1
00:01:20,205 --> 00:01:21,123
Mit tudom én.
2
00:01:21,164 --> 00:01:23,125
- Eine boldog család!
- Mosoly!
3
00:01:23,166 --> 00:01:24,710
- Mosolyog!
- Lehúztad a lécemet!
4
00:01:25,085 --> 00:01:26,587
Ne oda tedd azt az izét!
5
00:01:26,628 --> 00:01:27,713
Ebből a végén...
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,715
- A lécemen állsz!
- Az alján?
7
00:01:30,382 --> 00:01:31,341
Így?
8
00:01:31,383 --> 00:01:32,342
Közelebb?
9
00:01:32,384 --> 00:01:34,219
- Nem tudom.
- Mosoly!
10
00:01:35,929 --> 00:01:37,931
Kezeket fel! Így! Igaz?
11
00:01:37,973 --> 00:01:38,932
Hé!
12
00:01:38,974 --> 00:01:39,933
Jézusom!
13
00:01:39,975 --> 00:01:41,059
Finn!
14
00:01:41,101 --> 00:01:42,686
- Rajta állsz!
- Srácok!
15
00:01:42,728 --> 00:01:44,438
Oké, szedjük szét őket.
16
00:01:44,479 --> 00:01:45,397
És akkor én...
17
00:01:45,439 --> 00:01:46,815
Szét vagytok szedve.
18
00:01:47,983 --> 00:01:48,859
Elég már!
19
00:01:50,527 --> 00:01:51,778
Megismételné?
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
- Menjek alulra?
- Ez komoly?
21
00:01:53,405 --> 00:01:55,782
Nem, Pete, maradj!
22
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
Ezt ne vegye! Majd ha megvagyunk.
23
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
Húzzátok ki magatokat!
24
00:01:59,870 --> 00:02:01,538
- A kamerába!
- Oké.
25
00:02:01,580 --> 00:02:02,623
Mosolyogjatok!
26
00:02:03,457 --> 00:02:05,250
Mondjuk, hogy "Ausztria!"
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,752
Ausztria!
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,378
Botokat fel, azt akarja.
29
00:02:09,420 --> 00:02:10,964
Már megint azt akarja.
30
00:02:11,006 --> 00:02:11,965
Nem is tudom.
31
00:02:12,007 --> 00:02:16,929
LEJTMENET
32
00:02:50,212 --> 00:02:51,463
Nagy a nyüzsi, mi?
33
00:02:51,964 --> 00:02:53,799
- Mi az hogy!
- Ilyenkor ez a normális.
34
00:02:53,841 --> 00:02:54,925
Szerintem is.
35
00:02:57,511 --> 00:02:59,680
Bocs!
36
00:03:04,476 --> 00:03:07,354
Drágám, az megvan,
hogy itt nincsenek gyerekek?
37
00:03:07,396 --> 00:03:10,190
Valahol azért fura, nem?
38
00:03:10,232 --> 00:03:12,651
Talán máskor van az iskolai szünet.
39
00:03:12,693 --> 00:03:13,694
Ja, az lehet.
40
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Erre!
41
00:03:15,946 --> 00:03:19,157
Srácok, maradjatok szem előtt!
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,743
Üdv! Köszönöm. Stanton névre.
43
00:03:24,371 --> 00:03:25,664
Kinek írsz?
44
00:03:25,706 --> 00:03:26,790
Zach-nek.
45
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
A kollégádnak?
46
00:03:28,959 --> 00:03:29,793
Aha.
47
00:03:30,460 --> 00:03:32,421
Miért ír neked? Barátok vagytok?
48
00:03:32,462 --> 00:03:34,089
Nem. Meséltem neki az útról,
49
00:03:34,131 --> 00:03:36,383
és kiderült, hogy a csajával
50
00:03:36,425 --> 00:03:38,343
éppen Európában vannak ők is.
51
00:03:38,385 --> 00:03:40,846
- Na ne!
- Most pont Amszterdamban.
52
00:03:40,888 --> 00:03:42,431
"#tök_spontán."
53
00:03:42,472 --> 00:03:43,640
Ne már!
54
00:03:43,682 --> 00:03:45,017
"#élj_ahogy_bírsz".
55
00:03:45,058 --> 00:03:46,977
#jobb_szlogen_kéne.
56
00:03:47,019 --> 00:03:48,854
Ja, jogos.
57
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
- #hagyd_a_tagelést!
- Ja.
58
00:03:50,647 --> 00:03:52,566
- #csak _időpocséklás.
- Ugye?
59
00:03:52,608 --> 00:03:53,817
Persze hashtagként.
60
00:03:53,859 --> 00:03:55,194
Tedd el a telefont!
61
00:03:55,235 --> 00:03:56,445
- Máris!
- Remek.
62
00:03:56,486 --> 00:03:58,447
- Oké.
- Élvezzük az ittlétet, jó?
63
00:04:00,616 --> 00:04:01,867
Fogom.
64
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
Halló!
65
00:04:03,202 --> 00:04:04,328
Hahó!
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,371
Üdv, Charlotte vagyok.
67
00:04:07,039 --> 00:04:08,874
Jól utaztak?
68
00:04:08,916 --> 00:04:09,875
Igen, kösz.
69
00:04:09,917 --> 00:04:11,543
Mikor érkeztek?
70
00:04:12,002 --> 00:04:13,879
Délben, ha jól...
71
00:04:13,921 --> 00:04:15,797
Fel akartunk menni a hegyre mielőtt...
72
00:04:15,839 --> 00:04:17,673
Nos, sajnos nem lehettem ott.
73
00:04:17,716 --> 00:04:19,801
Lássuk, mink van maguknak!
74
00:04:19,843 --> 00:04:21,136
Maguk a...
75
00:04:21,178 --> 00:04:22,554
- Stantonék.
- Stanton.
76
00:04:22,596 --> 00:04:24,097
Tudom én azt.
77
00:04:25,432 --> 00:04:27,809
- Térkép.
- Köszönjük.
78
00:04:27,851 --> 00:04:30,145
- Kulcskártya.
- Remek.
79
00:04:30,187 --> 00:04:33,899
Egy kérdésem lenne azért:
vannak még itt gyerekek?
80
00:04:33,941 --> 00:04:35,150
Nem, itt nincsenek.
81
00:04:35,192 --> 00:04:38,028
Fiss városában igen. Percre úgy 20 innen.
82
00:04:38,070 --> 00:04:39,863
A családok ott vannak.
83
00:04:39,905 --> 00:04:42,241
De itt jobb. Nagyobb az élet.
84
00:04:42,282 --> 00:04:43,951
Az Alpok Ibizája.
85
00:04:43,992 --> 00:04:45,994
Buli egész éjjel!
86
00:04:46,036 --> 00:04:50,582
Errefelé úgy tartják, a fürdőruha
nem higiénikus a szaunában,
87
00:04:50,624 --> 00:04:51,959
szóval mindenki pucér.
88
00:04:52,000 --> 00:04:55,295
Európában nem szégyelljük a testünket.
89
00:04:55,337 --> 00:04:56,630
A magáét nem is.
90
00:04:56,672 --> 00:04:58,757
A maga teste is jó. Ünnepelje!
91
00:04:59,466 --> 00:05:00,968
Oké. Persze.
92
00:05:01,009 --> 00:05:02,386
Feltétlenül.
93
00:05:02,427 --> 00:05:03,262
Mindketten.
94
00:05:03,303 --> 00:05:04,847
Ja, hogyne. Egyértelmű.
95
00:05:04,888 --> 00:05:06,056
- Helyes.
- Ünnep lesz.
96
00:05:06,098 --> 00:05:07,808
Én a barátjuk vagyok, ja?
97
00:05:07,850 --> 00:05:09,768
Akar a barátom lenni?
98
00:05:09,810 --> 00:05:11,645
Hát persze.
99
00:05:11,687 --> 00:05:12,896
Akkor azok vagyunk.
100
00:05:13,856 --> 00:05:15,023
Remek. Csodás.
101
00:05:15,065 --> 00:05:16,483
Oké.
102
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Bocs!
103
00:05:24,950 --> 00:05:25,909
Köszönjük!
104
00:05:25,951 --> 00:05:27,160
Nagyon kösz.
105
00:05:28,287 --> 00:05:32,416
Srácok, akasszátok fel a sícuccot,
hadd száradjon!
106
00:05:32,749 --> 00:05:34,626
Elég ebből!
107
00:05:34,668 --> 00:05:37,254
A többi cucc mehet a fiókokba!
108
00:05:37,296 --> 00:05:38,422
Ez fáj!
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,423
Hát, hallod,
110
00:05:39,882 --> 00:05:43,135
ezek ketten egy franciaágyban...
Katasztrófa lesz.
111
00:05:43,177 --> 00:05:44,011
Drágám!
112
00:05:46,305 --> 00:05:48,056
Befejeztem, tényleg.
113
00:05:48,098 --> 00:05:49,474
Zach nem állt le.
114
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
Ischglről kérdezett, a szállásról...
115
00:05:51,185 --> 00:05:55,480
De ugye nem azt várjuk,
hogy spontán itt teremjenek?
116
00:05:55,522 --> 00:05:56,481
Nem, dehogyis!
117
00:05:56,523 --> 00:05:58,483
Ezért akartam befejezni.
118
00:05:58,525 --> 00:05:59,943
Helyes.
119
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
Nézd csak!
120
00:06:01,987 --> 00:06:03,989
Apám sapkája.
121
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
Gondoltam ebben síelek majd.
122
00:06:07,034 --> 00:06:07,993
Kizárt.
123
00:06:08,035 --> 00:06:09,203
Hogy velünk legyen.
124
00:06:09,244 --> 00:06:11,121
Ez tök kedves.
125
00:06:12,247 --> 00:06:13,624
Imádom.
126
00:06:16,126 --> 00:06:17,336
Ja.
127
00:06:19,588 --> 00:06:22,549
Bocs, ha mostanság...
128
00:06:23,800 --> 00:06:25,761
Ezért jöttünk, nem?
129
00:06:26,261 --> 00:06:27,429
De.
130
00:06:27,471 --> 00:06:29,097
Mindenkinek jót tesz majd.
131
00:06:41,485 --> 00:06:42,486
Utolsó.
132
00:06:43,946 --> 00:06:45,739
- Le kell állnunk, ugye?
- Le.
133
00:06:46,281 --> 00:06:47,533
- Igen?
- Ja.
134
00:06:48,158 --> 00:06:49,159
Végeztem.
135
00:06:59,837 --> 00:07:00,838
Na jó.
136
00:07:01,296 --> 00:07:03,215
De most komolyan!
137
00:07:04,466 --> 00:07:06,885
Holnap gigantikus reggelit akarok.
138
00:07:06,927 --> 00:07:07,761
Igen.
139
00:07:10,222 --> 00:07:11,515
- Ennyi volt.
- Ja.
140
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
Lezuhanyzok, jó?
141
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
Rendben.
142
00:07:26,655 --> 00:07:27,781
És kész.
143
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
Kipp-kopp.
144
00:07:36,832 --> 00:07:37,833
Mi az?
145
00:07:37,875 --> 00:07:39,168
Mi az? Hogy érted?
146
00:07:39,209 --> 00:07:40,169
Mit csinálsz?
147
00:07:40,210 --> 00:07:41,336
Vetkőzöm.
148
00:07:41,378 --> 00:07:43,630
Azt mondták, ünnepeljük a testünket.
149
00:07:43,672 --> 00:07:46,466
Sejtettem, hogy ez bevésődik.
150
00:08:23,670 --> 00:08:26,006
Így mindig látni fogjuk, ki hol van.
151
00:08:26,298 --> 00:08:27,424
Előrelátás.
152
00:08:27,466 --> 00:08:30,344
A kínálat viszont elég silány volt,
153
00:08:30,385 --> 00:08:32,471
sulis matricák és kalap.
154
00:08:32,513 --> 00:08:35,097
A srácok nem fognak neki örülni.
155
00:08:35,140 --> 00:08:36,433
Az igaz.
156
00:08:37,601 --> 00:08:38,809
Ettől nem jönnek lázba.
157
00:08:39,602 --> 00:08:42,731
Azt a sapkát a sisak alá gondoltad, ugye?
158
00:08:43,357 --> 00:08:44,691
Aha. Persze.
159
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
- Akkor jó.
- Alá.
160
00:08:52,115 --> 00:08:53,825
Srácok, még öt perc!
161
00:08:53,867 --> 00:08:55,619
Szedjétek össze magatokat!
162
00:08:55,661 --> 00:08:56,662
Oké!
163
00:09:20,310 --> 00:09:22,104
Lassíts, Finn!
164
00:09:22,813 --> 00:09:25,274
Hé! Állj!
165
00:09:28,485 --> 00:09:30,737
Be kell várni a többieket.
166
00:09:30,779 --> 00:09:31,780
Oké.
167
00:09:40,873 --> 00:09:42,040
Ó, ne már!
168
00:09:42,416 --> 00:09:43,917
Rájátszik, te is tudod.
169
00:09:43,959 --> 00:09:46,837
Majd elmúlik ez a korszak is. Hagyd!
170
00:09:46,879 --> 00:09:47,880
Értem én.
171
00:09:47,921 --> 00:09:49,339
Minél nagyobb feneket...
172
00:09:49,381 --> 00:09:50,966
Minél több figyelmet...
173
00:09:51,008 --> 00:09:53,177
- Csak a lovat adjuk alá.
- Ne adjuk!
174
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
- Oké, vettem.
- Helyes.
175
00:09:59,474 --> 00:10:01,101
Esküszöm, szívat minket.
176
00:10:04,855 --> 00:10:07,065
Ez az, Em! Mint egy rakéta!
177
00:10:11,945 --> 00:10:13,906
Oké, család, megmondom, mire jutottam.
178
00:10:13,947 --> 00:10:17,034
Arra, hogy most csak levest együnk...
179
00:10:17,075 --> 00:10:20,495
és majd délután eszünk
abból a finom péksüteményből.
180
00:10:20,537 --> 00:10:22,247
Vacsorára pont megéhezünk.
181
00:10:22,289 --> 00:10:24,082
Jó terv?
182
00:10:24,124 --> 00:10:26,543
Ebéd után lejöhetnék a Vadállaton.
183
00:10:26,585 --> 00:10:28,128
- Mindenképpen, apa.
- Ja.
184
00:10:29,838 --> 00:10:32,716
Feketének írják,
de szerintem csak piros szintű.
185
00:10:32,758 --> 00:10:33,717
Komolyan?
186
00:10:33,759 --> 00:10:34,968
Ami nálunk a kék.
187
00:10:35,010 --> 00:10:39,097
Ja. A feketék között sok amerikai kék van.
Ami itt vörös.
188
00:10:39,139 --> 00:10:40,933
Presztízsből feketézik őket.
189
00:10:40,974 --> 00:10:42,309
Ezt honnan veszed?
190
00:10:42,351 --> 00:10:43,477
Tudom, és kész.
191
00:10:43,519 --> 00:10:44,978
Menni fog neked is.
192
00:10:45,020 --> 00:10:47,606
Mi lenne, ha inkább keresnénk szűz havat?
193
00:10:47,648 --> 00:10:50,943
És akkor gyakorolhatnánk a...
194
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
A rodeóra?
195
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
Nem, Pete, hanem...
196
00:11:03,247 --> 00:11:04,248
Azta!
197
00:11:19,680 --> 00:11:21,682
Irányított lavina.
198
00:11:21,723 --> 00:11:22,599
Aha.
199
00:11:22,641 --> 00:11:24,059
Ez oké, Pete?
200
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Aha, szerintem igen.
201
00:11:29,815 --> 00:11:30,774
Anya?
202
00:11:35,404 --> 00:11:36,321
Anya!
203
00:12:24,536 --> 00:12:25,454
Pete?
204
00:12:35,464 --> 00:12:37,132
Jól van? Semmi gond?
205
00:12:40,719 --> 00:12:41,929
Nem semmi, mi?
206
00:12:47,226 --> 00:12:49,728
Ez azért... Szóval...
207
00:12:50,896 --> 00:12:52,147
Állati volt.
208
00:12:52,189 --> 00:12:53,190
Ja.
209
00:12:56,944 --> 00:12:58,654
Azok meg röhögnek.
210
00:12:59,404 --> 00:13:00,405
Mindenki jól van?
211
00:13:00,447 --> 00:13:01,281
Ó, üdv!
212
00:13:03,450 --> 00:13:05,452
- Tessék.
- Letakarítom, jó?
213
00:13:06,411 --> 00:13:07,913
Mit hozhatok?
214
00:13:07,955 --> 00:13:09,581
A leves mellett döntöttünk.
215
00:13:10,290 --> 00:13:11,458
Igen.
216
00:13:11,875 --> 00:13:13,961
Péksütemény később, igaz?
217
00:13:15,754 --> 00:13:16,755
Aha.
218
00:13:17,798 --> 00:13:19,716
Most csak levest kérünk.
219
00:13:20,133 --> 00:13:21,134
Igen.
220
00:13:22,427 --> 00:13:23,595
Köszönöm.
221
00:14:06,513 --> 00:14:07,973
Hé, hé, hé!
222
00:14:08,015 --> 00:14:09,224
Állj!
223
00:14:09,266 --> 00:14:10,475
Hallja?
224
00:14:10,517 --> 00:14:12,477
Figyeljen már oda!
225
00:14:17,608 --> 00:14:18,734
Nincs gáz, oké?
226
00:14:18,775 --> 00:14:20,444
Nem oké. Baja eshetett volna a fiamnak.
227
00:14:20,777 --> 00:14:21,778
Jól vagy?
228
00:14:21,820 --> 00:14:22,654
Aha.
229
00:14:27,034 --> 00:14:28,952
- Kérem, ne!
- Mi ez az egész?
230
00:14:28,994 --> 00:14:30,954
Nem üt nagyot.
231
00:14:30,996 --> 00:14:32,080
Mi történt?
232
00:14:32,122 --> 00:14:33,457
Hagyjuk!
233
00:14:33,498 --> 00:14:34,791
Nem ér annyit.
234
00:14:34,833 --> 00:14:36,251
Minden rendben.
235
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Segítsek levenni a bakancsot?
236
00:14:40,881 --> 00:14:41,882
Ne.
237
00:14:42,633 --> 00:14:44,051
Mi volt ez? Nem értem.
238
00:14:44,092 --> 00:14:47,429
Nem figyelt oda, és rátolta a polcot.
239
00:14:47,471 --> 00:14:48,597
Jól vagy?
240
00:14:48,639 --> 00:14:50,057
Aha.
241
00:14:50,641 --> 00:14:51,975
Jól van.
242
00:14:52,935 --> 00:14:54,478
Csak megijedtem.
243
00:15:14,790 --> 00:15:16,291
Csinos vagy.
244
00:15:16,875 --> 00:15:18,168
Kösz.
245
00:15:34,768 --> 00:15:36,061
Nem mennél...
246
00:15:36,103 --> 00:15:37,354
Mert én itt...
247
00:15:37,396 --> 00:15:38,355
- Persze.
- Kösz.
248
00:15:38,397 --> 00:15:39,231
Oké.
249
00:16:27,112 --> 00:16:28,405
- De zsúfolt!
- Hűha!
250
00:16:30,199 --> 00:16:32,075
Nem akarsz mondani valamit...
251
00:16:32,117 --> 00:16:33,243
Hahó!
252
00:16:33,285 --> 00:16:34,953
Jóbarátok!
253
00:16:34,995 --> 00:16:36,997
Szerintem azt akarja...
254
00:16:37,039 --> 00:16:38,624
Nem, nem, csak integet.
255
00:16:39,917 --> 00:16:41,460
Most kajakra hívogat.
256
00:16:41,502 --> 00:16:42,461
- Oké.
- Mondhatni.
257
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Kimentjük magunkat.
258
00:16:43,670 --> 00:16:45,172
A nemet nem fogadom el!
259
00:16:45,214 --> 00:16:46,173
Oké.
260
00:16:46,215 --> 00:16:47,966
Most már tuskóság lenne.
261
00:16:48,008 --> 00:16:49,384
- Vele vagyunk.
- Oké.
262
00:16:49,426 --> 00:16:50,928
- A fehér ruhással.
- Nem is!
263
00:16:51,970 --> 00:16:53,847
- Végre!
- Fehér bor és scotch.
264
00:16:53,889 --> 00:16:55,307
- Nagyon köszönjük.
- Tökéletes.
265
00:16:55,349 --> 00:16:57,643
Kérek még egy kört!
266
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
- Ó, nem, kösz.
- Egy is elég lesz.
267
00:17:00,020 --> 00:17:02,022
- Köszi.
- Most kell rendelni.
268
00:17:02,064 --> 00:17:04,983
Később itt őrület lesz. Az Alpok Ibizája.
269
00:17:05,025 --> 00:17:06,026
Ja, tényleg.
270
00:17:06,068 --> 00:17:07,861
- Iszok maga helyett is.
- Oké.
271
00:17:07,903 --> 00:17:09,070
Megyek bulizni.
272
00:17:10,948 --> 00:17:12,074
Király.
273
00:17:12,115 --> 00:17:13,492
Szabad este?
274
00:17:14,284 --> 00:17:15,953
Sok ilyen van?
275
00:17:15,993 --> 00:17:18,955
Pont elég,
hogy kifogjak egy farkat magamnak.
276
00:17:19,998 --> 00:17:22,041
Remek.
277
00:17:22,459 --> 00:17:24,169
Hasznosan töltött idő.
278
00:17:25,712 --> 00:17:26,839
Vendégeink vannak?
279
00:17:26,880 --> 00:17:27,881
- Charlie!
- Helló.
280
00:17:27,923 --> 00:17:28,757
Üdv!
281
00:17:29,466 --> 00:17:30,884
- Helló!
- Üdv!
282
00:17:30,926 --> 00:17:32,678
- Ők a barátaim, Billie...
- Örvendek.
283
00:17:32,719 --> 00:17:33,929
- A nejem.
- És Pete.
284
00:17:33,971 --> 00:17:35,931
Pont rólad beszéltem.
285
00:17:35,973 --> 00:17:37,266
Csupa jót, remélem.
286
00:17:37,307 --> 00:17:38,267
- Persze.
- Ja.
287
00:17:38,308 --> 00:17:40,394
Mit mondott pontosan?
288
00:17:44,314 --> 00:17:45,899
Pár szót csak. Én...
289
00:17:45,941 --> 00:17:47,276
Rajong magáért.
290
00:17:47,317 --> 00:17:49,695
- Ja, csupa jót.
- Aha.
291
00:17:49,736 --> 00:17:51,655
Azt mondtam, elég időm van,
hogy kifogjak egy farkat magamnak.
292
00:17:53,198 --> 00:17:54,408
Ez...
293
00:17:54,449 --> 00:17:56,910
Igen, ezt mondta. Ja.
294
00:17:56,952 --> 00:17:57,953
Valóban.
295
00:17:59,538 --> 00:18:02,416
Csak arra gondoltam...
296
00:18:02,457 --> 00:18:03,292
Azt hittem...
297
00:18:03,667 --> 00:18:05,002
Csak vicceltem!
298
00:18:07,462 --> 00:18:09,256
Tán azt hitted, hozzád megyek?
299
00:18:09,298 --> 00:18:10,966
Nem! Istenem, dehogyis!
300
00:18:11,008 --> 00:18:12,134
Oké.
301
00:18:12,176 --> 00:18:14,052
Dehogy hittem. Csak azt, hogy...
302
00:18:14,094 --> 00:18:17,181
olyan remek volt ez a nap...
303
00:18:17,222 --> 00:18:18,974
Menni kéne.
304
00:18:19,016 --> 00:18:20,976
Én csak...
305
00:18:23,937 --> 00:18:25,105
Honnan is ismerik egymást?
306
00:18:25,939 --> 00:18:27,900
Nos, én... Itt ismerkedtünk meg.
307
00:18:27,941 --> 00:18:31,945
Egy vasárnap érkeztem,
ő mutatta meg a fontosabb dolgokat.
308
00:18:31,987 --> 00:18:34,448
Gyorsan tanultál.
309
00:18:35,657 --> 00:18:36,658
Gyorsan hát.
310
00:18:37,701 --> 00:18:39,328
Jó volt a hegyen ma?
311
00:18:40,412 --> 00:18:42,748
Remek nap. Tökéletes feltételek.
312
00:18:42,789 --> 00:18:44,750
Igazi alpesi nap.
313
00:18:44,791 --> 00:18:46,168
- Ja.
- Kis híján
314
00:18:46,668 --> 00:18:49,004
mind odavesztünk egy lavinában.
315
00:18:49,046 --> 00:18:50,130
Hogy?
316
00:18:50,172 --> 00:18:51,507
De ja, remek nap volt.
317
00:18:51,548 --> 00:18:52,674
Fantasztikus.
318
00:18:52,716 --> 00:18:56,053
Egy pillanat.
Szóval, volt egy ijesztő pillanat.
319
00:18:57,221 --> 00:18:58,555
Egy lavina volt.
320
00:18:58,597 --> 00:18:59,556
Jézusom!
321
00:18:59,598 --> 00:19:00,641
Jézus fasza!
322
00:19:00,682 --> 00:19:02,434
- Jaj már, volt...
- Pontosan.
323
00:19:02,476 --> 00:19:05,229
Volt egy neccesebbnek tűnő pillanat.
324
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
Egy pillanat!
325
00:19:08,857 --> 00:19:12,819
Egy jó hosszú pillanaton át tűnt
nagyon is neccesnek.
326
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
- Komolyan.
- Oké.
327
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Aztán vége lett, és mindenki jól van.
328
00:19:18,575 --> 00:19:19,785
Az egész család.
329
00:19:19,826 --> 00:19:21,286
A srácok nagyon megijedtek.
330
00:19:21,328 --> 00:19:22,871
Persze,
331
00:19:22,913 --> 00:19:24,665
ezt nem vitatom.
332
00:19:24,706 --> 00:19:26,500
Amit láttak, Pete, az...
333
00:19:26,542 --> 00:19:29,211
Ijesztő volt. Abszolút.
334
00:19:29,253 --> 00:19:30,254
Igen.
335
00:19:30,295 --> 00:19:33,257
De mi itt vacsizunk, ők meg fent tévéznek.
336
00:19:33,298 --> 00:19:34,591
Mindenki elvan.
337
00:19:34,633 --> 00:19:36,510
Én azt mondanám,
338
00:19:37,135 --> 00:19:40,556
hogy érzelmileg
elég megterhelő időszakon vagyunk túl.
339
00:19:40,597 --> 00:19:43,642
Apám nyolc hónapja ment el.
340
00:19:43,684 --> 00:19:44,560
Igen.
341
00:19:44,601 --> 00:19:46,186
- Előfordul.
- Sajnálatos.
342
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Sok volt.
343
00:19:47,938 --> 00:19:49,690
Ideutaztunk hát.
344
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
És ezért vagyunk itt.
345
00:19:53,610 --> 00:19:55,112
És legyünk is. Itt.
346
00:19:57,197 --> 00:19:58,407
- Oké.
- Az ittlétre!
347
00:20:00,075 --> 00:20:03,954
Apám harminc éven át volt utazási ügynök.
348
00:20:03,996 --> 00:20:06,039
Nem igazán utazott.
349
00:20:06,081 --> 00:20:08,375
Amit a világról tudott, azt olvasta.
350
00:20:09,042 --> 00:20:12,212
Amikor nyugdíjba ment,
egy jóbarátjával együtt...
351
00:20:12,254 --> 00:20:16,425
kaptak egy csodás pohárkészletet.
352
00:20:16,466 --> 00:20:18,719
Egy külön polcon tartotta,
353
00:20:18,760 --> 00:20:20,679
és még a mi kedvünkért sem vette le.
354
00:20:20,721 --> 00:20:22,931
Gőzöm sincs, mire tartogatta.
355
00:20:22,973 --> 00:20:24,516
Lehet, semmire.
356
00:20:25,225 --> 00:20:29,271
De amikor hazamentem a temetésre,
találkoztam Hughie-val.
357
00:20:29,313 --> 00:20:30,898
- Az apja barátja.
- Értjük.
358
00:20:30,939 --> 00:20:31,899
Oké.
359
00:20:31,940 --> 00:20:35,444
Ittunk egyet apa emlékére
ugyanabból a készletből,
360
00:20:35,485 --> 00:20:37,112
mert Hughie-nál is volt egy.
361
00:20:37,613 --> 00:20:40,157
És utána simán betoszta a mosogatógépe.
362
00:20:40,199 --> 00:20:43,368
Kérdeztem, hogy mindennapos használatban
van-e,
363
00:20:44,745 --> 00:20:46,079
mire ezt felelte:
364
00:20:47,414 --> 00:20:50,459
"Nekünk csak a mindennapok maradtak."
365
00:20:50,501 --> 00:20:51,502
Bizony.
366
00:20:53,837 --> 00:20:56,131
Erős. Mély.
367
00:20:56,882 --> 00:20:59,343
Szóval, nekem...
368
00:20:59,384 --> 00:21:03,430
ma ma volt.
369
00:21:04,223 --> 00:21:05,682
A mára!
370
00:21:05,724 --> 00:21:06,600
Mára!
371
00:21:06,642 --> 00:21:08,268
Ja.
372
00:21:08,310 --> 00:21:12,064
Ettől még jelenteni kéne.
373
00:21:13,106 --> 00:21:14,900
Megnyugtató lenne.
374
00:21:14,942 --> 00:21:16,527
Remek ötlet.
375
00:21:16,568 --> 00:21:18,237
Ezt akarom tenni.
376
00:21:18,737 --> 00:21:20,489
- Helyes.
- Ugye?
377
00:21:20,531 --> 00:21:22,032
- Remek ötlet.
- Ja.
378
00:22:22,384 --> 00:22:24,386
- Nos?
- Jövünk.
379
00:22:24,428 --> 00:22:27,431
Szóval panaszt tennénk.
380
00:22:28,724 --> 00:22:29,725
Hallgatom.
381
00:22:33,478 --> 00:22:37,024
Volt ez a lavina, amit mi...
382
00:22:37,065 --> 00:22:40,319
Ami riadalmat keltett tegnap.
383
00:22:40,652 --> 00:22:43,113
Az irányított lavina a Zwölferkopfról.
384
00:22:43,155 --> 00:22:46,825
Na ja, maguk szerint irányított volt,
de nem árt tudniuk,
385
00:22:46,867 --> 00:22:50,954
hogy sokan nagyon kiakadtak.
386
00:22:52,289 --> 00:22:53,790
Senkinek nem esett baja.
387
00:22:55,292 --> 00:22:58,128
Ezt mondjuk mi nem tudjuk.
388
00:22:58,170 --> 00:22:59,755
Most mondom.
389
00:23:00,339 --> 00:23:01,798
Mindenki biztonságban volt.
390
00:23:03,008 --> 00:23:05,802
Remek. Jó hír, tényleg.
391
00:23:05,844 --> 00:23:08,138
Sokat segít, hogy mondja.
392
00:23:08,180 --> 00:23:10,015
Én azért csak megkérdem,
393
00:23:11,558 --> 00:23:15,437
miért nem szóltak erről előre.
394
00:23:15,479 --> 00:23:17,648
- Ki volt plakátolva.
- Mi? Hol?
395
00:23:17,689 --> 00:23:22,027
Lifteknél, gondoláknál, szállodákban,
éttermekben, üzletekben...
396
00:23:22,069 --> 00:23:24,988
kocsmákban, italautomatákon és a budiban.
397
00:23:25,531 --> 00:23:28,450
Erre nem tudok reagálni,
mert egyet sem láttam.
398
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Nos...
399
00:23:31,954 --> 00:23:33,580
Nem így van?
400
00:23:33,997 --> 00:23:35,165
Lehet...
401
00:23:35,666 --> 00:23:37,835
Én lehet, hogy láttam valami papírt
402
00:23:37,876 --> 00:23:39,419
a hóhelyzetről.
403
00:23:39,461 --> 00:23:41,797
Igen. Tele volt velük a környék.
404
00:23:41,839 --> 00:23:43,131
Azaz láttad?
405
00:23:43,173 --> 00:23:45,092
Rengeteg minden...
406
00:23:45,133 --> 00:23:46,260
Egyet láttam.
407
00:23:46,301 --> 00:23:47,511
Volt egy...
408
00:23:47,553 --> 00:23:48,887
Na várj!
409
00:23:50,180 --> 00:23:51,348
Amire kilyukadnék...
410
00:23:51,390 --> 00:23:52,808
Mire lyukadnál ki?
411
00:23:52,850 --> 00:23:53,976
Mire lyukadna ki?
412
00:23:54,017 --> 00:23:56,061
Ha volt figyelmeztetés, ha nem...
413
00:23:56,103 --> 00:23:57,604
ha láttam, ha nem...
414
00:23:57,646 --> 00:24:02,150
csak szeretném, ha elismernék,
hogy ezt elbaltázták.
415
00:24:06,989 --> 00:24:09,157
Ezt tökéletesen levezényeltük.
416
00:24:12,828 --> 00:24:15,455
Nem, nem igaz.
417
00:24:15,497 --> 00:24:16,832
- De.
- Nem!
418
00:24:16,874 --> 00:24:20,460
Most azzal etet,
hogy ennek így kellett történnie?
419
00:24:20,502 --> 00:24:22,546
- Pontosan.
- Dehogyis!
420
00:24:22,588 --> 00:24:25,966
A hó beborította a tányérokat!
421
00:24:27,843 --> 00:24:30,262
A hó beborította a tányérokat.
422
00:24:32,389 --> 00:24:34,850
Megmondom én, mit nem érzékel ebből.
423
00:24:35,517 --> 00:24:39,771
Azt, hogy ez bazi fontos esemény volt
a családunk szempontjából.
424
00:24:39,813 --> 00:24:44,026
És uram, higgye el,
nem akarom jogi útra terelni a dolgot.
425
00:24:44,067 --> 00:24:45,194
- Tényleg nem.
- Billie?
426
00:24:45,235 --> 00:24:46,486
- Nem akarom...
- Tudom...
427
00:24:46,528 --> 00:24:47,738
Azt mondom, amit nem akarok.
428
00:24:47,779 --> 00:24:51,241
Ez nem Amerika,
ahol a forró kávé miatt is perelhet.
429
00:24:51,283 --> 00:24:53,202
Kapja be! Ügyvéd vagyok.
430
00:24:53,243 --> 00:24:55,329
Nos, a panaszunkat hallották.
431
00:24:55,370 --> 00:24:57,664
Valakinek meg kell hallgatnia.
432
00:24:57,706 --> 00:24:58,665
Köszönjük.
433
00:24:58,707 --> 00:25:01,877
Én nem köszönöm.
434
00:25:01,919 --> 00:25:03,545
Az tuti.
435
00:25:06,715 --> 00:25:08,133
- Fel tudom venni.
- Oké.
436
00:25:15,140 --> 00:25:16,517
Mekkora gyökér volt!
437
00:25:17,017 --> 00:25:17,851
Ja.
438
00:25:18,393 --> 00:25:19,895
Ki a gyökér?
439
00:25:19,937 --> 00:25:22,189
Az a fickó, aki elméletileg a főnök.
440
00:25:22,231 --> 00:25:23,398
Ő bizony.
441
00:25:25,943 --> 00:25:27,694
Ótvaros nagy gyökér.
442
00:25:52,469 --> 00:25:53,804
Van még...
443
00:25:53,846 --> 00:25:54,847
Ja.
444
00:26:18,871 --> 00:26:21,164
- Így?
- Így akarod.
445
00:26:21,206 --> 00:26:22,624
Tessék.
446
00:26:22,666 --> 00:26:24,918
Mennyire szeretsz velem utazni?
447
00:26:24,960 --> 00:26:26,170
Ennyire.
448
00:26:51,570 --> 00:26:52,529
Anya!
449
00:27:00,495 --> 00:27:01,538
Mi az?
450
00:27:03,248 --> 00:27:04,541
Jesszus!
451
00:27:04,583 --> 00:27:05,584
Pete!
452
00:27:06,960 --> 00:27:08,921
Mi az? Jó, oké.
453
00:27:08,962 --> 00:27:10,631
- Jesszusom!
- Keltsem Emet?
454
00:27:10,672 --> 00:27:12,049
Aha!
455
00:27:12,090 --> 00:27:14,718
És ne bámulj álmomban! A frászt hozod rám.
456
00:27:14,760 --> 00:27:15,761
Mennünk kell.
457
00:27:18,055 --> 00:27:19,306
Hová megyünk?
458
00:27:19,890 --> 00:27:21,141
Egy másik hegyre?
459
00:27:21,183 --> 00:27:22,476
Nem, annál jobb lesz.
460
00:27:22,518 --> 00:27:23,810
Egy igazi apás meglepetés.
461
00:27:23,852 --> 00:27:26,563
Bemegyek, hozok valami kaját a büféből.
462
00:27:26,605 --> 00:27:27,940
Késésben vagyunk.
463
00:27:27,981 --> 00:27:29,191
Éhen halok!
464
00:27:29,233 --> 00:27:30,943
Hozok gyümölcsöt, jó?
465
00:27:30,984 --> 00:27:32,277
Ne, felesleges.
466
00:27:32,319 --> 00:27:33,445
Apa! Itt a kocsi!
467
00:27:33,487 --> 00:27:35,447
Kinyitná a hátulját?
468
00:27:46,208 --> 00:27:47,334
Megjöttünk! Bocs!
469
00:27:47,376 --> 00:27:48,585
Stantonék?
470
00:27:48,627 --> 00:27:49,795
- Bizony!
- Üdv!
471
00:27:49,837 --> 00:27:51,129
Már majdnem felszálltak.
472
00:27:51,171 --> 00:27:52,548
Sajnálom, elaludtunk.
473
00:27:52,589 --> 00:27:53,841
Gyerünk, srácok, menjünk!
474
00:27:53,882 --> 00:27:56,343
Helisízünk! Menő, mi?
475
00:27:56,385 --> 00:27:57,511
Állati!
476
00:27:57,553 --> 00:27:59,888
Ugye? Apa ötlete. Apa gondolta ki.
477
00:27:59,930 --> 00:28:01,390
Nagyon éhes vagyok!
478
00:28:01,431 --> 00:28:03,934
Ahogy felérünk a szűzhóra,
nem fog érdekelni.
479
00:28:03,976 --> 00:28:06,603
Lehet van náluk proteinszelet,
vagy hasonló.
480
00:28:06,645 --> 00:28:07,813
Van maguknál szelet?
481
00:28:07,855 --> 00:28:10,232
Igen, szeles, de majd becsatoljuk.
482
00:28:10,274 --> 00:28:11,233
Mi van?
483
00:28:11,275 --> 00:28:13,986
Indulnunk kell!
484
00:28:14,027 --> 00:28:15,654
Nincs eligazítás?
485
00:28:15,696 --> 00:28:17,614
De, majd útközben!
486
00:28:17,656 --> 00:28:18,615
Kérem, jöjjenek!
487
00:28:18,657 --> 00:28:19,616
Hol a kesztyűm?
488
00:28:19,658 --> 00:28:21,201
Máris felszállunk?
489
00:28:21,243 --> 00:28:23,453
Nem kéne előtte mondaniuk pár szót?
490
00:28:23,495 --> 00:28:24,454
Mármint?
491
00:28:24,496 --> 00:28:26,456
Majd a fedélzeten, jó?
492
00:28:26,498 --> 00:28:27,666
- Anya!
- Mi van?
493
00:28:27,708 --> 00:28:28,834
Nincs meg a kesztyűm!
494
00:28:28,876 --> 00:28:30,377
Mert sík hülye vagy!
495
00:28:30,419 --> 00:28:31,712
Hé!
496
00:28:31,753 --> 00:28:33,463
Nem! Egy pillanat!
497
00:28:33,505 --> 00:28:34,756
Gyertek ide!
498
00:28:34,798 --> 00:28:37,009
Mit nem csinálunk soha?
499
00:28:37,050 --> 00:28:38,635
Nem csúfolunk senkit.
500
00:28:38,677 --> 00:28:40,846
Mit mondunk ilyenkor, Finn?
501
00:28:41,763 --> 00:28:42,723
Sajnálom.
502
00:28:42,764 --> 00:28:43,974
Úgy bizony, Finn.
503
00:28:44,016 --> 00:28:46,101
Egy pillanat. Nem így kell.
504
00:28:46,768 --> 00:28:50,314
Nézz a szemébe,
és ismételd el érthetően...
505
00:28:50,355 --> 00:28:53,025
hogy rendesen hallja.
506
00:28:54,026 --> 00:28:55,527
Sajnálom!
507
00:28:55,569 --> 00:28:57,029
- Mennünk kell!
- Indulás!
508
00:28:57,070 --> 00:28:58,614
Kérem!
509
00:28:58,655 --> 00:29:00,365
Fel kell szállnunk!
510
00:29:00,407 --> 00:29:02,451
Az idő megváltozhat!
511
00:29:02,492 --> 00:29:04,119
De nincs meg a kesztyűje!
512
00:29:04,161 --> 00:29:06,163
Hogy mondta? Megváltozik?
513
00:29:06,205 --> 00:29:07,164
Gyerünk már!
514
00:29:07,206 --> 00:29:08,999
Nekünk csak a mindennapok maradtak!
515
00:29:09,041 --> 00:29:11,960
Az lehet, Pete, de nincs meg a kesztyűje.
516
00:29:12,002 --> 00:29:13,337
Nincs meg a kesztyű,
517
00:29:13,378 --> 00:29:15,172
és időváltozásról van szó.
518
00:29:15,214 --> 00:29:17,007
Csak van náluk egy kesztyű!
519
00:29:17,049 --> 00:29:18,258
Van kesztyű maguknál?
520
00:29:18,300 --> 00:29:20,052
Mit tudom én! Jöjjenek már!
521
00:29:20,093 --> 00:29:21,720
Biztos van nekik!
522
00:29:21,762 --> 00:29:23,680
Azt mondja, mit tudja ő!
523
00:29:23,722 --> 00:29:24,765
Odaadod a tiédet!
524
00:29:24,806 --> 00:29:27,684
- Mi? Hogy megfázzak?
- Oké!
525
00:29:27,726 --> 00:29:28,769
Vigye az enyémet!
526
00:29:28,810 --> 00:29:31,230
El fogja hagyni! Túl nagy rá!
527
00:29:31,939 --> 00:29:33,732
Van egy felesleges kesztyűjük?
528
00:29:35,150 --> 00:29:37,444
Van maguknál?
529
00:29:37,486 --> 00:29:38,987
Energiaszelet?
530
00:29:39,738 --> 00:29:42,282
Ez két rongyomba került, Billie!
531
00:29:42,324 --> 00:29:44,660
- Pontosan tudom, Pete!
- Gyerünk!
532
00:29:44,701 --> 00:29:46,495
Érezzük már jól magunkat!
533
00:29:46,537 --> 00:29:47,663
Gyertek!
534
00:29:47,704 --> 00:29:49,581
Mi? Ne!
535
00:29:49,623 --> 00:29:51,124
Pete, állj!
536
00:29:51,166 --> 00:29:53,794
Ne hagyj itt minket!
537
00:29:54,503 --> 00:29:56,964
Nincs meg a kesztyűje!
538
00:29:57,005 --> 00:29:58,757
A gyerekek éheznek!
539
00:29:58,799 --> 00:30:02,886
És az időjárás is megváltozik!
540
00:30:07,558 --> 00:30:09,309
Szálljatok be!
541
00:30:12,145 --> 00:30:13,730
Segítsünk, anya?
542
00:30:13,772 --> 00:30:14,898
Ne, kösz!
543
00:30:15,148 --> 00:30:16,400
Tuti?
544
00:30:16,441 --> 00:30:17,276
Semmi gáz!
545
00:30:18,110 --> 00:30:19,778
Szálljatok be!
546
00:30:19,820 --> 00:30:21,488
Az autóba!
547
00:30:41,508 --> 00:30:43,468
Jé, a kesztyűd!
548
00:30:52,603 --> 00:30:53,729
Oké.
549
00:30:56,607 --> 00:30:59,610
Nos, a délután még nem ment pocsékba.
550
00:30:59,651 --> 00:31:01,528
Kinek, mihez lenne kedve?
551
00:31:02,029 --> 00:31:03,238
Tengerparthoz.
552
00:31:05,490 --> 00:31:07,201
Kaja után marad egy...
553
00:31:07,242 --> 00:31:08,952
másfél óránk a hegyen.
554
00:31:08,994 --> 00:31:11,747
Szerintem hagyjuk ezt a mai napot.
555
00:31:11,788 --> 00:31:13,332
Kuckózzunk be délutánra.
556
00:31:13,373 --> 00:31:16,919
Ülünk a tűz mellett és popcornt eszünk.
557
00:31:16,960 --> 00:31:19,296
Aztán a srácok megnéznek egy filmet,
558
00:31:19,338 --> 00:31:23,091
mi ketten meg beszélgetünk.
559
00:31:25,594 --> 00:31:26,929
Remek ötlet.
560
00:31:26,970 --> 00:31:27,930
Szerintem is.
561
00:31:27,971 --> 00:31:29,890
- Bölcs dolog.
- Ja.
562
00:31:30,557 --> 00:31:31,517
Gyümölcs!
563
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
Srácok, egyetek gyümit!
564
00:31:34,937 --> 00:31:37,606
Volna egy húzásom, de sajnálom anyát.
565
00:31:37,648 --> 00:31:38,982
Na jó, bocs!
566
00:31:39,691 --> 00:31:41,276
Hát nem szeretsz?
567
00:31:44,780 --> 00:31:45,906
Ausztriában vonatozunk!
568
00:31:45,948 --> 00:31:47,074
Állati! Vacsora ma este?
569
00:31:47,115 --> 00:31:48,992
Tuti? Nem zavarunk?
570
00:31:59,044 --> 00:32:02,840
Dehogy. Billie tökre szeretne
találkozni veletek!
571
00:32:05,008 --> 00:32:07,344
Szóval, csak úgy itt teremtek?
572
00:32:07,386 --> 00:32:09,513
Nem. A közelben voltak, és felhívtak.
573
00:32:09,555 --> 00:32:10,764
Csak úgy?
574
00:32:10,806 --> 00:32:12,516
Igen, Billie.
575
00:32:12,558 --> 00:32:14,601
Mikor volt ez a hívás?
576
00:32:14,643 --> 00:32:15,602
- Mikor?
- Aha.
577
00:32:15,644 --> 00:32:17,354
Amikor a mosdóban voltam.
578
00:32:17,396 --> 00:32:18,522
Tudod, milyen Zach.
579
00:32:18,564 --> 00:32:20,148
Nem, nem tudom.
580
00:32:20,190 --> 00:32:22,150
Csak felületesen ismerem Zach-et.
581
00:32:22,192 --> 00:32:24,444
Nem úgy mint te, hiszen a te kollégád.
582
00:32:24,486 --> 00:32:26,738
A nőt meg pláne nem ismerem.
583
00:32:26,780 --> 00:32:29,241
Sajnálom, nem tudtam, mit mondjak.
584
00:32:32,035 --> 00:32:33,579
- Segítsünk?
- Sziasztok!
585
00:32:33,620 --> 00:32:35,539
- Ne, maradjatok.
- Megoldjuk.
586
00:32:35,581 --> 00:32:36,999
Ja, maradjatok csak.
587
00:32:38,041 --> 00:32:41,336
Remélem szeretik a ropit meg a répát!
588
00:32:41,378 --> 00:32:42,588
Bocs, szólnom...
589
00:32:42,629 --> 00:32:44,548
De nem szóltál.
590
00:32:45,465 --> 00:32:47,050
Itt is vagyunk.
591
00:32:47,092 --> 00:32:48,385
Nagyon jól néz ki.
592
00:32:48,427 --> 00:32:49,511
Komolyan?
593
00:32:50,012 --> 00:32:51,138
Nos,
594
00:32:51,180 --> 00:32:53,098
hadd halljunk csak a kalandról!
595
00:32:54,308 --> 00:32:57,019
Nos, amire emlékszem,
596
00:32:58,145 --> 00:32:59,438
az állati menő!
597
00:32:59,479 --> 00:33:01,481
Amit láttam, ja.
598
00:33:01,523 --> 00:33:02,816
Meglehetősen intenzív.
599
00:33:02,858 --> 00:33:06,862
Négy nap alatt letudtunk három országot.
600
00:33:06,904 --> 00:33:10,699
Kedden reggel
még Düsseldorfban réteseztünk, délután már
601
00:33:10,741 --> 00:33:13,827
a Rajna mentén sétáltunk Franciaországban.
602
00:33:13,869 --> 00:33:15,454
Azta! Nem semmi.
603
00:33:15,495 --> 00:33:18,081
Akadt egy kis gombi is...
604
00:33:18,123 --> 00:33:21,335
valamelyik nap, vagy mindegyiken...
605
00:33:22,836 --> 00:33:24,546
Nem fura, ha én mondom?
606
00:33:24,588 --> 00:33:26,173
- Nem, imádom.
- "Gombi"?
607
00:33:26,215 --> 00:33:27,424
Mint egy besúgó?
608
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
- Kalap úr.
- Gombi.
609
00:33:28,759 --> 00:33:30,969
- Az a jó.
- Szóval, begombáztunk.
610
00:33:31,011 --> 00:33:32,095
Szóval begombáztatok.
611
00:33:32,137 --> 00:33:33,764
- Be hát.
- Mint atom.
612
00:33:33,805 --> 00:33:34,765
Oké, vettem.
613
00:33:34,806 --> 00:33:36,433
Az út lényege nekem...
614
00:33:36,475 --> 00:33:38,393
hogy kilépjek a komfortzónámból,
615
00:33:38,435 --> 00:33:40,145
és kövessem Rosie-t...
616
00:33:40,187 --> 00:33:41,980
és ezt is tettem,
617
00:33:42,022 --> 00:33:44,608
ezzel feladva minden...
618
00:33:44,650 --> 00:33:46,610
- Nem feladva. Szélesítve.
- Szélesítve.
619
00:33:46,652 --> 00:33:48,987
- Ja.
- Szóval szélesítve...
620
00:33:49,029 --> 00:33:50,822
A látókörét. Full pozitív.
621
00:33:53,158 --> 00:33:56,828
Mint a vakok, akiknek az érzékszervei
sokkal intenzívebben működnek.
622
00:33:56,870 --> 00:33:57,829
- Aha.
- Ja.
623
00:33:57,871 --> 00:34:00,374
Rosie-val lenni ilyen.
És megvakulnom sem kellett.
624
00:34:00,415 --> 00:34:01,375
Bébi!
625
00:34:01,416 --> 00:34:02,709
Komolyan gondolom.
626
00:34:02,960 --> 00:34:04,378
Rosie, a Rendkívüli.
627
00:34:05,587 --> 00:34:06,755
Így nevez.
628
00:34:06,797 --> 00:34:09,132
Jót tett nekem, Pete, hiszen ismersz.
629
00:34:09,174 --> 00:34:10,132
Az biztos.
630
00:34:10,175 --> 00:34:12,344
Mi számított? A hotel,
631
00:34:12,386 --> 00:34:15,222
- a szobaszervíz, a friss lepedő.
- Ja.
632
00:34:15,264 --> 00:34:16,389
Ja.
633
00:34:16,431 --> 00:34:18,641
A reggelinél a vacsorát terveztem,
634
00:34:18,684 --> 00:34:20,643
lefekvés előtt azon agyaltam,
635
00:34:20,686 --> 00:34:22,896
hogy ugyanoda megyek reggelizni,
636
00:34:22,938 --> 00:34:24,648
mert ott van abból a kajából,
amit szeretek.
637
00:34:24,690 --> 00:34:27,484
- Most új dolgokat próbálunk.
- Köszi.
638
00:34:27,525 --> 00:34:30,195
Nagyon jót tesz neki.
639
00:34:30,237 --> 00:34:31,154
Éld az életet!
640
00:34:31,196 --> 00:34:32,906
Én ugyan ki nem szállok!
641
00:34:34,741 --> 00:34:38,328
Mindketten egyformán akarjuk
megosztani az életünket.
642
00:34:38,370 --> 00:34:41,748
Utazás és kaland. Ez a prioritás.
643
00:34:41,790 --> 00:34:43,458
Nem látjuk magunka szülőként,
644
00:34:43,500 --> 00:34:47,504
úgyhogy magunknak élünk.
645
00:34:47,545 --> 00:34:49,339
#tök_spontán.
646
00:34:49,380 --> 00:34:51,341
Imádjuk.
647
00:34:51,382 --> 00:34:53,427
Rosie mestere a tagelésnek.
648
00:34:53,467 --> 00:34:55,094
- Kösz.
- De tényleg.
649
00:34:56,804 --> 00:34:59,016
A #tök_spontán hozott ide minket.
650
00:34:59,057 --> 00:35:01,310
Gőzünk sem volt, hol lyukadunk ki,
651
00:35:01,351 --> 00:35:03,770
amikor jött az SMS tőled, és tessék.
652
00:35:03,812 --> 00:35:07,316
Még csak visszajegyünk sincs!
653
00:35:07,357 --> 00:35:10,027
Ki tudja, mit hoz a jövő?
654
00:35:10,694 --> 00:35:12,487
Mondjuk azt speciel tudod, nem?
655
00:35:12,529 --> 00:35:14,239
Hétfőn dolgozni mész.
656
00:35:14,281 --> 00:35:15,574
Ugye?
657
00:35:15,991 --> 00:35:18,243
- Nem, azaz ja, hogyne.
- Veszünk jegyet.
658
00:35:18,285 --> 00:35:21,788
Fél kilenckor már van egy kuncsaft...
659
00:35:23,999 --> 00:35:25,334
Ja.
660
00:35:26,001 --> 00:35:28,837
És ti? Jókat síeltek?
661
00:35:28,879 --> 00:35:30,255
Aha, király minden.
662
00:35:30,297 --> 00:35:31,715
Helyes.
663
00:35:34,843 --> 00:35:39,515
Oké, volt egy nyugtalanító mozzanat is.
664
00:35:40,724 --> 00:35:44,269
De túl vagyunk rajta,
és remekül szórakozunk.
665
00:35:45,103 --> 00:35:46,271
Jézusom!
666
00:35:47,981 --> 00:35:49,399
Mi történt?
667
00:35:49,441 --> 00:35:51,401
Egy esemény, amit átéltünk.
668
00:35:51,443 --> 00:35:52,778
- Ennyi?
- Ennyi.
669
00:35:52,819 --> 00:35:54,780
- Az jó. Átélni dolgokat.
- Pontosan.
670
00:35:54,821 --> 00:35:56,532
Semmiség volt.
671
00:35:56,823 --> 00:35:57,950
Nem semmiség volt!
672
00:35:57,991 --> 00:35:59,701
Nem? Oké. Jó, legyen.
673
00:35:59,743 --> 00:36:01,370
- Nem jó szó rá.
- Nem hát.
674
00:36:01,411 --> 00:36:02,621
Jó.
675
00:36:03,664 --> 00:36:07,751
Egy étterem teraszán ültünk...
676
00:36:07,793 --> 00:36:11,213
hallottunk egy hatalmas robbanást.
677
00:36:11,255 --> 00:36:16,343
Hirtelen egy hófal
indult meg a hegyről felénk...
678
00:36:16,385 --> 00:36:19,471
és nem úgy tűnt, hogy meg akarna állni.
679
00:36:19,513 --> 00:36:21,390
Hanem úgy, hogy meghalunk.
680
00:36:21,431 --> 00:36:22,724
Egy pillanatig úgy tűnt.
681
00:36:22,766 --> 00:36:24,852
Nem! Frászt egy pillanatig!
682
00:36:24,893 --> 00:36:28,272
Mások is pont így éreztek!
683
00:36:28,313 --> 00:36:30,274
Felpattantak. Sikoltottak.
684
00:36:30,315 --> 00:36:31,775
Én is!
685
00:36:32,150 --> 00:36:34,111
A gyerekek is!
686
00:36:34,778 --> 00:36:38,866
Úgy éreztem, vége. Hogy meghalunk.
687
00:36:43,078 --> 00:36:45,122
És akkor odanéztem Pete-re...
688
00:36:45,998 --> 00:36:49,251
aki felugrott, megragadta a telefonját,
689
00:36:51,879 --> 00:36:53,797
és elinalt.
690
00:36:55,007 --> 00:36:57,009
Elfutott. Otthagyta a családját.
691
00:36:58,468 --> 00:37:00,179
Gondolom az játszódott le benne,
692
00:37:02,639 --> 00:37:05,017
hogy minket úgyis betemet a lavina...
693
00:37:07,728 --> 00:37:11,607
de ő még megúszhatja...
694
00:37:11,648 --> 00:37:12,983
mi meg túl messze voltunk.
695
00:37:13,025 --> 00:37:14,985
Az asztal túlsó oldalán ültünk.
696
00:37:15,027 --> 00:37:16,361
Nem is tudom.
697
00:37:16,403 --> 00:37:20,908
Szóval átöleltem a gyerekeket...
698
00:37:22,117 --> 00:37:25,913
és csak vártunk.
699
00:37:26,538 --> 00:37:29,458
A halált, közösen.
700
00:37:31,043 --> 00:37:31,919
Elnézést.
701
00:37:35,839 --> 00:37:39,885
Aztán elmúlt ez a pillanat,
702
00:37:42,679 --> 00:37:44,139
és hála Istennek éltünk.
703
00:37:44,848 --> 00:37:47,684
A srácok már nem sikítottak.
704
00:37:51,480 --> 00:37:54,274
Minden rendben, nem haltunk meg.
705
00:37:58,570 --> 00:38:00,572
Erre megjelenik Pete...
706
00:38:02,574 --> 00:38:04,910
leül, és levest rendel magának.
707
00:38:07,871 --> 00:38:09,039
Szóval...
708
00:38:11,959 --> 00:38:13,210
Ez kemény.
709
00:38:13,252 --> 00:38:14,253
Ja.
710
00:38:25,305 --> 00:38:26,932
Szerintem...
711
00:38:28,517 --> 00:38:31,395
egy ilyen helyzetben...
712
00:38:32,938 --> 00:38:36,608
beindul a túlélési ösztön.
713
00:38:36,650 --> 00:38:37,943
Igaz, Pete?
714
00:38:37,985 --> 00:38:41,238
Nincs idő végigsakkozni. Reflex.
715
00:38:41,280 --> 00:38:44,575
Ha a tengeri uborka veszélyben érzi magát,
716
00:38:44,616 --> 00:38:47,369
a belső szerveit kilöki magából
a vastagbelén keresztül.
717
00:38:47,411 --> 00:38:49,705
Hogy rohanhattam volna el?
718
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
- Mi?
- Síbakancs volt rajtam.
719
00:38:52,457 --> 00:38:54,376
Hogy lehetséges az?
720
00:38:54,418 --> 00:38:55,836
Tudsz futni síbakancsban?
721
00:38:56,336 --> 00:38:57,504
Most mi van?
722
00:38:57,838 --> 00:38:59,423
Zach, neked menne?
723
00:38:59,464 --> 00:39:01,091
- Nem tanácsos.
- Ó, ne már!
724
00:39:01,133 --> 00:39:02,342
Akkor eltrappoltál.
725
00:39:02,384 --> 00:39:03,886
Vagy fürgén távoztál.
726
00:39:03,927 --> 00:39:05,095
Nem. Te futást mondtál.
727
00:39:05,137 --> 00:39:06,638
Rosie, tudsz rohanni síbakancsban?
728
00:39:07,139 --> 00:39:08,724
Nem túl jól, de...
729
00:39:08,765 --> 00:39:10,267
Bumm, tessék!
730
00:39:10,309 --> 00:39:13,061
Viszont nem hagynám magára a családom.
731
00:39:13,103 --> 00:39:15,522
Itt a bumm, tessék!
732
00:39:15,564 --> 00:39:17,149
Én sem hagynám. Nem is hagytam.
733
00:39:17,191 --> 00:39:18,483
Billie szerint igen.
734
00:39:18,525 --> 00:39:19,735
Mert magunkra hagyott.
735
00:39:19,776 --> 00:39:21,820
Billie, a jó életbe már! Minek...
736
00:39:21,862 --> 00:39:23,780
Dehogy hagytalak hátra meghalni!
737
00:39:24,489 --> 00:39:26,533
- Én már nem tudom.
- Én igen!
738
00:39:26,575 --> 00:39:28,577
Másképp láttam az egészet.
739
00:39:28,619 --> 00:39:31,496
Igen, Pete? Mondd el akkor, hogy láttad!
740
00:39:31,538 --> 00:39:33,207
Kérlek!
741
00:39:33,248 --> 00:39:34,833
- Jött a hófal.
- Stimt.
742
00:39:34,875 --> 00:39:36,376
Majdnem, mint egy lavina.
743
00:39:36,418 --> 00:39:38,837
Ja, hogy már nem is volt lavina?
744
00:39:38,879 --> 00:39:41,590
Lecsekkoltalak benneteket vizuálisan,
745
00:39:41,632 --> 00:39:44,801
és amint biztos volt, hogy jól vagytok,
segítségért futottam.
746
00:39:46,303 --> 00:39:48,639
Egy pillanat! Ennek semmi értelme!
747
00:39:48,680 --> 00:39:52,226
Tudtad, hogy kutya bajunk,
és segítségért mentél?
748
00:39:52,267 --> 00:39:53,227
Hogy mit?
749
00:39:53,268 --> 00:39:55,604
Rém gyorsan történt minden. Megzavarodtam.
750
00:39:55,646 --> 00:39:56,772
Érthető. A túlélő ösztön.
751
00:39:56,813 --> 00:39:59,233
De megnéztem, hogy jól vagytok-e,
752
00:39:59,274 --> 00:40:01,193
és csak utána mentem segítségért
753
00:40:06,573 --> 00:40:08,700
Nem ez történt, Peter!
754
00:40:09,159 --> 00:40:10,869
Elfogadom a te verziódat.
755
00:40:10,911 --> 00:40:12,538
Miért nem fogadod el az enyémet?
756
00:40:12,579 --> 00:40:15,666
Mert az enyém nem totál idiótaság,
hanem az igazság.
757
00:40:15,707 --> 00:40:18,001
- Nem voltál ott velem!
- Nem hát.
758
00:40:18,043 --> 00:40:21,421
Mert én az asztal mögött voltam
a két gyerekünkkel!
759
00:40:22,756 --> 00:40:26,218
Tényleg nagyszerű, hogy rám kényszeríted
760
00:40:26,260 --> 00:40:28,428
a te valóságodat.
761
00:40:30,597 --> 00:40:31,598
Hát jó.
762
00:40:38,981 --> 00:40:41,233
Szóval egy csomószor van az,
763
00:40:41,275 --> 00:40:43,694
hogy egy autóbaleset résztvevői
764
00:40:43,735 --> 00:40:45,571
rosszul emlékeznek a részletekre.
765
00:40:45,612 --> 00:40:47,906
- Zach, ne mosdasd már!
- Bocs.
766
00:40:47,948 --> 00:40:48,949
Faszom!
767
00:40:48,991 --> 00:40:51,201
Gyertek ki egy kicsit!
768
00:40:52,870 --> 00:40:55,247
Bocs, csak egy kérdés:
769
00:40:55,289 --> 00:40:56,832
Billie, ezt ne!
770
00:40:56,874 --> 00:40:57,833
- De.
- Ne!
771
00:40:57,875 --> 00:41:01,712
Nyugodtan elmondhatjátok.
Beszélgettünk a barátainkkal
772
00:41:01,753 --> 00:41:04,548
arról a napról,
amikor a teraszon ebédeltünk.
773
00:41:04,590 --> 00:41:07,342
Megvan? És megindult a lavina...
774
00:41:07,384 --> 00:41:10,929
elmondjátok, mi történt utána?
775
00:41:14,683 --> 00:41:16,185
Mondják csak el.
776
00:41:16,560 --> 00:41:19,897
A történekhez kell, és szeretnék tudni.
777
00:41:19,938 --> 00:41:21,315
Beszélhetnek róla, ugye, Pete?
778
00:41:22,232 --> 00:41:23,066
Persze.
779
00:41:26,028 --> 00:41:27,529
Az igazat!
780
00:41:33,535 --> 00:41:34,953
Apa elszaladt.
781
00:41:35,787 --> 00:41:37,080
Finn?
782
00:41:37,122 --> 00:41:38,707
Szerinted is ez történt?
783
00:41:41,376 --> 00:41:42,419
Oké.
784
00:41:42,461 --> 00:41:44,379
Kösz, srácok.
785
00:41:44,421 --> 00:41:46,465
És most folytassátok a vígjátékot!
786
00:41:55,182 --> 00:41:57,643
Remek gyerekek.
787
00:41:59,895 --> 00:42:02,022
Tudod te, mekkora trauma ez?
788
00:42:02,064 --> 00:42:03,232
Én traumatizáltam őket?
789
00:42:03,273 --> 00:42:04,858
Az a lényeg, hogy igazad legyen.
790
00:42:04,900 --> 00:42:06,860
Csak szerettem volna tisztázni.
791
00:42:06,902 --> 00:42:08,445
A lényeg, hogy igazad legyen.
792
00:42:08,487 --> 00:42:11,657
Szóval, gratula Billie, te nyertél.
Igazad van.
793
00:42:11,698 --> 00:42:14,743
Faszom, mindenki tapsolja meg Billie-t!
794
00:42:16,411 --> 00:42:17,663
Hé, Pete!
795
00:42:18,121 --> 00:42:19,873
Otthagytad a családodat!
796
00:42:19,915 --> 00:42:21,834
És ebben igazam van!
797
00:43:22,477 --> 00:43:25,355
Szólónapot tartok ma.
798
00:43:26,690 --> 00:43:27,691
Oké.
799
00:43:28,400 --> 00:43:30,569
A srácokkal mehetek kalandozni.
800
00:43:31,069 --> 00:43:32,029
Rendben.
801
00:43:32,070 --> 00:43:33,530
A hegyen még találkozhatunk is.
802
00:43:33,572 --> 00:43:37,868
Láttam egy szórólapot
az alpesi sínszánról.
803
00:43:38,535 --> 00:43:40,829
Azt tuti élveznék.
804
00:43:40,871 --> 00:43:42,623
A családi üdülőtelepen van.
805
00:43:42,664 --> 00:43:45,876
Percre úgy 20 innen.
806
00:43:49,421 --> 00:43:50,255
Remek.
807
00:44:00,015 --> 00:44:01,600
Bejön a látvány?
808
00:44:04,603 --> 00:44:05,562
Helló!
809
00:44:05,604 --> 00:44:06,939
Nem, én csak...
810
00:44:06,980 --> 00:44:08,065
Hol a kis csapatod?
811
00:44:08,732 --> 00:44:10,651
Szólóban tolom ma.
812
00:44:10,692 --> 00:44:11,944
Helyes.
813
00:44:11,985 --> 00:44:13,445
Kaland.
814
00:44:13,487 --> 00:44:14,863
Csak neked.
815
00:44:14,905 --> 00:44:16,073
Ja. Kaland.
816
00:44:16,114 --> 00:44:17,866
Móka. Csak neked.
817
00:44:18,200 --> 00:44:19,743
Aha, móka.
818
00:44:19,785 --> 00:44:20,953
Mókázni akarsz?
819
00:44:22,371 --> 00:44:23,288
Aha.
820
00:44:23,956 --> 00:44:24,873
Móka.
821
00:44:24,915 --> 00:44:25,791
Helyes.
822
00:44:26,667 --> 00:44:27,668
Gyere!
823
00:44:29,878 --> 00:44:31,505
Ebbe a sorba kéne beállni.
824
00:44:31,547 --> 00:44:33,590
Neked nem kell sorban állnod.
825
00:44:35,968 --> 00:44:37,052
Bocs!
826
00:44:37,678 --> 00:44:39,137
Ja, persze.
827
00:44:39,805 --> 00:44:42,015
Oké, remek.
828
00:44:42,057 --> 00:44:43,350
Kaland, igaz?
829
00:44:43,392 --> 00:44:45,269
Most azonnal? Móka?
830
00:44:45,310 --> 00:44:47,145
Aha, minden.
831
00:44:53,193 --> 00:44:54,403
Ja, hogy te is jössz.
832
00:44:54,444 --> 00:44:55,946
Hogyne jönnék!
833
00:44:55,988 --> 00:44:57,406
Csodás.
834
00:44:58,448 --> 00:45:00,784
Van még egy dolog, ami érdekel.
835
00:45:00,826 --> 00:45:01,952
Jesszusom! Jöhet.
836
00:45:01,994 --> 00:45:05,247
Változatos szexuális tapasztalatokat
szereztél?
837
00:45:05,873 --> 00:45:06,832
Hogy mit?
838
00:45:06,874 --> 00:45:08,625
Változatos szexuális tapasztalatokat?
839
00:45:08,667 --> 00:45:11,086
Nem azért kérdeztem, hogy ismételd.
840
00:45:11,128 --> 00:45:13,255
Nyilvános helyen vagyunk. Csak mondom.
841
00:45:13,297 --> 00:45:15,424
Ebben a korban leszarják az angolt.
842
00:45:16,592 --> 00:45:19,052
Te aztán nem beszélsz mellé sokat.
843
00:45:19,094 --> 00:45:21,847
Bocs, csak nem bírom a kamudumát.
844
00:45:21,889 --> 00:45:23,307
Azt észrevettem.
845
00:45:23,348 --> 00:45:25,475
Én sem, ha már itt tartunk.
846
00:45:25,517 --> 00:45:27,769
- Nekem te kicsit olyan vagy...
- Milyen?
847
00:45:27,811 --> 00:45:29,688
mint aki nem sok farkat fogott.
848
00:45:29,730 --> 00:45:31,315
- Én?
- Ja.
849
00:45:31,356 --> 00:45:32,482
Nem egészen.
850
00:45:32,524 --> 00:45:34,109
Szerintem meglepődnél.
851
00:45:34,151 --> 00:45:37,404
Egyetemen rengeteg pasim volt.
852
00:45:37,446 --> 00:45:39,239
Kilengtem, mint az inga.
853
00:45:39,281 --> 00:45:40,824
Kijutott másféle jóból is.
854
00:45:44,536 --> 00:45:46,330
Azt én nem szeretem csinálni.
855
00:45:46,914 --> 00:45:48,040
Senki sem szereti.
856
00:45:48,081 --> 00:45:50,876
Én csak azt csinálom, amit szeretek.
857
00:45:50,918 --> 00:45:51,877
Maszturbálok.
858
00:45:52,461 --> 00:45:53,795
Minden nap.
859
00:45:53,837 --> 00:45:55,589
Mert az nekem szól.
860
00:45:55,631 --> 00:45:56,882
Meg a vendégekkel szexelni...
861
00:45:56,924 --> 00:45:58,884
Az nagyon nekem szól.
862
00:45:58,926 --> 00:46:00,928
De férjnél vagy, nem?
863
00:46:00,969 --> 00:46:02,596
- Igaz? Jól tudom?
- Jól.
864
00:46:02,638 --> 00:46:04,473
Az hogy működik így?
865
00:46:04,515 --> 00:46:06,099
A Mr. Charlie-kkal...
866
00:46:06,141 --> 00:46:08,894
és a többi pasival, akivel össze...
867
00:46:08,936 --> 00:46:11,188
Sima ügy. Én itt töltöm a teleket,
868
00:46:11,230 --> 00:46:13,607
nyáron meg kettesben vagyunk a farmon.
869
00:46:13,649 --> 00:46:16,443
- A férjednek ez jó?
- A férjem, megint a férjem!
870
00:46:16,485 --> 00:46:18,070
- Mi az?
- Fogjunk kezet!
871
00:46:19,446 --> 00:46:21,907
Erről be kell számolnom? És neked?
872
00:46:21,949 --> 00:46:23,075
Mire érted?
873
00:46:23,116 --> 00:46:24,952
A testünk összeért. Intim pillanat volt.
874
00:46:24,993 --> 00:46:25,953
Ó, ne már!
875
00:46:25,994 --> 00:46:28,455
Mi ebben az abszurd?
876
00:46:28,497 --> 00:46:31,250
Amikor ez a két testrész érintkezik,
az tök oké.
877
00:46:31,291 --> 00:46:32,251
Igen, hiszen...
878
00:46:32,292 --> 00:46:33,669
De a többinek tilos.
879
00:46:33,710 --> 00:46:34,670
Nem!
880
00:46:34,711 --> 00:46:37,005
A különleges testrészek is érintkeznek!
881
00:46:37,047 --> 00:46:38,674
- Igenis, különlegesek.
- Jézus Mária!
882
00:46:38,715 --> 00:46:41,301
Mihez kezdjünk most?
Isten dühös a mennyben,
883
00:46:41,343 --> 00:46:43,637
- a házasságnak vége.
- Azért azt ne.
884
00:46:43,679 --> 00:46:45,389
A különleges testrészek tehetnek róla!
885
00:46:45,430 --> 00:46:46,557
Színtiszta babonaság.
886
00:46:46,598 --> 00:46:48,016
Nem az.
887
00:46:48,058 --> 00:46:52,104
Egy kézfogástól még nem lett senki terhes.
888
00:46:52,145 --> 00:46:53,730
- Jaj, ne már!
- Nos?
889
00:46:53,772 --> 00:46:55,482
- Nem kell szex a teherbeeséséhez!
- Tudom én azt.
890
00:46:55,524 --> 00:46:57,484
A szex nem a gyerek miatt kell.
891
00:46:57,526 --> 00:46:58,652
Nem hát, de...
892
00:46:58,694 --> 00:47:02,155
Lépjünk tovább inkább!
893
00:47:02,197 --> 00:47:05,409
Úgy értettem, hogy egy jó kapcsolathoz
894
00:47:05,450 --> 00:47:09,162
nem az kell,
hogy ugyanazon a lapon legyünk?
895
00:47:09,204 --> 00:47:11,832
Mint egy történet olvasásakor.
896
00:47:11,874 --> 00:47:15,210
Együtt olvassátok, ugyanott tartotok.
897
00:47:15,252 --> 00:47:18,172
Én a saját történetemet írom.
898
00:47:18,213 --> 00:47:19,756
Hát persze. De...
899
00:47:19,798 --> 00:47:20,924
És boldog vagyok.
900
00:47:20,966 --> 00:47:22,092
Te az vagy?
901
00:47:22,968 --> 00:47:24,052
Aha.
902
00:47:26,263 --> 00:47:27,389
Helyes.
903
00:47:27,431 --> 00:47:28,390
Ja.
904
00:47:28,432 --> 00:47:30,726
Akkor boldog vagy a te történeteddel,
905
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
ahogy én az enyémmel.
906
00:47:33,103 --> 00:47:34,396
- Aha.
- Igen?
907
00:47:35,189 --> 00:47:36,023
Igen?
908
00:47:36,857 --> 00:47:38,275
Igen! Mondtam már.
909
00:47:38,317 --> 00:47:40,194
Igent mondtam! Igen!
910
00:47:40,235 --> 00:47:41,445
- Helyes.
- Aha.
911
00:47:46,742 --> 00:47:48,285
Fáj odalent.
912
00:47:49,161 --> 00:47:50,829
Mr. Charlie egy vadállat.
913
00:47:50,871 --> 00:47:52,456
Hála az égnek, felértünk!
914
00:47:52,497 --> 00:47:53,916
Alig tudok ülni.
915
00:47:56,460 --> 00:47:59,254
Nos, Guglielmo lesz az oktatód.
916
00:47:59,796 --> 00:48:01,882
Várj! Mi van? Ki lesz a micsodám?
917
00:48:01,924 --> 00:48:03,300
Szia! Jó mókát!
918
00:48:06,512 --> 00:48:07,596
Készen áll?
919
00:48:09,223 --> 00:48:10,849
Gőzöm sincs.
920
00:48:10,891 --> 00:48:12,226
Erre!
921
00:48:13,227 --> 00:48:14,770
Ez a hely állati jó!
922
00:48:14,811 --> 00:48:16,396
Miért nem itt lakunk?
923
00:48:17,022 --> 00:48:18,690
Ja, elmegy egynek.
924
00:48:18,732 --> 00:48:20,067
Más, azt meg kell adni.
925
00:48:20,108 --> 00:48:21,818
De hogy jobb lenne... Másabb.
926
00:48:22,778 --> 00:48:23,987
Finn! Itt van!
927
00:48:24,613 --> 00:48:25,739
Gyerünk!
928
00:48:25,781 --> 00:48:29,785
BERTA & MURMLI WUNDERLANDJA
EGY CSALÁD VAGYUNK!
929
00:48:33,872 --> 00:48:34,998
Nos.
930
00:48:35,040 --> 00:48:36,166
Hát, ja.
931
00:48:36,208 --> 00:48:38,544
Az első lépés mi?
932
00:48:39,086 --> 00:48:41,129
Őszintén szólva, gőzöm sincs.
933
00:48:41,171 --> 00:48:42,005
Kávé!
934
00:48:42,923 --> 00:48:44,341
Oké.
935
00:48:45,008 --> 00:48:45,968
Buongiorno.
936
00:48:46,009 --> 00:48:47,678
Buongiorno magának is.
937
00:48:47,719 --> 00:48:50,597
Charlotte csak elhadarta a nevét.
938
00:48:50,639 --> 00:48:51,849
- Én...
- Guglielmo.
939
00:48:52,599 --> 00:48:53,725
Nagyon könnyű.
940
00:48:53,767 --> 00:48:56,520
"Gu", mint Google, "gli" mint gyí,
"elmo" mint a játék.
941
00:48:57,396 --> 00:48:58,355
Én...
942
00:48:58,397 --> 00:48:59,690
Szólítson G-nek.
943
00:48:59,731 --> 00:49:00,858
- G?
- Ja.
944
00:49:00,899 --> 00:49:01,859
G.
945
00:49:01,900 --> 00:49:05,362
Tisztázzuk az elején:
nem kértem mára oktatót.
946
00:49:05,404 --> 00:49:07,781
Szólónapot akartam magamnak.
947
00:49:08,657 --> 00:49:09,992
Elég jól síelek.
948
00:49:10,033 --> 00:49:11,326
Nem vágyna többre?
949
00:49:11,368 --> 00:49:13,161
- Úgy értem...
- A "jó"-nál van jobb.
950
00:49:13,203 --> 00:49:14,872
Persze, hogy van.
951
00:49:14,913 --> 00:49:16,540
Nézze. Itt van ez a kávé.
952
00:49:16,582 --> 00:49:17,541
Igen, látom.
953
00:49:17,583 --> 00:49:19,585
Jó kávé.
954
00:49:19,918 --> 00:49:21,128
Uncsi.
955
00:49:21,170 --> 00:49:22,129
Megfogná?
956
00:49:22,171 --> 00:49:24,298
Igen, de...
957
00:49:24,339 --> 00:49:25,174
Ja.
958
00:49:25,966 --> 00:49:27,384
Alpesi kávé.
959
00:49:28,093 --> 00:49:29,178
Jobb.
960
00:49:29,887 --> 00:49:32,472
Értem, ez jobb a jónál, megvan.
961
00:49:32,514 --> 00:49:33,473
Ja.
962
00:49:33,515 --> 00:49:34,683
Még töltünk?
963
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
Ez sokkal jobb a jónál.
964
00:49:49,114 --> 00:49:51,950
- Köszönöm a jobb a jónált.
- Szívesen.
965
00:49:51,992 --> 00:49:54,244
Örök hála. És most lépek.
966
00:49:54,286 --> 00:49:56,038
Egy pillanat, Billie!
967
00:49:56,079 --> 00:49:57,497
Mondok én valamit.
968
00:49:57,539 --> 00:49:58,498
Oké.
969
00:49:58,540 --> 00:50:02,878
Egy darabon együtt megyünk...
970
00:50:02,920 --> 00:50:05,547
és ha utána is szólózna...
971
00:50:05,589 --> 00:50:06,632
hát szólózzon!
972
00:50:08,091 --> 00:50:08,926
Oké.
973
00:50:09,343 --> 00:50:10,469
Rendben, G!
974
00:50:10,511 --> 00:50:11,845
Egy pacsi?
975
00:50:13,138 --> 00:50:14,014
Igen.
976
00:51:02,104 --> 00:51:03,897
Finn, hahó, engedd fel a féket!
977
00:51:03,939 --> 00:51:05,524
Lassan nem lehet élvezni!
978
00:51:05,566 --> 00:51:06,942
Túl közel vagy!
979
00:51:06,984 --> 00:51:08,861
Mi lesz, öcsi? A tesód elhúzott!
980
00:51:26,336 --> 00:51:27,588
Nos, én szóltam. Itt jön a fater!
981
00:51:27,629 --> 00:51:28,797
Apa, állj!
982
00:51:30,841 --> 00:51:32,426
Elkaplak!
983
00:51:32,885 --> 00:51:34,887
Neked megyek óvatosan, jó?
984
00:51:34,928 --> 00:51:36,972
- Ne! Ne már!
- Mi?
985
00:51:37,014 --> 00:51:38,473
Ne!
986
00:51:38,515 --> 00:51:40,601
Elkaplak, Finn! Elkaplak, haver!
987
00:51:40,642 --> 00:51:43,061
- Ne már!
- Apád a nyomodban!
988
00:51:43,103 --> 00:51:44,104
Ne!
989
00:51:45,397 --> 00:51:48,025
Vannak szabályok. Például nincs ütközés.
990
00:51:48,066 --> 00:51:49,568
Sajnálom!
991
00:51:49,610 --> 00:51:51,695
Éppen csak eltaláltam.
992
00:51:55,032 --> 00:51:57,284
Van szánkópálya is.
993
00:51:57,326 --> 00:51:58,493
És játékterem.
994
00:51:59,328 --> 00:52:01,163
Fedett minigolf.
995
00:52:01,205 --> 00:52:02,539
Egy csomó jó dolog.
996
00:52:02,581 --> 00:52:04,166
Tetszik valamelyik?
997
00:52:04,666 --> 00:52:05,834
Nekem mindegy.
998
00:52:09,713 --> 00:52:10,714
Most mi van?
999
00:52:11,465 --> 00:52:13,675
Nem tűnsz túl lelkesnek.
1000
00:52:14,426 --> 00:52:16,053
Ó, dehogynem.
1001
00:52:17,387 --> 00:52:19,973
Szívesebben vagyok veletek, srácok,
mint bárkivel.
1002
00:52:20,682 --> 00:52:21,683
Elhiszitek?
1003
00:52:22,392 --> 00:52:23,769
A szánkó miatt van?
1004
00:52:23,810 --> 00:52:26,104
Apát kitiltották, igen.
1005
00:52:26,146 --> 00:52:28,273
De azért, mert túl jól érezte magát.
1006
00:52:32,778 --> 00:52:33,904
Tudjátok mit?
1007
00:52:33,946 --> 00:52:36,323
Legyen jó vége a napnak:
1008
00:52:36,365 --> 00:52:39,701
válasszátok ki, mit akartok csinálni.
1009
00:52:39,743 --> 00:52:42,412
Csak nyugodtan, akár több dolgot is.
1010
00:52:44,248 --> 00:52:47,459
Lehetne tévézni a hotelben?
1011
00:52:49,044 --> 00:52:50,170
Persze.
1012
00:52:50,212 --> 00:52:51,713
Semmi gond.
1013
00:52:52,714 --> 00:52:53,924
Igen!
1014
00:52:54,925 --> 00:52:56,009
Jó!
1015
00:53:01,390 --> 00:53:02,975
Ehhez mit szól?
1016
00:53:03,016 --> 00:53:04,726
Megdolgoztam érte, nem?
1017
00:53:04,768 --> 00:53:05,978
De jól esett?
1018
00:53:06,019 --> 00:53:07,771
Hát hogyne!
1019
00:53:08,272 --> 00:53:11,358
Hogy van a vádlija?
1020
00:53:11,400 --> 00:53:13,402
Érzem, hogy van. Kettő is.
1021
00:53:13,443 --> 00:53:15,028
- Igen?
- Aha.
1022
00:53:15,070 --> 00:53:16,113
Helyes.
1023
00:53:16,154 --> 00:53:18,699
Szerintem vegye le a bakancsot.
1024
00:53:18,740 --> 00:53:20,951
- Azon vagyok.
- Tíz percre is elég.
1025
00:53:20,993 --> 00:53:25,455
A jobbos bakancs az idegeimre megy.
1026
00:53:26,248 --> 00:53:27,374
Itt fáj, ugye?
1027
00:53:27,416 --> 00:53:28,417
Igen.
1028
00:53:33,422 --> 00:53:37,134
Nos, néha, ha úgy adódik,
1029
00:53:38,594 --> 00:53:41,555
legyúrom a kliens vádliját,
vagy amit éppen kell.
1030
00:53:43,432 --> 00:53:45,642
Ha úgy adódik, akkor megteszi, mi?
1031
00:53:46,101 --> 00:53:47,561
Igen, ez a dolgom.
1032
00:53:49,146 --> 00:53:50,105
Ja, hogy tényleg?
1033
00:53:50,147 --> 00:53:53,859
Persze. A feszes izmokat ellazítom.
1034
00:53:55,444 --> 00:53:56,778
Tanácsos.
1035
00:53:56,820 --> 00:53:57,946
Ó, valóban?
1036
00:53:57,988 --> 00:53:59,615
Hát, ha tanácsos...
1037
00:53:59,656 --> 00:54:01,283
- Persze.
- Megengedi?
1038
00:54:02,159 --> 00:54:03,118
Igen.
1039
00:54:05,787 --> 00:54:07,289
Bocs, megizzadtam.
1040
00:54:07,331 --> 00:54:08,457
Nem baj.
1041
00:54:09,208 --> 00:54:10,375
Formás a lábfeje.
1042
00:54:16,423 --> 00:54:17,758
Nos...
1043
00:54:18,842 --> 00:54:20,177
Kíváncsivá tett.
1044
00:54:20,594 --> 00:54:21,803
Igen?
1045
00:54:21,845 --> 00:54:22,846
Ki is ez a Billie?
1046
00:54:24,932 --> 00:54:25,933
Mi?
1047
00:54:27,518 --> 00:54:29,186
Mért neveti ki? Tudni szeretném.
1048
00:54:33,232 --> 00:54:34,775
Úgy hangzik, mint...
1049
00:54:36,276 --> 00:54:38,904
Mindegy. Hogy válaszoljak erre?
1050
00:54:38,946 --> 00:54:40,405
Magabiztos vagyok...
1051
00:54:40,447 --> 00:54:42,950
de kész vagyok elismerni, ha tévedek.
1052
00:54:42,991 --> 00:54:46,036
Hamar szerelmes leszek,
és lassan gyógyulok.
1053
00:54:46,787 --> 00:54:48,580
És imádok festeni.
1054
00:54:48,622 --> 00:54:50,290
És jó is vagyok benne.
1055
00:54:50,874 --> 00:54:53,752
Énekelni viszont nem tudok.
Ettől persze...
1056
00:54:53,794 --> 00:54:55,796
még minden nap énekelek.
1057
00:54:57,798 --> 00:55:00,092
A sí a szenvedélyem,
1058
00:55:00,133 --> 00:55:03,095
de a tanítás gyógyír a lelkemre.
1059
00:55:03,679 --> 00:55:07,391
Az éltet, hogy láthassam,
ahogy meglepik magukat az emberek.
1060
00:55:11,186 --> 00:55:14,231
Egyedülálló anya egyetlen gyermeke vagyok,
1061
00:55:15,649 --> 00:55:17,192
és anyám, a hősöm.
1062
00:55:18,360 --> 00:55:19,736
Ez rém kedves.
1063
00:55:20,279 --> 00:55:23,156
Én így válaszolok.
1064
00:55:25,242 --> 00:55:26,535
Tudja...
1065
00:55:28,662 --> 00:55:31,456
nem kell megosztania velem,
kicsoda maga, Billie.
1066
00:55:33,709 --> 00:55:35,085
De egy dolgot ígérjen meg!
1067
00:55:35,794 --> 00:55:36,753
Mit?
1068
00:55:36,795 --> 00:55:39,214
Ígérje meg, hogy nem neveti ki azt,
1069
00:55:39,256 --> 00:55:41,675
aki így jelzi, hogy maga fontos számára.
1070
00:55:42,342 --> 00:55:43,927
Ezt megígérem.
1071
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Elég.
1072
00:55:55,147 --> 00:55:56,607
Nagyon köszönöm.
1073
00:55:56,648 --> 00:55:58,942
Sajnálom. Scusami. Bocsánatot kérek, ha...
1074
00:55:58,984 --> 00:56:00,319
Nehogy szabadkozzon!
1075
00:56:00,360 --> 00:56:02,613
Pontosan azt tettem, amit akartam.
1076
00:56:03,280 --> 00:56:05,866
Igen. És most síelni szeretnék.
1077
00:56:05,908 --> 00:56:06,742
Igen.
1078
00:56:12,664 --> 00:56:14,416
Egy dolgot tisztázzunk.
1079
00:56:14,458 --> 00:56:17,628
Ha akarnám, olyat dugnánk,
hogy kifordulna a szemed.
1080
00:56:17,669 --> 00:56:19,796
De nem fogunk. Mert nem akarok.
1081
00:56:19,838 --> 00:56:21,256
Ennyit pontosan tudok magamról.
1082
00:56:21,798 --> 00:56:25,093
Csak hogy válaszoljak egy előző kérdésre.
1083
00:57:11,765 --> 00:57:13,016
Jézusom!
1084
00:57:29,908 --> 00:57:30,909
Oké.
1085
00:57:33,328 --> 00:57:34,580
Meg is van a kesztyű!
1086
00:57:55,726 --> 00:57:56,977
Milyen volt a szólónapod?
1087
00:57:57,019 --> 00:57:58,520
Remek.
1088
00:57:58,562 --> 00:57:59,646
Pompás.
1089
00:58:09,615 --> 00:58:11,033
Mi is elvoltunk a srácokkal.
1090
00:58:11,700 --> 00:58:12,701
Helyes.
1091
00:58:13,160 --> 00:58:15,829
Ja, alig szálltunk le a szánkóról.
1092
00:58:17,122 --> 00:58:18,123
Remek.
1093
00:59:00,165 --> 00:59:01,124
Ez vicces.
1094
00:59:01,166 --> 00:59:02,125
Jó reggelt!
1095
00:59:02,167 --> 00:59:03,836
- Szia, apa!
- Jó reggelt!
1096
00:59:03,877 --> 00:59:04,920
Szia!
1097
00:59:07,548 --> 00:59:08,841
Jól aludtatok?
1098
00:59:08,882 --> 00:59:09,716
Aha.
1099
00:59:14,805 --> 00:59:16,056
Megyünk ma...
1100
00:59:17,140 --> 00:59:18,475
Mi ma...
1101
00:59:18,809 --> 00:59:21,353
Mi ma egy ideig ezt fogjuk csinálni.
1102
00:59:21,728 --> 00:59:23,564
- Oké.
- Ja.
1103
00:59:23,981 --> 00:59:25,983
Zach írt, hogy csatlakozna.
1104
00:59:26,024 --> 00:59:27,860
Gondolom, Rosie még alszik...
1105
00:59:28,652 --> 00:59:29,736
Remek.
1106
00:59:29,778 --> 00:59:32,155
Jó szórakozást!
1107
00:59:35,576 --> 00:59:37,286
Vacsoránál találkozunk?
1108
00:59:37,327 --> 00:59:38,829
Valahol a városban?
1109
00:59:38,871 --> 00:59:39,955
Persze.
1110
00:59:42,624 --> 00:59:44,168
Majd írok.
1111
00:59:44,209 --> 00:59:45,169
Rendben.
1112
00:59:45,210 --> 00:59:46,211
Oké.
1113
00:59:47,129 --> 00:59:48,130
Megbeszéltük.
1114
00:59:48,881 --> 00:59:50,007
Oké, akkor jó mulatást!
1115
00:59:50,048 --> 00:59:51,008
- Úgy lesz.
- Neked is!
1116
00:59:51,049 --> 00:59:52,217
Szia!
1117
00:59:52,259 --> 00:59:53,010
Sziasztok!
1118
00:59:53,051 --> 00:59:54,136
Hol is tartottunk?
1119
00:59:54,178 --> 00:59:56,513
Imádom a mopszokat. Verhetetlenek.
1120
00:59:57,848 --> 00:59:59,433
Ezt nem fogom elfelejteni.
1121
01:00:11,737 --> 01:00:12,738
Ez az!
1122
01:00:14,990 --> 01:00:16,200
Azta!
1123
01:00:16,241 --> 01:00:17,826
Mennyire menő ez már!
1124
01:00:17,868 --> 01:00:19,536
Istenem, ezt nézd!
1125
01:00:19,578 --> 01:00:21,121
Mint egy képernyővédő!
1126
01:00:21,622 --> 01:00:24,082
Egy stock fotóban állunk!
1127
01:00:24,124 --> 01:00:26,502
Most csak egy dologgal kell foglalkoznom.
1128
01:00:26,543 --> 01:00:27,503
Éspedig?
1129
01:00:27,544 --> 01:00:28,879
Egy kötelességem van.
1130
01:00:29,338 --> 01:00:31,131
Lejutni innen.
1131
01:00:31,173 --> 01:00:32,424
- Ennyi.
- Ja.
1132
01:00:32,466 --> 01:00:34,635
- Adj bele mindent!
- És kész.
1133
01:00:34,676 --> 01:00:35,511
Ja.
1134
01:00:35,802 --> 01:00:37,346
Nekünk csak a mindennapok maradtak!
1135
01:00:38,305 --> 01:00:39,848
- Bizony, baszki!
- Ugye?
1136
01:00:40,265 --> 01:00:41,642
Kurvára.
1137
01:01:08,210 --> 01:01:09,044
Baszki!
1138
01:01:09,670 --> 01:01:10,504
Idióta!
1139
01:01:27,980 --> 01:01:29,439
Szerinted jól vagyok?
1140
01:01:30,524 --> 01:01:32,234
Aha. Azt hiszem.
1141
01:01:32,734 --> 01:01:34,236
Nincs agyrázkódásom?
1142
01:01:34,736 --> 01:01:36,488
Nem hinném.
1143
01:01:36,530 --> 01:01:38,156
Nem hánytál.
1144
01:01:38,198 --> 01:01:39,449
Nem, azt nem.
1145
01:01:39,491 --> 01:01:40,784
Nincs hányingerem.
1146
01:01:40,826 --> 01:01:42,578
Nem ismétlem önmagam?
1147
01:01:44,580 --> 01:01:45,706
Nem tudom.
1148
01:01:45,747 --> 01:01:48,208
Párszor megkérdezted,
hogy szerintem jól vagy-e.
1149
01:01:48,250 --> 01:01:50,127
- De ennyi?
- Aha.
1150
01:01:50,169 --> 01:01:52,129
Helló!
1151
01:01:52,171 --> 01:01:53,922
- Szia!
- Hahó!
1152
01:01:53,964 --> 01:01:55,299
Aha.
1153
01:01:55,340 --> 01:01:58,051
A barátom ide akart köszönni.
1154
01:02:00,262 --> 01:02:01,513
- Igen.
- Hát rajta!
1155
01:02:01,555 --> 01:02:04,099
Tetszik neki, ahogy jár.
1156
01:02:04,600 --> 01:02:06,351
Nagyon kedves.
1157
01:02:06,393 --> 01:02:07,352
Hol van...
1158
01:02:09,062 --> 01:02:10,522
Kedves.
1159
01:02:10,564 --> 01:02:11,565
Jesszusom!
1160
01:02:11,607 --> 01:02:15,527
Maga a legápoltabb pasi itt.
1161
01:02:17,404 --> 01:02:18,530
Köszönöm!
1162
01:02:18,572 --> 01:02:19,573
Igen.
1163
01:02:23,035 --> 01:02:23,994
Oké.
1164
01:02:24,036 --> 01:02:26,038
Ez nem semmi.
1165
01:02:27,164 --> 01:02:28,916
Ezt kapd ki!
1166
01:02:28,957 --> 01:02:30,542
Most mihez...
1167
01:02:30,584 --> 01:02:34,421
Küldessünk oda egy italt?
1168
01:02:34,880 --> 01:02:36,465
Üljünk oda beszélgetni?
1169
01:02:36,507 --> 01:02:39,468
Hát, így, hogy nekem itt van Rosie...
1170
01:02:39,510 --> 01:02:41,512
Nem, igazad van.
1171
01:02:41,553 --> 01:02:44,306
Aki, lássuk be,
két osztállyal menőbb, mint én...
1172
01:02:44,348 --> 01:02:46,850
- Ezt nem akarom elbaltázni.
- Dehogyis!
1173
01:02:46,892 --> 01:02:48,644
- Szóval, érted.
- Aha.
1174
01:02:48,685 --> 01:02:51,897
Megváltoztatta az életemet, és imádom...
1175
01:02:52,189 --> 01:02:53,774
Jó ilyet hallani.
1176
01:02:53,815 --> 01:02:54,816
Imádom.
1177
01:02:55,442 --> 01:02:58,028
Az egész Európába költözés...
1178
01:02:58,070 --> 01:03:00,781
Valóban szeretnék ilyen messze lenni
a családomtól?
1179
01:03:01,532 --> 01:03:04,576
Ráadásul hallani sem akar a gyerekekről,
míg én...
1180
01:03:04,618 --> 01:03:05,619
Értem.
1181
01:03:06,578 --> 01:03:07,579
Nem tudom, mi lesz.
1182
01:03:08,121 --> 01:03:10,874
De egyelőre nekem ez így jó.
1183
01:03:12,000 --> 01:03:13,126
Hűha!
1184
01:03:13,168 --> 01:03:14,753
Ez nagyon felpörgetett.
1185
01:03:14,795 --> 01:03:15,754
Ja.
1186
01:03:15,796 --> 01:03:17,130
Rég nem történt ilyen.
1187
01:03:18,340 --> 01:03:20,509
Régen a flörtölésben is jó voltam.
1188
01:03:20,551 --> 01:03:21,510
Tényleg?
1189
01:03:21,552 --> 01:03:23,095
Nagyon jól.
1190
01:03:23,136 --> 01:03:24,680
Belőled sugárzik az energia.
1191
01:03:24,721 --> 01:03:25,848
- Tényleg?
- Igen.
1192
01:03:25,889 --> 01:03:27,015
- Még mindig?
- Aha.
1193
01:03:27,057 --> 01:03:28,183
- Üdv!
- Helló!
1194
01:03:28,225 --> 01:03:29,977
- Bocs!
- Szia!
1195
01:03:30,018 --> 01:03:31,228
Nem maga volt.
1196
01:03:31,478 --> 01:03:32,604
Hogy mondja?
1197
01:03:32,646 --> 01:03:34,314
Nem maga volt.
1198
01:03:35,232 --> 01:03:38,235
Nem a maga járása tetszik neki.
1199
01:03:38,277 --> 01:03:39,611
Az övé.
1200
01:03:41,697 --> 01:03:43,031
A zöld pasié.
1201
01:03:44,449 --> 01:03:45,909
- Ja.
- Sajnálom.
1202
01:03:45,951 --> 01:03:47,286
És magát hogy hívják?
1203
01:03:47,327 --> 01:03:48,370
Viszlát!
1204
01:03:56,086 --> 01:03:57,671
Igaza van.
1205
01:03:58,797 --> 01:04:00,799
Jó a csávó.
1206
01:04:05,888 --> 01:04:07,639
Lehetek veled őszinte, Pete?
1207
01:04:09,057 --> 01:04:10,809
Látok némi hasonlóságot.
1208
01:04:10,851 --> 01:04:11,977
- Na ne!
- De.
1209
01:04:12,019 --> 01:04:13,562
Ugyan már! Semmi gond, tényleg.
1210
01:04:13,604 --> 01:04:15,480
Nincs gáz.
1211
01:04:16,231 --> 01:04:17,482
Jól érzem magam.
1212
01:04:18,317 --> 01:04:19,526
Nagyon is.
1213
01:04:23,906 --> 01:04:26,491
Síeljünk még egy kicsit?
1214
01:04:26,533 --> 01:04:27,659
Ne.
1215
01:04:28,076 --> 01:04:29,703
Igyunk inkább.
1216
01:04:36,502 --> 01:04:37,461
Billie?
1217
01:04:37,503 --> 01:04:38,462
Igen?
1218
01:04:38,504 --> 01:04:40,464
Szia! Sziasztok, srácok!
1219
01:04:40,506 --> 01:04:41,798
- Szia!
- Felfelé?
1220
01:04:42,841 --> 01:04:44,843
Aha. Mi... Igen.
1221
01:04:44,885 --> 01:04:46,178
Nem gáz, ha...
1222
01:04:46,220 --> 01:04:48,472
Dehogyis, gyere csak!
1223
01:04:48,514 --> 01:04:49,640
- Anya!
- Igen?
1224
01:04:49,681 --> 01:04:51,016
Felmehetünk kettesben?
1225
01:04:51,058 --> 01:04:52,643
- Persze.
- Oké! De jó!
1226
01:04:52,684 --> 01:04:54,019
De fent várjatok meg!
1227
01:04:54,061 --> 01:04:55,145
- Persze!
- Oké.
1228
01:04:57,064 --> 01:04:58,190
Nem semmi látvány.
1229
01:04:58,232 --> 01:04:59,525
Elképesztő.
1230
01:04:59,566 --> 01:05:01,443
A nap is előbújt.
1231
01:05:04,780 --> 01:05:07,407
Hogy vagy ma?
1232
01:05:09,701 --> 01:05:12,079
Jobban, azt hiszem.
1233
01:05:12,538 --> 01:05:13,872
Illetve, mit tudom én.
1234
01:05:14,831 --> 01:05:16,708
Nagyon restellem,
1235
01:05:17,292 --> 01:05:21,505
hogy végighallgattátok.
1236
01:05:21,547 --> 01:05:22,965
Épp csak megismertük egymást.
1237
01:05:23,006 --> 01:05:24,758
Miért kérsz elnézést?
1238
01:05:24,800 --> 01:05:28,136
Nem kellett volna bevonnom a srácokat.
1239
01:05:28,178 --> 01:05:29,513
Nem volt bölcs húzás.
1240
01:05:29,555 --> 01:05:33,267
Jó, ez igaz, de akkor sem kell
mentegetőznöd miatta.
1241
01:05:33,308 --> 01:05:34,726
Pete jól elkúrta.
1242
01:05:36,228 --> 01:05:37,312
Igen, de...
1243
01:05:38,856 --> 01:05:40,983
Nem kellett volna úgy rátámadnom.
1244
01:05:42,693 --> 01:05:44,528
Nincs jó passzban. Gyászol.
1245
01:05:44,570 --> 01:05:47,155
Az apja nyolc hónapja halt meg.
1246
01:05:47,197 --> 01:05:49,700
Az emberek meghalnak. Van ilyen. Szívás.
1247
01:05:49,741 --> 01:05:52,703
Ettől még nem kell beszari pöcsnek lenni.
1248
01:05:52,744 --> 01:05:54,788
Nem tartozol neki semmivel.
1249
01:05:55,539 --> 01:05:57,207
Jogod van dühösnek lenni.
1250
01:06:05,299 --> 01:06:06,550
Köszönöm.
1251
01:06:08,177 --> 01:06:09,386
Mondok én valamit.
1252
01:06:09,428 --> 01:06:12,014
Ha Zach ugyanezt tenné,
szétrúgnám a tökeit,
1253
01:06:12,055 --> 01:06:14,141
és a büdös életben nem látna többé.
1254
01:06:15,058 --> 01:06:16,185
Ezen nincs mit magyarázni.
1255
01:06:17,186 --> 01:06:18,187
Nos...
1256
01:06:22,900 --> 01:06:23,901
nem biztos.
1257
01:06:24,151 --> 01:06:25,569
Ó, dehogynem!
1258
01:06:25,611 --> 01:06:27,029
Fekete-fehér dolog.
1259
01:06:31,241 --> 01:06:32,743
Hány éves vagy?
1260
01:06:32,784 --> 01:06:33,994
Harminc.
1261
01:06:50,427 --> 01:06:51,386
Hazaértünk!
1262
01:06:51,428 --> 01:06:52,262
Aha!
1263
01:07:33,220 --> 01:07:34,638
Hé! Zöld fickó!
1264
01:07:39,268 --> 01:07:41,144
Nem kell! Felállok!
1265
01:07:43,856 --> 01:07:44,648
Gyökér.
1266
01:07:54,575 --> 01:07:55,701
- Hej!
- Hó!
1267
01:07:55,742 --> 01:07:56,869
Jól vagy?
1268
01:07:57,911 --> 01:07:59,121
Kiszellőztetem a fejem.
1269
01:08:00,163 --> 01:08:01,582
Ez a buli halott.
1270
01:08:02,708 --> 01:08:04,042
- Szerinted?
- Totál.
1271
01:08:04,084 --> 01:08:04,960
Oké.
1272
01:08:05,002 --> 01:08:07,963
Húzzunk innen! Mindjárt hét óra!
1273
01:08:10,757 --> 01:08:12,593
Jól van, tesó.
1274
01:08:13,385 --> 01:08:14,386
Oké.
1275
01:08:14,970 --> 01:08:16,846
- Pizzázzunk!
- Inkább ne.
1276
01:08:16,889 --> 01:08:18,849
- Kávézzunk!
- Azt se.
1277
01:08:18,890 --> 01:08:21,518
Tényleg, éhesnek kell maradnom...
1278
01:08:21,560 --> 01:08:24,229
együtt vacsorázunk a családdal.
1279
01:08:24,270 --> 01:08:25,104
Izé...
1280
01:08:25,147 --> 01:08:28,024
Lehet, nem ártana enni valamit,
mielőtt találkoztok.
1281
01:08:28,066 --> 01:08:29,443
Imádom a családomat!
1282
01:08:31,319 --> 01:08:32,904
- Igen, tudom.
- Érted?
1283
01:08:32,946 --> 01:08:34,448
- Értem.
- Imádom!
1284
01:08:34,488 --> 01:08:35,532
Tudom.
1285
01:08:36,867 --> 01:08:40,453
Billie-vel jó sokáig eszünkbe sem jutott,
hogy belevágjunk.
1286
01:08:40,495 --> 01:08:41,496
A gyerekekbe.
1287
01:08:42,456 --> 01:08:44,582
Megcsináltuk a termékenységi izét,
1288
01:08:44,625 --> 01:08:46,710
aztán meg úgy voltunk vele,
1289
01:08:46,752 --> 01:08:51,381
ha a tudomány szülőnek szán minket,
azok leszünk.
1290
01:08:51,423 --> 01:08:53,716
Ha meg nem, az is rendben van.
1291
01:08:56,886 --> 01:08:59,055
És annak szánt minket.
1292
01:08:59,430 --> 01:09:02,100
Gyönyörű családod van.
1293
01:09:02,142 --> 01:09:06,438
Elveszítesz egy szülőt,
és az óra egyre hangosabban ketyeg.
1294
01:09:07,439 --> 01:09:09,691
Ha tudni akarod, milyen öreg vagy,
1295
01:09:10,067 --> 01:09:12,069
nézd meg a gyerekeidet!
1296
01:09:12,109 --> 01:09:13,904
Napról napra változnak.
1297
01:09:16,907 --> 01:09:18,700
Hát igen, öregszik az ember.
1298
01:09:18,742 --> 01:09:20,993
De nem feledkezhet meg önmagáról!
1299
01:09:21,912 --> 01:09:23,372
Előfordul!
1300
01:09:24,372 --> 01:09:26,625
Hogy magadra gondolsz.
1301
01:09:31,462 --> 01:09:32,840
Tudom.
1302
01:09:35,926 --> 01:09:37,511
Pete...
1303
01:09:38,845 --> 01:09:39,846
Gyere, ölelj meg!
1304
01:09:43,267 --> 01:09:44,268
Na figyelj...
1305
01:09:45,269 --> 01:09:46,937
csak igyunk egy kávét!
1306
01:09:46,979 --> 01:09:48,564
Ugye? Ezt mondtam én is.
1307
01:09:48,604 --> 01:09:49,606
Jól van akkor.
1308
01:09:50,189 --> 01:09:51,942
Gyere!
1309
01:09:53,986 --> 01:09:54,987
Tartalak.
1310
01:10:20,262 --> 01:10:21,263
Fincsi.
1311
01:10:22,723 --> 01:10:23,724
A tiéd?
1312
01:10:24,641 --> 01:10:25,893
Nem vagyok éhes.
1313
01:10:27,728 --> 01:10:29,563
Már ettél valamit?
1314
01:10:29,605 --> 01:10:31,690
Én direkt nem, hogy éhes maradjak.
1315
01:10:31,732 --> 01:10:33,108
Az is vagyok.
1316
01:10:35,819 --> 01:10:37,237
Na jó.
1317
01:10:41,825 --> 01:10:43,493
Anya, kulcs!
1318
01:10:44,870 --> 01:10:45,954
Kösz!
1319
01:10:52,085 --> 01:10:53,629
Billie! Várj meg!
1320
01:10:53,670 --> 01:10:55,214
Mondhatok valamit?
1321
01:10:55,255 --> 01:10:56,798
- Én...
- Meghallgatsz?
1322
01:10:56,840 --> 01:10:58,383
Pete, hagyjuk ezt most.
1323
01:10:58,425 --> 01:10:59,760
Én csak...
1324
01:10:59,801 --> 01:11:02,221
Ne most. Nagyon nem alkalmas az idő.
1325
01:11:02,262 --> 01:11:03,764
Kérlek! Hadd mondjam...
1326
01:11:04,056 --> 01:11:06,058
Billie, hallgass már meg!
1327
01:11:07,142 --> 01:11:08,936
Az igazság az...
1328
01:11:08,977 --> 01:11:12,105
hogy minden úgy történt, ahogy elmesélted.
1329
01:11:15,192 --> 01:11:16,401
Elfutottam.
1330
01:11:20,239 --> 01:11:22,658
Nem tudtam mint kezdeni a helyzettel.
1331
01:11:23,450 --> 01:11:25,035
Nem akartam elrohanni.
1332
01:11:26,245 --> 01:11:28,163
És azóta is látom magam előtt.
1333
01:11:29,331 --> 01:11:31,166
Folyamatosan, Billie.
1334
01:11:32,042 --> 01:11:34,211
Most is. Ahogy nézel rám.
1335
01:11:36,505 --> 01:11:38,340
Ahogy a fiaink néznek rám.
1336
01:11:40,092 --> 01:11:41,510
És gyűlölöm.
1337
01:11:44,638 --> 01:11:48,851
Attól féltem, hogy ha kimondom hangosan,
akkor lesz végleg igaz.
1338
01:11:49,768 --> 01:11:52,980
Hogy egy önző, gyáva alak vagyok.
1339
01:11:53,856 --> 01:11:55,232
Aki képes...
1340
01:11:55,274 --> 01:11:57,734
Négy napja miért nem ezt mondtad?
1341
01:11:59,111 --> 01:12:02,614
És még én éreztem magam
komplett idiótának.
1342
01:12:02,656 --> 01:12:04,324
Mintha én tehettem volna róla.
1343
01:12:04,366 --> 01:12:05,951
Egy lavinát nem tudok megállítani.
1344
01:12:05,993 --> 01:12:10,330
Nem is kértem. Miről beszélsz egyáltalán?
1345
01:12:10,372 --> 01:12:14,126
Csak azt akartam,
hogy velünk éld túl ezt az egyet.
1346
01:12:43,488 --> 01:12:44,448
Jó reggelt!
1347
01:12:44,489 --> 01:12:45,824
- Köszönöm.
- Köszi.
1348
01:12:45,866 --> 01:12:46,867
Jó reggelt!
1349
01:12:50,746 --> 01:12:52,915
Ránk szakadt egy nagy adag hó.
1350
01:13:02,216 --> 01:13:04,760
Menjünk fel a csúcsra?
1351
01:13:05,302 --> 01:13:08,096
Egy utolsó siklás a Vadállaton?
1352
01:13:08,722 --> 01:13:10,057
Aha!
1353
01:13:17,272 --> 01:13:19,566
Szelídítsük meg a Vadállatot?
1354
01:13:19,608 --> 01:13:20,609
Persze.
1355
01:13:22,361 --> 01:13:24,947
Hacsak át nem ugrom Svájcba.
1356
01:13:50,764 --> 01:13:52,307
Utálok síelni.
1357
01:13:52,975 --> 01:13:54,309
- Dehogyis!
- Finn!
1358
01:13:54,351 --> 01:13:55,686
Én vagyok ebben a testben.
1359
01:13:55,727 --> 01:13:57,604
Hideg és merev.
1360
01:13:57,646 --> 01:14:00,190
Mindenem átázik. Fáj, amikor elesek.
1361
01:14:00,232 --> 01:14:02,609
Sokáig tart, mire levetkőzök a WC-ben.
1362
01:14:03,193 --> 01:14:04,695
Az emberek full idióták.
1363
01:14:04,736 --> 01:14:07,865
Nem néznek maguk elé,
én meg retteghetek, mikor halok meg.
1364
01:14:08,866 --> 01:14:11,118
És pisilnem kell.
1365
01:14:34,099 --> 01:14:35,350
Semmi baj.
1366
01:14:35,392 --> 01:14:37,019
Minden rendben, srácok.
1367
01:14:37,060 --> 01:14:38,812
Jól van.
1368
01:14:40,105 --> 01:14:41,440
Itt vagyok, gyerekek.
1369
01:14:58,540 --> 01:15:00,792
Na, én azt hiszem, eleget síeltem.
1370
01:15:04,796 --> 01:15:06,173
Hagyjuk ezt, jó?
1371
01:15:06,215 --> 01:15:07,925
Forró csoki?
1372
01:15:07,966 --> 01:15:09,635
- A melegedőben?
- Aha!
1373
01:15:12,095 --> 01:15:13,764
Kicsim, menj előre, jó?
1374
01:15:15,057 --> 01:15:17,226
Lent megvárunk.
1375
01:15:21,271 --> 01:15:22,439
Gyertek, srácok!
1376
01:16:19,872 --> 01:16:21,540
Hol van?
1377
01:16:28,797 --> 01:16:30,132
Pete!
1378
01:16:36,805 --> 01:16:37,931
Maradjatok itt!
1379
01:16:37,973 --> 01:16:38,932
Apa!
1380
01:16:38,974 --> 01:16:40,142
Maradjatok itt!
1381
01:16:41,310 --> 01:16:42,519
Peter!
1382
01:17:15,844 --> 01:17:16,845
Szia!
1383
01:17:19,598 --> 01:17:21,225
Jól vagy?
1384
01:17:22,559 --> 01:17:24,353
Ezt a srácokért.
1385
01:17:25,062 --> 01:17:26,980
Hogy ilyennek lássanak.
1386
01:17:31,026 --> 01:17:35,531
De ami kettőnket illet...
1387
01:17:36,323 --> 01:17:39,117
ha nem tetszik, ahogy rád nézek,
1388
01:17:39,868 --> 01:17:41,954
mutasd egy másik oldaladat!
1389
01:17:42,996 --> 01:17:47,543
Valakit, aki tényleg itt akar lenni.
1390
01:17:47,584 --> 01:17:48,710
Azt teszem.
1391
01:17:48,752 --> 01:17:51,213
Állandóan, Pete.
1392
01:17:52,506 --> 01:17:54,216
Mert ha nem megy...
1393
01:17:56,510 --> 01:17:59,179
akkor egyedül mész le a hegyről.
1394
01:17:59,680 --> 01:18:01,557
Itt vagyok.
1395
01:18:02,307 --> 01:18:03,892
Végig. Mindenben.
1396
01:18:17,114 --> 01:18:18,949
Akkor ments meg szépen!
1397
01:18:26,623 --> 01:18:27,916
Mi történt, anya?
1398
01:18:27,958 --> 01:18:29,084
Jól vagy?
1399
01:18:29,334 --> 01:18:31,545
Igen.
1400
01:18:32,254 --> 01:18:33,672
Jól van.
1401
01:18:40,971 --> 01:18:42,556
Fent hagytam a léceket.
1402
01:18:45,142 --> 01:18:46,685
Oké, hozom.
1403
01:18:46,727 --> 01:18:47,728
Máris!
1404
01:19:03,493 --> 01:19:05,078
Lassan, gyerekek!
1405
01:19:05,120 --> 01:19:06,163
Óvatosan!
1406
01:19:10,167 --> 01:19:11,168
Hé!
1407
01:19:13,837 --> 01:19:16,089
Egy másik életben még találkozunk!
1408
01:19:17,674 --> 01:19:18,967
Hozzád beszélt?
1409
01:19:20,260 --> 01:19:22,471
Aha. A síoktatóm.
1410
01:19:22,513 --> 01:19:24,139
Vettél leckéket?
1411
01:19:24,181 --> 01:19:25,390
Aha, mondtam is.
1412
01:19:25,432 --> 01:19:26,433
Tényleg?
1413
01:19:27,100 --> 01:19:28,310
Hogy mondod?
1414
01:19:28,644 --> 01:19:30,229
#nem_megyünk_sehová.
1415
01:19:30,270 --> 01:19:31,355
- Sziasztok!
- Hahó!
1416
01:19:31,396 --> 01:19:32,981
#nem_megyünk_sehová.
1417
01:19:33,023 --> 01:19:34,149
Anyám, borogass!
1418
01:19:34,191 --> 01:19:36,902
- De unom már ezt!
- Mi ebben a vicces?
1419
01:19:36,944 --> 01:19:38,946
- Sziasztok!
- Hahó!
1420
01:19:38,987 --> 01:19:41,198
- Jó utat!
- Nektek is!
1421
01:19:41,240 --> 01:19:42,366
Nagyon örültem.
1422
01:26:07,835 --> 01:26:09,837
Magyar szöveg: Varga Attila, Deluxe