
Kendi başına eğlendin mi?
1093
00:57:57,019 --> 00:57:58,520
Hem de nasıl. Evet.
1094
00:57:58,562 --> 00:57:59,646
Süper.
1095
00:58:09,615 --> 00:58:11,033
Biz de çocuklarla eğlendik.
1096
00:58:11,700 --> 00:58:12,701
Güzel.
1097
00:58:13,160 --> 00:58:15,829
Kızakta epey vakit geçirdik.
1098
00:58:17,122 --> 00:58:18,123
Harika.
1099
00:59:00,165 --> 00:59:01,124
Çok komik.
1100
00:59:01,166 --> 00:59:02,125
Günaydın.
1101
00:59:02,167 --> 00:59:03,836
-Günaydın baba.
-Günaydın.
1102
00:59:03,877 --> 00:59:04,920
Selam.
1103
00:59:07,548 --> 00:59:08,841
Herkes iyi uyudu mu?
1104
00:59:08,882 --> 00:59:09,716
Evet.
1105
00:59:14,805 --> 00:59:16,056
Şey yapacak mıyız...
1106
00:59:17,140 --> 00:59:18,475
Biz...
1107
00:59:18,809 --> 00:59:21,353
Biz şu anda bunu yapıyoruz.
1108
00:59:21,728 --> 00:59:23,564
-Peki.
-Evet.
1109
00:59:23,981 --> 00:59:25,983
Zach bize katılmak için mesaj attı.
1110
00:59:26,024 --> 00:59:27,860
Sanırım Rosie geç kalkacakmış.
1111
00:59:28,652 --> 00:59:29,736
Harika.
1112
00:59:29,778 --> 00:59:32,155
O hâlde size iyi eğlenceler.
1113
00:59:35,576 --> 00:59:37,286
Akşam yemeğine buluşalım mı?
1114
00:59:37,327 --> 00:59:38,829
Kasabada bir restoranda?
1115
00:59:38,871 --> 00:59:39,955
Neden olmasın?
1116
00:59:42,624 --> 00:59:44,168
Sana mesaj atarım.
1117
00:59:44,209 --> 00:59:45,169
Olur.
1118
00:59:45,210 --> 00:59:46,211
Süper.
1119
00:59:47,129 --> 00:59:48,130
Tamamdır.
1120
00:59:48,881 --> 00:59:50,007
İyi eğlenceler.
1121
00:59:50,048 --> 00:59:51,008
-Eğleniriz.
-Sana da.
1122
00:59:51,049 --> 00:59:52,217
-Güle güle.
-Güle güle.
1123
00:59:52,259 --> 00:59:53,010
Güle güle.
1124
00:59:53,051 --> 00:59:54,136
Tamam.
1125
00:59:54,178 --> 00:59:56,513
Puglara ben de bayılıyorum, harikalar.
1126
00:59:57,848 --> 00:59:59,433
Bunu unutabileceğimi sanmam.
1127
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
İşte bu!
1128
01:00:14,990 --> 01:00:16,200
Of ya,
1129
01:00:16,241 --> 01:00:17,826
muhteşem, değil mi?
1130
01:00:17,868 --> 01:00:19,536
Tanrım! Şu manzaraya bak.
1131
01:00:19,578 --> 01:00:21,121
Ekran koruyucu resmi gibi.
1132
01:00:21,622 --> 01:00:24,082
Şu anda hazır görselin içindeyiz.
1133
01:00:24,124 --> 01:00:26,502
Şu anda dert etmem gereken tek şey var.
1134
01:00:26,543 --> 01:00:27,503
Neymiş?
1135
01:00:27,544 --> 01:00:28,879
Tek bir sorumluluk.
1136
01:00:29,338 --> 01:00:31,131
O da aşağı inmek.
1137
01:00:31,173 --> 01:00:32,424
-O kadar.
-Evet.
1138
01:00:32,466 --> 01:00:34,635
-Hayatı dolu dolu yaşa.
-O kadar.
1139
01:00:34,676 --> 01:00:35,511
Evet.
1140
01:00:35,802 --> 01:00:37,346
Her günümüz kıymetli.
1141
01:00:38,305 --> 01:00:39,848
-Ağzına sağlık.
-Değil mi?
1142
01:00:40,265 --> 01:00:41,642
Herhâlde oğlum.
1143
01:01:08,210 --> 01:01:09,044
Hay sokayım!
1144
01:01:09,670 --> 01:01:10,504
Geri zekâlı!
1145
01:01:27,980 --> 01:01:29,439
İyi görünüyor muyum?
1146
01:01:30,524 --> 01:01:32,234
Bence iyisin.
1147
01:01:32,734 --> 01:01:34,236
Sarsıntı geçirmedim, değil mi?
1148
01:01:34,736 --> 01:01:36,488
Yok, bence geçirmedin
1149
01:01:36,530 --> 01:01:38,156
çünkü kusmadın.
1150
01:01:38,198 --> 01:01:39,449
Yok, hayır.
1151
01:01:39,491 --> 01:01:40,784
Bulantım yok.
1152
01:01:40,826 --> 01:01:42,578
Kendimi tekrarlıyor muyum?
1153
01:01:44,580 --> 01:01:45,706
Bilmem ki.
1154
01:01:45,747 --> 01:01:48,208
İyi olup olmadığını birkaç kez sordun.
1155
01:01:48,250 --> 01:01:50,127
-Bir tek o mu?
-Evet.
1156
01:01:50,169 --> 01:01:52,129
Selam. Merhaba.
1157
01:01:52,171 --> 01:01:53,922
-Merhaba.
-Merhaba.
1158
01:01:53,964 --> 01:01:55,299
Şey...
1159
01:01:55,340 --> 01:01:58,051
Arkadaşım merhaba demek istedi de.
1160
01:02:00,262 --> 01:02:01,513
-Evet.
-Peki.
1161
01:02:01,555 --> 01:02:04,099
Tarzınızı çok beğenmiş.
1162
01:02:04,600 --> 01:02:06,351
-Eksik olmasın.
-Evet.
1163
01:02:06,393 --> 01:02:07,352
Nerede...
1164
01:02:09,062 --> 01:02:10,522
Hah. Sağ olsun.
1165
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
Aman Tanrım.
1166
01:02:11,607 --> 01:02:15,527
Bu bardaki en iyi giyimli erkeğin
sen olduğunu düşünüyor.
1167
01:02:17,404 --> 01:02:18,530
Çok teşekkür ederim.
1168
01:02:18,572 --> 01:02:19,573
Rica ederim.
1169
01:02:23,035 --> 01:02:23,994
Vay be.
1170
01:02:24,036 --> 01:02:26,038
Bunda bir yanlış yok, değil mi?
1171
01:02:27,164 --> 01:02:28,916
Kız seni gözüne kestirmiş.
1172
01:02:28,957 --> 01:02:30,542
E, ne yapacağız?
1173
01:02:30,584 --> 01:02:34,421
Masalarına bir içki falan mı göndersek?
1174
01:02:34,880 --> 01:02:36,465
Ya da gidip konuşsak mı?
1175
01:02:36,507 --> 01:02:39,468
Ben yapamam da, hani Rosie...
1176
01:02:39,510 --> 01:02:41,512
Ha, tabii, yok. Haklısın.
1177
01:02:41,553 --> 01:02:44,306
Rosie bile beni aşıyor zaten,
1178
01:02:44,348 --> 01:02:46,850
-onu da elimden kaçırmayayım.
-Riske girme.
1179
01:02:46,892 --> 01:02:48,644
-Aynen.
-Evet.
1180
01:02:48,685 --> 01:02:51,897
Hayatıma çekidüzen verdi ve çok severek...
1181
01:02:52,189 --> 01:02:53,774
Bu harika.
1182
01:02:53,815 --> 01:02:54,816
Bayılıyorum.
1183
01:02:55,442 --> 01:02:58,028
Tabii tüm bu Avrupa'ya taşınma teranesi...
1184
01:02:58,070 --> 01:03:00,781
Ailemden bu kadar uzakta olmak
istemem aslında,
1185
01:03:01,532 --> 01:03:04,576
hem Rosie çocuk yapmamakta kesin kararlı,
ben ise...
1186
01:03:04,618 --> 01:03:05,619
Anlıyorum.
1187
01:03:06,578 --> 01:03:07,579
Bilmiyorum ya.
1188
01:03:08,121 --> 01:03:10,874
Ama şimdilik, işler tıkırında.
1189
01:03:12,000 --> 01:03:13,126
Vay anam.
1190
01:03:13,168 --> 01:03:14,753
Hoşuma gitti, yalan yok.
1191
01:03:14,795 --> 01:03:15,754
Tabii canım.
1192
01:03:15,796 --> 01:03:17,130
Epey oldu.
1193
01:03:18,340 --> 01:03:20,509
Eskiden kız tavlamada üstüme yoktu.
1194
01:03:20,551 --> 01:03:21,510
Sahiden mi?
1195
01:03:21,552 --> 01:03:23,095
Çok iyiydim.
1196
01:03:23,136 --> 01:03:24,680
Şeytan tüyün var zaten.
1197
01:03:24,721 --> 01:03:25,848
-Vallaha mı?
-Vallaha.
1198
01:03:25,889 --> 01:03:27,015
-Hâlâ mı?
-Var, var.
1199
01:03:27,057 --> 01:03:28,183
-Merhaba.
-Selam.
1200
01:03:28,225 --> 01:03:29,977
-Pardon.
-Merhaba.
1201
01:03:30,018 --> 01:03:31,228
Sen değilmişsin.
1202
01:03:31,478 --> 01:03:32,604
Efendim?
1203
01:03:32,646 --> 01:03:34,314
Sen değilmişsin.
1204
01:03:35,232 --> 01:03:38,235
Tarzını beğendiği erkek sen değilmişsin.
1205
01:03:38,277 --> 01:03:39,611
Oymuş.
1206
01:03:41,697 --> 01:03:43,031
Yeşilli adam.
1207
01:03:44,449 --> 01:03:45,909
-Anladım.
-Kusura bakma.
1208
01:03:45,951 --> 01:03:47,286
Senin adın ne bu arada?
1209
01:03:47,327 --> 01:03:48,370
Hoşça kal.
1210
01:03:56,086 --> 01:03:57,671
Kız haklı.
1211
01:03:58,797 --> 01:04:00,799
O adamı alan yaşadı.
1212
01:04:05,888 --> 01:04:07,639
Şöyle bir şey var yalnız.
1213
01:04:09,057 --> 01:04:10,809
Birbirinizi andırıyorsunuz.
1214
01:04:10,851 --> 01:04:11,977
-Yok be.
-Gerçekten.
1215
01:04:12,019 --> 01:04:13,562
Boş ver. Önemli değil.
1216
01:04:13,604 --> 01:04:15,480
Çok ciddiyim. Hiç üzülmedim.
1217
01:04:16,231 --> 01:04:17,482
Keyfim yerinde.
1218
01:04:18,317 --> 01:04:19,526
Hiç dert değil.
1219
01:04:23,906 --> 01:04:26,491
Biraz daha kaymak ister misin?
1220
01:04:26,533 --> 01:04:27,659
Yok ya.
1221
01:04:28,076 --> 01:04:29,703
İçmeye devam edelim.
1222
01:04:36,502 --> 01:04:37,461
Billie?
1223
01:04:37,503 --> 01:04:38,462
Efendim?
1224
01:04:38,504 --> 01:04:40,464
Selam! Merhaba çocuklar.
1225
01:04:40,506 --> 01:04:41,798
-Merhaba.
-Yukarı mı?
1226
01:04:42,841 --> 01:04:44,843
Evet. Biz... Evet.
1227
01:04:44,885 --> 01:04:46,178
Sizinle gelsem...
1228
01:04:46,220 --> 01:04:48,472
Elbette. Katıl tabii.
1229
01:04:48,514 --> 01:04:49,640
-Anne.
-Efendim?
1230
01:04:49,681 --> 01:04:51,016
İkimiz binebilir miyiz?
1231
01:04:51,058 --> 01:04:52,643
-Elbette, isterseniz.
-İsteriz!
1232
01:04:52,684 --> 01:04:54,019
Ama tepede beni bekleyin.
1233
01:04:54,061 --> 01:04:55,145
-Tamam.
-Anlaştık.
1234
01:04:57,064 --> 01:04:58,190
Şu manzaraya bak.
1235
01:04:58,232 --> 01:04:59,525
Evet. Nefes kesici.
1236
01:04:59,566 --> 01:05:01,443
Güneş iyice kendini gösterdi.
1237
01:05:04,780 --> 01:05:07,407
Ne durumdasın?
1238
01:05:09,701 --> 01:05:12,079
Sanırım daha iyiyim.
1239
01:05:12,538 --> 01:05:13,872
Bilmem ki.
1240
01:05:14,831 --> 01:05:16,708
Geçen gece
1241
01:05:17,292 --> 01:05:21,505
olanlardan ötürü özür dilerim.
1242
01:05:21,547 --> 01:05:22,965
Neticede yeni tanıştık.
1243
01:05:23,006 --> 01:05:24,758
Niye özür diliyorsun?
1244
01:05:24,800 --> 01:05:28,136
Çocukları dâhil etmemeliydim.
1245
01:05:28,178 --> 01:05:29,513
Akıllıca değildi.
1246
01:05:29,555 --> 01:05:33,267
Yine de özür dilemen için bir sebep yok.
1247
01:05:33,308 --> 01:05:34,726
Kocanın yaptığı kabul edilemez.
1248
01:05:36,228 --> 01:05:37,312
Evet ama
1249
01:05:38,856 --> 01:05:40,983
ona o şekilde saldırmam yanlıştı.
1250
01:05:42,693 --> 01:05:44,528
Şu anda yas tutuyor.
1251
01:05:44,570 --> 01:05:47,155
Hem de çok. Sekiz ay önce babası öldü.
1252
01:05:47,197 --> 01:05:49,700
Ölümlü dünya. Yapacak bir şey yok.
1253
01:05:49,741 --> 01:05:52,703
Ama bu ona ödleklik etme bahanesi vermez.
1254
01:05:52,744 --> 01:05:54,788
Ona bir borcun yok.
1255
01:05:55,539 --> 01:05:57,207
Kızmaya hakkın var.
1256
01:06:05,299 --> 01:06:06,550
Sağ ol.
1257
01:06:08,177 --> 01:06:09,386
Şurası kesin,
1258
01:06:09,428 --> 01:06:12,014
bunu yapan Zach olsaydı
hayalarına tekmeyi basardım,
1259
01:06:12,055 --> 01:06:14,141
bir daha da beni göremezdi.
1260
01:06:15,058 --> 01:06:16,185
Çok net.
1261
01:06:17,186 --> 01:06:18,187
Şey...
1262
01:06:22,900 --> 01:06:23,901
Çok emin değilim.
1263
01:06:24,151 --> 01:06:25,569
Öyle.
1264
01:06:25,611 --> 01:06:27,029
Çok net.
1265
01:06:31,241 --> 01:06:32,743
Kaç yaşındasın?
1266
01:06:32,784 --> 01:06:33,994
Otuz.
1267
01:06:50,427 --> 01:06:51,386
Eve geldik.
1268
01:06:51,428 --> 01:06:52,262
Evet.
1269
01:07:33,220 --> 01:07:34,638
Yeşilli, baksana.
1270
01:07:39,268 --> 01:07:41,144
Tamam ya. Tamam.
1271
01:07:43,856 --> 01:07:44,648
Dallama.
1272
01:07:54,575 --> 01:07:55,701
-Hey.
-Hey.
1273
01:07:55,742 --> 01:07:56,869
İyi misin?
1274
01:07:57,911 --> 01:07:59,121
Biraz hava al.
1275
01:08:00,163 --> 01:08:01,582
Burası ölmüş birader.
1276
01:08:02,708 --> 01:08:04,042
-Değil mi?
-Evet.
1277
01:08:04,084 --> 01:08:04,960
Tamam.
1278
01:08:05,002 --> 01:08:07,963
Çıkalım hadi. Saat neredeyse 7.00.
1279
01:08:10,757 --> 01:08:12,593
Hop. Yavaş.
1280
01:08:13,385 --> 01:08:14,386
Tamam.
1281
01:08:14,970 --> 01:08:16,846
-Sanırım pizza zamanı.
-Hayır.
1282
01:08:16,889 --> 01:08:18,849
-Veya kahve falan.
-Hayır.
1283
01:08:18,890 --> 01:08:21,518
Hayır. Aç kalmalıyım,
1284
01:08:21,560 --> 01:08:24,229
ailemle yemek yiyeceğim.
1285
01:08:24,270 --> 01:08:25,104
Anlıyorum.
1286
01:08:25,147 --> 01:08:28,024
Bence öncesinde bir şeyler yesen iyi olur.
1287
01:08:28,066 --> 01:08:29,443
Ailemi seviyorum.
1288
01:08:31,319 --> 01:08:32,904
-Biliyorum.
-Tamam mı?
1289
01:08:32,946 --> 01:08:34,448
-Biliyorum.
-Sahiden bak.
1290
01:08:34,488 --> 01:08:35,532
Biliyorum.
1291
01:08:36,867 --> 01:08:40,453
Billie ile uzun süre
yapmayı düşünmedik bile.
1292
01:08:40,495 --> 01:08:41,496
Çocuk yani.
1293
01:08:42,456 --> 01:08:44,582
Sonra üreme tedavisi gördük.
1294
01:08:44,625 --> 01:08:46,710
Sonra dedik ki,
1295
01:08:46,752 --> 01:08:51,381
tıp bizim
anne baba olmamızı isterse oluruz.
1296
01:08:51,423 --> 01:08:53,716
Olmazsa da olmasın.
1297
01:08:56,886 --> 01:08:59,055
Ve tıp bizi anne baba yaptı.
1298
01:08:59,430 --> 01:09:02,100
Güzel bir ailen var Pete.
1299
01:09:02,142 --> 01:09:06,438
Anne babandan birini kaybedince
ölümü daha yakın hissediyorsun.
1300
01:09:07,439 --> 01:09:09,691
Ne kadar yaşlandığını görmek istiyorsan
1301
01:09:10,067 --> 01:09:12,069
çocuklarına bak.
1302
01:09:12,109 --> 01:09:13,904
Her gün değişiyorlar.
1303
01:09:16,907 --> 01:09:18,700
Hâliyle yaşlanıyoruz.
1304
01:09:18,742 --> 01:09:20,993
Ama insan kendini unutamıyor ki.
1305
01:09:21,912 --> 01:09:23,372
Oluyor işte.
1306
01:09:24,372 --> 01:09:26,625
Kendini düşünüyorsun.
1307
01:09:31,462 --> 01:09:32,840
Haklısın.
1308
01:09:35,926 --> 01:09:37,511
Pete.
1309
01:09:38,845 --> 01:09:39,846
Bir sarıl bakayım.
1310
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Pete,
1311
01:09:45,269 --> 01:09:46,937
sana kahve bulalım.
1312
01:09:46,979 --> 01:09:48,564
Ben de öyle dedim.
1313
01:09:48,604 --> 01:09:49,606
Dedin ya.
1314
01:09:50,189 --> 01:09:51,942
-Evet.
-Gel hadi.
1315
01:09:53,986 --> 01:09:54,987
Tutuyorum.
1316
01:10:20,262 --> 01:10:21,263
Leziz.
1317
01:10:22,723 --> 01:10:23,724
Seninki nasıl?
1318
01:10:24,641 --> 01:10:25,893
Çok aç değilim.
1319
01:10:27,728 --> 01:10:29,563
Yoksa gelmeden önce yedin mi?
1320
01:10:29,605 --> 01:10:31,690
Ben aç kalmak için yemedim.
1321
01:10:31,732 --> 01:10:33,108
O yüzden şimdi açım.
1322
01:10:35,819 --> 01:10:37,237
Peki.
1323
01:10:41,825 --> 01:10:43,493
Anne, anahtar kartı versene.
1324
01:10:44,870 --> 01:10:45,954
Sağ ol.
1325
01:10:52,085 --> 01:10:53,629
Billie? Dur.
1326
01:10:53,670 --> 01:10:55,214
Bir şey diyebilir miyim?
1327
01:10:55,255 --> 01:10:56,798
-Şey...
-Lütfen!
1328
01:10:56,840 --> 01:10:58,383
Bu hiç iyi bir fikir değil.
1329
01:10:58,425 --> 01:10:59,760
Ben sadece...
1330
01:10:59,801 --> 01:11:02,221
Hiç sırası değil.
1331
01:11:02,262 --> 01:11:03,764
Lütfen. İzin ver...
1332
01:11:04,056 --> 01:11:06,058
Billie, dinle lütfen.
1333
01:11:07,142 --> 01:11:08,936
Her şey
1334
01:11:08,977 --> 01:11:12,105
senin dediğin gibi oldu.
1335
01:11:15,192 --> 01:11:16,401
Kaçtım.
1336
01:11:20,239 --> 01:11:22,658
Kendimi nasıl açıklayacağımı bilemedim.
1337
01:11:23,450 --> 01:11:25,035
Bilmek istemedim.
1338
01:11:26,245 --> 01:11:28,163
Görmedim de değil.
1339
01:11:29,331 --> 01:11:31,166
Sürekli görüyorum.
1340
01:11:32,042 --> 01:11:34,211
Şu anda da görüyorum. Bana bakışını.
1341
01:11:36,505 --> 01:11:38,340
Çocukların bana bakışını.
1342
01:11:40,092 --> 01:11:41,510
Bundan nefret ediyorum.
1343
01:11:44,638 --> 01:11:48,851
Sesli söylersem gerçek olur diye korktum.
1344
01:11:49,768 --> 01:11:52,980
Bencil ödleğin tekiyim.
1345
01:11:53,856 --> 01:11:55,232
Neler yapabileceğimi...
1346
01:11:55,274 --> 01:11:57,734
Bunları dört gün önce söyleyecektin.
1347
01:11:59,111 --> 01:12:02,614
Onun yerine salak gibi hissetmeme
sebep oldun.
1348
01:12:02,656 --> 01:12:04,324
Olanlar benim hatammış gibi.
1349
01:12:04,366 --> 01:12:05,951
Çığı durduramam Billie.
1350
01:12:05,993 --> 01:12:10,330
Kimse senden çığı durdurmanı istemedi.
Ne diyorsun sen ya?
1351
01:12:10,372 --> 01:12:14,126
Tek istediğim,
bizimle çığa göğüs germen Pete.
1352
01:12:43,488 --> 01:12:44,448
Günaydın.
1353
01:12:44,489 --> 01:12:45,824
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
1354
01:12:45,866 --> 01:12:46,867
Günaydın.
1355
01:12:47,326 --> 01:12:48,160
Günaydın.
1356
01:12:48,869 --> 01:12:49,870
Günaydın.
1357
01:12:50,746 --> 01:12:52,915
Anlaşılan sağlam kar yağmış.
1358
01:13:02,216 --> 01:13:04,760
Dağın tepesine çıkalım mı?
1359
01:13:05,302 --> 01:13:08,096
Son bir kez Canavar'la boğuşalım mı?
1360
01:13:08,722 --> 01:13:10,057
Olur.
1361
01:13:17,272 --> 01:13:19,566
Ne dersin? Canavar'la boğuşalım mı?
1362
01:13:19,608 --> 01:13:20,609
Olur.
1363
01:13:22,361 --> 01:13:24,947
İsviçre'ye gitmezsem tabii.
1364
01:13:50,764 --> 01:13:52,307
Kayaktan nefret ediyorum.
1365
01:13:52,975 --> 01:13:54,309
-Bu doğru değil.
-Finn.
1366
01:13:54,351 --> 01:13:55,686
Ne hissettiğimi bilemezsin.
1367
01:13:55,727 --> 01:13:57,604
Soğuk, salakça bir spor.
1368
01:13:57,646 --> 01:14:00,190
Hep ıslaksın, düşünce canın yanıyor.
1369
01:14:00,232 --> 01:14:02,609
Tuvalete gitmek tam bir işkence.
1370
01:14:03,193 --> 01:14:04,695
Kayakçılar aptal.
1371
01:14:04,736 --> 01:14:07,865
Nereye gittiklerine bakmıyorlar,
öleceksin diye korkuyorsun.
1372
01:14:08,866 --> 01:14:11,118
Ve tuvaletim var.
1373
01:14:34,099 --> 01:14:35,350
Tamam.
1374
01:14:35,392 --> 01:14:37,019
Merak etmeyin.
1375
01:14:37,060 --> 01:14:38,812
Bir şey yok. İyiyiz.
1376
01:14:40,105 --> 01:14:41,440
Yanınızdayım.
1377
01:14:58,540 --> 01:15:00,792
İçimden hiç kaymak gelmiyor.
1378
01:15:04,796 --> 01:15:06,173
Bence bu kadar yeter.
1379
01:15:06,215 --> 01:15:07,925
Sıcak çikolata içelim mi?
1380
01:15:07,966 --> 01:15:09,635
-İçimiz ısınsın.
-Olur.
1381
01:15:12,095 --> 01:15:13,764
Tatlım, sen kay istersen.
1382
01:15:15,057 --> 01:15:17,226
Seni aşağıda bekleriz.
1383
01:15:21,271 --> 01:15:22,439
Hadi çocuklar.
1384
01:16:19,872 --> 01:16:21,540
Annem nerede kaldı?
1385
01:16:28,797 --> 01:16:30,132
Pete!
1386
01:16:32,926 --> 01:16:34,469
Pete!
1387
01:16:35,804 --> 01:16:36,763
Peter!
1388
01:16:36,805 --> 01:16:37,931
Burada kalın.
1389
01:16:37,973 --> 01:16:38,932
Baba!
1390
01:16:38,974 --> 01:16:40,142
Burada kalın.
1391
01:16:41,310 --> 01:16:42,519
Peter!
1392
01:16:47,733 --> 01:16:49,276
Peter!
1393
01:17:15,844 --> 01:17:16,845
Selam.
1394
01:17:19,598 --> 01:17:21,225
İyi misin?
1395
01:17:22,559 --> 01:17:24,353
Bunu çocuklar için yapıyorum.
1396
01:17:25,062 --> 01:17:26,980
Sana bakışlarını değiştirmek için.
1397
01:17:31,026 --> 01:17:35,531
Ama benim sana bakışımla ilgili
bir derdin varsa,
1398
01:17:36,323 --> 01:17:39,117
benim bakışımı beğenmiyorsan,
1399
01:17:39,868 --> 01:17:41,954
bana başka bir şey gösterirsin.
1400
01:17:42,996 --> 01:17:47,543
Bana, gerçekten burada olmak isteyen
bir insan gösterirsin.
1401
01:17:47,584 --> 01:17:48,710
Ama istiyorum.
1402
01:17:48,752 --> 01:17:51,213
Hayır, her an, her saniye Pete.
1403
01:17:52,506 --> 01:17:54,216
Çünkü bunu yapamayacaksan
1404
01:17:56,510 --> 01:17:59,179
aşağı yalnız başına in.
1405
01:17:59,680 --> 01:18:01,557
Hayır, buradayım.
1406
01:18:02,307 --> 01:18:03,892
Her an.
1407
01:18:17,114 --> 01:18:18,949
Şimdi beni kurtar.
1408
01:18:26,623 --> 01:18:27,916
Ne oldu anne?
1409
01:18:27,958 --> 01:18:29,084
İyi misin?
1410
01:18:29,334 --> 01:18:31,545
İyiyim, evet.
1411
01:18:32,254 --> 01:18:33,672
Anneniz iyi.
1412
01:18:40,971 --> 01:18:42,556
Kayaklarımı unuttum.
1413
01:18:45,142 --> 01:18:46,685
Ha, tabii. Tamam.
1414
01:18:46,727 --> 01:18:47,728
Tamam.
1415
01:19:03,493 --> 01:19:05,078
Çocuklar, yavaş.
1416
01:19:05,120 --> 01:19:06,163
Dikkatli olun!
1417
01:19:10,167 --> 01:19:11,168
Selam!
1418
01:19:13,837 --> 01:19:16,089
Bir sonraki hayatta görüşmek üzere.
1419
01:19:17,674 --> 01:19:18,967
Sana mı diyor?
1420
01:19:20,260 --> 01:19:22,471
Evet, kayak hocam.
1421
01:19:22,513 --> 01:19:24,139
Ders aldığını bilmiyordum.
1422
01:19:24,181 --> 01:19:25,390
Söylemiştim.
1423
01:19:25,432 --> 01:19:26,433
Sahiden mi?
1424
01:19:27,100 --> 01:19:28,310
Efendim, ne?
1425
01:19:28,644 --> 01:19:30,229
Etiket, gitmek istemiyoruz.
1426
01:19:30,270 --> 01:19:31,355
-Selam!
-Merhaba!
1427
01:19:31,396 --> 01:19:32,981
Etiket, gitmiyoruz.
1428
01:19:33,023 --> 01:19:34,149
Ya sabır.
1429
01:19:34,191 --> 01:19:36,902
-İyice kabak tadı verdi.
-Nesi komikse.
1430
01:19:36,944 --> 01:19:38,946
-Arkadaşlar.
-Selam.
1431
01:19:38,987 --> 01:19:41,198
-İyi yolculuklar.
-Size de.
1432
01:19:41,240 --> 01:19:42,366
Çok memnun oldum.
1433
01:26:07,835 --> 01:26:09,837
Çeviren: Berkcan Navarro, Deluxe