1 00:00:01,268 --> 00:00:03,337 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,773 ♪ Going down the rabbit hole 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,442 ♪ Where we're going no one knows 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,978 ♪ Obstacles 'round every bend 5 00:00:11,045 --> 00:00:16,045 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 6 00:00:17,652 --> 00:00:20,887 It says 10 paces straight ahead and X marks the spot. 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,123 Huh? 8 00:00:22,190 --> 00:00:24,191 That's a might funny lookin' X, if you ask me. 9 00:00:24,257 --> 00:00:25,459 Looks more like an O. 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,694 Doggone map! 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,230 Oh well, I am gonna be rich, rich! 12 00:00:29,297 --> 00:00:31,832 I'm in the money. I'm a-gonna be rich! 13 00:00:31,899 --> 00:00:33,934 Oh, I'm gonna be so rich! 14 00:00:34,001 --> 00:00:35,268 What's this a-blockin' my way? 15 00:00:35,335 --> 00:00:38,639 (SPRINGING) 16 00:00:38,706 --> 00:00:40,007 Hey, what's the big idea? 17 00:00:40,074 --> 00:00:41,842 Can't you see I'm in the middle of something? 18 00:00:41,909 --> 00:00:44,178 You stole my treasure! It's mine, I tell ya! 19 00:00:44,245 --> 00:00:46,214 Treasure? You got it all wrong, Doc. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,216 I don't know anything about no treasure. 21 00:00:48,282 --> 00:00:49,750 The treasure's right down yonder. 22 00:00:49,817 --> 00:00:51,385 It says so here on this map. 23 00:00:51,451 --> 00:00:53,220 Let me see that map. 24 00:00:53,286 --> 00:00:54,788 Ah, here's your problem. 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,523 This thing's written in Esperanto. 26 00:00:56,590 --> 00:00:57,992 Esperanto? Hmm. 27 00:00:58,059 --> 00:00:59,727 I once dated a girl from Esperanto. 28 00:00:59,793 --> 00:01:01,762 Never could understand a word she said. 29 00:01:01,829 --> 00:01:03,731 And besides, we're holding it upside down. 30 00:01:03,797 --> 00:01:05,233 -I was? -Yeah. 31 00:01:05,299 --> 00:01:07,701 Now, what you want to do is go 10 paces that-a-way. 32 00:01:07,768 --> 00:01:10,637 All right. One, two, three, four, 33 00:01:10,704 --> 00:01:13,874 five, six, seven, eight, nine, 10. 34 00:01:13,941 --> 00:01:16,410 BUGS: Now turn right and walk two paces. 35 00:01:16,476 --> 00:01:17,477 One, two. 36 00:01:17,544 --> 00:01:19,346 Now, three paces to the left, 37 00:01:19,413 --> 00:01:20,714 four steps straight ahead, 38 00:01:20,781 --> 00:01:22,983 bear to the right, bear to the right, Sam! 39 00:01:23,050 --> 00:01:25,119 SAM: I am bearin' to the right, ya big-eared galoot! 40 00:01:25,186 --> 00:01:28,822 No, Sam! There's a bear to your right! 41 00:01:28,889 --> 00:01:30,891 -(ROARING) -Ahhh! 42 00:01:30,958 --> 00:01:34,194 -(CRASHING) -SAM: Oh, no, no, ouch! 43 00:01:34,261 --> 00:01:35,462 (PANTING) 44 00:01:35,529 --> 00:01:36,864 Ahhh! 45 00:01:36,931 --> 00:01:39,000 -(CRASHING) -(BEAR ROARING) 46 00:01:39,067 --> 00:01:42,469 BUGS: According to the map, we should be coming up to an ancient temple entrance. 47 00:01:42,536 --> 00:01:44,205 We must go through the temple, 48 00:01:44,272 --> 00:01:47,641 avoiding its booby traps to get to the treasure on the other side. 49 00:01:47,708 --> 00:01:49,276 Hey, this must be it! 50 00:01:49,342 --> 00:01:52,780 Booby traps, huh? 51 00:01:52,846 --> 00:01:56,450 (THUDDING) 52 00:01:56,516 --> 00:02:00,654 (REPEATEDLY THUDDING) 53 00:02:00,721 --> 00:02:02,790 You first, rabbit. You first! 54 00:02:02,856 --> 00:02:04,993 All right, Doc. I'll go first. 55 00:02:05,060 --> 00:02:08,395 Would you like me to hold on to the treasure for you until you get to the other side? 56 00:02:08,462 --> 00:02:10,164 Oh, not so fast, varmint! 57 00:02:10,231 --> 00:02:12,199 You think I'm gonna trust you with my treasure? 58 00:02:12,266 --> 00:02:16,202 Out of my way, you greedy idjit! I'm a-goin' first! 59 00:02:16,269 --> 00:02:17,972 (CRASHING) 60 00:02:18,038 --> 00:02:21,309 Whoa, ohh, that first step is a doozy. 61 00:02:21,375 --> 00:02:23,377 You sure you don't want me to go first? 62 00:02:23,444 --> 00:02:25,813 I can put your treasure in a savings account and keep it safe for you. 63 00:02:25,879 --> 00:02:28,849 Oh, no, you don't! That's what my mattress is for. 64 00:02:28,916 --> 00:02:31,117 -(CRASHING) -SAM: Oh, ow! 65 00:02:31,184 --> 00:02:32,552 Whoa! 66 00:02:32,619 --> 00:02:34,155 That looks awful painful, Sam. 67 00:02:34,221 --> 00:02:36,389 -What do you say we give up? -No, no, no, no, no, no, no. 68 00:02:36,456 --> 00:02:37,958 I'm onto your tricks. 69 00:02:38,025 --> 00:02:39,661 -(CRASHING) -SAM: Oh, ow! 70 00:02:39,727 --> 00:02:42,896 ♪ And it's one, two, three strikes you're out ♪ 71 00:02:42,963 --> 00:02:44,898 Come on, Sam, we're in this thing together, right? 72 00:02:44,965 --> 00:02:47,768 No, no you don't! No partners! 73 00:02:47,835 --> 00:02:51,005 -(CRASHING) -SAM: Oh, oh, oh, oh, ow, ow! 74 00:02:51,071 --> 00:02:53,473 Uh, excuse me, sir. 75 00:02:53,540 --> 00:02:55,175 Have you noticed lately how... 76 00:02:55,241 --> 00:02:56,711 (THUD) 77 00:02:56,778 --> 00:02:58,979 Sam, you've discovered the sacred hills of the Jehoshaphat 78 00:02:59,046 --> 00:03:00,949 as described on the map! 79 00:03:01,016 --> 00:03:06,016 So, let's just line up that pretty little melon of yours, and voila! 80 00:03:06,286 --> 00:03:09,357 (ANGELIC MUSIC) 81 00:03:09,423 --> 00:03:11,125 BUGS: Here we are at the base of the mountain. 82 00:03:11,192 --> 00:03:12,493 It's gonna be a long climb up. 83 00:03:12,560 --> 00:03:14,995 -You want to lead the way? -No way, rabbit! 84 00:03:15,062 --> 00:03:17,597 You're a-goin' first so's I can keep my eye on you. 85 00:03:17,664 --> 00:03:20,000 Sure, Doc, sounds like fun. 86 00:03:20,067 --> 00:03:21,969 ♪ Climbing up the mountain 87 00:03:22,036 --> 00:03:23,804 ♪ La-dee-da-dee-da ♪ 88 00:03:23,871 --> 00:03:26,340 Hey, this mountain climbing ain't so hard. 89 00:03:26,407 --> 00:03:28,042 All you got to do is get your bearings. 90 00:03:28,109 --> 00:03:29,710 SAM: Get your bearings? BUGS: Right! 91 00:03:29,777 --> 00:03:31,545 BUGS: Bear down, bear up. 92 00:03:31,612 --> 00:03:33,513 Bear up, Sam! Bear up! 93 00:03:33,580 --> 00:03:35,149 I am bearing up, you prairie rat! 94 00:03:35,216 --> 00:03:37,618 No Sam, there's a bear, up! 95 00:03:37,684 --> 00:03:38,886 -Ah! -(ROARING) 96 00:03:38,953 --> 00:03:40,854 -(RIPPING) -SAM: Oh, ow! 97 00:03:40,921 --> 00:03:41,956 (BEAR ROARING) 98 00:03:42,022 --> 00:03:44,792 (STRAINING) 99 00:03:44,858 --> 00:03:49,464 -Ah! Oh, ow! -(BEAR GROWLING) 100 00:03:49,530 --> 00:03:51,833 Hey, Sam, you want me to throw you a rope so I can pull you up? 101 00:03:51,900 --> 00:03:55,903 All right. Tie one side to a heavy rock and throw me the other side. 102 00:03:55,970 --> 00:03:57,505 I don't trust you a-holdin' it. 103 00:03:57,572 --> 00:04:00,174 SAM: And hurry up, I'm a-gettin' tired! 104 00:04:00,241 --> 00:04:03,110 The guy thinks I'm as dumb as I look. 105 00:04:03,177 --> 00:04:06,313 Okay, here it comes! 106 00:04:06,379 --> 00:04:07,915 Ahhh! 107 00:04:07,982 --> 00:04:09,617 (THUDDING) 108 00:04:09,684 --> 00:04:14,488 Oops, did I throw the wrong side of the rope? 109 00:04:14,554 --> 00:04:17,124 (STRAINING) 110 00:04:17,191 --> 00:04:20,060 (PANTING) I finally made it! 111 00:04:20,127 --> 00:04:22,796 Okay, rabbit, what's next? 112 00:04:22,863 --> 00:04:25,933 I am so sorry. 113 00:04:26,000 --> 00:04:28,068 But we didn't need to climb this mountain. 114 00:04:28,135 --> 00:04:30,804 I am so embarrassed. 115 00:04:30,871 --> 00:04:34,942 Just take me to the treasure. 116 00:04:35,009 --> 00:04:37,745 All right, Sam, this is it. The final step. 117 00:04:37,812 --> 00:04:41,315 All we have to do is get to the other side and dig up the buried treasure. 118 00:04:41,382 --> 00:04:42,816 I guess we'll be here all night. 119 00:04:42,883 --> 00:04:44,852 Oh, we won't be diggin'. 120 00:04:44,918 --> 00:04:47,387 I got somethin' more explosive in mind. 121 00:04:47,454 --> 00:04:48,922 (SAM LAUGHING) 122 00:04:48,989 --> 00:04:50,824 (DRAING) 123 00:04:50,891 --> 00:04:54,094 (HOPPING) 124 00:04:54,161 --> 00:04:55,829 ♪ Oh my darlin' Oh my darlin' 125 00:04:55,896 --> 00:04:57,430 ♪ Oh my darlin' TNT ♪ 126 00:04:57,497 --> 00:04:58,833 Gonna... 127 00:04:58,900 --> 00:05:01,135 -What're you doing over there? -I think I found the spot! 128 00:05:01,202 --> 00:05:02,603 BUGS: It's right here! 129 00:05:02,670 --> 00:05:05,973 Can't turn my back on that rabbit for a minute. 130 00:05:06,040 --> 00:05:07,809 Don't do anything till I get there! 131 00:05:07,876 --> 00:05:11,812 Careful, Sam! Are you sure that boat can bear all that weight? 132 00:05:11,879 --> 00:05:14,081 Of course it can bear it! 133 00:05:14,148 --> 00:05:15,983 -(BEAR ROARING) -SAM: Ahhh! 134 00:05:16,050 --> 00:05:17,751 (ENGINE REVVING) 135 00:05:17,818 --> 00:05:21,321 SAM: Ahhh! 136 00:05:21,388 --> 00:05:24,258 (CRASHING) 137 00:05:24,325 --> 00:05:28,262 Well, I shouldn't be hearing from him for a while. 138 00:05:28,329 --> 00:05:31,399 I don't get all the fuss over this treasure. 139 00:05:31,465 --> 00:05:34,001 It sure ain't comfortable to sit on. 140 00:05:34,068 --> 00:05:36,468 (COINS JINGLING) 141 00:05:41,575 --> 00:05:43,278 (PHONE RINGING) 142 00:05:43,345 --> 00:05:45,312 Chesterfield Consultants, if you want to pay us, we'll probably do it. 143 00:05:45,379 --> 00:05:47,282 This is Theodore Tasmanian speaking. 144 00:05:47,349 --> 00:05:49,417 -BOSS: Well of course it's Theodore Tasmanian... -Oh, it's you sir. 145 00:05:49,483 --> 00:05:51,252 -(INDISTINCT ANGRY MUTTERING) -Of course, boss. Right away! 146 00:05:51,318 --> 00:05:53,254 -(CELL PHONE RINGS) -Oh, hi, honey! 147 00:05:53,320 --> 00:05:55,256 -(INDISTINCT MUTTERING) -No, no, I know, honey. 148 00:05:55,322 --> 00:05:56,557 No, I didn't call you honey, boss. 149 00:05:56,624 --> 00:05:58,959 No, no, I didn't call you boss, honey. 150 00:05:59,026 --> 00:06:01,295 I did call you boss, you're the boss of me. 151 00:06:01,362 --> 00:06:04,798 -(INDISTINCT MUTTERING) -I forgot, no I'll be... 152 00:06:04,865 --> 00:06:05,899 Grr! 153 00:06:05,966 --> 00:06:08,269 -BUGS: How pathetic. -Huh? 154 00:06:08,335 --> 00:06:11,706 Where's the old Taz I know and love? 155 00:06:11,773 --> 00:06:14,341 Seriously, have you looked at yourself lately? 156 00:06:14,408 --> 00:06:16,611 Come on, Bugs, you know how it is. 157 00:06:16,677 --> 00:06:21,548 My wife, my kid, my insane boss at this crazy job! 158 00:06:21,615 --> 00:06:22,916 (SIGHS) 159 00:06:22,983 --> 00:06:24,718 What are you doing here, Bugs? 160 00:06:24,785 --> 00:06:28,088 Uh, prank week. 161 00:06:28,155 --> 00:06:29,657 No can do this year. 162 00:06:29,724 --> 00:06:31,659 I've got a report due on Wednesday. 163 00:06:31,726 --> 00:06:34,562 And now I have another rush project to do on top of that. 164 00:06:34,629 --> 00:06:36,897 Sharon's folks are taking us out to dinner on Wednesday, 165 00:06:36,964 --> 00:06:40,564 and my son's play! Argh! 166 00:06:42,136 --> 00:06:43,938 (INHALES) 167 00:06:44,005 --> 00:06:46,941 He's the lead boulder in the school's production of Oklahoma. 168 00:06:47,008 --> 00:06:50,978 Oh, you don't think I am letting you off that easily, do ya? 169 00:06:51,045 --> 00:06:54,048 I'm afraid I'm just not that guy anymore. 170 00:06:54,114 --> 00:06:57,017 Sounds like you got a lot of responsibility. 171 00:06:57,084 --> 00:07:00,453 But not this week! 172 00:07:00,520 --> 00:07:01,922 Security. 173 00:07:01,989 --> 00:07:04,624 BUGS: Hey! 174 00:07:04,691 --> 00:07:06,360 Mr. Taz has a new rule. 175 00:07:06,427 --> 00:07:09,363 Only employees allowed in the building, okay? 176 00:07:09,430 --> 00:07:12,866 New rule, huh? Employees only. 177 00:07:12,933 --> 00:07:14,669 (TYPING) 178 00:07:14,736 --> 00:07:16,637 BOSS: (ON INTERCOM)Taz, I needed those files yesterday! 179 00:07:16,704 --> 00:07:20,540 -Call processing and tell them we need to get a move on! -Argh! 180 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Mail for Mr. Taz, 181 00:07:22,176 --> 00:07:24,978 you know, 'cause I work here and everything. 182 00:07:25,045 --> 00:07:26,880 Division "B"? 183 00:07:26,947 --> 00:07:28,215 (BUZZING) 184 00:07:28,282 --> 00:07:32,921 -(WHISTLING) -TAZ: Ahhh! 185 00:07:32,987 --> 00:07:36,523 -(GIGGLING) Man, Taz always forgets who he's dealing with. -(PHONE RINGING) 186 00:07:36,590 --> 00:07:37,391 Huh? 187 00:07:37,458 --> 00:07:39,793 (STRAINING) What the... 188 00:07:39,860 --> 00:07:43,931 -BUGS: Hey! -(CRASHING) 189 00:07:43,997 --> 00:07:48,668 Touche, Taz, touche. 190 00:07:48,735 --> 00:07:50,804 -(PHONE RINGING) -Ahhh! 191 00:07:50,871 --> 00:07:53,207 (GROANING) 192 00:07:53,274 --> 00:07:55,109 -(INDISTINCT MUTTERING) -Yes, sir, 19th floor. 193 00:07:55,175 --> 00:07:59,975 Right away, sir, going now, sir. 194 00:08:02,983 --> 00:08:04,851 (ELEVATOR MUSIC PLAYING) 195 00:08:04,918 --> 00:08:06,418 (THUDDING) 196 00:08:10,357 --> 00:08:12,593 -(SPLASHING) -Bugs! 197 00:08:12,660 --> 00:08:14,729 TAZ: Oh, come on, Bugs. No, wait a minute. 198 00:08:14,796 --> 00:08:16,964 Look, I'll get you. You're the one who called? 199 00:08:17,030 --> 00:08:18,031 Huh? 200 00:08:18,098 --> 00:08:21,068 (GURGLING) 201 00:08:21,135 --> 00:08:23,003 (TAZ GURGLING) 202 00:08:23,070 --> 00:08:25,472 Wash. Rinse. 203 00:08:25,538 --> 00:08:27,107 (SPLASHING) 204 00:08:27,174 --> 00:08:29,977 (GURGLING) 205 00:08:30,043 --> 00:08:32,846 And... 206 00:08:32,913 --> 00:08:37,818 -Spin. -(TAZ YELLING) 207 00:08:37,884 --> 00:08:38,952 (CLEARS THROAT) 208 00:08:39,019 --> 00:08:40,488 Okay, Bugs, you want to play rough? 209 00:08:40,554 --> 00:08:43,157 Elevator soap bubbles, think you're so funny? 210 00:08:43,223 --> 00:08:44,825 Elevator soap bubbles, 211 00:08:44,891 --> 00:08:46,226 classic me. 212 00:08:46,293 --> 00:08:48,228 Happy burst-day. 213 00:08:48,295 --> 00:08:50,264 -It's not my birthday. -No, no. 214 00:08:50,331 --> 00:08:51,965 Happy burst-day. 215 00:08:52,032 --> 00:08:53,834 Now blow out the candle and make a wish. 216 00:08:53,900 --> 00:08:56,337 (DRUM ROLL) 217 00:08:56,403 --> 00:08:58,872 Don't worry, everybody, I'll save you! 218 00:08:58,939 --> 00:09:00,707 ALL: Oh! 219 00:09:00,774 --> 00:09:04,612 I put $5 in for that! 220 00:09:04,679 --> 00:09:07,981 What're you thinking involving innocent people in prank week? 221 00:09:08,048 --> 00:09:10,718 Prank week? You heard me, Bugs. 222 00:09:10,785 --> 00:09:13,521 Can't I just get you a burst-day cake? 223 00:09:13,587 --> 00:09:18,587 Why are you backing away? It's still going to happen. 224 00:09:19,559 --> 00:09:23,864 (THUD) 225 00:09:23,930 --> 00:09:25,165 Theodore! 226 00:09:25,232 --> 00:09:26,467 (TAZ SCREAMING) 227 00:09:26,534 --> 00:09:28,703 Get me those files, type this letter! 228 00:09:28,769 --> 00:09:31,138 BUGS: Organize my folders, paint my office! 229 00:09:31,205 --> 00:09:33,407 Get out in the field, mow the lawn! 230 00:09:33,474 --> 00:09:35,543 Fill in the mortar, set the foundation! 231 00:09:35,609 --> 00:09:38,278 Construct the steel frames, fire in those rivets! 232 00:09:38,345 --> 00:09:40,248 Hang the dry wall, install the plumbing! 233 00:09:40,315 --> 00:09:43,750 Wire the electric, lay the carpeting, don't forget the windows! 234 00:09:43,817 --> 00:09:45,118 Plaster the exterior! 235 00:09:45,185 --> 00:09:47,721 -(PANTING) -BUGS: Ha-ha, nice work Taz. 236 00:09:47,787 --> 00:09:49,156 You just came in second, 237 00:09:49,223 --> 00:09:51,892 to me, this year's prank week champ! 238 00:09:51,958 --> 00:09:53,894 -(BUGS LAUGHING) -(YELLING) 239 00:09:53,960 --> 00:09:56,510 (ANGRILY YELLING) 240 00:10:05,072 --> 00:10:06,173 -There's the old... -(GRUNTS) 241 00:10:06,240 --> 00:10:07,741 -Tazzy boy... Ah! -(GRUNTS) 242 00:10:07,808 --> 00:10:09,310 That I rember. 243 00:10:09,376 --> 00:10:11,845 How does it feel? 244 00:10:11,912 --> 00:10:14,348 It feels, 245 00:10:14,415 --> 00:10:16,184 feels pretty great! 246 00:10:16,251 --> 00:10:18,719 BOSS: Call processing and tell them we need to get a move on! 247 00:10:18,786 --> 00:10:20,954 -(SPITTING) -BOSS: You're fired! 248 00:10:21,021 --> 00:10:22,556 No, no, no, no! 249 00:10:22,623 --> 00:10:24,325 -(CRYING) -Wait, wait, wait, it's all my fault. 250 00:10:24,391 --> 00:10:25,660 You see, it's prank week and I was... 251 00:10:25,726 --> 00:10:29,530 Ha-ha, prank week! You guys got pranked! 252 00:10:29,597 --> 00:10:31,031 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 253 00:10:31,098 --> 00:10:32,533 You know about prank week? 254 00:10:32,600 --> 00:10:34,336 Know about it? I'm winning it! 255 00:10:34,402 --> 00:10:37,438 Do you think you two chuckle heads can beat me at prank week? 256 00:10:37,505 --> 00:10:39,941 Ha-ha, I am the boss, you were like, 257 00:10:40,008 --> 00:10:42,109 "Oh, no, no, it's my fault, it's my fault." 258 00:10:42,176 --> 00:10:43,611 And you were crying like a baby! 259 00:10:43,678 --> 00:10:46,213 -I wasn't crying. -You were crying a little. 260 00:10:46,280 --> 00:10:48,684 I'm prank week winner! 261 00:10:48,750 --> 00:10:52,953 You know, Taz, technically there's a couple of more hours left in prank week. 262 00:10:53,020 --> 00:10:54,755 What do you say, buddy? 263 00:10:54,822 --> 00:10:56,757 -(EVIL LAUGHING) -BOSS: Oh, no, no. 264 00:10:56,824 --> 00:10:59,793 BOSS: Let's not be so ridiculous, I'm the boss! 265 00:10:59,860 --> 00:11:03,997 (TAZ CHEERING) 266 00:11:04,064 --> 00:11:06,467 ♪ Going down the rabbit hole 267 00:11:06,534 --> 00:11:09,203 ♪ Where we're going no one knows 268 00:11:09,269 --> 00:11:11,806 ♪ Obstacles 'round every bend 269 00:11:11,873 --> 00:11:15,709 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪