1 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 Не знам. 2 00:01:21,164 --> 00:01:23,125 Щастливо семейство! - Усмивки. 3 00:01:23,166 --> 00:01:24,710 Усмивки. - Дръпна ми ската! 4 00:01:25,085 --> 00:01:26,587 Скъпи, не го прави. 5 00:01:26,628 --> 00:01:27,713 Ще стане... 6 00:01:27,754 --> 00:01:29,715 Стъпваш на ската ми! - Отдолу ли? 7 00:01:30,382 --> 00:01:31,341 Така ли? 8 00:01:31,383 --> 00:01:32,342 По-близо ли? 9 00:01:32,384 --> 00:01:34,219 Не знам. - Усмихнете се, хора. 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,931 Вдигнете ръце. Така. Така ли? 11 00:01:37,973 --> 00:01:38,932 Ей! 12 00:01:38,974 --> 00:01:39,933 Боже мой! 13 00:01:39,975 --> 00:01:41,059 Фин! 14 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 Престани! - Хора. 15 00:01:42,728 --> 00:01:44,438 Хора. Момчетата разделени. 16 00:01:44,479 --> 00:01:45,397 А после... 17 00:01:45,439 --> 00:01:46,815 Момчета, разделяте се. 18 00:01:47,983 --> 00:01:48,859 Престани! 19 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Ще повториш ли? 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 Иска отдолу. - Сериозно? 21 00:01:53,405 --> 00:01:55,782 Не, не, не. Пит, стой където си. 22 00:01:55,824 --> 00:01:57,826 Не снимай. Чакай да се оправим. 23 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 Моля те, изправи се. 24 00:01:59,870 --> 00:02:01,538 Гледай натам. - Опитвам се. 25 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 Само се усмихни. 26 00:02:03,457 --> 00:02:05,250 Хайде, кажете: "Австрия!" 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,752 Австрия! 28 00:02:08,086 --> 00:02:09,378 Да вдигнем щеките. 29 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Иска да вдигнем щеките. 30 00:02:11,006 --> 00:02:11,965 Не знам. 31 00:02:12,007 --> 00:02:16,929 СПУСКАНЕ 32 00:02:50,212 --> 00:02:51,463 Пренаселено е, нали? 33 00:02:51,964 --> 00:02:53,799 Да. - Сигурно е от часа. 34 00:02:53,841 --> 00:02:54,925 И аз мисля така. 35 00:02:57,511 --> 00:02:59,680 Съжалявам. Съжалявам. 36 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 Скъпи, забеляза ли, че тук няма деца? 37 00:03:07,396 --> 00:03:10,190 Малко е странно, не мислиш ли? 38 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 Може училищата да не са във ваканция. 39 00:03:12,693 --> 00:03:13,694 Да, може. 40 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Насам, насам. 41 00:03:15,946 --> 00:03:19,157 Ей, хора, стойте така, че да ви виждам. 42 00:03:19,658 --> 00:03:21,743 Здрасти. Благодаря. Името е Стантън. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,664 На кого пишеш? 44 00:03:25,706 --> 00:03:26,790 На Зак. 45 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 На Зак от службата ли? 46 00:03:28,959 --> 00:03:29,793 Да. 47 00:03:30,460 --> 00:03:32,421 Защо ти пише? Приятели ли сте? 48 00:03:32,462 --> 00:03:34,089 Казах му за пътуването 49 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 и явно той и приятелката му Роузи 50 00:03:36,425 --> 00:03:38,343 също пътуват из Европа. 51 00:03:38,385 --> 00:03:40,846 Сериозно? - Явно сега са в Амстердам. 52 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 "Хаштаг без план." 53 00:03:42,472 --> 00:03:43,640 Стига. 54 00:03:43,682 --> 00:03:45,017 "Хаштаг живей яко." 55 00:03:45,058 --> 00:03:46,977 Хаштаг скучни хаштагове. 56 00:03:47,019 --> 00:03:48,854 Да. Да, знам. 57 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 Хаштаг без хаштагове. - Да. 58 00:03:50,647 --> 00:03:52,566 Хаштаг загуба на време. - Нали? 59 00:03:52,608 --> 00:03:53,817 С хаштагове. 60 00:03:53,859 --> 00:03:55,194 Ще спреш ли вече? 61 00:03:55,235 --> 00:03:56,445 Приключих. - Добре. 62 00:03:56,486 --> 00:03:58,447 Добре. - Нека просто бъдем тук. 63 00:04:00,616 --> 00:04:01,867 Разбирам. 64 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 Ехо? 65 00:04:03,202 --> 00:04:04,328 Ехо? 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 Здравейте, аз съм Шарлот. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,874 Добре ли мина полетът ви? 68 00:04:08,916 --> 00:04:09,875 Беше добре. 69 00:04:09,917 --> 00:04:11,543 Кога пристигнахте? 70 00:04:12,002 --> 00:04:13,879 Мисля, че беше по обяд... 71 00:04:13,921 --> 00:04:15,797 Исках първо да покараме ски. 72 00:04:15,839 --> 00:04:17,673 Извинете, че не ви посрещнах. 73 00:04:17,716 --> 00:04:19,801 Какво имам за вас? 74 00:04:19,843 --> 00:04:21,136 Вие сте... 75 00:04:21,178 --> 00:04:22,554 Стантън. - Стантън. 76 00:04:22,596 --> 00:04:24,097 Да, знам. 77 00:04:25,432 --> 00:04:27,809 Карта на курорта. - Благодаря. 78 00:04:27,851 --> 00:04:30,145 Ключ-картите. - Чудесно. 79 00:04:30,187 --> 00:04:33,899 Всъщност съм любопитна. Има ли други деца тук? 80 00:04:33,941 --> 00:04:35,150 Не, не и тук. 81 00:04:35,192 --> 00:04:38,028 Може би в град Фис, на 20 минути оттук. 82 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 Там е за семейства. 83 00:04:39,905 --> 00:04:42,241 Но тук е по-хубаво. Оживено е. 84 00:04:42,282 --> 00:04:43,951 Ибиса на Алпите. 85 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 Ще купонясвате цяла нощ. 86 00:04:46,036 --> 00:04:50,582 В Европа смятаме, че е нехигиенично да влизаш в сауната с бански 87 00:04:50,624 --> 00:04:51,959 и всички са голи. 88 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 Тук не се срамуваме от телата си. 89 00:04:55,337 --> 00:04:56,630 Говорете за себе си. 90 00:04:56,672 --> 00:04:58,757 Тялото ви е хубаво. Радвайте му се. 91 00:04:59,466 --> 00:05:00,968 Добре. Да. 92 00:05:01,009 --> 00:05:02,386 Определено. 93 00:05:02,427 --> 00:05:03,262 И двамата. 94 00:05:03,303 --> 00:05:04,847 Да. Несъмнено. 95 00:05:04,888 --> 00:05:06,056 Добре. - Ще стане. 96 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 Тук съм като приятел, нали? 97 00:05:07,850 --> 00:05:09,768 Искате ли да сте ми приятели? 98 00:05:09,810 --> 00:05:11,645 Разбира се. 99 00:05:11,687 --> 00:05:12,896 Значи сме приятели. 100 00:05:13,856 --> 00:05:15,023 Прекрасно. 101 00:05:15,065 --> 00:05:16,483 Добре. 102 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Съжалявам. 103 00:05:24,950 --> 00:05:25,909 Благодаря. 104 00:05:25,951 --> 00:05:27,160 Много благодаря. 105 00:05:28,287 --> 00:05:32,416 Окачете си ски екипировката да изсъхне. 106 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Момчета, успокойте се. 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,254 Сложете всичко в чекмеджетата. 108 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 Боли! 109 00:05:38,463 --> 00:05:39,423 Ще ти кажа нещо. 110 00:05:39,882 --> 00:05:43,135 Ще бъде бедствие да спят в едно легло. 111 00:05:43,177 --> 00:05:44,011 Скъпи. 112 00:05:46,305 --> 00:05:48,056 Не. Вече приключих. 113 00:05:48,098 --> 00:05:49,474 Зак продължи да пише. 114 00:05:49,516 --> 00:05:51,143 Да пита за Ишгл... 115 00:05:51,185 --> 00:05:55,480 Добре, но не искаме без план да се домъкнат тук, нали Пит? 116 00:05:55,522 --> 00:05:56,481 Не. Не, не. 117 00:05:56,523 --> 00:05:58,483 Затова приключих разговора. 118 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Да. Добре. 119 00:06:00,736 --> 00:06:01,945 Виж. 120 00:06:01,987 --> 00:06:03,989 Намерих старата шапка на татко. 121 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 Мислех да я нося на пистите. 122 00:06:07,034 --> 00:06:07,993 Стига бе. 123 00:06:08,035 --> 00:06:09,203 Да е тук с нас. 124 00:06:09,244 --> 00:06:11,121 Това е толкова сладко. 125 00:06:12,247 --> 00:06:13,624 Много ми харесва. 126 00:06:16,126 --> 00:06:17,336 Да. 127 00:06:19,588 --> 00:06:22,549 Съжалявам, че бях, нали знаеш... 128 00:06:23,800 --> 00:06:25,761 Затова сме тук. Нали? 129 00:06:26,261 --> 00:06:27,429 Да. 130 00:06:27,471 --> 00:06:29,097 Добре е за всички ни. 131 00:06:41,485 --> 00:06:42,486 Добре. 132 00:06:43,946 --> 00:06:45,739 Трябва да спрем, нали? - Да. 133 00:06:46,281 --> 00:06:47,533 Нали? - Да. 134 00:06:48,158 --> 00:06:49,159 Край. 135 00:06:59,837 --> 00:07:00,838 Добре. 136 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Добре. Сериозно. 137 00:07:04,466 --> 00:07:06,885 Ще искаме обилна закуска на сутринта. 138 00:07:06,927 --> 00:07:07,761 Да. 139 00:07:10,222 --> 00:07:11,515 Да. - Добре. 140 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 Ще си взема душ. 141 00:07:13,725 --> 00:07:15,018 Хубаво. 142 00:07:26,655 --> 00:07:27,781 Добре. 143 00:07:35,581 --> 00:07:36,582 Чук-чук. 144 00:07:36,832 --> 00:07:37,833 Какво? 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,168 Какво? Как какво? 146 00:07:39,209 --> 00:07:40,169 Какво? 147 00:07:40,210 --> 00:07:41,336 Събличам се. 148 00:07:41,378 --> 00:07:43,630 Тя каза да се радваме на телата си. 149 00:07:43,672 --> 00:07:46,466 Знаех, че ще се хванеш за това. 150 00:08:23,670 --> 00:08:26,006 Да. За да не се изгубим. 151 00:08:26,298 --> 00:08:27,424 Предвидливо, а? 152 00:08:27,466 --> 00:08:30,344 Не беше останало много в магазина 153 00:08:30,385 --> 00:08:32,471 освен тези стикери за училище, 154 00:08:32,513 --> 00:08:35,097 които момчетата няма да харесат много. 155 00:08:35,140 --> 00:08:36,433 Не. Няма. 156 00:08:37,601 --> 00:08:38,809 Няма да се зарадват. 157 00:08:39,602 --> 00:08:42,731 Скъпи, ще носиш това под каската, нали? 158 00:08:43,357 --> 00:08:44,691 Да. Да, да. 159 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 Да. Да. - Отдолу. 160 00:08:52,115 --> 00:08:53,825 Момчета, тръгваме след 5. 161 00:08:53,867 --> 00:08:55,619 Вземете си нещата. 162 00:08:55,661 --> 00:08:56,662 Добре. 163 00:09:20,310 --> 00:09:22,104 По-бавно, Фин! 164 00:09:22,813 --> 00:09:25,274 Ей, ей, ей! Спри! 165 00:09:28,485 --> 00:09:30,737 Трябва да чакаш останалите, приятел. 166 00:09:30,779 --> 00:09:31,780 Добре. 167 00:09:40,873 --> 00:09:42,040 Боже. 168 00:09:42,416 --> 00:09:43,917 Просто преиграва. 169 00:09:43,959 --> 00:09:46,837 Скъпи, това е просто фаза. Не обръщай внимание. 170 00:09:46,879 --> 00:09:47,880 Знам. 171 00:09:47,921 --> 00:09:49,339 Колкото повече 172 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 обръщаш внимание... - Да. 173 00:09:51,008 --> 00:09:53,177 Ще става по-зле. - Ще става, да. 174 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Да. Ясно. - Именно. 175 00:09:59,474 --> 00:10:01,101 Сигурно се шегуваш. 176 00:10:04,855 --> 00:10:07,065 Браво, Ем. Като ракета си. 177 00:10:11,945 --> 00:10:13,906 Вижте, хора, ето какво мисля. 178 00:10:13,947 --> 00:10:17,034 Трябва сега да поръчаме само супа, 179 00:10:17,075 --> 00:10:20,495 а после да си вземем от вкусните закуски в 16:00. 180 00:10:20,537 --> 00:10:22,247 И ще огладнеем за вечеря. 181 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 Не ви ли звучи добре? 182 00:10:24,124 --> 00:10:26,543 Може после да се спуснем по "Звяра". 183 00:10:26,585 --> 00:10:28,128 Аз съм навит, татко. - Да. 184 00:10:29,838 --> 00:10:32,716 Едва ли е трудно. Изглежда черно, но е червено. 185 00:10:32,758 --> 00:10:33,717 Наистина ли? 186 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Американско синьо. 187 00:10:35,010 --> 00:10:39,097 Да. Черните писти са в американско синьо. Европейско червено. 188 00:10:39,139 --> 00:10:40,933 Казват им черни за престиж. 189 00:10:40,974 --> 00:10:42,309 Къде чу това? 190 00:10:42,351 --> 00:10:43,477 Просто го знам. 191 00:10:43,519 --> 00:10:44,978 Всичко ще е наред. 192 00:10:45,020 --> 00:10:47,606 Защо не отидем да си намерим пресен сняг? 193 00:10:47,648 --> 00:10:50,943 Ще направим няколко тренировъчни спускания за... 194 00:10:53,862 --> 00:10:55,072 Родеото? 195 00:10:55,572 --> 00:10:57,157 Не, Пит. За... 196 00:11:03,247 --> 00:11:04,248 Леле. 197 00:11:19,680 --> 00:11:21,682 Това е контролирана лавина. 198 00:11:21,723 --> 00:11:22,599 Да. 199 00:11:22,641 --> 00:11:24,059 Това нормално ли е? 200 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 Да. Няма проблем. 201 00:11:29,815 --> 00:11:30,774 Мамо? 202 00:11:35,404 --> 00:11:36,321 Мамо! 203 00:12:24,536 --> 00:12:25,454 Пит? 204 00:12:35,464 --> 00:12:37,132 Добре ли си? 205 00:12:40,719 --> 00:12:41,929 Леле, нали? 206 00:12:47,226 --> 00:12:49,728 Това беше... Искам да кажа... Нали? 207 00:12:50,896 --> 00:12:52,147 Ненормално. 208 00:12:52,189 --> 00:12:53,190 Да. 209 00:12:56,944 --> 00:12:58,654 Онези хора се смеят. 210 00:12:59,404 --> 00:13:00,405 Добре ли сте? 211 00:13:00,447 --> 00:13:01,281 Здрасти. 212 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 Така. - Ще изчистим всичко това. 213 00:13:06,411 --> 00:13:07,913 Какво да ви донеса? 214 00:13:07,955 --> 00:13:09,581 Аз искам супа. 215 00:13:10,290 --> 00:13:11,458 Да. 216 00:13:11,875 --> 00:13:13,961 По-късно да вземем от закуските? 217 00:13:15,754 --> 00:13:16,755 Разбира се. 218 00:13:17,798 --> 00:13:19,716 Супа. Засега супа. 219 00:13:20,133 --> 00:13:21,134 Да. 220 00:13:22,427 --> 00:13:23,595 Благодаря. 221 00:14:06,513 --> 00:14:07,973 Ей! Ей, ей, ей! 222 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 Спри! Спри! 223 00:14:09,266 --> 00:14:10,475 Спри! 224 00:14:10,517 --> 00:14:12,477 Моля те. Внимавай какво правиш. 225 00:14:17,608 --> 00:14:18,734 Наред ли е всичко? 226 00:14:18,775 --> 00:14:20,444 Не. Щеше да смачкаш сина ми. 227 00:14:20,777 --> 00:14:21,778 Добре ли си? 228 00:14:21,820 --> 00:14:22,654 Да. 229 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 Ако обичаш. - Какво става? 230 00:14:28,994 --> 00:14:30,954 Те спират леко. 231 00:14:30,996 --> 00:14:32,080 Какво стана тук? 232 00:14:32,122 --> 00:14:33,457 Просто да се махаме. 233 00:14:33,498 --> 00:14:34,791 Нека си вървим. 234 00:14:34,833 --> 00:14:36,251 Всичко е наред. 235 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Да ти помогна ли? 236 00:14:40,881 --> 00:14:41,882 Не. 237 00:14:42,633 --> 00:14:44,051 Какво беше това? 238 00:14:44,092 --> 00:14:47,429 Той не гледаше и плъзна онова нещо към него. 239 00:14:47,471 --> 00:14:48,597 Добре ли си? 240 00:14:48,639 --> 00:14:50,057 Да, добре съм. 241 00:14:50,641 --> 00:14:51,975 Той е добре. 242 00:14:52,935 --> 00:14:54,478 Просто се стреснах. 243 00:15:14,790 --> 00:15:16,291 Хубава си. 244 00:15:16,875 --> 00:15:18,168 Благодаря. 245 00:15:34,768 --> 00:15:36,061 Дали би могъл... 246 00:15:36,103 --> 00:15:37,354 Аз просто... 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,355 Да. - Да. 248 00:15:38,397 --> 00:15:39,231 Добре. - Да. 249 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 Пълно е. - Леле. 250 00:16:30,199 --> 00:16:32,075 Ще кажеш ли нещо за... 251 00:16:32,117 --> 00:16:33,243 Ей! 252 00:16:33,285 --> 00:16:34,953 Добрите ми приятели! 253 00:16:34,995 --> 00:16:36,997 Мисля, че иска... 254 00:16:37,039 --> 00:16:38,624 Не. Просто маха. Здрасти. 255 00:16:39,917 --> 00:16:41,460 Не, сега сякаш ни вика. 256 00:16:41,502 --> 00:16:42,461 Да. - Донякъде. 257 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Ще се извиним. 258 00:16:43,670 --> 00:16:45,172 Не приемам оправдания. 259 00:16:45,214 --> 00:16:46,173 Добре. 260 00:16:46,215 --> 00:16:47,966 Да. Вече ще е грубо. 261 00:16:48,008 --> 00:16:49,384 С нея сме. - Добре. 262 00:16:49,426 --> 00:16:50,928 Жената в бяло. - Не сме. 263 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 Да. - Бяло вино и скоч. 264 00:16:53,889 --> 00:16:55,307 Благодаря. - Идеално. 265 00:16:55,349 --> 00:16:57,643 По още едно за мен и приятелите ми. 266 00:16:57,684 --> 00:16:59,978 Не. Засега ми стига. - Няма проблем. 267 00:17:00,020 --> 00:17:02,022 Да. - Добре е да поръчаме сега. 268 00:17:02,064 --> 00:17:04,983 Барът става натоварен. Ибиса на Алпите, нали? 269 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Вярно. 270 00:17:06,068 --> 00:17:07,861 Ще пия вместо теб. - Добре. 271 00:17:07,903 --> 00:17:09,070 Ще ходя на клуб. 272 00:17:10,948 --> 00:17:12,074 Супер. 273 00:17:12,115 --> 00:17:13,492 Имаш почивна вечер, а? 274 00:17:14,284 --> 00:17:15,953 Значи имаш свободно време. 275 00:17:15,993 --> 00:17:18,955 Достатъчно да си хвана пишка, когато ми се прииска. 276 00:17:19,998 --> 00:17:22,041 Това е супер. 277 00:17:22,459 --> 00:17:24,169 Хубаво е да имаш време. 278 00:17:25,712 --> 00:17:26,839 Имаме гости. 279 00:17:26,880 --> 00:17:27,881 Чарли. - Здрасти. 280 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Здрасти. 281 00:17:29,466 --> 00:17:30,884 Здравейте. - Здрасти. 282 00:17:30,926 --> 00:17:32,678 Приятелите ми, Били... - Да. 283 00:17:32,719 --> 00:17:33,929 Жена ми. - И Пит. 284 00:17:33,971 --> 00:17:35,931 Тъкмо говорех за теб. 285 00:17:35,973 --> 00:17:37,266 Хубави неща. 286 00:17:37,307 --> 00:17:38,267 Да. - Да. 287 00:17:38,308 --> 00:17:40,394 И какво ви казваше тя? 288 00:17:44,314 --> 00:17:45,899 Беше много кратко... 289 00:17:45,941 --> 00:17:47,276 Да, тя ти е фен. 290 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 Да. Положителни неща. - Да. 291 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Казах, че си хващам пишка, когато ми се прииска. 292 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 Това ли... 293 00:17:54,449 --> 00:17:56,910 Точно така. Това каза. Да. 294 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 Да. 295 00:17:59,538 --> 00:18:02,416 Добре, аз просто си мислех... 296 00:18:02,457 --> 00:18:03,292 Мислех си... 297 00:18:03,667 --> 00:18:05,002 Пошегувах се. 298 00:18:07,462 --> 00:18:09,256 Защо? Да не се женим? 299 00:18:09,298 --> 00:18:10,966 Не! Боже, не! 300 00:18:11,008 --> 00:18:12,134 Добре. 301 00:18:12,176 --> 00:18:14,052 Не, че ще се женим. Мислех... 302 00:18:14,094 --> 00:18:17,181 Прекарахме си добре днес. 303 00:18:17,222 --> 00:18:18,974 Искам да си тръгваме. 304 00:18:19,016 --> 00:18:20,976 Аз просто, нали знаеш... 305 00:18:23,937 --> 00:18:25,105 Вие се познавате... 306 00:18:25,939 --> 00:18:27,900 Ами, аз... Оттук. 307 00:18:27,941 --> 00:18:31,945 Пристигнах в неделя и тя ме разведе. 308 00:18:31,987 --> 00:18:34,448 Да, но ти се учиш бързо. 309 00:18:35,657 --> 00:18:36,658 Бързо. 310 00:18:37,701 --> 00:18:39,328 Добре ли си изкарахте днес? 311 00:18:40,412 --> 00:18:42,748 Чудесно. Прекрасни условия за ски. 312 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 Истинско алпийско преживяване. 313 00:18:44,791 --> 00:18:46,168 Да... - Ами... 314 00:18:46,668 --> 00:18:49,004 Едва не умряхме в лавина. 315 00:18:49,046 --> 00:18:50,130 Какво? 316 00:18:50,172 --> 00:18:51,507 Беше чудесно. - Били. 317 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 Беше фантастично. 318 00:18:52,716 --> 00:18:56,053 Били, чакай. Имаше един момент. 319 00:18:57,221 --> 00:18:58,555 Имаше лавина. 320 00:18:58,597 --> 00:18:59,556 Мили Боже. 321 00:18:59,598 --> 00:19:00,641 Мамка му! 322 00:19:00,682 --> 00:19:02,434 Имаше... - Да. 323 00:19:02,476 --> 00:19:05,229 За един миг може да е било рисковано. 324 00:19:06,271 --> 00:19:08,023 Чакай малко. 325 00:19:08,857 --> 00:19:12,819 За един дълъг миг си беше невероятно рисковано. 326 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 Сериозно. - Добре. 327 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 После свърши и всичко беше наред. 328 00:19:18,575 --> 00:19:19,785 Всички бяхме добре. 329 00:19:19,826 --> 00:19:21,286 Децата се уплашиха. 330 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Разбира се. 331 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 Без съмнение. 332 00:19:24,706 --> 00:19:26,500 Това, което видяха, беше... 333 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Страшно за тях. Абсолютно. 334 00:19:29,253 --> 00:19:30,254 Да. 335 00:19:30,295 --> 00:19:33,257 Но ние сме тук, а те са горе и гледат филм. 336 00:19:33,298 --> 00:19:34,591 Просто разпускаме. 337 00:19:34,633 --> 00:19:36,510 И предполагам, 338 00:19:37,135 --> 00:19:40,556 че преживяхме доста емоционални неща напоследък. 339 00:19:40,597 --> 00:19:43,642 Баща ми почина преди осем месеца. 340 00:19:43,684 --> 00:19:44,560 Да. 341 00:19:44,601 --> 00:19:46,186 Случва се. - Жалко. 342 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Струпа ни се много. 343 00:19:47,938 --> 00:19:49,690 Затова дойдохме тук. 344 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 И затова сме тук. 345 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 Нека просто да бъдем тук. 346 00:19:57,197 --> 00:19:58,532 Добре. - За "тук". 347 00:19:58,574 --> 00:20:00,033 За "тук". - За "тук". 348 00:20:00,075 --> 00:20:03,954 Баща ми беше туристически агент 30 години. 349 00:20:03,996 --> 00:20:06,039 Така и не отиде никъде. 350 00:20:06,081 --> 00:20:08,375 Знанията му за света бяха от проучвания. 351 00:20:09,042 --> 00:20:12,212 Когато се пенсионира заедно с приятеля си, 352 00:20:12,254 --> 00:20:16,425 получиха по един изящен сервиз стъклени чаши. 353 00:20:16,466 --> 00:20:18,719 Имаше си специален рафт за тях 354 00:20:18,760 --> 00:20:20,679 и не ги сваляше дори за нас. 355 00:20:20,721 --> 00:20:22,931 Не знам за какво ги пазеше. 356 00:20:22,973 --> 00:20:24,516 Може би за нищо. 357 00:20:25,225 --> 00:20:29,271 Но като се прибрах за погребението, се срещнах с Хюи. 358 00:20:29,313 --> 00:20:30,898 Това е приятелят. - Да. 359 00:20:30,939 --> 00:20:31,899 Добре. 360 00:20:31,940 --> 00:20:35,444 Вдигнахме тост за татко от същия стъклен сервиз 361 00:20:35,485 --> 00:20:37,112 в дома на Хюи. 362 00:20:37,613 --> 00:20:40,157 После той просто ги сложи в съдомиялната. 363 00:20:40,199 --> 00:20:43,368 Попитах го: "Всеки ден ли ги използваш?" 364 00:20:44,745 --> 00:20:46,079 Знаете ли какво каза? 365 00:20:47,414 --> 00:20:50,459 "Всеки ден е единственото, което имаме." 366 00:20:50,501 --> 00:20:51,502 Да. 367 00:20:53,837 --> 00:20:56,131 Трогателна. Силна история. 368 00:20:56,882 --> 00:20:59,343 Така че за мен 369 00:20:59,384 --> 00:21:03,430 днес беше днес. 370 00:21:04,223 --> 00:21:05,682 Да пием за днес. 371 00:21:05,724 --> 00:21:06,600 За днес! 372 00:21:06,642 --> 00:21:08,268 Да. Да. 373 00:21:08,310 --> 00:21:12,064 Все пак мисля, че трябва да докладвате в отдела по безопасност. 374 00:21:13,106 --> 00:21:14,900 Да. Дори само за успокоение. 375 00:21:14,942 --> 00:21:16,527 Отлична идея. 376 00:21:16,568 --> 00:21:18,237 Да, искам да го направим. 377 00:21:18,737 --> 00:21:20,489 Да. - Нали? 378 00:21:20,531 --> 00:21:22,032 Чудесна идея. - Да. 379 00:22:22,384 --> 00:22:24,386 Да. - Да. Хора. 380 00:22:24,428 --> 00:22:27,431 Искаме да подадем оплакване. 381 00:22:28,724 --> 00:22:29,725 Да? 382 00:22:33,478 --> 00:22:37,024 Защото имаше лавина, която ние... 383 00:22:37,065 --> 00:22:40,319 Която предизвика безпокойство вчера. 384 00:22:40,652 --> 00:22:43,113 Контролираната лавина от Цвьолферкопф. 385 00:22:43,155 --> 00:22:46,825 Вие казвате, че е била контролирана, но трябва да знаете, 386 00:22:46,867 --> 00:22:50,954 че хората наистина откачиха. 387 00:22:52,289 --> 00:22:53,790 Но всички са добре, нали? 388 00:22:55,292 --> 00:22:58,128 Всъщност не знаем това. 389 00:22:58,170 --> 00:22:59,755 Аз мога да ви го кажа. 390 00:23:00,339 --> 00:23:01,798 Всички са добре. 391 00:23:03,008 --> 00:23:05,802 Чудесно. Това са много добри новини. 392 00:23:05,844 --> 00:23:08,138 Добре е да го чуем. 393 00:23:08,180 --> 00:23:10,015 Да, само трябва да кажа, 394 00:23:11,558 --> 00:23:15,437 че не разбирам защо никъде нямаше никакви предупреждения. 395 00:23:15,479 --> 00:23:17,648 Имаше. - Какво? Къде? 396 00:23:17,689 --> 00:23:22,027 На лифтовете, гондолите, рецепциите, ресторантите, магазините, 397 00:23:22,069 --> 00:23:24,988 баровете, автоматите за напитки, тоалетните. 398 00:23:25,531 --> 00:23:28,450 Не знам какво да ви кажа. Не сме ги видели. 399 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Ами... 400 00:23:31,954 --> 00:23:33,580 Не е ли така? 401 00:23:33,997 --> 00:23:35,165 Може би... 402 00:23:35,666 --> 00:23:37,835 Боже. Може да съм видял нещо 403 00:23:37,876 --> 00:23:39,419 за снежните условия. 404 00:23:39,461 --> 00:23:41,797 Да. Бяха навсякъде. 405 00:23:41,839 --> 00:23:43,131 Значи си го видял? 406 00:23:43,173 --> 00:23:45,092 Имаше много... 407 00:23:45,133 --> 00:23:46,260 Видях един знак. 408 00:23:46,301 --> 00:23:47,511 Имаше... 409 00:23:47,553 --> 00:23:48,887 Чакай малко. 410 00:23:50,180 --> 00:23:51,348 Искам да кажа... 411 00:23:51,390 --> 00:23:52,808 Какво? - Ето какво. 412 00:23:52,850 --> 00:23:53,976 Какво? 413 00:23:54,017 --> 00:23:56,061 С или без предупреждение, 414 00:23:56,103 --> 00:23:57,604 видяно или не, 415 00:23:57,646 --> 00:24:02,150 искаме само да си признаете, че не сте си свършили работата добре. 416 00:24:06,989 --> 00:24:09,157 Свършихме я идеално. 417 00:24:12,828 --> 00:24:15,455 Не, не сте. 418 00:24:15,497 --> 00:24:16,832 Напротив. - Не! 419 00:24:16,874 --> 00:24:20,460 Не искате да кажете, че е трябвало да премине точно така. 420 00:24:20,502 --> 00:24:22,546 Да, така беше планирано. - Не! 421 00:24:22,588 --> 00:24:30,262 Във всичките чинии влезе сняг. 422 00:24:32,389 --> 00:24:34,850 Ето какво мисля, че не разбирате. 423 00:24:35,517 --> 00:24:39,771 Това беше сериозно събитие за семейството ни, ясно? 424 00:24:39,813 --> 00:24:44,026 И, сър, не искам да стигаме до съд заради това. 425 00:24:44,067 --> 00:24:45,194 Не искам. - Били. 426 00:24:45,235 --> 00:24:46,486 Не искам... - Но... 427 00:24:46,528 --> 00:24:47,738 Казвам, че не искам. 428 00:24:47,779 --> 00:24:51,241 Не сме в Америка, където се съдите за горещо кафе. 429 00:24:51,283 --> 00:24:53,202 Майната ви. Аз съм адвокат. 430 00:24:53,243 --> 00:24:55,329 Добре. Изслушахте оплакването ни. 431 00:24:55,370 --> 00:24:57,664 Е, някой трябва да го чуе. 432 00:24:57,706 --> 00:24:58,665 Благодаря ви. 433 00:24:58,707 --> 00:25:01,877 Аз пък не ви благодаря. 434 00:25:01,919 --> 00:25:03,545 Това е сигурно. 435 00:25:06,715 --> 00:25:08,133 Ще се справя, ясно? - Да. 436 00:25:15,140 --> 00:25:16,517 Какъв задник, а? 437 00:25:17,017 --> 00:25:17,851 Да. 438 00:25:18,393 --> 00:25:19,895 Кой е задник? 439 00:25:19,937 --> 00:25:22,189 Мъжът, който явно командва тук. 440 00:25:22,231 --> 00:25:23,398 Ето кой. 441 00:25:25,943 --> 00:25:27,694 Да, голям задник. 442 00:25:52,469 --> 00:25:53,804 При теб ли е... 443 00:25:53,846 --> 00:25:54,847 Да. 444 00:26:18,871 --> 00:26:21,164 Така ли? - Така ли да бъде? 445 00:26:21,206 --> 00:26:22,624 Ето. 446 00:26:22,666 --> 00:26:24,918 Колко обичаш да пътуваш с мен? 447 00:26:24,960 --> 00:26:26,170 Толкова. 448 00:26:51,570 --> 00:26:54,907 Мамо. 449 00:27:00,495 --> 00:27:01,538 Какво? 450 00:27:03,248 --> 00:27:04,541 Боже мой. 451 00:27:04,583 --> 00:27:05,584 Пит? 452 00:27:06,960 --> 00:27:08,921 Какво? Добре. 453 00:27:08,962 --> 00:27:10,631 Боже. - Да събудя ли, Ем? 454 00:27:10,672 --> 00:27:12,049 Да. Да. 455 00:27:12,090 --> 00:27:14,718 Не ни гледай, докато спим. Не ми харесва. 456 00:27:14,760 --> 00:27:15,761 Трябва да вървим. 457 00:27:18,055 --> 00:27:19,306 Къде отиваме? 458 00:27:19,890 --> 00:27:21,141 В друга планина ли? 459 00:27:21,183 --> 00:27:22,476 Ще е по-хубаво. 460 00:27:22,518 --> 00:27:23,810 Изненада от татко. 461 00:27:23,852 --> 00:27:26,563 Мисля, че трябва да взема нещо от бюфета. 462 00:27:26,605 --> 00:27:27,940 Но закъсняваме. 463 00:27:27,981 --> 00:27:29,191 Умирам от глад. 464 00:27:29,233 --> 00:27:30,943 Ще взема малко плодове. 465 00:27:30,984 --> 00:27:32,277 Не, ще се оправим. 466 00:27:32,319 --> 00:27:33,445 Татко! Колата! 467 00:27:33,487 --> 00:27:35,447 Ще отворите ли багажника, моля? 468 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Ето ни. Извинете. 469 00:27:47,376 --> 00:27:48,585 Семейство Стантън? 470 00:27:48,627 --> 00:27:49,795 Да. - Здравейте. 471 00:27:49,837 --> 00:27:51,129 Тъкмо ще тръгват. 472 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 Извинете. Успахме се. 473 00:27:52,589 --> 00:27:53,841 Хайде. Да вървим. 474 00:27:53,882 --> 00:27:56,343 Ще караме хели-ски, хора. Не е ли яко? 475 00:27:56,385 --> 00:27:57,511 Страхотно! 476 00:27:57,553 --> 00:27:59,888 Да. Малко глезотия от татко. 477 00:27:59,930 --> 00:28:01,390 Много съм гладен. 478 00:28:01,431 --> 00:28:03,934 Качим ли се на снега, ще го забравиш. 479 00:28:03,976 --> 00:28:06,603 Може да имат протеиново блокче или нещо. 480 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 Имате ли блокче? 481 00:28:07,855 --> 00:28:10,232 Да. Да, има предпазен колан. 482 00:28:10,274 --> 00:28:11,233 Какво? 483 00:28:11,275 --> 00:28:13,986 Наистина трябва да се качваме, моля. 484 00:28:14,027 --> 00:28:15,654 Ще има ли инструктаж? 485 00:28:15,696 --> 00:28:17,614 Да! Ще го направим по пътя! 486 00:28:17,656 --> 00:28:18,615 Моля, елате! 487 00:28:18,657 --> 00:28:19,616 Ръкавицата ми! 488 00:28:19,658 --> 00:28:21,201 Значи просто ще тръгнем? 489 00:28:21,243 --> 00:28:23,453 Не ни ли трябва повече информация? 490 00:28:23,495 --> 00:28:24,454 Като например? 491 00:28:24,496 --> 00:28:26,456 Ще я получим, като се качим! 492 00:28:26,498 --> 00:28:27,666 Мамо! - Какво? 493 00:28:27,708 --> 00:28:28,834 Ръкавицата я няма! 494 00:28:28,876 --> 00:28:30,377 Защо си толкова тъп? 495 00:28:30,419 --> 00:28:31,712 Ей! Ей! 496 00:28:31,753 --> 00:28:33,463 Не. Ела насам за малко. 497 00:28:33,505 --> 00:28:34,756 Ела тук. 498 00:28:34,798 --> 00:28:37,009 Какво не трябва да правим? 499 00:28:37,050 --> 00:28:38,635 Да обиждаме хората. 500 00:28:38,677 --> 00:28:40,846 И какво трябва да кажеш сега, Фин? 501 00:28:41,763 --> 00:28:42,723 Съжалявам. 502 00:28:42,764 --> 00:28:43,974 Браво, Фин. 503 00:28:44,016 --> 00:28:46,101 Задръж, Пит. Не, никакво браво. 504 00:28:46,768 --> 00:28:50,314 Веднага го погледни в очите и го кажи високо и ясно, 505 00:28:50,355 --> 00:28:53,025 така че да те чуе и разбере. 506 00:28:54,026 --> 00:28:55,527 Съжалявам! 507 00:28:55,569 --> 00:28:57,029 Да тръгваме! - Хайде! 508 00:28:57,070 --> 00:28:58,614 Моля ви! Моля ви! 509 00:28:58,655 --> 00:29:00,365 Трябва да потегляме! 510 00:29:00,407 --> 00:29:02,451 Времето може да се промени! 511 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 Липсва му една ръкавица. 512 00:29:04,161 --> 00:29:06,163 Чакай малко. Как да се промени? 513 00:29:06,205 --> 00:29:07,164 Да вървим! 514 00:29:07,206 --> 00:29:08,999 Имаме единствено всеки ден! 515 00:29:09,041 --> 00:29:11,960 Разбирам, Пит, но той няма ръкавица. 516 00:29:12,002 --> 00:29:13,337 Липсва ни ръкавица, 517 00:29:13,378 --> 00:29:15,172 а тя каза нещо за времето. 518 00:29:15,214 --> 00:29:17,007 Сигурно имат резервна! 519 00:29:17,049 --> 00:29:18,258 Имате ли резервна? 520 00:29:18,300 --> 00:29:20,052 Не знам! Елате! Моля! 521 00:29:20,093 --> 00:29:21,720 Сигурно имат резервни! 522 00:29:21,762 --> 00:29:23,680 Тя току-що каза, че не знае. 523 00:29:23,722 --> 00:29:24,765 Ще вземе твоите! 524 00:29:24,806 --> 00:29:27,684 Какво? Така ще изстина, Питър! - Добре, хубаво! 525 00:29:27,726 --> 00:29:28,769 Ще вземе моите! 526 00:29:28,810 --> 00:29:31,230 Ще излети! Няма да му е по мярка! 527 00:29:31,939 --> 00:29:33,732 Имате ли резервни ръкавици? 528 00:29:35,150 --> 00:29:37,444 Имате ли резервни ръкавици? 529 00:29:37,486 --> 00:29:38,987 Протеинови блокчета? 530 00:29:39,738 --> 00:29:42,282 Били, дадох два бона за това, ясно? 531 00:29:42,324 --> 00:29:44,660 Наясно съм, Пит! - Добре, да вървим! 532 00:29:44,701 --> 00:29:46,495 Да се забавляваме, става ли? 533 00:29:46,537 --> 00:29:47,663 Хайде! 534 00:29:47,704 --> 00:29:49,581 Какво? Не! 535 00:29:49,623 --> 00:29:51,124 Пит, спри! 536 00:29:51,166 --> 00:29:53,794 Не ни обръщай гръб! 537 00:29:54,503 --> 00:29:56,964 Нямаме ръкавици! 538 00:29:57,005 --> 00:29:58,757 Децата умират от глад! 539 00:29:58,799 --> 00:30:02,886 И времето някак ще се промени! 540 00:30:07,558 --> 00:30:09,309 Влизайте в колата! 541 00:30:12,145 --> 00:30:13,730 Искаш ли помощ, мамо? 542 00:30:13,772 --> 00:30:14,898 Не, благодаря! 543 00:30:15,148 --> 00:30:16,400 Сигурна ли си? 544 00:30:16,441 --> 00:30:17,276 Няма проблем! 545 00:30:18,110 --> 00:30:19,778 Влизайте в колата! 546 00:30:19,820 --> 00:30:21,488 В колата! 547 00:30:41,508 --> 00:30:43,468 Ето ти ръкавицата, скъпи. 548 00:30:52,603 --> 00:30:53,729 Добре. 549 00:30:56,607 --> 00:30:59,610 Добре. Остава ни остатъкът от следобеда. 550 00:30:59,651 --> 00:31:01,528 Какво искате всички? 551 00:31:02,029 --> 00:31:03,238 Плаж? 552 00:31:05,490 --> 00:31:07,201 Яжте и ще имаме час, 553 00:31:07,242 --> 00:31:08,952 час и половина в планината. 554 00:31:08,994 --> 00:31:11,747 Мисля да се откажем за днес. 555 00:31:11,788 --> 00:31:13,332 Няма да излизаме днес. 556 00:31:13,373 --> 00:31:16,919 Може да седнем около огъня и да си направим пуканки. 557 00:31:16,960 --> 00:31:19,296 А по-късно вие може да гледате филм, 558 00:31:19,338 --> 00:31:23,091 а ти и аз да прекараме малко време заедно. 559 00:31:25,594 --> 00:31:26,929 Идеята ми харесва. 560 00:31:26,970 --> 00:31:27,930 На мен също. 561 00:31:27,971 --> 00:31:29,890 Да. Мисля, че така е умно. - Да. 562 00:31:30,557 --> 00:31:31,517 Плодове. 563 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 Хора, яжте плодове, моля ви. 564 00:31:34,937 --> 00:31:37,606 Мога да направя нещо, но ми е кофти за мама. 565 00:31:37,648 --> 00:31:38,982 Добре, съжалявам. 566 00:31:39,691 --> 00:31:41,276 Не ме ли обичаш? 567 00:31:44,780 --> 00:31:45,906 Във влака сме! В Австрия... 568 00:31:45,948 --> 00:31:47,074 Вечеря довечера? 569 00:31:47,115 --> 00:31:48,992 Сигурен ли си? Може ли? 570 00:31:59,044 --> 00:32:02,840 Абсолютно. Били много ще се радва да ви види! 571 00:32:05,008 --> 00:32:07,344 Казваш, че просто са се появили? 572 00:32:07,386 --> 00:32:09,513 Не. Били са наблизо и се обадиха. 573 00:32:09,555 --> 00:32:10,764 Обадили са се? 574 00:32:10,806 --> 00:32:12,516 Да, Били, обадиха се. 575 00:32:12,558 --> 00:32:14,601 Кога? Кога се обадиха? 576 00:32:14,643 --> 00:32:15,602 Кога ли? - Да. 577 00:32:15,644 --> 00:32:17,354 Когато бях в тоалетната. 578 00:32:17,396 --> 00:32:18,522 Знаеш го Зак. 579 00:32:18,564 --> 00:32:20,148 Не. Всъщност не го знам. 580 00:32:20,190 --> 00:32:22,150 Не познавам Зак, Пит. 581 00:32:22,192 --> 00:32:24,444 Не и както ти познаваш колегата си. 582 00:32:24,486 --> 00:32:26,738 И определено не познавам жената. 583 00:32:26,780 --> 00:32:29,241 Съжалявам. Не знаех какво да кажа. 584 00:32:32,035 --> 00:32:33,579 Да помогнем? - Ей. 585 00:32:33,620 --> 00:32:35,539 Не. Стойте. - Всичко е наред. 586 00:32:35,581 --> 00:32:36,999 Да, просто се отпуснете. 587 00:32:38,041 --> 00:32:41,336 Дано обичат морковени пръчици и крекери. 588 00:32:41,378 --> 00:32:42,588 Трябваше... 589 00:32:42,629 --> 00:32:44,548 Да, но вече не можеш. 590 00:32:45,465 --> 00:32:47,050 Добре. Ей. - Ей. 591 00:32:47,092 --> 00:32:48,385 Изглежда чудесно. 592 00:32:48,427 --> 00:32:49,511 Така ли? 593 00:32:50,012 --> 00:32:51,138 Добре. 594 00:32:51,180 --> 00:32:53,098 Разкажете ни за пътуването. 595 00:32:54,308 --> 00:32:57,019 Доколкото помним, 596 00:32:58,145 --> 00:32:59,438 беше епично. 597 00:32:59,479 --> 00:33:01,481 От това, което видях, да. 598 00:33:01,523 --> 00:33:02,816 Беше напрегнато. 599 00:33:02,858 --> 00:33:06,862 Посетихме три страни за четири дни. 600 00:33:06,904 --> 00:33:10,699 Във вторник сутрин ядяхме щрудел в Дюселдорф, 601 00:33:10,741 --> 00:33:13,827 а следобед се разхождахме край Рейн във Франция. 602 00:33:13,869 --> 00:33:15,454 Боже. Леле. 603 00:33:15,495 --> 00:33:18,081 Може да сме взели халюциногенни гъбки 604 00:33:18,123 --> 00:33:21,335 в един или всички тези дни. 605 00:33:22,836 --> 00:33:24,546 Това звучи ли странно? 606 00:33:24,588 --> 00:33:26,173 Не. Яко е. - "Гъбки"? 607 00:33:26,215 --> 00:33:27,424 Наркоманско ли е? 608 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 Гъбички. - Гъбки. 609 00:33:28,759 --> 00:33:30,969 Просто гъбки. - Вземахме гъбки. 610 00:33:31,011 --> 00:33:32,095 Значи гъбки? 611 00:33:32,137 --> 00:33:33,764 Да. Вземахме гъбки. - Да. 612 00:33:33,805 --> 00:33:34,765 Добре, ясно. 613 00:33:34,806 --> 00:33:36,433 Май смисълът беше 614 00:33:36,475 --> 00:33:38,393 да изляза от комфортната зона 615 00:33:38,435 --> 00:33:40,145 и да следвам Роузи, 616 00:33:40,187 --> 00:33:41,980 така че това и правех, 617 00:33:42,022 --> 00:33:44,608 отдръпнах се от всичко това... 618 00:33:44,650 --> 00:33:46,610 Не. Разширяваше. - Разширявах. 619 00:33:46,652 --> 00:33:48,987 Да. - Да, разширявах. 620 00:33:49,029 --> 00:33:50,948 Кръгозора си. Това е хубаво. 621 00:33:50,989 --> 00:33:52,115 Добре. - Да. 622 00:33:52,157 --> 00:33:53,116 Да. 623 00:33:53,158 --> 00:33:56,828 Както при слепите. Всички сетива им се засилват, нали? 624 00:33:56,870 --> 00:33:57,829 Точно. - Да. 625 00:33:57,871 --> 00:34:00,374 Така е да съм с Роузи. Но без слепотата. 626 00:34:00,415 --> 00:34:01,375 Скъпи. 627 00:34:01,416 --> 00:34:02,709 Наистина. 628 00:34:02,960 --> 00:34:04,378 Викам й Разширението. 629 00:34:05,587 --> 00:34:06,755 Така е. 630 00:34:06,797 --> 00:34:09,132 Добре е за мен. Ти ме познаваш, Пит. 631 00:34:09,174 --> 00:34:10,132 Да, така е. 632 00:34:10,175 --> 00:34:12,344 Обикновено харесвам хотели и... 633 00:34:12,386 --> 00:34:15,222 Румсървис, чисти чаршафи. - Да. 634 00:34:15,264 --> 00:34:16,389 Да, точно така. 635 00:34:16,431 --> 00:34:18,641 На закуска се чудя къде ще вечеряме. 636 00:34:18,684 --> 00:34:20,643 А преди лягане мисля 637 00:34:20,686 --> 00:34:22,896 как ще закусваме на същото място, 638 00:34:22,938 --> 00:34:24,648 понеже нещо ми харесва. 639 00:34:24,690 --> 00:34:27,484 Експериментираме с нови неща. - Благодаря ти. 640 00:34:27,525 --> 00:34:30,195 Добре е за него да живее така. 641 00:34:30,237 --> 00:34:31,154 Така трябва. 642 00:34:31,196 --> 00:34:32,906 Аз няма да се откажа. 643 00:34:34,741 --> 00:34:38,328 Открихме, че искаме да споделим живота си по един начин. 644 00:34:38,370 --> 00:34:41,748 Става дума за пътуване, приключения. 645 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 Не се виждаме с деца, 646 00:34:43,500 --> 00:34:47,504 така че ще живеем за себе си. 647 00:34:47,545 --> 00:34:49,339 Хаштаг без план. 648 00:34:49,380 --> 00:34:51,341 Това много ни харесва. 649 00:34:51,382 --> 00:34:53,427 Роузи е добра с хаштаговете. 650 00:34:53,467 --> 00:34:55,094 Благодаря. - Велика си. 651 00:34:55,637 --> 00:34:56,763 Да. - Да. 652 00:34:56,804 --> 00:34:59,016 Заради липсата на план сме тук. 653 00:34:59,057 --> 00:35:01,310 Не знаех какво ще правим тази вечер, 654 00:35:01,351 --> 00:35:03,770 но ти ми писа и ето ни тук. 655 00:35:03,812 --> 00:35:07,316 Да, дори нямаме билети за връщане. 656 00:35:07,357 --> 00:35:10,027 Все пак кой знае какво предстои? 657 00:35:10,694 --> 00:35:12,487 Но знаете какво предстои. 658 00:35:12,529 --> 00:35:14,239 В понеделник си на работа. 659 00:35:14,281 --> 00:35:15,574 Нали? 660 00:35:15,991 --> 00:35:18,243 Да. - Ще купим билети за вкъщи. 661 00:35:18,285 --> 00:35:21,788 Ще показвам един търговски имот в Кеймбридж в 8:30... 662 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 Да. 663 00:35:26,001 --> 00:35:28,837 Ами вие? Изкарвате ли си добре със ските? 664 00:35:28,879 --> 00:35:30,255 Да. Добре е. Да. 665 00:35:30,297 --> 00:35:31,715 Яко. 666 00:35:34,843 --> 00:35:39,515 Имахме един обезпокоителен момент. 667 00:35:40,724 --> 00:35:44,269 Но го преодоляхме и много се забавляваме. 668 00:35:45,103 --> 00:35:46,271 Боже. 669 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 Добре, какво стана? 670 00:35:49,441 --> 00:35:51,401 Преодоляхме нещо. 671 00:35:51,443 --> 00:35:52,778 Да. - Това е. 672 00:35:52,819 --> 00:35:54,780 Добре е да преодоляваш. - Точно. 673 00:35:54,821 --> 00:35:56,532 Вече сме добре. Нищо работа. 674 00:35:56,823 --> 00:35:57,950 Не беше нищо. 675 00:35:57,991 --> 00:35:59,701 Не. Добре. Да. Добре. 676 00:35:59,743 --> 00:36:01,370 Грешна дума. - Беше нещо. 677 00:36:01,411 --> 00:36:02,621 Да. 678 00:36:03,664 --> 00:36:07,751 Седяхме си на открито в един ресторант 679 00:36:07,793 --> 00:36:11,213 и се чу силен гръм. 680 00:36:11,255 --> 00:36:16,343 И изведнъж надолу по планината започна да се спуска стена от сняг, 681 00:36:16,385 --> 00:36:19,471 и сякаш нямаше да спре. 682 00:36:19,513 --> 00:36:21,390 Сякаш щеше да ни убие. 683 00:36:21,431 --> 00:36:22,724 За един миг. 684 00:36:22,766 --> 00:36:24,852 Не! Не! По никакъв начин. 685 00:36:24,893 --> 00:36:28,272 Защото и другите се почувстваха точно така. 686 00:36:28,313 --> 00:36:30,274 Скочиха. Пищяха. 687 00:36:30,315 --> 00:36:31,775 Аз пищях. 688 00:36:32,150 --> 00:36:34,111 И децата пищяха. 689 00:36:34,778 --> 00:36:38,866 Усещахме го сякаш беше краят. Сякаш щяхме да умрем. 690 00:36:43,078 --> 00:36:45,122 Погледнах Пит, 691 00:36:45,998 --> 00:36:49,251 той беше скочил и бе грабнал телефона. 692 00:36:51,879 --> 00:36:53,797 Изчезна. 693 00:36:55,007 --> 00:36:57,009 Пит избяга. Пит ни изостави. 694 00:36:58,468 --> 00:37:00,179 Сигурно в мислите му 695 00:37:02,639 --> 00:37:05,017 той ни е оставил да бъдем погребани, 696 00:37:07,728 --> 00:37:11,607 защото е можел да се измъкне, 697 00:37:11,648 --> 00:37:12,983 а ние бяхме далеч. 698 00:37:13,025 --> 00:37:14,985 Ние бяхме от другата страна... 699 00:37:15,027 --> 00:37:16,361 Не знам. 700 00:37:16,403 --> 00:37:20,908 Гушнах децата си 701 00:37:22,117 --> 00:37:25,913 и зачаках, нали знаете? 702 00:37:26,538 --> 00:37:29,458 Просто зачаках да умрем заедно. 703 00:37:31,043 --> 00:37:31,919 Извинете. 704 00:37:35,839 --> 00:37:39,885 Както и да е, изминаха няколко мига 705 00:37:42,679 --> 00:37:44,139 и, Боже, още бях жива. 706 00:37:44,848 --> 00:37:47,684 Децата спряха да пищят. 707 00:37:51,480 --> 00:37:54,274 Осъзнахме, че сме добре. Бяхме добре. 708 00:37:58,570 --> 00:38:00,572 После Пит се върна 709 00:38:02,574 --> 00:38:04,910 и просто поръча супа. 710 00:38:07,871 --> 00:38:09,039 Така че... 711 00:38:11,959 --> 00:38:13,210 Било е напрегнато. 712 00:38:13,252 --> 00:38:14,253 Да. 713 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 Но си мисля... 714 00:38:28,517 --> 00:38:31,395 Мисля, че в подобна ситуация... 715 00:38:32,938 --> 00:38:36,608 Вероятно се отключва инстинктът за оцеляване. 716 00:38:36,650 --> 00:38:37,943 Нали, Пит? 717 00:38:37,985 --> 00:38:41,238 Дори не се замисляш. Това е рефлекс. 718 00:38:41,280 --> 00:38:44,575 Както когато морската краставица усети заплаха, 719 00:38:44,616 --> 00:38:47,369 и веднага изхвърля органите си през ректума. 720 00:38:47,411 --> 00:38:49,705 Как е възможно да съм избягал? 721 00:38:50,497 --> 00:38:52,416 Какво? - В ски обувки? 722 00:38:52,457 --> 00:38:54,376 Как е възможно? 723 00:38:54,418 --> 00:38:55,836 Възможно ли е? 724 00:38:56,336 --> 00:38:57,504 Чакай, какво? 725 00:38:57,838 --> 00:38:59,423 Да бягаш в ски обувки? 726 00:38:59,464 --> 00:39:01,091 Не е удобно. - Добре де. 727 00:39:01,133 --> 00:39:02,342 Затътрил се е. 728 00:39:02,384 --> 00:39:03,886 Тоест крачил е бързо. 729 00:39:03,927 --> 00:39:05,095 Не. Каза "бягал". 730 00:39:05,137 --> 00:39:06,638 Роузи, ти би ли могла? 731 00:39:07,139 --> 00:39:08,724 Не много добре, но... 732 00:39:08,765 --> 00:39:10,267 Именно. 733 00:39:10,309 --> 00:39:13,061 А и не бих оставила семейството си да умре. 734 00:39:13,103 --> 00:39:15,522 Това е "именно". 735 00:39:15,564 --> 00:39:17,149 Нито пък аз. И не стана. 736 00:39:17,191 --> 00:39:18,483 Тя каза обратното. 737 00:39:18,525 --> 00:39:19,735 Защото го направи. 738 00:39:19,776 --> 00:39:21,820 Мамка му, Били. Защо... 739 00:39:21,862 --> 00:39:23,780 Не ви оставих да бъдете погребани. 740 00:39:24,489 --> 00:39:26,533 Не знам. - Аз пък знам. 741 00:39:26,575 --> 00:39:28,577 Бях там и беше различно. 742 00:39:28,619 --> 00:39:31,496 Кажи, Пит. Какво беше различно? 743 00:39:31,538 --> 00:39:33,207 Моля те. 744 00:39:33,248 --> 00:39:34,833 Снегът идваше. - Да. 745 00:39:34,875 --> 00:39:36,376 Почти като лавина. 746 00:39:36,418 --> 00:39:38,837 Вече не е дори лавина. 747 00:39:38,879 --> 00:39:41,590 Проверих ви визуално, 748 00:39:41,632 --> 00:39:44,801 и щом се уверих, че сте добре, побегнах за помощ. 749 00:39:46,303 --> 00:39:48,639 Чакай малко. В това няма смисъл! 750 00:39:48,680 --> 00:39:52,226 Знаел си, че сме добре, но си отишъл за помощ? 751 00:39:52,267 --> 00:39:53,227 Какво? 752 00:39:53,268 --> 00:39:55,604 Стана много бързо. Беше объркващо. 753 00:39:55,646 --> 00:39:56,772 Да. Реакция. 754 00:39:56,813 --> 00:39:59,233 Но аз се уверих, че сте добре 755 00:39:59,274 --> 00:40:01,193 и после отидох за помощ. 756 00:40:06,573 --> 00:40:08,700 Не стана така, Питър. 757 00:40:09,159 --> 00:40:10,869 Аз приемам твоята версия, 758 00:40:10,911 --> 00:40:12,538 а ти не приемаш моята? 759 00:40:12,579 --> 00:40:15,666 Защото моята е вярна и не е тъпа. 760 00:40:15,707 --> 00:40:18,001 Ти не бе там с мен! - Да! 761 00:40:18,043 --> 00:40:21,421 Точно така. Бях на масата с децата ни. 762 00:40:22,756 --> 00:40:26,218 Харесва ми, че ме караш да кажа, 763 00:40:26,260 --> 00:40:28,428 че станалото с теб стана и с мен. 764 00:40:30,597 --> 00:40:31,598 Добре. 765 00:40:38,981 --> 00:40:41,233 Пит, както става много пъти, 766 00:40:41,275 --> 00:40:43,694 участниците в автомобилни катастрофи 767 00:40:43,735 --> 00:40:45,571 помнят събитията погрешно. 768 00:40:45,612 --> 00:40:47,906 Престани с теориите. - Извинявай. 769 00:40:47,948 --> 00:40:48,949 Мамка му. 770 00:40:48,991 --> 00:40:51,201 Само елате тук за момент. 771 00:40:52,870 --> 00:40:55,247 Съжалявам. Имаме само един въпрос. 772 00:40:55,289 --> 00:40:56,832 Били, не. 773 00:40:56,874 --> 00:40:57,833 Да, да. - Не. 774 00:40:57,875 --> 00:41:01,712 Говорех с нашите приятели 775 00:41:01,753 --> 00:41:04,548 за обяда ни, помните ли? 776 00:41:04,590 --> 00:41:07,342 После дойде лавината 777 00:41:07,384 --> 00:41:10,929 и ще кажете ли какво се случи после? 778 00:41:14,683 --> 00:41:16,185 Те да кажат. 779 00:41:16,560 --> 00:41:19,897 Заради историята. Те поискаха да знаят. 780 00:41:19,938 --> 00:41:21,315 Да кажат, нали Пит? 781 00:41:22,232 --> 00:41:23,066 Естествено. 782 00:41:26,028 --> 00:41:27,529 Истината. 783 00:41:33,535 --> 00:41:34,953 Татко избяга. 784 00:41:35,787 --> 00:41:37,080 Фин? 785 00:41:37,122 --> 00:41:38,707 И ти ли мислиш същото? 786 00:41:41,376 --> 00:41:42,419 Добре. 787 00:41:42,461 --> 00:41:44,379 Добре, хора. Благодаря. 788 00:41:44,421 --> 00:41:46,465 Може да се върнете към филма си. 789 00:41:55,182 --> 00:41:57,643 Чудесни деца. 790 00:41:59,895 --> 00:42:02,022 Може да си им нанесла травма. 791 00:42:02,064 --> 00:42:03,232 Аз ли? 792 00:42:03,273 --> 00:42:04,858 Много искаш да си права. 793 00:42:04,900 --> 00:42:06,860 Не, искам да е ясно. 794 00:42:06,902 --> 00:42:08,445 Не, искаш да си права. 795 00:42:08,487 --> 00:42:11,657 Поздравления, Били, печелиш. Права си. 796 00:42:11,698 --> 00:42:14,743 Всички да аплодират Били, мамка му. 797 00:42:16,411 --> 00:42:17,663 Ей, Пит? 798 00:42:18,121 --> 00:42:19,873 Ти изостави семейството си! 799 00:42:19,915 --> 00:42:21,834 За това съм права! 800 00:43:22,477 --> 00:43:25,355 Ще прекарам деня сама. 801 00:43:26,690 --> 00:43:27,691 Добре. 802 00:43:28,400 --> 00:43:30,569 С момчетата може да се забавлявате. 803 00:43:31,069 --> 00:43:32,029 Да, чудесно. 804 00:43:32,070 --> 00:43:33,530 Може да се засечем. 805 00:43:33,572 --> 00:43:37,868 Видях листовка за алпийска релсова пързалка. 806 00:43:38,535 --> 00:43:40,829 На момчетата може да им хареса. 807 00:43:40,871 --> 00:43:42,623 В семейния курорт е... 808 00:43:42,664 --> 00:43:45,876 Онзи, който е само на 20 минути оттук. 809 00:43:49,421 --> 00:43:50,380 Чудесно. 810 00:43:50,422 --> 00:43:51,965 Разбира се. - Чудесно. 811 00:44:00,015 --> 00:44:01,600 Плакнеш очите ли? 812 00:44:04,603 --> 00:44:05,562 Здрасти. 813 00:44:05,604 --> 00:44:06,939 Не, не. Аз само... 814 00:44:06,980 --> 00:44:08,065 Къде е отборът? 815 00:44:08,732 --> 00:44:10,651 Днес съм сама. 816 00:44:10,692 --> 00:44:11,944 Добре. 817 00:44:11,985 --> 00:44:13,445 Приключение. 818 00:44:13,487 --> 00:44:14,863 Само за теб. 819 00:44:14,905 --> 00:44:16,073 Да. Приключение. 820 00:44:16,114 --> 00:44:17,866 Забавление. Само за теб. 821 00:44:18,200 --> 00:44:19,743 Да. Забавление. 822 00:44:19,785 --> 00:44:20,953 Искаш забавление? 823 00:44:22,371 --> 00:44:23,288 Да. 824 00:44:23,956 --> 00:44:24,873 Забавление. 825 00:44:24,915 --> 00:44:25,791 Добре. 826 00:44:26,667 --> 00:44:27,668 Ела. 827 00:44:29,878 --> 00:44:31,505 Май това тук е опашката. 828 00:44:31,547 --> 00:44:33,590 Не, няма да чакаш тук. 829 00:44:35,968 --> 00:44:37,052 Съжалявам. 830 00:44:37,678 --> 00:44:39,137 Да. Да, да, да. 831 00:44:39,805 --> 00:44:42,015 Добре. Супер. Благодаря още веднъж. 832 00:44:42,057 --> 00:44:43,350 Приключение, да? 833 00:44:43,392 --> 00:44:45,269 Сега? Забавление? 834 00:44:45,310 --> 00:44:47,145 Да, да, да. Всичко. Да. 835 00:44:53,193 --> 00:44:54,403 Ти идваш? 836 00:44:54,444 --> 00:44:55,946 Да. Аз идвам с теб. 837 00:44:55,988 --> 00:44:57,406 Прекрасно. 838 00:44:58,448 --> 00:45:00,784 Интересува ме друго нещо. 839 00:45:00,826 --> 00:45:01,952 Хубаво. Добре. 840 00:45:01,994 --> 00:45:05,247 Имаш ли разнообразен сексуален опит? 841 00:45:05,873 --> 00:45:06,832 Какво? Моля? 842 00:45:06,874 --> 00:45:08,625 Разнообразен сексуален опит? 843 00:45:08,667 --> 00:45:11,086 Не, не, не. Не искам да повтаряш. 844 00:45:11,128 --> 00:45:13,255 На обществено място сме. 845 00:45:13,297 --> 00:45:15,424 На тези години не им пука. 846 00:45:16,592 --> 00:45:19,052 Леле, наистина умееш да настояваш, а? 847 00:45:19,094 --> 00:45:21,847 Съжалявам, не обичам много глупостите. 848 00:45:21,889 --> 00:45:23,307 Да, ясно. 849 00:45:23,348 --> 00:45:25,475 И аз не си падам по глупостите. 850 00:45:25,517 --> 00:45:27,769 Просто изглеждаш сякаш... - Как? 851 00:45:27,811 --> 00:45:29,688 Сякаш не си го правила много. 852 00:45:29,730 --> 00:45:31,315 Аз ли? - Да. 853 00:45:31,356 --> 00:45:32,482 О, не, не, не. 854 00:45:32,524 --> 00:45:34,109 Може да се изненадаш. 855 00:45:34,151 --> 00:45:37,404 В колежа имах много гаджета. 856 00:45:37,446 --> 00:45:39,239 Наистина се забавлявах. 857 00:45:39,281 --> 00:45:40,824 Доста съм... 858 00:45:44,536 --> 00:45:46,330 Не обичам да правя това. 859 00:45:46,914 --> 00:45:48,040 Никой не обича. 860 00:45:48,081 --> 00:45:50,876 Просто правя само каквото обичам. 861 00:45:50,918 --> 00:45:51,877 Мастурбирам. 862 00:45:52,461 --> 00:45:53,795 Всеки ден. 863 00:45:53,837 --> 00:45:55,589 Защото това ми приляга. 864 00:45:55,631 --> 00:45:56,882 А секс с гостите... 865 00:45:56,924 --> 00:45:58,884 Да, това много ми приляга. 866 00:45:58,926 --> 00:46:00,928 Но ти си омъжена. Нали? 867 00:46:00,969 --> 00:46:02,596 Така ли е? - Да. 868 00:46:02,638 --> 00:46:04,473 И как се съчетава всичко? 869 00:46:04,515 --> 00:46:06,099 С твоя г-н Чарли 870 00:46:06,141 --> 00:46:08,894 и който друг се случи... 871 00:46:08,936 --> 00:46:11,188 Полека. Прекарвам зимите тук, 872 00:46:11,230 --> 00:46:13,607 а лятото с мъжа ми сме на фермата. 873 00:46:13,649 --> 00:46:16,443 И той няма нищо против? - Стига с този съпруг. 874 00:46:16,485 --> 00:46:18,070 Какво? - Дай ръка. 875 00:46:19,446 --> 00:46:21,907 Трябва ли да казвам на мъжа си? А ти? 876 00:46:21,949 --> 00:46:23,075 За какво говориш? 877 00:46:23,116 --> 00:46:24,952 Телата ни се докоснаха. 878 00:46:24,993 --> 00:46:25,953 О, моля те. 879 00:46:25,994 --> 00:46:28,455 Защо? Защо е толкова абсурдно? 880 00:46:28,497 --> 00:46:31,250 Когато се докоснем така, няма проблем. 881 00:46:31,291 --> 00:46:32,251 Защото е... 882 00:46:32,292 --> 00:46:33,669 Но други части, не. 883 00:46:33,710 --> 00:46:34,670 Не. 884 00:46:34,711 --> 00:46:37,005 Докосват се тела, специалните части. 885 00:46:37,047 --> 00:46:38,674 Да, специални са. - Боже. 886 00:46:38,715 --> 00:46:41,301 Какво да правим? Бог е ядосан 887 00:46:41,343 --> 00:46:43,637 и край с брака. - Не е това. 888 00:46:43,679 --> 00:46:45,389 Частите са се изтъркали. 889 00:46:45,430 --> 00:46:46,557 Суеверие. 890 00:46:46,598 --> 00:46:48,016 Всъщност не е. 891 00:46:48,058 --> 00:46:52,104 Ръкуването не прави бебета, нали? 892 00:46:52,145 --> 00:46:53,730 О, моля те. - Е. 893 00:46:53,772 --> 00:46:55,482 Сексът също. - Знам. 894 00:46:55,524 --> 00:46:57,484 Не е нужен секс за бебета, нали? 895 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 Разбира се, но... 896 00:46:58,694 --> 00:47:02,155 Може ли вече продължим, моля? 897 00:47:02,197 --> 00:47:05,409 Имам предвид, че в една връзка 898 00:47:05,450 --> 00:47:09,162 според мен трябва да сте на една вълна, нали? 899 00:47:09,204 --> 00:47:11,832 Това е като история 900 00:47:11,874 --> 00:47:15,210 и двамата трябва да участвате в тази история. 901 00:47:15,252 --> 00:47:18,172 Явно аз сама правя собствената си история. 902 00:47:18,213 --> 00:47:19,756 Разбира се. Но... 903 00:47:19,798 --> 00:47:20,924 Аз съм щастлива. 904 00:47:20,966 --> 00:47:22,092 Ти щастлива ли си? 905 00:47:22,968 --> 00:47:24,052 Да. 906 00:47:26,263 --> 00:47:27,389 Хубаво. 907 00:47:27,431 --> 00:47:28,390 Да. 908 00:47:28,432 --> 00:47:30,726 Значи ти си щастлива с историята си 909 00:47:30,767 --> 00:47:33,061 и аз съм щастлива с моята. 910 00:47:33,103 --> 00:47:34,396 Добре. - Така ли? 911 00:47:35,189 --> 00:47:36,023 Така ли? 912 00:47:36,857 --> 00:47:38,275 Да. Казах "да". 913 00:47:38,317 --> 00:47:40,194 Казах "да". Да, да, да. 914 00:47:40,235 --> 00:47:41,445 Хубаво. - Да. 915 00:47:46,742 --> 00:47:48,285 Малко съм протъркана. 916 00:47:49,161 --> 00:47:50,829 Г-н Чарли е животно. 917 00:47:50,871 --> 00:47:52,456 Добре, пристигнахме. 918 00:47:52,497 --> 00:47:53,916 Едва стоя седнала. 919 00:47:56,460 --> 00:47:59,254 А сега Гуелмо ще е твоят инструктор. 920 00:47:59,796 --> 00:48:01,882 Чакай. Какво? Кой ще бъде какво? 921 00:48:01,924 --> 00:48:03,300 Чао-чао. Забавлявай се. 922 00:48:06,512 --> 00:48:07,596 Готова ли си? 923 00:48:09,223 --> 00:48:10,849 Не знам. 924 00:48:10,891 --> 00:48:12,226 Насам. 925 00:48:13,227 --> 00:48:14,770 Тук е страхотно. 926 00:48:14,811 --> 00:48:16,396 Да. Защо не спим тук? 927 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Да. Супер е. 928 00:48:18,732 --> 00:48:20,067 Различно е. 929 00:48:20,108 --> 00:48:21,818 Не знам дали е по-добро. 930 00:48:22,778 --> 00:48:23,987 Фин! Ето го! 931 00:48:24,613 --> 00:48:25,739 Да вървим. 932 00:48:25,781 --> 00:48:29,785 УОНДЪРЛЕНД НА БЕРТАС И МУРМИЛИС НИЕ СМЕ СЕМЕЙСТВО! 933 00:48:33,872 --> 00:48:34,998 Така. 934 00:48:35,040 --> 00:48:36,166 Така. Да. 935 00:48:36,208 --> 00:48:38,544 Първият урок е? 936 00:48:39,086 --> 00:48:41,129 Честно, нямам представа. Не... 937 00:48:41,171 --> 00:48:42,005 Кафето. 938 00:48:42,923 --> 00:48:44,341 Добре. 939 00:48:45,008 --> 00:48:45,968 Бонджорно. 940 00:48:46,009 --> 00:48:47,678 Бонджорно на теб. 941 00:48:47,719 --> 00:48:50,597 Шарлот произнесе името ти много бързо. 942 00:48:50,639 --> 00:48:51,849 Не успях... - Гуелмо. 943 00:48:52,599 --> 00:48:53,725 Много е просто. 944 00:48:53,767 --> 00:48:56,520 "Гу" като Гугъл, "ел" като елф, "мо" като мост. 945 00:48:57,396 --> 00:48:58,355 Аз... 946 00:48:58,397 --> 00:48:59,690 Викай ми Джи. 947 00:48:59,731 --> 00:49:00,858 Джи. - Да. 948 00:49:00,899 --> 00:49:01,859 Джи. 949 00:49:01,900 --> 00:49:05,362 Да сме наясно, не съм искала инструктор днес. 950 00:49:05,404 --> 00:49:07,781 Щях да съм самостоятелна днес. 951 00:49:08,657 --> 00:49:09,992 Аз съм добър скиор. 952 00:49:10,033 --> 00:49:11,326 А защо само добър? 953 00:49:11,368 --> 00:49:13,161 Аз... - Има и по-добро, нали? 954 00:49:13,203 --> 00:49:14,872 Разбира се, че има. 955 00:49:14,913 --> 00:49:16,540 Виждаш ли това кафе? 956 00:49:16,582 --> 00:49:17,541 Да. 957 00:49:17,583 --> 00:49:19,585 То е добро. Да. 958 00:49:19,918 --> 00:49:21,128 Скука. Ясно? 959 00:49:21,170 --> 00:49:22,129 Да го държа? 960 00:49:22,171 --> 00:49:24,298 Да. Но... 961 00:49:24,339 --> 00:49:25,174 Да. 962 00:49:25,966 --> 00:49:27,384 Алпийското кафе. 963 00:49:28,093 --> 00:49:29,178 По-добро. 964 00:49:29,887 --> 00:49:32,472 Да, по-добро е от добро, предполагам. 965 00:49:32,514 --> 00:49:33,473 Да. 966 00:49:33,515 --> 00:49:34,683 Добре. Леле. 967 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 Много по-добро от добро. 968 00:49:49,114 --> 00:49:51,950 Благодаря за по-доброто от доброто. - За нищо. 969 00:49:51,992 --> 00:49:54,244 Оценявам го. Ще потеглям. 970 00:49:54,286 --> 00:49:56,038 Добре. Чакай, чакай. Били. 971 00:49:56,079 --> 00:49:57,497 Да ти кажа ли нещо? 972 00:49:57,539 --> 00:49:58,498 Добре. 973 00:49:58,540 --> 00:50:02,878 Ще покараме малко заедно, 974 00:50:02,920 --> 00:50:05,547 а после, ако искаш да си сама, 975 00:50:05,589 --> 00:50:06,632 бъди сама. 976 00:50:08,091 --> 00:50:08,926 Добре. 977 00:50:09,343 --> 00:50:10,469 Хубаво, Джи. 978 00:50:10,511 --> 00:50:11,845 Браво. Дай пет. 979 00:50:13,138 --> 00:50:14,014 Да. 980 00:51:02,104 --> 00:51:03,897 Фин, полека със спирачките! 981 00:51:03,939 --> 00:51:05,524 Бавно не е забавно! 982 00:51:05,566 --> 00:51:06,942 Твърде близо си! 983 00:51:06,984 --> 00:51:08,861 Стига! Брат ти е далеч напред! 984 00:51:26,336 --> 00:51:27,588 Казах ти. Идвам! 985 00:51:27,629 --> 00:51:28,797 Тате, престани! 986 00:51:30,841 --> 00:51:32,426 Идвам за теб! 987 00:51:32,885 --> 00:51:34,887 Ще те бутна, ясно? 988 00:51:34,928 --> 00:51:36,972 Не. Недей! - Какво? 989 00:51:37,014 --> 00:51:38,473 Недей! 990 00:51:38,515 --> 00:51:40,601 Ще те пипна, Фин! 991 00:51:40,642 --> 00:51:43,061 Недей! - Татко те гони, братле! 992 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Недей! 993 00:51:45,397 --> 00:51:48,025 Имаме правила. Не може да се блъскате. 994 00:51:48,066 --> 00:51:49,568 Да, съжалявам. 995 00:51:49,610 --> 00:51:51,695 Знам, но едва го бутнах. 996 00:51:55,032 --> 00:51:57,284 Да видим, имат спускане с шейни. 997 00:51:57,326 --> 00:51:58,493 Аркада. 998 00:51:59,328 --> 00:52:01,163 Мини голф на закрито. 999 00:52:01,205 --> 00:52:02,539 Много хубави неща. 1000 00:52:02,581 --> 00:52:04,166 Харесва ли ви нещо? 1001 00:52:04,666 --> 00:52:05,834 Не ми пука. 1002 00:52:09,713 --> 00:52:10,714 Какво става? 1003 00:52:11,465 --> 00:52:13,675 Сякаш не искаш да си тук. 1004 00:52:14,426 --> 00:52:16,053 Разбира се, че искам. 1005 00:52:17,387 --> 00:52:19,973 Повече от всичко обичам да бъда с вас. 1006 00:52:20,682 --> 00:52:21,683 Нали? 1007 00:52:22,392 --> 00:52:23,769 Заради пързалката ли? 1008 00:52:23,810 --> 00:52:26,104 Да, татко го изритаха от пързалката. 1009 00:52:26,146 --> 00:52:28,273 Защото татко се забавляваше много. 1010 00:52:32,778 --> 00:52:33,904 Знаете ли какво? 1011 00:52:33,946 --> 00:52:36,323 Нека приключим деня по хубав начин, а? 1012 00:52:36,365 --> 00:52:39,701 Давайте, изберете нещо оттук. 1013 00:52:39,743 --> 00:52:42,412 Хайде. Може и няколко неща, ако искате. 1014 00:52:44,248 --> 00:52:47,459 Може ли просто да гледаме нещо в хотела? 1015 00:52:49,044 --> 00:52:50,170 Разбира се. 1016 00:52:50,212 --> 00:52:51,713 Това ми харесва, да. 1017 00:52:52,714 --> 00:52:53,924 Да! 1018 00:52:54,925 --> 00:52:56,009 Добре! 1019 00:53:01,390 --> 00:53:02,975 Ами това? 1020 00:53:03,016 --> 00:53:04,726 Доста е трудно, а? 1021 00:53:04,768 --> 00:53:05,978 Но е хубаво, нали? 1022 00:53:06,019 --> 00:53:07,771 О, да. О, да. 1023 00:53:08,272 --> 00:53:11,358 Как са ти прасците? 1024 00:53:11,400 --> 00:53:13,402 Определено ги усещам. 1025 00:53:13,443 --> 00:53:15,028 Така ли? - Да. 1026 00:53:15,070 --> 00:53:16,113 Добре. 1027 00:53:16,154 --> 00:53:18,699 Може да искаш да се събуеш. 1028 00:53:18,740 --> 00:53:20,951 Така мисля. - За десет минути. 1029 00:53:20,993 --> 00:53:25,455 Дясната обувка определено ме побърква. 1030 00:53:26,248 --> 00:53:27,374 Стягат тук, нали? 1031 00:53:27,416 --> 00:53:28,417 Да. 1032 00:53:33,422 --> 00:53:37,134 Знаеш ли, понякога правя на хората, 1033 00:53:38,594 --> 00:53:41,555 на прасците или нещо такова, масаж, нали знаеш? 1034 00:53:43,432 --> 00:53:45,642 Понякога го правиш, така ли? 1035 00:53:46,101 --> 00:53:47,561 Да. Понякога правя това. 1036 00:53:49,146 --> 00:53:50,105 Така ли? 1037 00:53:50,147 --> 00:53:53,859 Да. Само за да се отпуснат тези стегнати мускули. 1038 00:53:55,444 --> 00:53:56,778 Препоръчително е. 1039 00:53:56,820 --> 00:53:57,946 Така ли? 1040 00:53:57,988 --> 00:53:59,615 Е, щом е препоръчително. 1041 00:53:59,656 --> 00:54:01,283 Добре. - Дай. 1042 00:54:02,159 --> 00:54:03,118 Да. 1043 00:54:05,787 --> 00:54:07,289 Малко съм потна. 1044 00:54:07,331 --> 00:54:08,457 Няма проблем. 1045 00:54:09,208 --> 00:54:10,375 Имаш хубави ходила. 1046 00:54:16,423 --> 00:54:17,758 Е... 1047 00:54:18,842 --> 00:54:20,177 Любопитен съм. 1048 00:54:20,594 --> 00:54:21,803 Да? 1049 00:54:21,845 --> 00:54:22,846 Коя е Били? 1050 00:54:24,932 --> 00:54:25,933 Какво? 1051 00:54:27,518 --> 00:54:29,186 Защо е смешно? Питам. 1052 00:54:33,232 --> 00:54:34,775 Звучи сякаш... 1053 00:54:36,276 --> 00:54:38,904 Ами, "коя"? Как се отговаря на това? 1054 00:54:38,946 --> 00:54:40,405 Аз съм много уверен, 1055 00:54:40,447 --> 00:54:42,950 но мога да си призная, когато греша. 1056 00:54:42,991 --> 00:54:46,036 Влюбвам се твърде бързо. Минава ми твърде бавно. 1057 00:54:46,787 --> 00:54:48,580 Обожавам да рисувам. 1058 00:54:48,622 --> 00:54:50,290 Всъщност съм доста добър. 1059 00:54:50,874 --> 00:54:53,752 Обаче не умея да пея, но това не ме спира 1060 00:54:53,794 --> 00:54:55,796 и го правя всеки ден. 1061 00:54:57,798 --> 00:55:00,092 Карането на ски е страст, 1062 00:55:00,133 --> 00:55:03,095 но преподаването храни душата ми. 1063 00:55:03,679 --> 00:55:07,391 Да виждам как хората изненадват себе си, за това живея. 1064 00:55:11,186 --> 00:55:14,231 Освен това съм единствено дете на самотна майка 1065 00:55:15,649 --> 00:55:17,192 и тя е моят герой. 1066 00:55:18,360 --> 00:55:19,736 Това е прекрасно. 1067 00:55:20,279 --> 00:55:23,156 Така отговарям аз. 1068 00:55:25,242 --> 00:55:26,535 Знаеш ли... 1069 00:55:28,662 --> 00:55:31,456 Не е необходимо да споделяш с мен коя си, Били. 1070 00:55:33,709 --> 00:55:35,085 Но ми обещай нещо. 1071 00:55:35,794 --> 00:55:36,753 Какво? 1072 00:55:36,795 --> 00:55:39,214 Обещай да не го счетеш за глупаво, 1073 00:55:39,256 --> 00:55:41,675 ако някой иска да се чувстваш специална. 1074 00:55:42,342 --> 00:55:43,927 Обещавам. 1075 00:55:52,769 --> 00:55:53,770 Добре. 1076 00:55:55,147 --> 00:55:56,607 Много ти благодаря. 1077 00:55:56,648 --> 00:55:58,942 Съжалявам. Скузами. Извинявам се... 1078 00:55:58,984 --> 00:56:00,319 Не се извинявай. 1079 00:56:00,360 --> 00:56:02,613 Направих точно каквото исках. 1080 00:56:03,280 --> 00:56:05,866 Да. А сега искам да карам ски. 1081 00:56:05,908 --> 00:56:06,867 Да. 1082 00:56:06,909 --> 00:56:08,285 Да. Да. - Добре. 1083 00:56:10,078 --> 00:56:10,579 Добре. 1084 00:56:12,664 --> 00:56:14,416 Но да сме наясно, 1085 00:56:14,458 --> 00:56:17,628 бих те изчукала през тази стена на мига, ако исках. 1086 00:56:17,669 --> 00:56:19,796 Но не искам. И няма. 1087 00:56:19,838 --> 00:56:21,256 Това знам за себе си. 1088 00:56:21,798 --> 00:56:25,093 В отговор на по-ранния ти въпрос. 1089 00:57:11,765 --> 00:57:13,016 Боже мой. 1090 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 Добре. 1091 00:57:33,328 --> 00:57:34,580 Ето ги ръкавиците ми. 1092 00:57:55,726 --> 00:57:56,977 Как мина денят ти? 1093 00:57:57,019 --> 00:57:58,520 Чудесно. 1094 00:57:58,562 --> 00:57:59,646 Страхотно. 1095 00:58:09,615 --> 00:58:11,033 Ние се забавлявахме. 1096 00:58:11,700 --> 00:58:12,701 Хубаво. 1097 00:58:13,160 --> 00:58:15,829 Прекарахме доста време на пързалката. 1098 00:58:17,122 --> 00:58:18,123 Чудесно. 1099 00:59:00,165 --> 00:59:01,124 Смешно е. 1100 00:59:01,166 --> 00:59:02,125 Добро утро. 1101 00:59:02,167 --> 00:59:03,836 Добро утро. - Здрасти. 1102 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 Здравей. 1103 00:59:07,548 --> 00:59:08,841 Добре ли спахте? 1104 00:59:08,882 --> 00:59:09,716 Да. 1105 00:59:14,805 --> 00:59:16,056 Ние... 1106 00:59:17,140 --> 00:59:18,475 Ние просто... 1107 00:59:18,809 --> 00:59:21,353 Засега ще правим това. 1108 00:59:21,728 --> 00:59:23,564 Добре. - Да. 1109 00:59:23,981 --> 00:59:25,983 Зак писа, щял да дойде с нас. 1110 00:59:26,024 --> 00:59:27,860 Мисля, че Роузи спи до късно... 1111 00:59:28,652 --> 00:59:29,736 Чудесно. 1112 00:59:29,778 --> 00:59:32,155 Добре. Забавлявайте се. 1113 00:59:35,576 --> 00:59:37,286 Да се видим ли на вечеря? 1114 00:59:37,327 --> 00:59:38,829 Някъде в града? 1115 00:59:38,871 --> 00:59:39,955 Разбира се. 1116 00:59:42,624 --> 00:59:44,168 Ще ти пиша. 1117 00:59:44,209 --> 00:59:45,169 Добре. 1118 00:59:45,210 --> 00:59:46,211 Хубаво. 1119 00:59:47,129 --> 00:59:48,130 Добре. 1120 00:59:48,881 --> 00:59:50,007 Забавлявайте се. 1121 00:59:50,048 --> 00:59:51,008 Добре. - И ти. 1122 00:59:51,049 --> 00:59:52,217 Чао. - Чао. 1123 00:59:52,259 --> 00:59:53,010 Чао. 1124 00:59:53,051 --> 00:59:54,136 Добре. 1125 00:59:54,178 --> 00:59:56,513 И аз обичам мопсове. Невероятни са. 1126 00:59:57,848 --> 00:59:59,433 Това няма да се промени. 1127 01:00:11,737 --> 01:00:12,738 Да! 1128 01:00:14,990 --> 01:00:16,200 Искам да кажа, 1129 01:00:16,241 --> 01:00:17,826 не е ли страхотно? 1130 01:00:17,868 --> 01:00:19,536 Боже! Погледни това. 1131 01:00:19,578 --> 01:00:21,121 Като от скрийнсейвърите. 1132 01:00:21,622 --> 01:00:24,082 В рекламна картинка сме. 1133 01:00:24,124 --> 01:00:26,502 Сега ще се тревожа само за едно. 1134 01:00:26,543 --> 01:00:27,503 Добре. 1135 01:00:27,544 --> 01:00:28,879 Само едно задължение. 1136 01:00:29,338 --> 01:00:31,131 И то е спускането. 1137 01:00:31,173 --> 01:00:32,424 Това е. - Да. 1138 01:00:32,466 --> 01:00:34,635 Просто живей яко. - Това е. 1139 01:00:34,676 --> 01:00:35,511 Да. 1140 01:00:35,802 --> 01:00:37,346 Имаме само всеки ден. 1141 01:00:38,305 --> 01:00:39,848 Да, мамка му. - Нали? 1142 01:00:40,265 --> 01:00:41,642 Точно така. 1143 01:01:08,210 --> 01:01:09,044 По дяволите! 1144 01:01:09,670 --> 01:01:10,504 Идиот! 1145 01:01:27,980 --> 01:01:29,439 Изглеждам ли ти добре? 1146 01:01:30,524 --> 01:01:32,234 Да. Така мисля. 1147 01:01:32,734 --> 01:01:34,236 Дали нямам сътресение? 1148 01:01:34,736 --> 01:01:36,488 Не, не мисля, 1149 01:01:36,530 --> 01:01:38,156 защото не повърна. 1150 01:01:38,198 --> 01:01:39,449 Не, не, не. 1151 01:01:39,491 --> 01:01:40,784 Не ми се е гадило. 1152 01:01:40,826 --> 01:01:42,578 Повтарям ли се? 1153 01:01:44,580 --> 01:01:45,706 Не знам. 1154 01:01:45,747 --> 01:01:48,208 Попита ме няколко пъти дали си добре. 1155 01:01:48,250 --> 01:01:50,127 Това ли е? - Да. 1156 01:01:50,169 --> 01:01:52,129 Здрасти. Здрасти. 1157 01:01:52,171 --> 01:01:53,922 Здравей. - Здрасти. 1158 01:01:53,964 --> 01:01:55,299 Да. 1159 01:01:55,340 --> 01:01:58,051 Приятелката ми просто искаше да каже здрасти. 1160 01:02:00,262 --> 01:02:01,513 Да. - Добре. 1161 01:02:01,555 --> 01:02:04,099 На нея й харесва как се движиш. 1162 01:02:04,600 --> 01:02:06,351 Много мило. - Да. 1163 01:02:06,393 --> 01:02:07,352 Да, къде... 1164 01:02:09,062 --> 01:02:10,522 Да. Много мило. 1165 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 Боже мой. 1166 01:02:11,607 --> 01:02:15,527 Тя смята, че си най-поддържаният мъж в този бар. 1167 01:02:17,404 --> 01:02:18,530 Благодаря. 1168 01:02:18,572 --> 01:02:19,573 Да. 1169 01:02:23,035 --> 01:02:23,994 Добре. 1170 01:02:24,036 --> 01:02:26,038 Това е добре, нали? 1171 01:02:27,164 --> 01:02:28,916 Виж се само. 1172 01:02:28,957 --> 01:02:30,542 Ние какво... 1173 01:02:30,584 --> 01:02:34,421 Да им изпратим ли по питие? 1174 01:02:34,880 --> 01:02:36,465 Дали да поговорим с тях? 1175 01:02:36,507 --> 01:02:39,468 Аз съм, нали се сещаш, с Роузи... 1176 01:02:39,510 --> 01:02:41,512 Не. Не, не. Така е. 1177 01:02:41,553 --> 01:02:44,306 И без това тя е над класата ми 1178 01:02:44,348 --> 01:02:46,850 и не искам да се издъня. - Това е хубаво. 1179 01:02:46,892 --> 01:02:48,644 Да. Определено. - Да. 1180 01:02:48,685 --> 01:02:51,897 Тя промени живота ми и я обичам... 1181 01:02:52,189 --> 01:02:53,774 Да, това е хубаво. 1182 01:02:53,815 --> 01:02:54,816 Харесва ми. 1183 01:02:55,442 --> 01:02:58,028 Цялото това местене в Европа... 1184 01:02:58,070 --> 01:03:00,781 Не знам дали искам да съм далеч от семейството, 1185 01:03:01,532 --> 01:03:04,576 а тя е непреклонна, че не иска деца, докато аз... 1186 01:03:04,618 --> 01:03:05,619 Да. 1187 01:03:06,578 --> 01:03:07,579 Не знам. 1188 01:03:08,121 --> 01:03:10,874 Но засега, да. Добре е. 1189 01:03:12,000 --> 01:03:13,126 Леле. 1190 01:03:13,168 --> 01:03:14,753 Човече, това ми хареса. 1191 01:03:14,795 --> 01:03:15,754 Да. 1192 01:03:15,796 --> 01:03:17,130 Мина доста време. 1193 01:03:18,340 --> 01:03:20,509 Бях добър във флиртуването. 1194 01:03:20,551 --> 01:03:21,510 Наистина ли? 1195 01:03:21,552 --> 01:03:23,095 Наистина добър. 1196 01:03:23,136 --> 01:03:24,680 Имаш такава енергия. 1197 01:03:24,721 --> 01:03:25,848 Така ли? - Да. 1198 01:03:25,889 --> 01:03:27,015 Все още? - Така е. 1199 01:03:27,057 --> 01:03:28,183 Здрасти. - Да. 1200 01:03:28,225 --> 01:03:29,977 Извинете. - Здрасти. 1201 01:03:30,018 --> 01:03:31,228 Не си бил ти. 1202 01:03:31,478 --> 01:03:32,604 Какво? 1203 01:03:32,646 --> 01:03:34,314 Не си бил ти. 1204 01:03:35,232 --> 01:03:38,235 Не е харесала теб. 1205 01:03:38,277 --> 01:03:39,611 Бил е онзи. 1206 01:03:41,697 --> 01:03:43,031 Зеленият мъж. 1207 01:03:44,449 --> 01:03:45,909 Да. - Съжалявам. 1208 01:03:45,951 --> 01:03:47,286 А ти как се казваш? 1209 01:03:47,327 --> 01:03:48,370 Чао. 1210 01:03:56,086 --> 01:03:57,671 Да, тя е права. 1211 01:03:58,797 --> 01:04:00,799 Онзи е яко парче. 1212 01:04:05,888 --> 01:04:07,639 Ще бъда честен с теб, Пит. 1213 01:04:09,057 --> 01:04:10,809 Виждам известна прилика. 1214 01:04:10,851 --> 01:04:11,977 Не. - Да. 1215 01:04:12,019 --> 01:04:13,562 Стига. Няма проблем. 1216 01:04:13,604 --> 01:04:15,480 Честно, добре съм. 1217 01:04:16,231 --> 01:04:17,482 Много съм добре. 1218 01:04:18,317 --> 01:04:19,526 До голяма степен. 1219 01:04:23,906 --> 01:04:26,491 Искаш ли още да караш ски? 1220 01:04:26,533 --> 01:04:27,659 Не. 1221 01:04:28,076 --> 01:04:29,703 Хайде просто да пием. 1222 01:04:36,502 --> 01:04:37,461 Били? 1223 01:04:37,503 --> 01:04:38,462 Да? 1224 01:04:38,504 --> 01:04:40,464 Здрасти! Здравейте. 1225 01:04:40,506 --> 01:04:41,798 Здрасти. - Нагоре ли? 1226 01:04:42,841 --> 01:04:44,843 Да. Ние... Да. 1227 01:04:44,885 --> 01:04:46,178 Може ли аз... 1228 01:04:46,220 --> 01:04:48,472 Разбира се. Ела с нас. 1229 01:04:48,514 --> 01:04:49,640 Мамо. - Да? 1230 01:04:49,681 --> 01:04:51,016 Може ли да сме сами? 1231 01:04:51,058 --> 01:04:52,643 Да, щом искате. - Хайде! 1232 01:04:52,684 --> 01:04:54,019 Но ме чакайте горе. 1233 01:04:54,061 --> 01:04:55,145 Да, добре. - Добре. 1234 01:04:57,064 --> 01:04:58,190 Виж само. 1235 01:04:58,232 --> 01:04:59,525 Да. Зашеметяващо. 1236 01:04:59,566 --> 01:05:01,443 Слънцето едва пробива. 1237 01:05:04,780 --> 01:05:07,407 Как си днес? 1238 01:05:09,701 --> 01:05:12,079 По-добре, предполагам. 1239 01:05:12,538 --> 01:05:13,872 Ами, не знам. 1240 01:05:14,831 --> 01:05:16,708 Много съжалявам, 1241 01:05:17,292 --> 01:05:21,505 че станахте свидетели на онова миналата вечер. 1242 01:05:21,547 --> 01:05:22,965 Тъкмо се срещнахме. 1243 01:05:23,006 --> 01:05:24,758 Защо се извиняваш? 1244 01:05:24,800 --> 01:05:28,136 Не биваше да замесвам децата така. 1245 01:05:28,178 --> 01:05:29,513 Не беше умно. 1246 01:05:29,555 --> 01:05:33,267 Добре, но няма за какво да се извиняваш. 1247 01:05:33,308 --> 01:05:34,726 Той се е издънил. 1248 01:05:36,228 --> 01:05:37,312 Да, но... 1249 01:05:38,856 --> 01:05:40,983 Май не биваше да го нападам така. 1250 01:05:42,693 --> 01:05:44,528 Той в момента скърби. 1251 01:05:44,570 --> 01:05:47,155 Защото баща му почина преди осем месеца. 1252 01:05:47,197 --> 01:05:49,700 Хората умират. Случва се. Гадно е. 1253 01:05:49,741 --> 01:05:52,703 Това не го оправдава, че е избягал като пъзльо. 1254 01:05:52,744 --> 01:05:54,788 Не му дължиш нищо. 1255 01:05:55,539 --> 01:05:57,207 Имаш правото да си ядосана. 1256 01:06:05,299 --> 01:06:06,550 Благодаря ти. 1257 01:06:08,177 --> 01:06:09,386 Това е сигурно. 1258 01:06:09,428 --> 01:06:12,014 Ако беше Зак, щях да го сритам в топките 1259 01:06:12,055 --> 01:06:14,141 и никога повече нямаше да ме види. 1260 01:06:15,058 --> 01:06:16,185 Черно или бяло. 1261 01:06:17,186 --> 01:06:18,187 Ами... 1262 01:06:22,900 --> 01:06:23,901 Не съм сигурна. 1263 01:06:24,151 --> 01:06:25,569 Не, така е. 1264 01:06:25,611 --> 01:06:27,029 Черно или бяло. 1265 01:06:31,241 --> 01:06:32,743 На колко години си? 1266 01:06:32,784 --> 01:06:33,994 Тридесет. 1267 01:06:50,427 --> 01:06:51,386 Вкъщи сме. 1268 01:06:51,428 --> 01:06:52,262 Да. 1269 01:07:33,220 --> 01:07:34,638 Ей, зеления. 1270 01:07:39,268 --> 01:07:41,144 Справям се. Справям се. 1271 01:07:43,856 --> 01:07:44,648 Задник. 1272 01:07:54,575 --> 01:07:55,701 Ей. - Ей. 1273 01:07:55,742 --> 01:07:56,869 Добре ли си? 1274 01:07:57,911 --> 01:07:59,121 Трябва ти въздух. 1275 01:08:00,163 --> 01:08:01,582 Тук е пълна скръб. 1276 01:08:02,708 --> 01:08:04,042 Така ли? - Да. 1277 01:08:04,084 --> 01:08:04,960 Добре. 1278 01:08:05,002 --> 01:08:07,963 Трябва да те махнем оттук. Почти 19:00 часът е. 1279 01:08:10,757 --> 01:08:12,593 Добре. Ей. 1280 01:08:13,385 --> 01:08:14,386 Добре. 1281 01:08:14,970 --> 01:08:16,846 Май е време за пица. - Не. 1282 01:08:16,889 --> 01:08:18,849 Или например кафе. - Не. 1283 01:08:18,890 --> 01:08:21,518 Не. Трябва да остана гладен 1284 01:08:21,560 --> 01:08:24,229 за вечерята със семейството ми. Така че... 1285 01:08:24,270 --> 01:08:25,104 Да. 1286 01:08:25,147 --> 01:08:28,024 Добре е, преди да ги видиш, да хапнеш нещо. 1287 01:08:28,066 --> 01:08:29,443 Обичам семейството си. 1288 01:08:31,319 --> 01:08:32,904 Да, знам. - Нали? 1289 01:08:32,946 --> 01:08:34,448 Знам. - Така е. 1290 01:08:34,488 --> 01:08:35,532 Знам. 1291 01:08:36,867 --> 01:08:40,453 С Били въобще не сме го обмисляли дълго. 1292 01:08:40,495 --> 01:08:41,496 Децата. 1293 01:08:42,456 --> 01:08:44,582 Взимахме хапчета за плодовитост. 1294 01:08:44,625 --> 01:08:46,710 А после си казахме, 1295 01:08:46,752 --> 01:08:51,381 че ако науката иска да сме родители, тогава ще станем родители. 1296 01:08:51,423 --> 01:08:53,716 Ако не, няма проблем. 1297 01:08:56,886 --> 01:08:59,055 И науката ни направи родители. 1298 01:08:59,430 --> 01:09:02,100 Да, имаш прекрасно семейство. 1299 01:09:02,142 --> 01:09:06,438 Губиш родител и се замисляш за оставащото ти време. 1300 01:09:07,439 --> 01:09:09,691 Искаш ли да знаеш колко стар си? 1301 01:09:10,067 --> 01:09:12,069 Погледни децата си. 1302 01:09:12,109 --> 01:09:13,904 Те се променят всеки ден. 1303 01:09:16,907 --> 01:09:18,700 Да, остаряваме. 1304 01:09:18,742 --> 01:09:20,993 Но не можеш да забравиш за себе си. 1305 01:09:21,912 --> 01:09:23,372 Случва се. 1306 01:09:24,372 --> 01:09:26,625 Мислиш за себе си. 1307 01:09:31,462 --> 01:09:32,840 Да, знам. 1308 01:09:35,926 --> 01:09:37,511 Ей, Пит. 1309 01:09:38,845 --> 01:09:39,846 Ела тук. 1310 01:09:43,267 --> 01:09:44,268 Пит, 1311 01:09:45,269 --> 01:09:46,937 ще ти вземем кафе. 1312 01:09:46,979 --> 01:09:48,564 Знам. Това казах. 1313 01:09:48,604 --> 01:09:49,606 Нали? 1314 01:09:50,189 --> 01:09:51,942 Да. - Хайде. 1315 01:09:53,986 --> 01:09:54,987 Държа те. 1316 01:10:20,262 --> 01:10:21,263 Вкусно. 1317 01:10:22,723 --> 01:10:23,724 А твоето? 1318 01:10:24,641 --> 01:10:25,893 Не съм много гладна. 1319 01:10:27,728 --> 01:10:29,563 Добре. Яла ли си вече? 1320 01:10:29,605 --> 01:10:31,690 Защото аз стоях гладен и не ядох. 1321 01:10:31,732 --> 01:10:33,108 Затова съм гладен. 1322 01:10:35,819 --> 01:10:37,237 Добре. 1323 01:10:41,825 --> 01:10:43,493 Мамо, ключа. Ключа. 1324 01:10:44,870 --> 01:10:45,954 Благодаря. 1325 01:10:52,085 --> 01:10:53,629 Били? Били, спри. 1326 01:10:53,670 --> 01:10:55,214 Може ли да кажа нещо? 1327 01:10:55,255 --> 01:10:56,798 Ами, аз... - Може ли? 1328 01:10:56,840 --> 01:10:58,383 Пит, не е добра идея. 1329 01:10:58,425 --> 01:10:59,760 Не, аз просто... 1330 01:10:59,801 --> 01:11:02,221 Не е добра идея да го правиш сега. 1331 01:11:02,262 --> 01:11:03,764 Моля те. Нека само... 1332 01:11:04,056 --> 01:11:06,058 Били, само ме изслушай. 1333 01:11:07,142 --> 01:11:08,936 Стана 1334 01:11:08,977 --> 01:11:12,105 каквото каза, че е станало. 1335 01:11:15,192 --> 01:11:16,401 Аз избягах. 1336 01:11:20,239 --> 01:11:22,658 Не знаех как да го осмисля. 1337 01:11:23,450 --> 01:11:25,035 Не исках. 1338 01:11:26,245 --> 01:11:28,163 Не е като да не го виждам. 1339 01:11:29,331 --> 01:11:31,166 Постоянно го виждам, Били. 1340 01:11:32,042 --> 01:11:34,211 И сега го виждам. Как ме гледаш. 1341 01:11:36,505 --> 01:11:38,340 Как ме гледат синовете ни. 1342 01:11:40,092 --> 01:11:41,510 Не мога да го понасям. 1343 01:11:44,638 --> 01:11:48,851 Страхувах се, че ако го изрека на глас, ще се окаже вярно. 1344 01:11:49,768 --> 01:11:52,980 Аз съм просто един егоистичен страхливец. 1345 01:11:53,856 --> 01:11:55,232 Способен да... 1346 01:11:55,274 --> 01:11:57,734 Това трябваше да кажеш преди четири дни. 1347 01:11:59,111 --> 01:12:02,614 Вместо това ме накара да се почувствам като кръгъл идиот. 1348 01:12:02,656 --> 01:12:04,324 Сякаш вината беше моя. 1349 01:12:04,366 --> 01:12:05,951 Не мога да спра лавина. 1350 01:12:05,993 --> 01:12:10,330 Никой не иска от теб да спираш лавина. За какво изобщо говориш? 1351 01:12:10,372 --> 01:12:14,126 Просто искам да искаш да преживееш една с нас, Пит. 1352 01:12:43,488 --> 01:12:44,448 Добро утро. 1353 01:12:44,489 --> 01:12:45,824 Благодаря. - Благодаря. 1354 01:12:45,866 --> 01:12:46,867 Добро утро. 1355 01:12:47,326 --> 01:12:48,160 Добро утро. 1356 01:12:48,869 --> 01:12:49,870 Добро утро. 1357 01:12:50,746 --> 01:12:52,915 Явно ни застигна много сняг. 1358 01:13:02,216 --> 01:13:04,760 Да тръгнем ли нагоре в планината? 1359 01:13:05,302 --> 01:13:08,096 За последно спускане? Да преборим "Звяра"? 1360 01:13:08,722 --> 01:13:10,057 Да, разбира се. 1361 01:13:17,272 --> 01:13:19,566 Добре ли звучи? Да преборим "Звяра"? 1362 01:13:19,608 --> 01:13:20,609 Разбира се. 1363 01:13:22,361 --> 01:13:24,947 Освен ако не реша да отида в Швейцария. 1364 01:13:50,764 --> 01:13:52,307 Мразя ските. 1365 01:13:52,975 --> 01:13:54,309 Не е вярно. - Фин. 1366 01:13:54,351 --> 01:13:55,686 Не си на мое място. 1367 01:13:55,727 --> 01:13:57,604 Студено е и е тъпо. 1368 01:13:57,646 --> 01:14:00,190 Постоянно си мокър и боли, когато паднеш. 1369 01:14:00,232 --> 01:14:02,609 Отнема цяла вечност да се изпишкаш. 1370 01:14:03,193 --> 01:14:04,695 Хората просто са тъпи. 1371 01:14:04,736 --> 01:14:07,865 Не гледат къде карат и все те е страх, че ще умреш. 1372 01:14:08,866 --> 01:14:11,118 И трябва да отида до тоалетната. 1373 01:14:34,099 --> 01:14:35,350 Ей, ей. 1374 01:14:35,392 --> 01:14:37,019 Няма проблем, хора. 1375 01:14:37,060 --> 01:14:38,812 Всичко е наред. Добре сте. 1376 01:14:40,105 --> 01:14:41,440 Аз съм тук. 1377 01:14:58,540 --> 01:15:00,792 Знаете ли, май карах достатъчно. 1378 01:15:04,796 --> 01:15:06,173 Да приключваме. 1379 01:15:06,215 --> 01:15:07,925 Да пием горещ шоколад? 1380 01:15:07,966 --> 01:15:09,635 Да се сгреем? - Да. 1381 01:15:12,095 --> 01:15:13,764 Скъпа, защо не се спуснеш? 1382 01:15:15,057 --> 01:15:17,226 Ние ще те чакаме долу. 1383 01:15:21,271 --> 01:15:22,439 Хайде, хора. 1384 01:16:19,872 --> 01:16:21,540 Къде е тя? 1385 01:16:28,797 --> 01:16:30,132 Пит! 1386 01:16:32,926 --> 01:16:34,469 Пит! 1387 01:16:35,804 --> 01:16:36,763 Питър! 1388 01:16:36,805 --> 01:16:37,931 Стойте тук. 1389 01:16:37,973 --> 01:16:38,932 Татко! 1390 01:16:38,974 --> 01:16:40,142 Просто стойте тук. 1391 01:16:41,310 --> 01:16:42,519 Питър! 1392 01:16:47,733 --> 01:16:49,276 Питър! 1393 01:17:15,844 --> 01:17:16,845 Ей. 1394 01:17:19,598 --> 01:17:21,225 Добре ли си? 1395 01:17:22,559 --> 01:17:24,353 Правя го за момчетата ни. 1396 01:17:25,062 --> 01:17:26,980 Заради това как те виждат. 1397 01:17:31,026 --> 01:17:35,531 Но що се отнася до нас двамата, 1398 01:17:36,323 --> 01:17:39,117 ако не ти харесва как те гледам, 1399 01:17:39,868 --> 01:17:41,954 тогава ми покажи нещо различно. 1400 01:17:42,996 --> 01:17:47,543 Покажи ми човек, който наистина иска да бъде тук. 1401 01:17:47,584 --> 01:17:48,710 Но аз искам. 1402 01:17:48,752 --> 01:17:51,213 Не, имам предвид във всичко, Пит. 1403 01:17:52,506 --> 01:17:54,216 Защото, ако не можеш, 1404 01:17:56,510 --> 01:17:59,179 можеш да слезеш от планината сам. 1405 01:17:59,680 --> 01:18:01,557 Не, аз съм тук. 1406 01:18:02,307 --> 01:18:03,892 Във всичко. 1407 01:18:17,114 --> 01:18:18,949 Сега ме спаси. 1408 01:18:26,623 --> 01:18:27,916 Какво стана, мамо? 1409 01:18:27,958 --> 01:18:29,084 Добре ли си? 1410 01:18:29,334 --> 01:18:31,545 Да. Добре съм. 1411 01:18:32,254 --> 01:18:33,672 Добре е. 1412 01:18:40,971 --> 01:18:42,556 Забравих си ските. 1413 01:18:45,142 --> 01:18:46,685 Добре, да, да. Да. 1414 01:18:46,727 --> 01:18:47,728 Добре. 1415 01:19:03,493 --> 01:19:05,078 Моля ви, хора, бавно. 1416 01:19:05,120 --> 01:19:06,163 Внимателно! 1417 01:19:10,167 --> 01:19:11,168 Ей! 1418 01:19:13,837 --> 01:19:16,089 До нови срещи в някой друг живот. 1419 01:19:17,674 --> 01:19:18,967 На теб ли говори? 1420 01:19:20,260 --> 01:19:22,471 Да, това е моят ски инструктор. 1421 01:19:22,513 --> 01:19:24,139 Взимала си урок? 1422 01:19:24,181 --> 01:19:25,390 Да, казах ти. 1423 01:19:25,432 --> 01:19:26,433 Така ли? 1424 01:19:27,100 --> 01:19:28,310 Чакай, какво? 1425 01:19:28,644 --> 01:19:30,229 Хаштаг няма да си ходим. 1426 01:19:30,270 --> 01:19:31,355 Здрасти! - Здрасти! 1427 01:19:31,396 --> 01:19:32,981 Хаштаг няма да тръгнем. 1428 01:19:33,023 --> 01:19:34,149 Боже. 1429 01:19:34,191 --> 01:19:36,902 Започва да ми писва. - Не е забавно. 1430 01:19:36,944 --> 01:19:38,946 Ей, хора. - Здрасти. 1431 01:19:38,987 --> 01:19:41,198 Лек път. - И на вас. 1432 01:19:41,240 --> 01:19:42,366 Беше ни приятно. 1433 01:26:07,835 --> 01:26:09,837 Превод: Борис В. Христов, Deluxe