1 00:00:01,268 --> 00:00:04,438 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,640 ♪ Going down the rabbit hole 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,843 ♪ Where we're going no one knows 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,911 ♪ Obstacles 'round every bend 5 00:00:10,978 --> 00:00:15,978 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 6 00:00:18,052 --> 00:00:19,720 PORKY: Another successful delivery. 7 00:00:19,787 --> 00:00:21,155 (STUTTERING) Hey, boss, I'm back. 8 00:00:21,222 --> 00:00:23,824 There you are! You're two hours behind. 9 00:00:23,891 --> 00:00:26,027 There's another delivery waiting for you over there. 10 00:00:26,093 --> 00:00:29,263 Briarwood Resort is opening up some new-fangled duck pond, 11 00:00:29,330 --> 00:00:32,266 and that there's the prize attraction. 12 00:00:32,333 --> 00:00:36,270 You mess this up and it'll be your job. 13 00:00:36,337 --> 00:00:38,539 Don't worry, boss. I got it covered. 14 00:00:38,605 --> 00:00:40,040 (QUACKS) 15 00:00:40,106 --> 00:00:42,210 (BABBLING) 16 00:00:42,276 --> 00:00:44,511 (STUTTERING) He's simply adorable. 17 00:00:44,578 --> 00:00:46,079 What are you waiting for? 18 00:00:46,146 --> 00:00:47,781 Go, go, go! 19 00:00:47,848 --> 00:00:49,050 And whatever you do, 20 00:00:49,116 --> 00:00:52,519 don't let that duck out of that box! 21 00:00:52,586 --> 00:00:55,156 -Oh, boy. -(DAFFY SIGHS) 22 00:00:55,223 --> 00:00:58,225 Gee, what's the matter, little fella? 23 00:00:58,291 --> 00:00:59,927 (SOBBING) 24 00:00:59,994 --> 00:01:01,763 Don't cry, little duck. 25 00:01:01,830 --> 00:01:06,830 If I let you out of there, will you promise to behave yourself? 26 00:01:08,002 --> 00:01:11,805 (WHOOPING AND LAUGHING) 27 00:01:11,872 --> 00:01:14,442 Thanks for springing me, chum. Whoo-hoo! 28 00:01:14,509 --> 00:01:17,412 Now, Mr. Duck, you promised you would behave yourself. 29 00:01:17,478 --> 00:01:19,312 But instead, you are acting completely... 30 00:01:19,379 --> 00:01:21,916 (STAMMERING) Daffy! 31 00:01:21,982 --> 00:01:25,318 Pardon me, but did you say I was, "Daffy"? 32 00:01:25,385 --> 00:01:26,386 Yes. 33 00:01:26,453 --> 00:01:28,321 'Cause, that's my name, Rosie! 34 00:01:28,388 --> 00:01:29,523 (EXCLAIMS) 35 00:01:29,590 --> 00:01:31,892 (WHOOPING) 36 00:01:31,959 --> 00:01:36,597 Better wrap this ham to go. 37 00:01:36,663 --> 00:01:38,632 Argh! 38 00:01:38,699 --> 00:01:40,501 Now, cut that out! 39 00:01:40,568 --> 00:01:43,771 I gotta get you to the resort for the grand opening. 40 00:01:43,837 --> 00:01:48,709 Ooh! Speaking of grand openings... 41 00:01:48,776 --> 00:01:51,912 (WHOOPING AND LAUGHING) 42 00:01:51,979 --> 00:01:56,979 Oh, dear. I just got to get that duck back. 43 00:01:57,752 --> 00:02:02,752 Please, Mr. Duck, could you please get back in the box? 44 00:02:03,991 --> 00:02:07,441 (WHOOPING AND LAUGHING) 45 00:02:09,630 --> 00:02:11,164 Oh, brother, this guy's a pig. 46 00:02:11,231 --> 00:02:12,400 (YELPS) 47 00:02:12,467 --> 00:02:14,768 Gotcha! Time to get you to that pond. 48 00:02:14,835 --> 00:02:16,370 -(WHOOPING) -Huh? 49 00:02:16,437 --> 00:02:19,673 Looks like someone's got butter feathers. 50 00:02:19,740 --> 00:02:23,677 (DAFFY YODELS) 51 00:02:23,744 --> 00:02:24,845 Whoo-hoo. 52 00:02:24,912 --> 00:02:27,380 PORKY: Hey! 53 00:02:27,447 --> 00:02:28,782 Impressive, no? 54 00:02:28,849 --> 00:02:32,185 Just wait for the show-stopper. 55 00:02:32,252 --> 00:02:36,590 (PORKY SCREAMS) 56 00:02:36,657 --> 00:02:37,992 (DAFFY WHOOPING) 57 00:02:38,058 --> 00:02:40,861 Hey! Are you following me? 58 00:02:40,928 --> 00:02:45,365 Get back here! 59 00:02:45,432 --> 00:02:47,034 Now, I gotcha! 60 00:02:47,101 --> 00:02:51,405 (SALSA MUSIC PLAYING) 61 00:02:51,472 --> 00:02:54,641 Pardon me, ma'am, but would you mind if I... 62 00:02:54,708 --> 00:02:57,477 Ah! Si, si. 63 00:02:57,544 --> 00:03:00,694 (SALSA MUSIC PLAYING) 64 00:03:05,418 --> 00:03:07,855 (STAMMERS) 65 00:03:07,921 --> 00:03:09,756 (CHUCKLES) 66 00:03:09,823 --> 00:03:11,125 -(KISSING) -(WOMAN SCREAMS) 67 00:03:11,192 --> 00:03:13,493 -(SLAPPING) -(GRUNTS) 68 00:03:13,560 --> 00:03:15,996 (DAFFY WHOOPING) 69 00:03:16,063 --> 00:03:19,063 (WHOOPING CONTINUES) 70 00:03:22,937 --> 00:03:24,772 -(DAFFY LAUGHING) -(EXCLAIMS) 71 00:03:24,838 --> 00:03:29,477 (WHOOPING) 72 00:03:29,544 --> 00:03:33,113 (EXCLAIMS) That's a one spicy meat stick. 73 00:03:33,179 --> 00:03:35,582 Uh-oh! 74 00:03:35,649 --> 00:03:38,786 (SCREAMS) 75 00:03:38,852 --> 00:03:41,755 -En garde! -Oh, yeah? 76 00:03:41,822 --> 00:03:43,523 -(BLOWS) -Huh? 77 00:03:43,590 --> 00:03:44,992 (SCREAMING) 78 00:03:45,059 --> 00:03:48,129 My eyes! It burns! 79 00:03:48,195 --> 00:03:50,297 This ought to make it worse. 80 00:03:50,363 --> 00:03:52,265 (PORKY SCREAMING) 81 00:03:52,332 --> 00:03:54,534 And, there. 82 00:03:54,601 --> 00:03:55,936 That ought to do it! 83 00:03:56,003 --> 00:03:58,238 (PORKY SCREAMS) 84 00:03:58,305 --> 00:03:59,955 (WHISTLING) 85 00:04:06,213 --> 00:04:10,350 What do you know? Dr. Porker. 86 00:04:10,417 --> 00:04:11,618 Now where'd he go? 87 00:04:11,685 --> 00:04:13,553 -(WHOOPING) -(SCREAMING) 88 00:04:13,620 --> 00:04:17,224 My truck! 89 00:04:17,291 --> 00:04:19,726 (STUTTERING) I'll get you to that resort 90 00:04:19,793 --> 00:04:23,431 if it's the last thing I do. 91 00:04:23,498 --> 00:04:25,065 -(PORKY GRUNTS) -(TIRES SCREECHING) 92 00:04:25,132 --> 00:04:27,268 Hey! What's the big idea? 93 00:04:27,335 --> 00:04:29,103 Now just get back in the box! 94 00:04:29,170 --> 00:04:33,608 You get back in the box, and see how you like it. 95 00:04:33,675 --> 00:04:38,245 (STUTTERING) Hey. Watch where you're going. 96 00:04:38,312 --> 00:04:41,349 (STUTTERING) Stop mocking me! 97 00:04:41,415 --> 00:04:44,018 (STUTTERING) I'm not mocking you. 98 00:04:44,084 --> 00:04:45,619 It's the road. 99 00:04:45,686 --> 00:04:48,421 Look out! 100 00:04:48,488 --> 00:04:50,557 (BOTH SCREAMING) 101 00:04:50,624 --> 00:04:52,059 (PORKY SQUEALING) 102 00:04:52,126 --> 00:04:54,594 Well, what do you know, pigs can fly. 103 00:04:54,661 --> 00:04:56,663 Whoo-hoo-hoo! 104 00:04:56,730 --> 00:04:59,233 -(PHONE RINGING) -Hello, boss. 105 00:04:59,300 --> 00:05:01,035 ELLIOT: I just got a call from the hotel. 106 00:05:01,101 --> 00:05:04,638 And guess what? No duck. 107 00:05:04,705 --> 00:05:06,207 (WHIMPERING) 108 00:05:06,273 --> 00:05:08,442 There better be a duck in that pond in one minute. 109 00:05:08,509 --> 00:05:10,844 -Or you're fired! -Boss, I... 110 00:05:10,911 --> 00:05:12,513 (DIAL TONE) 111 00:05:12,580 --> 00:05:14,481 Desperate times call for desperate... 112 00:05:14,548 --> 00:05:16,384 (STAMMERING) 113 00:05:16,450 --> 00:05:19,019 (SIGHS) I better be the duck. 114 00:05:19,086 --> 00:05:21,287 (QUACKING) 115 00:05:21,354 --> 00:05:25,292 (WHOOPING) 116 00:05:25,359 --> 00:05:27,427 And you people thought I was crazy. 117 00:05:27,494 --> 00:05:29,296 (SCREAMING) 118 00:05:29,363 --> 00:05:31,332 -(BUGS GIGGLING) -BOTH: Huh? 119 00:05:31,399 --> 00:05:36,399 Never send a pig to do a rabbit's job. 120 00:05:42,275 --> 00:05:43,511 Wow! 121 00:05:43,578 --> 00:05:46,280 These theme restaurants have really gotten out of hand. 122 00:05:46,347 --> 00:05:48,849 Whoa! Look at this spread! 123 00:05:48,916 --> 00:05:49,917 Don't mind if I do. 124 00:05:49,983 --> 00:05:51,385 (FANFARE) 125 00:05:51,452 --> 00:05:53,687 KING: And I know the naming of my successor 126 00:05:53,754 --> 00:05:55,256 will be a boring disappointment, 127 00:05:55,322 --> 00:05:58,792 as I've only one living heir, Prince Leslie. 128 00:05:58,859 --> 00:06:00,327 Yes, Uncle Scott. 129 00:06:00,394 --> 00:06:02,495 Please, call me "Your Highness." 130 00:06:02,562 --> 00:06:03,397 Yes, Your Highness. 131 00:06:03,464 --> 00:06:05,199 KING: I need you to wash my feet. 132 00:06:05,266 --> 00:06:07,368 And make sure you do my toes. 133 00:06:07,435 --> 00:06:10,204 That fungus doesn't scrape off by itself. 134 00:06:10,271 --> 00:06:12,172 Yes, Your Majesty. 135 00:06:12,239 --> 00:06:15,543 "Be my little puppet, Leslie, wash my feet of scum." 136 00:06:15,610 --> 00:06:18,813 Enjoy it while you can, for coronation day has come. 137 00:06:18,880 --> 00:06:23,117 Today I'm named successor, and then puppet shall pull string. 138 00:06:23,183 --> 00:06:24,851 And all will do my bidding, 139 00:06:24,918 --> 00:06:28,088 for I shall finally be the king. 140 00:06:28,155 --> 00:06:29,489 -Hey, Doc... -(EXCLAIMS) 141 00:06:29,556 --> 00:06:30,491 What's all the fuss? 142 00:06:30,558 --> 00:06:32,359 You scared the dickens out of me. 143 00:06:32,426 --> 00:06:34,462 The King is naming me his successor. 144 00:06:34,528 --> 00:06:36,830 And forest vermin aren't invited. 145 00:06:36,897 --> 00:06:38,499 -Guards! -(KING GASPS) 146 00:06:38,566 --> 00:06:41,235 -Is that the mark of the Plantagenet? -BOTH: The what? 147 00:06:41,302 --> 00:06:44,305 The mark on your elbow. (GASPS) It is! 148 00:06:44,372 --> 00:06:47,941 My dear subjects, it is the mark of the Plantagenet. 149 00:06:48,008 --> 00:06:50,378 The next king has been found. 150 00:06:50,444 --> 00:06:52,646 Here is your robe, and your crown. 151 00:06:52,713 --> 00:06:54,648 All hail, King Rabbit! 152 00:06:54,715 --> 00:06:57,218 (COURTIERS CHEERING) 153 00:06:57,284 --> 00:06:59,520 Just because someone has a weird mark on their elbow 154 00:06:59,587 --> 00:07:02,122 is no reason to make them king. 155 00:07:02,189 --> 00:07:05,459 You're probably right. But, dem's the legends. 156 00:07:05,526 --> 00:07:07,361 Yep. Dem's the legends, Leslie. 157 00:07:07,428 --> 00:07:11,865 Now, if you'll excuse me, I have a retirement to start. 158 00:07:11,932 --> 00:07:15,069 Boca Raton, here I come! 159 00:07:15,135 --> 00:07:17,538 Wow, I can't believe I'm king. 160 00:07:17,605 --> 00:07:20,674 This robe, this crown, this palace. 161 00:07:20,741 --> 00:07:22,309 This deserves a celebration! 162 00:07:22,376 --> 00:07:24,278 Hey guys! Let's party! 163 00:07:24,345 --> 00:07:26,414 (COURTIERS CHEERING) 164 00:07:26,480 --> 00:07:29,517 Ooh! What outrageous fortune is this? 165 00:07:29,584 --> 00:07:32,152 I'm Prince Leslie, the Lillylegs. 166 00:07:32,219 --> 00:07:34,021 I should be king! 167 00:07:34,088 --> 00:07:37,057 Oh, forsooth! It's not too late. 168 00:07:37,124 --> 00:07:39,260 All I must do is get rid of that rabbit. 169 00:07:39,326 --> 00:07:43,097 And then, I shall rule them all! 170 00:07:43,163 --> 00:07:45,399 Hear ye, hear ye, everyone. 171 00:07:45,466 --> 00:07:47,568 Tis time for the King's royal gifting. 172 00:07:47,635 --> 00:07:51,539 Everyone place your coronation gift in the bag. 173 00:07:51,606 --> 00:07:54,642 Tonight the King celebrates with presents and cake. 174 00:07:54,709 --> 00:07:58,445 So I'm giving him the gift of a poisonous snake. 175 00:07:58,511 --> 00:08:01,248 (CACKLING) 176 00:08:01,315 --> 00:08:04,118 A gift for His Majesty the King! 177 00:08:04,184 --> 00:08:07,021 It's a secret. 178 00:08:07,088 --> 00:08:11,058 Aw, say, Doc, I don't want all these gifts. It's too much. 179 00:08:11,125 --> 00:08:13,360 Hey, everyone! Let's do a grab bag. 180 00:08:13,427 --> 00:08:14,796 Eh, grab bag, sire? 181 00:08:14,862 --> 00:08:17,264 Yeah, where we put all the gifts into a bag. 182 00:08:17,331 --> 00:08:18,699 And everyone picks one out. 183 00:08:18,766 --> 00:08:20,934 Here you go, cuz. You go first. 184 00:08:21,001 --> 00:08:22,202 I'm not sure I should... 185 00:08:22,269 --> 00:08:23,804 Oh, sure you should. 186 00:08:23,870 --> 00:08:25,939 Pick a gift, any gift. 187 00:08:26,006 --> 00:08:27,508 What? Oh no. 188 00:08:27,575 --> 00:08:29,876 Ah, ah, ah. No double-dipping. 189 00:08:29,943 --> 00:08:33,747 That's yours now, open it. 190 00:08:33,814 --> 00:08:35,650 Is that a snake? 191 00:08:35,716 --> 00:08:38,018 No, no, no, Your Majesty. It's a... 192 00:08:38,085 --> 00:08:40,821 It's a tie, see. (STAMMERING) 193 00:08:40,887 --> 00:08:42,156 Thank you, Your Highness. 194 00:08:42,222 --> 00:08:43,857 Don't say I never gave you anything. 195 00:08:43,924 --> 00:08:46,193 And now, let's dance! 196 00:08:46,260 --> 00:08:48,561 (COURTIERS CHEERING) 197 00:08:48,628 --> 00:08:49,729 (SCREAMS) 198 00:08:49,796 --> 00:08:53,633 Oh, no! Stop biting me! 199 00:08:53,700 --> 00:08:56,170 (WHIMPERS) 200 00:08:56,236 --> 00:08:58,606 Phew, all that dancing really wore me out. 201 00:08:58,673 --> 00:09:00,574 A good night's rest is what you need. 202 00:09:00,641 --> 00:09:02,709 -Sleep well... -(BLOWS) 203 00:09:02,776 --> 00:09:04,011 And forever. 204 00:09:04,077 --> 00:09:06,447 -(CLAPPING) -Your Highness. 205 00:09:06,514 --> 00:09:08,248 What were you gonna do with that candelabra? 206 00:09:08,315 --> 00:09:10,684 Oh, this? Nothing. 207 00:09:10,750 --> 00:09:12,019 Goodnight! 208 00:09:12,085 --> 00:09:16,524 -(CLAPPING) -Huh, what? 209 00:09:16,590 --> 00:09:18,158 -(CLAPPING) -(EXCLAIMS) 210 00:09:18,225 --> 00:09:20,194 (GRUMBLING) 211 00:09:20,260 --> 00:09:24,532 -(CLAPPING) -Oh! 212 00:09:24,598 --> 00:09:26,933 -(CLAPPING) -Huh? 213 00:09:27,000 --> 00:09:31,171 Yowza! 214 00:09:31,238 --> 00:09:33,073 (PANTING) 215 00:09:33,140 --> 00:09:34,941 (SCREAMING) 216 00:09:35,008 --> 00:09:36,910 That's it, rabbit! 217 00:09:36,977 --> 00:09:38,945 (STRAINING) 218 00:09:39,012 --> 00:09:40,214 -Grab the stool. -Huh? 219 00:09:40,280 --> 00:09:41,515 Oh, good call. 220 00:09:41,582 --> 00:09:45,219 I challenge you to a duel to the d... 221 00:09:45,285 --> 00:09:46,687 Whoa! 222 00:09:46,754 --> 00:09:49,823 Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch, ouch! 223 00:09:49,890 --> 00:09:51,291 (SCREAMING) 224 00:09:51,358 --> 00:09:53,793 (GRUNTS) Ow! 225 00:09:53,860 --> 00:09:55,229 (GRUNTING) 226 00:09:55,295 --> 00:09:57,398 (GRUMBLING) 227 00:09:57,464 --> 00:10:01,135 -(CUPBOARD SCRAPING) -(STRAING) 228 00:10:01,201 --> 00:10:02,836 Have at thee, charlatan! 229 00:10:02,903 --> 00:10:05,105 (GRUNTS) 230 00:10:05,172 --> 00:10:07,008 Mercy, mercy, King Rabbit! 231 00:10:07,075 --> 00:10:10,377 -For you have vanquished me. -It was nothing. 232 00:10:10,444 --> 00:10:12,246 Literally, I did nothing. 233 00:10:12,313 --> 00:10:14,548 I've tried every diabolical plan I know 234 00:10:14,615 --> 00:10:16,417 to unseat you from the throne. 235 00:10:16,484 --> 00:10:18,920 But I should have just accepted you as king, 236 00:10:18,987 --> 00:10:21,989 when I saw you had the mark of the Plantagenet. 237 00:10:22,055 --> 00:10:23,691 Oh, you mean this thing on my elbow? 238 00:10:23,758 --> 00:10:25,326 That's not the mark of anything. 239 00:10:25,392 --> 00:10:26,761 That's just a jelly stain. 240 00:10:26,828 --> 00:10:29,229 I was getting tired of being king anyway. 241 00:10:29,296 --> 00:10:32,433 A jelly stain? 242 00:10:32,500 --> 00:10:34,268 That means I am the king! 243 00:10:34,335 --> 00:10:36,736 -KING: Hello, everyone! -Uncle? 244 00:10:36,803 --> 00:10:38,071 What are you doing here? 245 00:10:38,138 --> 00:10:40,407 KING: Oh, being retired was boring. 246 00:10:40,474 --> 00:10:43,444 I mean, one can only play so much shuttle joust. 247 00:10:43,511 --> 00:10:45,713 I'm coming back to work. 248 00:10:45,780 --> 00:10:49,249 I've also developed a nasty case of athlete's foot. 249 00:10:49,316 --> 00:10:51,285 Start scrubbing, nephew. 250 00:10:51,352 --> 00:10:53,287 Yes, Your Majesty. 251 00:10:53,354 --> 00:10:55,823 Leslie made a valid play to overtake the court, 252 00:10:55,890 --> 00:10:58,125 but in his quest for height and king, 253 00:10:58,192 --> 00:11:00,293 poor Leslie came up short.