1 00:00:18,496 --> 00:00:22,196 Let'’s see if we can find a suitable one-of-a-kind gift 2 00:00:22,283 --> 00:00:25,677 for my dear, sweet grandchildren. 3 00:00:25,764 --> 00:00:28,680 Ooh, Granny, how about that over there! 4 00:00:32,293 --> 00:00:35,209 Excellent idea. Let'’s take a look. 5 00:00:35,296 --> 00:00:39,300 Ommm... Hello, and welcome to Dye Another Clay. 6 00:00:39,387 --> 00:00:44,914 Where you can paint your own beautifully 7 00:00:45,001 --> 00:00:47,612 Oh, my, pots and bowls! 8 00:00:47,699 --> 00:00:51,268 Why, Tweety, this place has what every child wants, 9 00:00:51,355 --> 00:00:52,835 pots and bowls. 10 00:00:52,922 --> 00:00:54,750 I'’ll buy the whole wad. 11 00:00:54,837 --> 00:00:58,971 [CASH REGISTER DINGS] 12 00:00:59,059 --> 00:01:01,713 The government watches our every move, lady. 13 00:01:01,800 --> 00:01:05,369 Well, then, I'’ll have to go to the ATM. 14 00:01:05,456 --> 00:01:09,112 Tweety, be a good bird and stay here and have some fun. 15 00:01:09,199 --> 00:01:12,202 Okay, Granny, I think I'’ll paint a little creation. 16 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 I tawt I taw a puddy tat. 17 00:01:27,391 --> 00:01:29,872 I did, I did taw a puddy tat! 18 00:01:29,959 --> 00:01:31,917 Looks like Puddy vase needs some color. 19 00:01:33,310 --> 00:01:34,572 Pretty as a picture. 20 00:01:35,704 --> 00:01:37,619 I'’ll give you pretty! 21 00:01:41,666 --> 00:01:44,669 Hey, bro, let me show you how to throw some clay. 22 00:01:44,756 --> 00:01:47,716 First, dig in there and let that clay slide between your fingers. 23 00:01:47,803 --> 00:01:50,936 Then we squeeze the pedal and get that wheel turning. 24 00:01:51,023 --> 00:01:53,939 And then you just sit back and relax. 25 00:01:54,026 --> 00:01:55,680 That'’s right, relax. 26 00:01:59,641 --> 00:02:03,253 ♪ To feel your touch 27 00:02:03,340 --> 00:02:05,560 ♪ So deep 28 00:02:05,647 --> 00:02:07,344 -♪ So much ♪ -[TIMER DINGS] 29 00:02:07,431 --> 00:02:09,433 Oh, looks like my piggy bank'’s done. 30 00:02:09,520 --> 00:02:11,000 I think you got this, brah. 31 00:02:11,740 --> 00:02:13,089 [GRUNTING] 32 00:02:13,176 --> 00:02:15,439 Turns out I'’m not so bad at this after all. 33 00:02:17,702 --> 00:02:20,183 So, that'’s how it'’s gonna be, huh? 34 00:02:20,270 --> 00:02:22,359 All right, my piggy'’s done. 35 00:02:22,446 --> 00:02:23,926 And so is my Kimchi burrito. 36 00:02:28,060 --> 00:02:29,801 Where did that bird go? 37 00:02:29,888 --> 00:02:31,934 Yoo-hoo. [WHISTLING] 38 00:02:32,021 --> 00:02:33,805 I'’m over here, Mr. Puddy. 39 00:02:36,156 --> 00:02:38,506 [WHISTLING] 40 00:02:38,593 --> 00:02:40,551 I'’m trapped inside this thing! 41 00:02:40,638 --> 00:02:43,293 Oh, good, someone'’s coming. Help! 42 00:02:43,380 --> 00:02:45,948 Help! Get me out of here. 43 00:02:46,035 --> 00:02:49,604 Huh? What'’s that, little kiln? You want me to turn you on? 44 00:02:49,691 --> 00:02:51,736 Okay, here you go, little buddy. 45 00:02:54,478 --> 00:02:56,437 [SCREAMING] 46 00:02:58,090 --> 00:02:59,570 Nice. 47 00:03:00,745 --> 00:03:02,312 Someone'’s fart stinks. 48 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 [EXPLOSION] 49 00:03:13,584 --> 00:03:15,456 Just a couple of splashes of color 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,197 and my bird bath is complete. 51 00:03:17,284 --> 00:03:19,590 Time for me to get that bird, 52 00:03:27,381 --> 00:03:30,166 Ooh, I tawt I taw a sneaky snake. 53 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 What'’s a poor, defenseless birdie to do? 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,566 [SNAKE CHARMING MUSIC PLAYING] 55 00:03:52,797 --> 00:03:54,756 This was a mistake. 56 00:03:54,843 --> 00:03:55,931 [SNIGGERING] 57 00:03:56,018 --> 00:03:57,367 I could play this all day. 58 00:04:02,111 --> 00:04:04,026 Oops, missed me! Too slow. 59 00:04:04,113 --> 00:04:05,288 Oh, so close. 60 00:04:07,943 --> 00:04:09,771 Wow. You'’ve got really bad aim. 61 00:04:09,858 --> 00:04:11,163 I didn'’t even move. 62 00:04:12,991 --> 00:04:17,169 Now, Puddy, 63 00:04:17,257 --> 00:04:19,171 Here, start sculpting. 64 00:04:21,478 --> 00:04:23,698 Is that all you got? 65 00:04:23,785 --> 00:04:26,135 Don'’t worry, there'’s plenty in here. 66 00:04:30,531 --> 00:04:33,098 That'’s it. I'’m getting you, bird. 67 00:04:33,185 --> 00:04:35,144 Ain'’t nothing gonna stop me. 68 00:04:38,060 --> 00:04:41,368 Like I said, ain'’t nothing gonna stop... 69 00:04:43,370 --> 00:04:46,634 Ain'’t nothing gonna stop... 70 00:04:46,721 --> 00:04:50,028 -[TWEETY WHISTLING] -Ain'’t nothing gonna stop me. 71 00:04:54,555 --> 00:04:57,775 My store! 72 00:04:57,862 --> 00:05:00,778 Tweety, I'’m... Oh, my goodness! 73 00:05:00,865 --> 00:05:02,563 What happened here? 74 00:05:02,650 --> 00:05:05,914 You should be ashamed. Such a filthy store, 75 00:05:06,001 --> 00:05:09,570 it'’s dangerous. My poor little Tweety could have been hurt. 76 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 It'’s okay, Granny. Except for a few ruffled feathers. 77 00:05:12,442 --> 00:05:15,010 Maybe we could stop for ice cream on the way home. 78 00:05:15,097 --> 00:05:17,708 Why, of course, my dear. 79 00:05:17,795 --> 00:05:20,711 Anything for my innocent little birdie. 80 00:05:20,798 --> 00:05:22,539 But first, look what I made. 81 00:05:22,626 --> 00:05:27,022 Why, Tweety, this bird bath would be a perfect present. 82 00:05:27,109 --> 00:05:29,590 Here you go, sonny, that should cover it. 83 00:05:29,677 --> 00:05:32,070 Come along, Tweety pie. 84 00:05:32,157 --> 00:05:34,072 And here'’s a little somethin'’ for you. 85 00:05:37,337 --> 00:05:38,729 Bummer. 86 00:05:43,560 --> 00:05:46,302 Ah! I love coming to the lake house in Cleveland. 87 00:05:46,389 --> 00:05:48,478 So calm, so quiet. 88 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 The perfect place to write my great American novel. 89 00:05:51,916 --> 00:05:54,528 All right, nature, inspire me. 90 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 Woo-hoo! Spring break! 91 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 I made it to the lake house. 92 00:06:04,886 --> 00:06:07,149 Now, I'’m ready to party the whole weekend away. 93 00:06:07,236 --> 00:06:08,237 Heads up. 94 00:06:09,804 --> 00:06:10,935 Well, I said, "Heads up." 95 00:06:11,022 --> 00:06:12,720 Get out of here, you crazy duck. 96 00:06:12,807 --> 00:06:14,330 This is my lake cabin. 97 00:06:14,417 --> 00:06:16,724 Your cabin? Sir, I will have you know 98 00:06:16,811 --> 00:06:18,421 my cabin is right here. 99 00:06:18,508 --> 00:06:20,205 Cabin 1B. 100 00:06:22,556 --> 00:06:24,253 Oh. 101 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 Look, I don'’t need to be rude but... 102 00:06:26,429 --> 00:06:28,083 I need peace and quiet 103 00:06:28,170 --> 00:06:29,432 while I write my great American novel. 104 00:06:29,519 --> 00:06:31,129 Oh, goodness, you'’re a writer? 105 00:06:31,216 --> 00:06:33,871 How did you afford this place? [LAUGHS DERISIVELY] 106 00:06:33,958 --> 00:06:36,657 I kid. I'’ve got nothing but respect for the written word. 107 00:06:36,744 --> 00:06:39,399 I shall leave you in peace to better hear your muse. 108 00:06:39,486 --> 00:06:43,228 Thank you. 109 00:06:43,315 --> 00:06:45,927 No, sir. I will not exhale heavily 110 00:06:46,014 --> 00:06:49,496 lest my sighs and exhales disturb your reverie. 111 00:06:49,583 --> 00:06:50,627 Wait. 112 00:06:50,714 --> 00:06:52,455 Not even a pin drop. 113 00:06:52,542 --> 00:06:56,372 Just you and the calming trees and lake breeze. 114 00:06:56,459 --> 00:07:01,769 [SIGHING IN RELIEF] Finally... 115 00:07:01,856 --> 00:07:03,988 Will you get out of here? 116 00:07:04,075 --> 00:07:06,251 Now, where was I? Oh, that'’s right. 117 00:07:06,338 --> 00:07:07,383 Chapter 1... 118 00:07:07,470 --> 00:07:08,515 [DIRT BIKE TURNING OVER] 119 00:07:08,602 --> 00:07:10,038 Good gracious. 120 00:07:10,125 --> 00:07:12,867 Mr. Duck, what'’s all the racket? 121 00:07:12,954 --> 00:07:16,044 Trying to start my dirt bike so I can race it around my house. 122 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 -Get that thing out of my... -[ENGINE REVVING] 123 00:07:18,220 --> 00:07:21,353 Look out, coming through! Gain way. 124 00:07:21,441 --> 00:07:23,268 Listen, bud, I appreciate the company 125 00:07:23,355 --> 00:07:25,401 but I thought you had a "novel" to write. 126 00:07:29,318 --> 00:07:31,538 That duck'’s racing is driving me crazy. 127 00:07:31,625 --> 00:07:34,105 Fortunately, the beach is far enough away 128 00:07:34,192 --> 00:07:36,368 so I won'’t be disturbed. 129 00:07:36,456 --> 00:07:38,893 Howdy, neighbor. Fancy seeing you here. 130 00:07:38,980 --> 00:07:41,069 Hey, is that a campfire? Where are the s'’mores? 131 00:07:41,156 --> 00:07:42,853 -Actually, I was... -Too lazy to cook, huh? 132 00:07:42,940 --> 00:07:45,552 Not a problem. I brought everything we need. 133 00:07:45,639 --> 00:07:47,423 Hey, that'’s my beach chair! 134 00:07:47,510 --> 00:07:50,382 And my umbrella, and my ukulele. 135 00:07:50,470 --> 00:07:52,123 You really should lock your doors. 136 00:07:52,210 --> 00:07:54,604 ♪ Oh, making s'’mores is lots of fun 137 00:07:54,691 --> 00:07:56,345 ♪ Making s'’mores is loots of fun 138 00:07:56,432 --> 00:07:58,478 ♪ Making s'’mores is lots of fun 139 00:07:58,565 --> 00:08:00,610 ♪ My marshmallow fell in the fire ♪ 140 00:08:00,697 --> 00:08:02,482 My marshmallow fell in the fire! 141 00:08:02,569 --> 00:08:04,745 We gotta get it out! Oh, it'’s still good! 142 00:08:04,832 --> 00:08:07,312 [SHRIEKING] 143 00:08:07,399 --> 00:08:09,489 What'’re you doing, duck? Mr. Duck, stop it. 144 00:08:09,576 --> 00:08:11,447 -Gimme that! -No, not my... 145 00:08:11,534 --> 00:08:17,975 What else can we use? 146 00:08:18,062 --> 00:08:20,891 Boy, I really overreacted. 147 00:08:20,978 --> 00:08:25,940 S'’more? [SIGHING] This is the life. 148 00:08:26,027 --> 00:08:27,811 I hate to ruin a moment, 149 00:08:27,898 --> 00:08:30,684 but don'’t jet skis run on gas? 150 00:08:33,774 --> 00:08:36,516 I'’m going to finish this novel even if it kills me. 151 00:08:36,603 --> 00:08:38,866 -Chapter one. -Chapter one. 152 00:08:38,953 --> 00:08:42,043 What'’re you doing? 153 00:08:42,130 --> 00:08:44,088 All right, just keep it to yourself. 154 00:08:44,175 --> 00:08:46,395 It was a calm and peaceful morning. 155 00:08:46,482 --> 00:08:48,310 It was a calm and peaceful morning. 156 00:08:48,397 --> 00:08:49,703 Are you copying me? 157 00:08:49,790 --> 00:08:51,922 What? Don'’t flatter yourself, Bub. 158 00:08:52,009 --> 00:08:55,099 Every good story starts with, "It was a calm and peaceful morning." 159 00:08:55,186 --> 00:08:56,971 This is standard stuff. 160 00:08:57,058 --> 00:08:58,973 Whatever. It was so quiet. 161 00:08:59,060 --> 00:09:03,368 It was so quiet. 162 00:09:03,455 --> 00:09:05,545 BOTH: Of the clouds floating overhead in Polynesian skies. 163 00:09:05,632 --> 00:09:07,155 You'’re copying me. 164 00:09:07,242 --> 00:09:08,417 You are copying me. 165 00:09:08,504 --> 00:09:09,505 BOTH: Stop it, this instant. 166 00:09:09,592 --> 00:09:13,117 BOTH: I mean it. 167 00:09:13,204 --> 00:09:15,859 BOTH: I'’m a big-mouthed screwy duck whose really over-dramatic. 168 00:09:15,946 --> 00:09:17,818 And I have flat feet and ugly feathers. 169 00:09:17,905 --> 00:09:19,602 -And my beak is weird and... -[DAFFY GASPS] 170 00:09:19,689 --> 00:09:22,431 -What? -You'’re right. My beak is weird. 171 00:09:28,480 --> 00:09:29,786 [SOBBING HARD] 172 00:09:29,873 --> 00:09:31,962 Oh, I'’m sorry, Mr. Duck. 173 00:09:32,049 --> 00:09:33,660 I didn'’t mean to hurt your feelings. 174 00:09:33,747 --> 00:09:35,183 It was just words. 175 00:09:35,270 --> 00:09:36,924 Well, words hurt, buddy. 176 00:09:37,011 --> 00:09:38,969 -But not as much as typewriters. -[SHRIEKING] 177 00:09:40,797 --> 00:09:42,190 That nutty duck! 178 00:09:42,277 --> 00:09:45,019 I need to work without any disturbance. 179 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 I can see you. 180 00:09:47,412 --> 00:09:49,893 I still see you. 181 00:09:49,980 --> 00:09:52,766 [WHISPERING] I still see you. 182 00:09:52,853 --> 00:09:54,898 All right, that ought to do it. 183 00:09:54,985 --> 00:09:57,597 I'’m gonna finish this novel and nothing'’s gonna stop me. 184 00:10:04,255 --> 00:10:05,996 Okay. 185 00:10:06,083 --> 00:10:08,042 Great American novel. 186 00:10:08,129 --> 00:10:10,697 Starts with a good cup of Joe. 187 00:10:32,022 --> 00:10:35,069 I did it, I finished the great American novel. 188 00:10:35,156 --> 00:10:36,723 DAFFY: Do you mind? 189 00:10:36,810 --> 00:10:38,420 We'’re in the middle of my book reading 190 00:10:38,507 --> 00:10:40,161 of The Ducks of Wrath. 191 00:10:40,248 --> 00:10:42,946 It'’s my best-selling great American novel. 192 00:10:43,033 --> 00:10:45,253 You wrote the great American novel? 193 00:10:45,340 --> 00:10:49,866 I guess I beat you to it. 194 00:10:49,953 --> 00:10:53,174 Chapter 2... Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 195 00:10:53,261 --> 00:10:54,654 MAN 1: So insightful. 196 00:10:54,741 --> 00:10:57,134 WOMAN 1: It'’s so inspired. 197 00:10:57,221 --> 00:10:59,571 Ahaaaa... [LAUGHS HYSTERICALLY]