1 00:00:03,438 --> 00:00:49,793 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل || 2 00:01:57,908 --> 00:01:59,474 .لا أظن إنه هذا المكان 3 00:02:01,541 --> 00:02:05,139 ـ لإنها قالت منزل أبيض "ـ مكتوب شارع "كريسماس 111 4 00:02:05,141 --> 00:02:07,739 "اعرف شارع "كريسماس 111 .لكن هذا منزل أزرق 5 00:02:07,741 --> 00:02:10,239 ."لا أعرف، ربما إنه كان "كريسماس سيركل 6 00:02:10,241 --> 00:02:12,405 "حسنًا، هل كتبت "كريسماس سيركل أم شارع "كريسماس"؟ 7 00:02:12,407 --> 00:02:15,806 .لا أعرف، يا عزيزتي .لا أعرف ما الذي كتبته 8 00:02:15,808 --> 00:02:19,574 حسنًا، قالت إنه منزل أبيض .وهذا منزل أزرق 9 00:02:20,774 --> 00:02:22,707 حسنًا، لمَ لا نسأل؟ 10 00:02:23,941 --> 00:02:26,506 .لا مشكلة .أننا ضللنا العنوان 11 00:02:26,508 --> 00:02:29,440 .فقط تفقده مرّة آخرى .. ايّ وحد 12 00:02:29,442 --> 00:02:30,906 .يوجد 4 اشجار كريسماس هنا 13 00:02:30,908 --> 00:02:32,906 لمَ لا نسأل وحسب؟ 14 00:02:32,908 --> 00:02:35,872 ـ هل يمكنك أن تفقده مرّة آخرى؟ .. ـ عزيزتي، اخبرتني 15 00:02:35,874 --> 00:02:38,139 فقط تفقد البريد الإلكتروني .الذي قامت بإرساله مرّة آخرى 16 00:02:38,141 --> 00:02:39,342 .حسنًا 17 00:02:41,574 --> 00:02:43,705 .. اشعر كأنّي غبية لإنه 18 00:02:43,707 --> 00:02:46,941 لا يا عزيزتي، لا يمكننا فعل ايّ .شيء حيال هذا. لنسأل وحسب 19 00:02:48,908 --> 00:02:52,039 .خذي نفسًا عميقًا .لنذهب ونسأل 20 00:02:52,041 --> 00:02:53,540 .لا مشكلة 21 00:02:53,542 --> 00:02:55,872 .لديهم زهور جميلة 22 00:02:55,874 --> 00:02:56,972 ايّ واحد قلت؟ 23 00:02:56,974 --> 00:02:58,107 أيّ واحد قلت؟ أيّ شارع؟ 24 00:02:58,109 --> 00:03:00,373 .أخبرتني إنه شارع 111 25 00:03:00,375 --> 00:03:03,741 .كتبته، والآن لست واثقًا أين نحن 26 00:03:09,442 --> 00:03:10,806 ماذا افعل، فقط ادق جرس الباب؟ 27 00:03:10,808 --> 00:03:13,406 أعني، هؤلاء الناس يدقون .جرس الباب وحسب 28 00:03:13,408 --> 00:03:16,442 .استرخي، لا توجد مشكلة .أننا تائهون وحسب 29 00:03:18,542 --> 00:03:21,107 .تفقده مرّة آخرى أيّ شارع 30 00:03:21,109 --> 00:03:22,740 .. عزيزتي، مكتوب 111 31 00:03:22,742 --> 00:03:25,907 يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا وأننا نذهب إلى المكان الخطأ ولا نعرف حتى 32 00:03:25,909 --> 00:03:27,339 .الفعاليات الحيوية مستقرّة 33 00:03:27,341 --> 00:03:32,207 ،"لا أعرف إذا كان هذا شارع "كريسماس ."كورت"، "لين"، "سيركل" 34 00:03:32,209 --> 00:03:33,673 ."ماذر" إلى "تشايلد - 1" .أننا في الموقع 35 00:03:33,675 --> 00:03:35,440 .ـ مفهوم. حول .ـ تحديد الوجهة 36 00:03:35,442 --> 00:03:38,543 ."اسمعك، يا "ليما تشارلي .ساعدني، حول 37 00:03:40,875 --> 00:03:43,107 ـ الطائرة بلا طيار في الموقع ـ مفهوم 38 00:03:43,109 --> 00:03:44,706 .في انتظار المزيد من التعليمات 39 00:03:44,708 --> 00:03:45,606 .الصورة الحرارية جاهزة 40 00:03:45,608 --> 00:03:47,040 .دخول إلى الشبكات 41 00:03:47,042 --> 00:03:49,339 أننا نتحقق من الطرق .. الرئيسية والثانوية 42 00:03:49,341 --> 00:03:51,040 .وسائل التواصل الاجتماعي آمنة 43 00:03:51,042 --> 00:03:53,875 ـ كيف حال مجالنا الجوي؟ ـ إيقاف الإنذار السكني 44 00:03:55,109 --> 00:03:56,543 .أنّي اراقب الداخل 45 00:03:56,608 --> 00:03:59,007 ـ "ماذر"، كم شخص ترين؟ .. ـ شخصين في المطبخ و 46 00:03:59,009 --> 00:04:01,140 .واحد في الغرفة الخلفية .واحد في غرفة المعيشة 47 00:04:01,142 --> 00:04:02,208 .وواحد في الطابق العلوي 48 00:04:02,210 --> 00:04:04,241 ـ أرى 5 اشخاص ـ وأنا ايضًا 49 00:04:04,243 --> 00:04:05,606 .أرى 5 اشخاص ايضًا 50 00:04:05,608 --> 00:04:08,407 تشايلد - 1"، هناك 5 أشخاص" .في المنزل 51 00:04:08,409 --> 00:04:09,873 ."مفهوم، "ماذر 52 00:04:11,210 --> 00:04:13,407 .تشايلد - 1"، كل شيء جاهز" 53 00:04:13,409 --> 00:04:16,507 ،لندخل ونخرج سريعًا اليوم .دون ايّ تعقيدات 54 00:04:16,509 --> 00:04:17,573 .ها نحن ذا 55 00:04:17,575 --> 00:04:20,243 .تشايلد - 2" و5 مهاجمين" 56 00:04:21,243 --> 00:04:22,443 .ها نحن ذا 57 00:04:26,943 --> 00:04:29,675 ثمة انثى غير مسلّحة .قادمة نحوك 58 00:04:33,409 --> 00:04:36,941 ،مرحبًا، آسفة لأزعاجك .(أننا نبحث عن منزل (لاركن 59 00:04:36,943 --> 00:04:38,307 .هيّا 60 00:04:38,309 --> 00:04:39,741 من المفترض أن صديقي .استلم هذا العنوان 61 00:04:39,743 --> 00:04:41,041 ."شارع "كريسماس 111 62 00:04:41,066 --> 00:04:43,328 على ما يبدو أن زوجتي .اعطتني عنوان خاطئ 63 00:04:43,451 --> 00:04:45,350 أننا نود زيارة أصدقائنا .الذين انتقلوا للتو 64 00:04:45,352 --> 00:04:47,749 .لكن ربما اعطونا عنوان خاطئ .لا أعرف، يا عزيزي 65 00:04:47,751 --> 00:04:49,116 .أنّكم قصدتم المنزل الخطأ 66 00:04:49,118 --> 00:04:50,983 .عزيزي، اخبرتك إنه الشارع الخطأ 67 00:04:50,985 --> 00:04:53,183 ."أننا نبحث عن "كريسماس 111 68 00:04:53,185 --> 00:04:56,219 "ربما "كريسماس لين أو "كريسماس سيركل"؟ 69 00:04:58,519 --> 00:04:59,818 !انتبهوا 70 00:05:09,586 --> 00:05:10,786 .الآن 71 00:05:11,352 --> 00:05:13,219 .أنت، توقف. هيّا بنا 72 00:05:14,452 --> 00:05:16,484 .أنت، ضع يديك على الحائط 73 00:05:16,486 --> 00:05:17,884 .تفقدوا الجزء الخلفي 74 00:05:17,886 --> 00:05:20,018 ـ واحد ـ اثنان 75 00:05:26,452 --> 00:05:28,951 .انت، ضع يديك على الحائط 76 00:05:28,953 --> 00:05:30,985 .إنتباه، أننا في الداخل 77 00:05:32,686 --> 00:05:34,219 .على الحائط. أقرب 78 00:05:35,052 --> 00:05:36,052 .ثلاثة 79 00:05:37,052 --> 00:05:38,353 .انهض .قف بإتجاه الحائط 80 00:05:40,619 --> 00:05:42,451 .ارفع يديك 81 00:05:42,453 --> 00:05:43,919 .تفقدوا الطابق العلوي 82 00:05:49,085 --> 00:05:50,085 .أربعة 83 00:05:53,118 --> 00:05:54,451 .واحد غير معلوم 84 00:06:02,320 --> 00:06:03,951 .خمسة 85 00:06:03,953 --> 00:06:06,418 ـ آمن ـ إنهم خمسة 86 00:06:06,453 --> 00:06:08,418 .لدينا خمسة، هيّا بنا 87 00:06:08,420 --> 00:06:09,917 .اعتقال 5 اشخاص 88 00:06:09,919 --> 00:06:12,584 .بدء عملية المسح .الشروع بعملية جمع المعلومات 89 00:06:12,586 --> 00:06:13,650 .مفهوم 90 00:06:13,652 --> 00:06:14,986 .دوغ)، انهِ الأمر) 91 00:06:19,119 --> 00:06:20,750 .مفهوم .أننا نعمل عليه الآن 92 00:06:20,752 --> 00:06:22,652 ـ اربع دقائق و30 ثانية ـ الوقت يمر 93 00:06:30,552 --> 00:06:31,984 .استدر 94 00:06:33,386 --> 00:06:34,586 .إلى اليسار 95 00:06:36,386 --> 00:06:40,151 .ارى جهازي حاسوب واربعة حمالات 96 00:06:40,153 --> 00:06:42,220 تأكيد. ماذا عن الخزنة؟ 97 00:06:43,119 --> 00:06:44,119 .وجدتها 98 00:06:48,720 --> 00:06:49,785 .استدر 99 00:06:49,787 --> 00:06:51,986 .قف بإتجاه الجدار 100 00:06:58,253 --> 00:06:59,253 .عضّ هذا 101 00:07:12,421 --> 00:07:13,718 .دخلت 102 00:07:13,720 --> 00:07:17,620 تشايلد -1"، بدء عملية نسخ ملفات" .الاسنان لمطابقتها مع قاعدة البيانات 103 00:07:18,986 --> 00:07:20,685 .تأكيد عملية جمع كل الأقراص الصلبة 104 00:07:20,687 --> 00:07:22,651 .مفهوم 105 00:07:22,653 --> 00:07:24,587 .هيّا يا رفاق، الوقت يمر 106 00:07:28,653 --> 00:07:30,054 .ثلاث دقائق 107 00:07:33,855 --> 00:07:35,185 .ارفع يديك 108 00:07:39,587 --> 00:07:41,054 .استلام نقل البيانات 109 00:07:42,120 --> 00:07:44,352 .جارِ عملية الفحص 110 00:07:47,087 --> 00:07:50,187 .فريقي المزعوم 111 00:07:51,487 --> 00:07:53,254 .فريقي الأسمي 112 00:08:03,054 --> 00:08:04,120 ما هذا؟ 113 00:08:04,521 --> 00:08:05,921 .(بيشوب) 114 00:08:06,855 --> 00:08:10,886 لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا على .الطابق الثاني بالزاوية الجنوبية الغربية 115 00:08:10,888 --> 00:08:13,087 .لا يمكنني فعلها حقًا .سأحاول، سيّدي 116 00:08:19,588 --> 00:08:21,085 ما هذا؟ سنجاب؟ 117 00:08:21,087 --> 00:08:24,921 ،إذا كان هذا سنجاب .فإنه سنجاب كبير 118 00:08:26,087 --> 00:08:29,752 ."تشايلد - 1"، "ماذر" .إشارة حرارية قوية في الطابق 2 119 00:08:29,754 --> 00:08:31,719 إشارة حرارية قوية في .الطابق الثاني 120 00:08:31,721 --> 00:08:34,153 ."مفهوم، "ماذر تشايلد - 2"، "تشايلد - 3"؟" 121 00:08:34,155 --> 00:08:35,719 .اذهبوا واتفقدوا ذلك 122 00:08:35,721 --> 00:08:37,888 .لديكم 90 ثانية، افعلوها بسرعة 123 00:09:08,521 --> 00:09:09,755 .آمن 124 00:09:14,722 --> 00:09:16,887 .أنّي أرى غرفة على يسارك 125 00:09:16,889 --> 00:09:18,119 .لا يوجد شيء على يساري 126 00:09:18,121 --> 00:09:19,587 .أنّي أرى غرفة على يسارك 127 00:09:19,589 --> 00:09:20,854 .هناك باب على يسارك 128 00:09:20,856 --> 00:09:22,753 .إنه مجرد جدار، لا يوجد باب 129 00:09:22,755 --> 00:09:25,722 .. انّي ارى غرفة !اللعنة. ثمة سلاح 130 00:09:46,755 --> 00:09:50,487 ،"ماذر"، "تشايلد - 1" .يبدو انّك أخطأت العد 131 00:09:50,489 --> 00:09:52,887 .أظن أن السترة الواقية تولت امر الرصاص 132 00:09:52,889 --> 00:09:55,187 ـ تمكنتِ منه. أأنتِ بخير؟ ـ أنا بخير، هيّا بنا 133 00:09:55,189 --> 00:09:56,256 .ستون ثانية 134 00:10:07,189 --> 00:10:08,720 تشايلد - 1"، ماذا نفعل؟" 135 00:10:08,722 --> 00:10:11,687 .لا تتحركوا، الوقت يمر علينا 136 00:10:11,689 --> 00:10:13,790 .لا بد أنّك تمازحني 137 00:10:15,455 --> 00:10:17,120 .المهاجم - 1" مات" 138 00:10:17,122 --> 00:10:20,587 ."تشايلد - 1"، "ماذر" .اكتمال عملية الجمع 139 00:10:20,589 --> 00:10:22,056 .يمكننا إطلاق النار 140 00:10:34,790 --> 00:10:36,890 ـ تأكيد تنفيذ القتل ـ تأكيد 141 00:10:38,256 --> 00:10:41,254 ـ تأكيد تنفيذ القتل ـ تأكيد 142 00:10:45,756 --> 00:10:46,957 .سيحرقونه 143 00:10:55,490 --> 00:10:56,888 "ـ .. شارع "كريسماس .. ـ الطوارئ 144 00:10:56,890 --> 00:10:58,855 .. وقع انفجار مدوي جدًا 145 00:10:58,857 --> 00:11:01,790 .هرعت سيارات الأطفاء والشرطة .الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين 146 00:11:13,389 --> 00:11:14,690 .ثلاثون ثانية 147 00:11:30,590 --> 00:11:32,254 .عشرون ثانية 148 00:11:32,256 --> 00:11:35,421 حسنًا، هل تريدني أن اقتل هذا الرجل في وضح النهار؟ 149 00:11:35,423 --> 00:11:36,488 .تأكيد 150 00:11:36,823 --> 00:11:38,288 .انّك ترتكب خطأ 151 00:11:39,823 --> 00:11:41,488 .لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء 152 00:11:42,657 --> 00:11:46,924 .تشايلد - 1"، الشرطة في الطريق" .ارحل من هناك بسرعة 153 00:12:08,223 --> 00:12:11,090 .دمر كاميرات المراقبة 1 و2 154 00:12:13,657 --> 00:12:15,057 .هيّا بنا 155 00:12:18,757 --> 00:12:21,789 ."تشايلد - 1"، "ماذر" .أنّك آمن لمسافة 4 أميال 156 00:12:21,791 --> 00:12:24,622 سننضم إليك من أجل .عملية الإخلاء 157 00:12:24,624 --> 00:12:28,288 استمر على الطريق الحالي .إلى مخرج الحديقة 158 00:12:28,290 --> 00:12:30,455 .. سيكون هناك موقف سيارات 159 00:12:34,591 --> 00:12:39,222 يعتقد 7 أشخاص إنهم من القوات ،الفيدرالية الروسية أو جهاز الاستخبارات 160 00:12:39,224 --> 00:12:41,857 ،المعروف سابقًا بالجهاز الامني .. عثر عليهم أموات 161 00:12:41,859 --> 00:12:44,222 فيما تقوله المصادر في .مكان آمن روسي 162 00:12:44,224 --> 00:12:49,823 افاد مصدر مطلع من المخابرات الأمريكية إنه كان هجوم خاص بالاستخبارات الروسية 163 00:12:49,825 --> 00:12:54,522 ربما قد تكون محاولة تنفيذ ما بدت عملية اغتيال على مدنيين روس 164 00:12:54,524 --> 00:12:56,723 .. لكن كانت في الواقع عملية إنتحار 165 00:12:56,725 --> 00:12:59,690 هذه بكل وضوح مذبحة .بسبب صراع داخلي 166 00:12:59,692 --> 00:13:02,322 ما وصفوه بإنه مجتمع هادئ .وآمن وودود 167 00:13:02,324 --> 00:13:06,957 ،أحد الضحايا، بشكل مزعج .ذكر روسي عمره 18 عام 168 00:13:06,959 --> 00:13:11,089 هذ غير معهود على الاستخبارات .. الروسية لاستهداف 169 00:13:11,091 --> 00:13:13,422 .على ما يبدو الضحية 18 عامًا 170 00:13:13,424 --> 00:13:14,857 .. وهذا أمر صادم حقًا 171 00:13:14,859 --> 00:13:18,288 أفاد مسؤول في البيت الأبيض .أن هذه عملية روسية 172 00:13:18,290 --> 00:13:20,022 .ستظهر المزيد من المعلومات 173 00:13:20,024 --> 00:13:23,089 كانوا يبقوها سرًا عن .المباحث الفيدرالية 174 00:13:23,091 --> 00:13:26,623 .إليك اتفاق سري .سنقوم بعملية النسخ والتسجيل 175 00:13:26,625 --> 00:13:28,625 .قد نجد شيء ما 176 00:13:30,258 --> 00:13:33,056 .اننا نعيش في عالم جديد .إنها أوقات دموية 177 00:13:33,058 --> 00:13:36,592 .الشر موجود. الرعب موجود .تستمر اللعبة الكبيرة 178 00:13:38,225 --> 00:13:40,859 لو تحليت بالصبر، ما كنت .. لتتوقع إنه ينتهي، لذا 179 00:13:41,859 --> 00:13:43,690 .معظم الحكومات صبرها قليل 180 00:13:43,692 --> 00:13:46,057 ما الحكومة على أيّ حال؟ هل الحكومة لديها قلب؟ 181 00:13:46,059 --> 00:13:48,124 هل الحكومة لديها 10 أصابع يد و10 اصابع قدم؟ 182 00:13:49,059 --> 00:13:51,556 .الحكومة قادرة على الانتقام 183 00:13:51,558 --> 00:13:53,926 هل الحكومة قادرة على الذبح؟ 184 00:13:59,358 --> 00:14:04,059 الشعب الأمريكي لا يرى أعمالهم .أو يعرف اسمائهم 185 00:14:02,925 --> 00:14:03,917 "الاستخبارات" 186 00:14:03,925 --> 00:14:04,957 "(جيمس سيلفا)" 187 00:14:09,725 --> 00:14:10,957 "الكلية الجوية" ___________ "الكلية البحرية القناصين الأمريكية" ___________ "كلية النجاة والمقاومة والهروب" ___________ "تدريب فريق الهدم تحت الماء" 188 00:14:10,925 --> 00:14:11,957 : عدد الجولات ___________ "خمس جولات في افغانستان" 189 00:14:13,925 --> 00:14:15,957 "تاريح مرضي قديم : لا يوجد" _______________ "حساسية : ضد البنسلين ومركبات السيلفا" 190 00:14:16,925 --> 00:14:20,557 || ميل 22 || 191 00:14:20,925 --> 00:14:22,857 يتلقي (سيلفا) الميدالية الفضية" "اثناء علمه في عمليات العراق 192 00:14:21,425 --> 00:14:26,726 اظهر الملازم (سيلفا) شجاعة .استثنائية في خطر محدق 193 00:14:24,925 --> 00:14:25,957 "التقييم النفسي" 194 00:14:26,925 --> 00:14:27,924 "حاد الذكاء، المودة العاطفية" 195 00:14:28,525 --> 00:14:29,657 "منذ الصغر" 196 00:14:27,926 --> 00:14:31,990 .الموضوع : (جيمس سيلفا)، بسن السابعة 197 00:14:31,992 --> 00:14:34,089 .إنه يختلف عن سائر الصغار 198 00:14:34,091 --> 00:14:37,124 سيّدة (سيلفا)، أظن قد .يكون ابنكِ موهوبًا 199 00:14:34,925 --> 00:14:35,907 "الميزات الشخصية والاجتماعية" 200 00:14:35,925 --> 00:14:38,557 سريع، نشط جدًا، يشعر" ."أن دماغه يتحرك بسرعة 201 00:14:38,926 --> 00:14:41,058 .(لا توجد مشكلة فيك، (جيمي 202 00:14:43,793 --> 00:14:46,259 عقلك يعمل اسرع من .الأطفال الآخرين 203 00:14:47,860 --> 00:14:50,326 اسحب هذه عندما .لا يمكنك أن تبطئ 204 00:14:50,160 --> 00:14:51,526 "ميول للعنف" 205 00:14:51,359 --> 00:14:53,157 .هكذا 206 00:14:55,058 --> 00:14:57,125 .(يجب ان نتحدث عن غضبك، (جيمي 207 00:14:59,668 --> 00:15:00,665 "محكمة الأيتام" 208 00:15:00,693 --> 00:15:01,790 "مقتل اربع اشخاص بحادث سير" 209 00:15:00,693 --> 00:15:04,190 مشهد مأساوي على طريق جريكو تورنبايك" هذا الصباح" 210 00:15:04,192 --> 00:15:06,824 .مقتل الأم وابناؤها التوأم .. 211 00:15:07,926 --> 00:15:09,957 "ليس لديه عائلة" 212 00:15:06,826 --> 00:15:09,757 الابن الثالث صاحب 11 ،)عام (جيمي سيلفا 213 00:15:09,759 --> 00:15:11,759 .في حالة حرجة 214 00:15:12,826 --> 00:15:13,957 من المتوقع أن يتعافى الفتى" "المحلي بالكامل بعد الصدمة 215 00:15:16,926 --> 00:15:17,957 "الفرع الميداني" 216 00:15:17,966 --> 00:15:18,957 هو قسم من جهاز المخابرات" "المسؤول عن العمليات السرّية 217 00:15:18,966 --> 00:15:19,967 "منظمة نخبة شبة عسكرية" 218 00:15:20,826 --> 00:15:21,857 "عمليات سرّية" 219 00:15:22,125 --> 00:15:24,259 .لدينا بعض الانشطة الآخرى 220 00:15:25,726 --> 00:15:26,887 "فريق الرصد" 221 00:15:27,526 --> 00:15:28,557 "كملجأ أخير" 222 00:15:27,025 --> 00:15:29,059 لن اناقش تلك الأنشطة . الآخرى في هذا الوقت 223 00:15:29,086 --> 00:15:30,757 تجنيد (جيمس سيلفا) في" ."خدمة الفرع الميداني 224 00:15:31,392 --> 00:15:33,961 .إنه يتطلب تغيير في التكتيكات 225 00:15:35,259 --> 00:15:38,825 .آلة مُحكمة عالية الكفاءة 226 00:15:38,827 --> 00:15:41,257 ،سنستغل كل أدوات الاستخبارات 227 00:15:41,259 --> 00:15:43,492 .إلى أن لن يتبقى ايّ ملجأ لهم 228 00:15:43,494 --> 00:15:46,727 نصعّد من هذا الحروب خارج .مناطق الحرب 229 00:15:47,760 --> 00:15:50,592 .. "ـ "غريد 546 ـ أرى سيارة "سيدان" زرقاء 230 00:15:50,594 --> 00:15:52,025 .مفهوم .لديك الإذن في الهجوم 231 00:15:54,794 --> 00:15:57,859 مسموح لك خرق القوانين ،في البلدان الآخرى 232 00:15:57,861 --> 00:16:00,990 .ولديك صلاحية رئاسية لفعل هذا 233 00:16:00,992 --> 00:16:06,293 ،القدرات الحقيقية التي نملكها .إنها شيء يصعب لأحد فهمه حتى 234 00:16:09,092 --> 00:16:13,360 جيمس سيلفا)، مرحبًا بك) .في الحروب الجديدة 235 00:16:17,961 --> 00:16:21,626 "جنوب شرق آسيا" _______________ "مدينة أندوكار" 236 00:16:24,961 --> 00:16:27,626 "بعد 16 شهر" 237 00:17:56,661 --> 00:17:59,928 أحتاج أن اعرف قبل أن نخوض هذا .الحوار مدى سوء المزاج الذي لديك 238 00:18:01,495 --> 00:18:03,659 ـ ماذا تريد؟ مقياس من 1 إلى 10؟ ـ أجل 239 00:18:03,661 --> 00:18:05,526 .سبعة وقابلة للزيادة 240 00:18:05,528 --> 00:18:08,025 .(لم يكن هناك "سيزيوم" في الصناديق، (جيمي 241 00:18:08,027 --> 00:18:09,127 ماذا؟ 242 00:18:13,127 --> 00:18:16,092 ـ ما كان يوجد فيه؟ "ـ 12 صندوق من بنادق "أم 4 243 00:18:16,094 --> 00:18:19,392 ،كل صندوق يحتوي على 18 سلاح ."و180 قنابل يدوية "أم 67 244 00:18:19,394 --> 00:18:21,326 كسرناهم إلى قطع ولم نجد ."ايّ أثر لـ "سيزيوم 245 00:18:21,328 --> 00:18:22,460 .كانت هناك لوحات 246 00:18:22,462 --> 00:18:24,627 .لقد مزقنا اللوحات من الإطارات ."ولم يكن هناك "سيزيوم 247 00:18:24,629 --> 00:18:25,926 ."أكرر، لم نجد "السيزيوم 248 00:18:25,928 --> 00:18:27,527 ."أكرر، لم نجد "السيزيوم .فقط بعض القنابل اليدوية 249 00:18:27,529 --> 00:18:29,427 .لقد مزقنا كل شيء 250 00:18:29,429 --> 00:18:31,061 ـ اللوحات؟ ـ مزيفة 251 00:18:32,066 --> 00:18:33,363 .(لوحات النرويجي (مونك 252 00:18:33,365 --> 00:18:36,199 ـ كلوحة (مونك) "ذا سكريم"؟ "ـ أجل، لكنها لم تكن "ذا سكريم 253 00:18:37,631 --> 00:18:39,365 .حسنًا، هذه مشكلة كبيرة 254 00:18:40,699 --> 00:18:42,164 أين (أليس)؟ 255 00:18:42,166 --> 00:18:43,964 .أين هي؟ إنه كان مصدرها 256 00:18:43,966 --> 00:18:45,897 .(كلنا اعتقدنا إنه مصدر موثوق، (جيمي 257 00:18:45,899 --> 00:18:48,097 .اخرس وحسب 258 00:18:48,099 --> 00:18:50,296 .لم يعجبني هذا الدليل .يسبب كارثة 259 00:18:50,298 --> 00:18:52,097 .هذا هو اساسًا، إنه كارثة 260 00:18:52,099 --> 00:18:54,296 لإنه ماذا لدينا الآن؟ سام)، ماذا لدينا الآن؟) 261 00:18:54,298 --> 00:18:56,296 ـ ماذا لدينا الآن؟ ـ لا شيء 262 00:18:56,298 --> 00:18:58,530 ـ (دوغي)، ماذا لدينا الآن؟ ـ لا شيء 263 00:18:58,532 --> 00:19:02,363 .ست مجموعات من "السيزيوم" لا تزال مفقودة .أحد عشر قرصًا لكل مجموعة. يعني 66 قرص مفقود 264 00:19:02,365 --> 00:19:04,364 .إنها 66 قنبلة فتاكة على الأقل. صحيح؟ 265 00:19:04,366 --> 00:19:05,663 .جميعنا يظن إنها حقيقية 266 00:19:05,665 --> 00:19:08,199 .إنها حقيقية جدًا .هذه مشكلة كبيرة 267 00:19:09,498 --> 00:19:10,930 ما هذا؟ 268 00:19:10,932 --> 00:19:12,030 .(إنه عيد ميلاد (سام 269 00:19:12,032 --> 00:19:15,333 ـ إنه عيد ميلادي ـ عيد ميلاد سعيد 270 00:19:16,899 --> 00:19:19,264 .لا كعكة عيد الميلاد .لا كعكة عيد الميلاد 271 00:19:24,665 --> 00:19:26,198 .مصدركِ سيئ 272 00:19:26,200 --> 00:19:28,364 ـ ماذا، كذب عليكِ؟ ـ يحدث ذلك 273 00:19:28,366 --> 00:19:31,397 "أننا خارج عالم "يحدث ذلك يا (أليس). إتفقنا؟ 274 00:19:31,399 --> 00:19:33,198 هذه ليست قضية حيث .تحدث الاخطاء 275 00:19:33,200 --> 00:19:35,498 اننا لا نتحدث عن سرقة .مخاريط آيس كريم هنا 276 00:19:35,944 --> 00:19:38,308 ـ سأهتم بالأمر ـ تهتمين بالأمر؟ 277 00:19:39,141 --> 00:19:40,773 حقًا؟ هل تحتاجين لمساعدة في هذا؟ 278 00:19:40,775 --> 00:19:41,939 .لا، لا احتاج 279 00:19:41,941 --> 00:19:43,873 ـ مَن هو مصدركِ؟ ـ القوات الخاصة المحلية 280 00:19:43,875 --> 00:19:45,338 تعملين مع شرطي؟ 281 00:19:45,340 --> 00:19:48,139 منذ متى نثق بالقوات الخاصة .(المحلية؟ بحقكِ يا (أليس 282 00:19:48,141 --> 00:19:50,006 .كان مصدرًا ممتازًا 283 00:19:50,008 --> 00:19:52,739 هل هذا يفترض أن يعني ليّ شيئًا بإنه مصدر ممتاز؟ 284 00:19:52,741 --> 00:19:55,205 هل تريديني أن أخبر (جون بورتر) إنه مصدر ممتاز"؟" 285 00:19:55,207 --> 00:19:56,773 .لا، لا أظن ذلك .هذه القصة لا تناسبني 286 00:19:56,775 --> 00:19:58,404 .(إنها ليست قصة، (جيمي .إنها الحقيقة 287 00:19:58,406 --> 00:20:01,271 لا، هذا لا يمكن أن ينجح، إتفقنا؟ .أنا وثقت بكِ 288 00:20:01,273 --> 00:20:02,641 هل هذا يعني أيّ شيء لكِ؟ 289 00:20:04,541 --> 00:20:07,906 ـ مرحبًا؟ ـ سأتولى الأمر 290 00:20:07,908 --> 00:20:10,639 هل تعرفين ما كان يوجد في الحاوية؟ (إدفارت مونك). هل رأيته من قبل؟ 291 00:20:10,641 --> 00:20:13,939 ـ اعني، هذا الرجل مظلم جدًا (ـ يبدو مثاليًا بالنسبة ليّ، (جيمي 292 00:20:13,941 --> 00:20:16,541 .أتعرفين، لا أقدر هذا .أنا فعلاً مستاء من هذا. شكرًا 293 00:20:17,541 --> 00:20:19,806 ـ ياللروعة. وصلت لوحاته 120 مليون بالمزاد (ـ (جيمي 294 00:20:19,808 --> 00:20:21,939 .إنه من برج القوس، مثلكِ .كان يجب أن تكوني رسامة 295 00:20:21,941 --> 00:20:23,208 .خذ نفس 296 00:20:24,242 --> 00:20:25,405 .واخرج 297 00:20:25,407 --> 00:20:27,242 أجل، اللافتة في الخارج ."تقول "حمام السيّدات 298 00:20:39,741 --> 00:20:41,973 .إنه يسمع كل شيء، لكن لا ينصت ابدًا 299 00:20:41,975 --> 00:20:43,572 .إنه ينصت إلى ما يناسبه 300 00:20:43,574 --> 00:20:47,474 ـ إذًا، ما الذي يناسبه؟ ـ معلومات مفيدة 301 00:20:48,407 --> 00:20:49,574 .والألم 302 00:20:56,975 --> 00:21:00,539 تعريف منطقة الحرب .شيء مثير للاهتمام 303 00:21:00,541 --> 00:21:03,039 "كونك شرطي في "بالتيمور قد يكون خطيرًا بقدر خطورة 304 00:21:03,041 --> 00:21:04,441 ."كونك شرطي في "بغداد 305 00:21:11,108 --> 00:21:14,106 لعبت الشرطة دور السياسيين والسياسيين لعبوا دور الشرطة 306 00:21:14,108 --> 00:21:17,073 ولا أظن أن هناك أحد يعرف .على أيّ جانب يكون 307 00:21:22,274 --> 00:21:23,874 .(أظن إنه خائف، (جيمي 308 00:21:23,876 --> 00:21:26,340 .إنه رجل صادق .جدير بالثقة تمامًا 309 00:21:26,342 --> 00:21:28,774 أجل، هناك فرق كبير بين .الصدق والثقة، يا (أليس) 310 00:21:28,776 --> 00:21:30,640 .سأتولى الأمر 311 00:21:30,642 --> 00:21:33,106 كيف يسير ذلك، بالمناسبة؟ هل تريدني أن أرد على هذا؟ 312 00:21:33,108 --> 00:21:34,607 ـ اعطني الهاتف ـ سأرد عليه لاحقًا 313 00:21:34,609 --> 00:21:37,540 لا، ستجيبي الآن وتنهي أيًا كان .يجري على الجانب الآخر من الهاتف 314 00:21:37,542 --> 00:21:39,174 حتي تتمكني من العودة إلى .المنزل من ذلك الكوكب إلى هذا 315 00:21:39,176 --> 00:21:41,106 .أريدكِ هنا معي هل تفهمين؟ 316 00:21:41,108 --> 00:21:43,740 ـ هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟ ـ سيّدي، سيّدتي، لديكما مقابلة 317 00:21:43,742 --> 00:21:44,874 .أتعرف امرًا، انا سأتولى المقابلة 318 00:21:44,876 --> 00:21:47,640 ـ هل ستتولى المقابلة؟ ـ قلت أجل، هل هذا يناسبك؟ 319 00:21:47,642 --> 00:21:49,207 ـ أجل، سيّدي ـ أأنت وثق؟ 320 00:21:49,209 --> 00:21:51,107 ـ هل تود تولي المقابلة؟ ـ لا، سيّدي 321 00:21:51,109 --> 00:21:52,540 .حسنًا إذًا، سأتولى المقابلة 322 00:21:52,542 --> 00:21:54,673 أليس)، تعاملي مع زوجكِ السابق) ونحن سنتعامل مع المصدر، إتفقنا؟ 323 00:21:54,675 --> 00:21:56,340 هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ .هيّا. أرّني مكان المقابلة 324 00:21:56,342 --> 00:21:59,141 أريد حلاً، إتفقنا؟ .وليس مجموعة من الاعذار 325 00:21:59,143 --> 00:22:00,876 .سأتولى المقابلة اللعينة 326 00:22:07,542 --> 00:22:09,875 ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟ ـ أنا بخير، كيف حالك؟ 327 00:22:09,877 --> 00:22:11,775 .. بأفضل حال، شكرًا .ياللروعة، هذا دبوس جميل 328 00:22:11,777 --> 00:22:13,107 الحكومة سوف تستولي .على أصولي 329 00:22:13,109 --> 00:22:15,708 ـ لديّ 1.3 بليون دولار ـ هذا مبهر جدًا 330 00:22:15,710 --> 00:22:17,874 ـ أعرف كثير من الناس في أمريكا ـ هذا جميل 331 00:22:17,876 --> 00:22:19,141 .(أعرف (وارين بافيه 332 00:22:19,143 --> 00:22:21,040 ـ هل تعرفين (وارين بافيه)؟ ـ أجل. سيّد (وارين بافيه) 333 00:22:21,042 --> 00:22:22,808 .استطيع أن دفع كل ما يتطلبه الأمر 334 00:22:22,810 --> 00:22:25,176 .. ـ تعرضين عليّ كل ما يتطلبه الأمر أو ـ لا، لا، لا 335 00:22:27,408 --> 00:22:28,674 ـ مرحبًا ـ مرحبًا 336 00:22:28,676 --> 00:22:30,040 آسفة أنّي لم أجب على .كل تلك المكالمات الفائتة 337 00:22:30,042 --> 00:22:34,608 أريد تأكيد بأنّكِ لن تذهبي إلى .مدرستها في عيد الأم 338 00:22:34,610 --> 00:22:37,441 ـ أردت فقط تأكيد ذلك؟ .. ـ صحيح، (ديان) ستصطحبها 339 00:22:37,443 --> 00:22:38,741 .تعرف إنه لا يمكنني التواجد هناك 340 00:22:38,743 --> 00:22:40,841 ـ هل تسجل هذا؟ ـ عفوًا؟ 341 00:22:40,843 --> 00:22:41,940 .(تعرف إنه غير قانوني تسجيلي، (لوك 342 00:22:41,942 --> 00:22:43,141 .. أنّي فقط أحاول 343 00:22:43,143 --> 00:22:45,007 .أنا 17 أغنى شخص في هذه البلاد 344 00:22:45,009 --> 00:22:48,674 ،إنهم يقومون بتصفية حساباتي .عائلتي سوف تُدمر بالكامل 345 00:22:48,676 --> 00:22:51,141 ـ ليس لديّ أيّ شيء ـ حسنًا، هذا مخزِ 346 00:22:51,143 --> 00:22:54,208 هل تعرفين خطبة (لينكولن) الافتتاحية الأولى التي ألقاها مارس 1861؟ 347 00:22:54,210 --> 00:22:57,210 أفضل ملائكة وروابط المودة؟ لا؟ 348 00:22:58,343 --> 00:23:01,074 حسنًا، (ابراهام لينكولن) كان من كنتاكي". هل سبق أن زرتها؟" 349 00:23:01,076 --> 00:23:02,874 ماذا عن "نبراسكا"؟ أين ولد صديقكِ (وارين)؟ 350 00:23:02,876 --> 00:23:04,077 .مرحبًا، أمي 351 00:23:04,676 --> 00:23:06,674 ـ مرحبًا ـ انظري 352 00:23:06,676 --> 00:23:08,144 هل ثقبتِ اذنيكِ؟ 353 00:23:08,810 --> 00:23:10,041 .ياللروعة 354 00:23:10,043 --> 00:23:12,608 .تبدين بالغة هل والدكِ أخذكِ؟ 355 00:23:12,610 --> 00:23:14,075 .لا، لقد اخذتني (ديان) 356 00:23:14,077 --> 00:23:17,341 أأنتِ قادمة في عيد الأم؟ .فكرت أنّكِ ستعدّين كيك أزرق معي 357 00:23:17,343 --> 00:23:19,807 .تعرفين إنه لا يمكنني الحضور .أنا آسفة جدًا 358 00:23:19,809 --> 00:23:20,908 .حسنًا، سأحتفظ قطعة واحدة لكِ 359 00:23:20,910 --> 00:23:22,975 تعرفين ما لا تحتاجه أمريكا؟ 360 00:23:22,977 --> 00:23:26,541 شخص غني آخر خائف من .تصفية حساباتها 361 00:23:26,543 --> 00:23:28,242 ـ إنها مجرد أقراط .. ـ تعرف أنّي سوف 362 00:23:28,244 --> 00:23:30,142 .لا تتصرفي هكذا .إنها ارادت الأقراط 363 00:23:30,144 --> 00:23:32,908 وبالمناسبة، ليس هناك (وارين بافيه) .بعد الآن. اسمه (بوفيه) 364 00:23:32,910 --> 00:23:35,108 ـ (بافيه)؟ (ـ (بوفيه 365 00:23:35,110 --> 00:23:36,474 ـ (بوفيه)؟ (ـ (بوفيه 366 00:23:36,476 --> 00:23:38,508 وارين بوفية) لم يعد يعيش) .في "نبراسكا" بعد الآن 367 00:23:38,510 --> 00:23:41,541 ."إنه يعيش في "باريس .انّكِ بحاجة للسفارة الفرنسية 368 00:23:41,543 --> 00:23:42,642 .هل تتحدثين الفرنسية؟ 369 00:23:42,644 --> 00:23:45,675 (ـ أنا أم، يا (لوك ـ صحيح، و(ديان) ستكون زوجة والدها 370 00:23:45,677 --> 00:23:47,374 .وإنها في الواقع ستحضر المناسبة 371 00:23:47,376 --> 00:23:50,642 سأعطيكِ رقم الجوال الشخصي .للسفير الفرنسي 372 00:23:50,644 --> 00:23:52,642 .إنه صديقي مقرب جدًا .سوف يقابلكِ 373 00:23:52,644 --> 00:23:53,875 .إنه عازب، بالمناسبة 374 00:23:53,877 --> 00:23:55,442 أخبريه أن (ستيف بانون) ارسلكٍ، إتفقنا؟ 375 00:23:55,444 --> 00:23:57,108 ـ هذا رقم هاتفه (ـ شكرًا لك، سيّد (بانون 376 00:23:57,110 --> 00:23:58,808 هل تظنين إنه يجب أن تعملين بمفردكِ هناك؟ 377 00:23:58,810 --> 00:23:59,975 هل تظنين إنه سهل جدًا؟ 378 00:23:59,977 --> 00:24:02,041 ـ أيها الداعر ـ ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ 379 00:24:02,043 --> 00:24:04,075 ـ أيها الداعر ـ ها أنتِ ذا 380 00:24:04,077 --> 00:24:05,375 .أليس)، احسنتِ صنعًا) 381 00:24:05,377 --> 00:24:07,675 "مرحبًا بعودتكِ لتطبيق "فاميلي ويزارد .يا عزيزتي 382 00:24:07,677 --> 00:24:09,742 ـ لا ـ أجل، أنتِ مسحورة 383 00:24:09,744 --> 00:24:11,041 ـ مهلاً ـ وداعًا 384 00:24:11,043 --> 00:24:15,077 .اخبرها أنّي أحبّها !لا! أيها الداعر 385 00:24:17,677 --> 00:24:19,145 هل انتهينا هنا الآن؟ 386 00:24:22,877 --> 00:24:24,109 .لنذهب 387 00:24:24,111 --> 00:24:25,741 .سام سنيل)، لديكِ مقابلة) 388 00:24:25,743 --> 00:24:27,910 .سام سنيل)، لديكِ مقابلة) 389 00:24:28,243 --> 00:24:30,910 "موسكو"، "روسيا" 390 00:24:34,243 --> 00:24:36,910 "بيريف أيه - 50 أم" ______________ "طائرة روسية جديدة" 391 00:24:53,143 --> 00:24:56,210 ،إذا عاش خلال 24 ساعة 392 00:24:59,243 --> 00:25:00,310 .فأننا فشلنا 393 00:25:01,878 --> 00:25:04,178 الجميع يظن إنهم يعرفون .كل شيء الآن 394 00:25:05,178 --> 00:25:07,042 هل تظنين أنّكِ تعرفين حول الاختراق الانتخابي؟ 395 00:25:07,044 --> 00:25:09,410 هل تظنين أنّك تدركين تعريف "التواطؤ"؟ 396 00:25:10,811 --> 00:25:12,111 .لا تعرفين شيئًا 397 00:25:18,411 --> 00:25:20,376 كلفنا البارحة فريق مؤلف ،من 7 رجال في الميناء 398 00:25:20,378 --> 00:25:24,343 التحري عن ما نظنه إنها معلومات دقيقة حول أربعة ارطال من "سي 139" مسروقة 399 00:25:24,345 --> 00:25:26,842 شكل جديد من مسحوق .سيزيوم 137" المشع" 400 00:25:26,844 --> 00:25:31,842 فقط لفهم تأثير هذه المادة، فأن 4 .أرطال تكفي لتدمير 6 مدن كبيرة 401 00:25:31,844 --> 00:25:33,244 تعرفنا على الحاوية 402 00:25:33,246 --> 00:25:35,009 لم يكن بها شيء سوى بعض الاسلحة، وفنيات مزورة 403 00:25:35,011 --> 00:25:37,909 (حيث قام (دوغ) و(سام بتفكيكها بدقة متناهية 404 00:25:37,911 --> 00:25:40,009 "لم يتم العثور على "السيزيوم المعلومة كانت ضعيفة 405 00:25:40,011 --> 00:25:41,077 من هو صاحب المصدر؟ 406 00:25:41,079 --> 00:25:42,177 (انا اتحمل ذلك (جون 407 00:25:42,179 --> 00:25:43,776 من صاحب المصدر؟ - (ذلك على عاتقي انا (جون - 408 00:25:43,778 --> 00:25:44,942 كم ندفع له؟ 409 00:25:44,944 --> 00:25:46,376 لم يرغب بأخذ المال 410 00:25:46,378 --> 00:25:48,276 حاولنا ان ندفع له ولكنه قدمها 411 00:25:48,278 --> 00:25:50,742 لمَن؟ - مركز رعاية مسنين محلي - 412 00:25:51,945 --> 00:25:53,610 "فاميلي ويزارد" - ماذا؟ - 413 00:25:53,612 --> 00:25:56,244 كان محقا في كل شيء (اخر تماما، (جون 414 00:25:56,246 --> 00:25:58,776 كما بدا ان لديه الحافز والدافع لشيء اخر غير التمويل 415 00:25:58,778 --> 00:26:01,810 عليكم بتسوية الامور - ستتم تسويته - 416 00:26:01,812 --> 00:26:03,276 كل الاحداث وقعت 417 00:26:03,278 --> 00:26:05,675 نتيجة فشل في التخيل 418 00:26:05,677 --> 00:26:09,610 مهمتكم ليست تنبؤ احداث الغد بناء على الامس 419 00:26:09,612 --> 00:26:11,043 ذلك عمل الاكاديميين 420 00:26:11,045 --> 00:26:14,210 وظيفتكم هي منع افول الغد 421 00:26:14,212 --> 00:26:15,977 بواسطة استعمال عقولكم وتخيلاتكم 422 00:26:15,979 --> 00:26:18,777 "اذا لم تجدوا "السيزيوم قبل فوات الاوان 423 00:26:18,779 --> 00:26:20,144 عليكم تحمل المسؤولية حينها 424 00:26:20,146 --> 00:26:22,409 لأكبر حالة تعثر استخباراتي 425 00:26:22,411 --> 00:26:24,810 منذ حالة مدرسة "تعليم الطيران في "فلوريدا 426 00:26:24,812 --> 00:26:26,309 فشلت في ادراك مغزى 427 00:26:26,311 --> 00:26:29,244 مقولة ارهابي القاعدة ذو الـ19 428 00:26:29,246 --> 00:26:31,979 انه ليس بحاجة لتعلم كيفية الهبوط 429 00:26:33,613 --> 00:26:35,346 عليكم ان تستفيقوا 430 00:26:37,678 --> 00:26:40,477 (قائمة مبهرة تماما (جون انها لأفضل الايقاعات 431 00:26:40,479 --> 00:26:43,410 لم تمنح رقم السفير الفرنسي 432 00:26:43,412 --> 00:26:46,043 للعميلة، أليس كذلك؟ 433 00:26:46,045 --> 00:26:47,511 اجل، ربما فعلت 434 00:26:47,513 --> 00:26:52,045 انا في غنى عن مكالمات (من السفير الفرنسي (جيمي 435 00:26:54,080 --> 00:26:56,111 أهي بخير؟ - اقوم برعايتها - 436 00:26:56,113 --> 00:27:00,777 لا اريد اقراص مسحوق مشع تنتشر هكذا دون حساب 437 00:27:00,779 --> 00:27:03,944 هذه الحالة سيئة 438 00:27:03,946 --> 00:27:05,810 انها اسوء الحالات السيئة 439 00:27:05,812 --> 00:27:08,145 من بين كل الحالات السيئة التي رأيناها 440 00:27:08,147 --> 00:27:10,111 انها الاسوء على الاطلاق 441 00:27:10,113 --> 00:27:13,610 فهمت، اهدء وحسب 442 00:27:13,612 --> 00:27:16,377 خذ قيلولة - تبا لك - 443 00:27:16,379 --> 00:27:17,576 فاميلي ويزارد"؟" 444 00:27:17,578 --> 00:27:19,044 انه تطبيق خاص بالطلاق 445 00:27:19,046 --> 00:27:20,778 يقطع الاتصال المباشر 446 00:27:20,780 --> 00:27:22,544 يقلل من حدة التنازع - انه ناجح - 447 00:27:22,546 --> 00:27:24,677 يقوم بتحرير بريدك الالكتروني وعمل نسخ لأجل المحامين 448 00:27:24,679 --> 00:27:25,778 ولا يحبذ كلمات معينة 449 00:27:25,780 --> 00:27:27,011 مثل ماذا؟ 450 00:27:27,013 --> 00:27:29,211 وغد، عاهرة، متملق داعر، سادي 451 00:27:29,213 --> 00:27:32,011 احمق، مختل مريض ، غبي 452 00:27:32,013 --> 00:27:34,277 شحيح، متسلط ...مؤذي 453 00:27:34,279 --> 00:27:36,911 افهم انك مستاءة تماشي مع الوضع 454 00:27:36,913 --> 00:27:39,111 اصبحت الان عاجزة عن التواصل مع ابنتي 455 00:27:39,113 --> 00:27:40,344 لن تتمكني ابدا من القيام بأي شيء طبيعي 456 00:27:40,346 --> 00:27:42,245 ،حتى يحين موتك تلك هي طبيعة هذه الوظيفة 457 00:27:42,247 --> 00:27:44,310 اعتقد اني كذبت على كل شخص قابلته 458 00:27:44,312 --> 00:27:46,078 ماذا إذن؟ هل ترغبين خوض هذا النقاش الان؟ 459 00:27:46,080 --> 00:27:47,377 كلا - ترفضين ماذا؟ - 460 00:27:47,379 --> 00:27:49,011 ارفض نظرتك السوداوية تجاه كل شيء 461 00:27:49,013 --> 00:27:51,411 ان كنت لا تستطيع الادارك فمزاجي ليس مشرقا 462 00:27:51,413 --> 00:27:53,911 هذه الوظيفة سرية وانت طالبت بها 463 00:27:53,913 --> 00:27:56,512 ولن اقوم بغسل مربى الفراولة من على لباس السباحة في هذا الصيف 464 00:27:56,514 --> 00:27:58,844 انما سأقوم بغسل الدماء ربما لا لأنهم لا يصنعون 465 00:27:58,846 --> 00:28:00,178 منظف خاص بذلك 466 00:28:00,180 --> 00:28:01,311 وانت بإمكانك ان تنسى ممارسة الجنس في ايام الاحد 467 00:28:01,313 --> 00:28:02,878 لأنه لا وجود لها في عملنا - كلا - 468 00:28:02,880 --> 00:28:04,011 العمل اولا - هاقد قلتها - 469 00:28:04,013 --> 00:28:05,311 كما قلت 470 00:28:05,313 --> 00:28:06,944 اصبحت متقنة جعلتيني فخورا بك 471 00:28:06,946 --> 00:28:08,944 لست مثلك - اقتربت من ذلك - 472 00:28:08,946 --> 00:28:11,345 (عليك تناول الادوية وحسب (أل انها قريبة من متناولك 473 00:28:11,347 --> 00:28:13,347 انت بحاجة إلى اجازة - لماذا؟ - 474 00:28:15,248 --> 00:28:18,045 تحتاج إلى اسبوع تمضيه على شاطئ - هذا هو شاطئي - 475 00:28:18,047 --> 00:28:19,179 احب هذا المكان 476 00:28:19,181 --> 00:28:21,079 (ليس هناك من حل، (أل 477 00:28:21,081 --> 00:28:22,945 لا سبيل لغسل ما نقوم به 478 00:28:22,947 --> 00:28:25,445 عدا انك بالطبع تحاولي مع رجل الدين ذلك 479 00:28:25,447 --> 00:28:26,979 حيث يدعون انه سموح 480 00:28:26,981 --> 00:28:28,345 كما يقولون ايضا "عليك الا تقتل" 481 00:28:28,347 --> 00:28:30,380 نحن الاثنان بات ارقامنا خطيرة أيتها الشابة 482 00:28:33,480 --> 00:28:35,079 سحقا 483 00:28:38,447 --> 00:28:39,945 لم نتواجد لحفظ السلام، مفهوم؟ 484 00:28:39,947 --> 00:28:41,079 لم يكن هناك سلام 485 00:28:41,081 --> 00:28:42,981 بل تواجدنا كان لتقليل العنف 486 00:28:47,847 --> 00:28:49,112 !تراجع 487 00:28:50,513 --> 00:28:53,645 احيانا هذا هو المطلوب من شخص يقدم على مجازفة لشخص ما ليفعل الصواب 488 00:28:53,647 --> 00:28:55,079 !تراجع 489 00:28:55,081 --> 00:28:56,614 ذكر اسيوي، يقترب الرجاء الانتباه 490 00:29:02,881 --> 00:29:06,214 انتبهوا، هناك اسيوي خارج البوابة الامامية 491 00:29:11,548 --> 00:29:13,612 الناس بالكاد يحكمون عقولهم 492 00:29:13,614 --> 00:29:14,712 عليك ان تنزله - انها هدية - 493 00:29:14,714 --> 00:29:16,412 الناس يميلون كثيرا إلى تدمير انفسهم 494 00:29:16,414 --> 00:29:17,645 انزل على ركبتيك 495 00:29:17,647 --> 00:29:19,945 المجهول يعرف على انه شيء موجود 496 00:29:19,947 --> 00:29:22,979 ولكنك غير ملم به وهو الذي لا يمكنك حتى تخيله 497 00:29:22,981 --> 00:29:24,147 تراجع، هنا الشارع ينتهي 498 00:29:24,149 --> 00:29:27,180 ـ ارفع كلا يديك ـ تراجع، تراجع 499 00:29:27,182 --> 00:29:29,678 ارفع يديك للاعلى 500 00:29:29,680 --> 00:29:31,312 تراجع، هنا الشارع ينتهي 501 00:29:31,314 --> 00:29:32,612 !ما هذا 502 00:29:32,614 --> 00:29:33,881 !تراجع 503 00:29:39,914 --> 00:29:42,678 اغلب المصادر يكون كذبها صريح 504 00:29:42,680 --> 00:29:45,982 وعندما يحصلون على ما تحتاج إليه يدركون انهم في موضع قوة 505 00:29:55,130 --> 00:29:56,132 "سفارة ولايات المتحدة الامريكية" 506 00:29:58,151 --> 00:29:59,951 .لنحلق 507 00:30:04,151 --> 00:30:06,651 إننا على وشك فعل شيئًا 508 00:30:08,251 --> 00:30:11,251 .اقوى بكثير من قتل أحد 509 00:30:12,351 --> 00:30:13,851 .. إننا على وشك قتل 510 00:30:15,351 --> 00:30:16,651 .. الفكرة هي 511 00:30:18,351 --> 00:30:19,951 .إننا ضعيفون 512 00:30:33,448 --> 00:30:34,513 ذلك هو مصدري 513 00:30:34,515 --> 00:30:35,846 من يكون؟ - (لي نور) - 514 00:30:35,848 --> 00:30:38,080 لا اريد معرفة اسمه لا اريد ان اعرف مهنته 515 00:30:38,082 --> 00:30:40,013 اريد معرفة من يكون - وحيد - 516 00:30:40,015 --> 00:30:42,980 بدون اطفال، بدون عائلة دقيق ومعتمد تماما 517 00:30:42,982 --> 00:30:45,114 ـ من منكما استهدف الاخر؟ ـ انا فعلت ذلك 518 00:30:45,116 --> 00:30:48,013 يقول انه يعرف المواقع الدقيقة لجميع كميات السيزيوم 519 00:30:48,015 --> 00:30:49,513 يحتفظ بها على قرص محمي 520 00:30:49,515 --> 00:30:51,214 تعاونه قائم على اخراجنا له من الدولة 521 00:30:51,216 --> 00:30:53,613 وتقديمنا لجوء سياسي له سيجعله يفتح القرص 522 00:30:53,615 --> 00:30:57,014 ـ هل ستتعاملين مع الامر ام افعل انا ذلك؟ ـ سأتولى الامر 523 00:30:57,016 --> 00:30:58,313 الامر جديّ، صحيح؟ 524 00:30:58,315 --> 00:30:59,348 للغاية 525 00:31:15,916 --> 00:31:17,947 تباً 526 00:31:17,949 --> 00:31:20,346 "انها فلاشة "اوروبورس - ما الذي يعنيه هذا؟ - 527 00:31:20,348 --> 00:31:22,114 يعني انها ستدمر تلقائيا 528 00:31:22,116 --> 00:31:24,914 البرنامج سيمحوا خلال ثمان ساعات 529 00:31:24,916 --> 00:31:26,313 سوف يتلاشى 530 00:31:26,315 --> 00:31:29,649 انه ذكي. الوقت هو الضمان حتى ينال على مراده 531 00:31:33,218 --> 00:31:34,718 .افسدت أمري 532 00:31:35,516 --> 00:31:37,883 ـ كلا، لم افعل ـ لم تفعل؟ 533 00:31:40,083 --> 00:31:42,647 (افتح القرص، (لي 534 00:31:44,216 --> 00:31:46,516 .اريد الخروج من هذا البلد الآن 535 00:31:52,116 --> 00:31:53,416 .افتح القرص الآن 536 00:31:53,449 --> 00:31:55,647 اريد الخروج من الدولة 537 00:31:55,649 --> 00:31:56,981 المعلومات الموجودة على القرص 538 00:31:56,983 --> 00:32:00,149 ستؤدي لإسترجاع آمن لمادة "السيزيوم" المسروقة 539 00:32:00,151 --> 00:32:03,949 وإلى انهيار سياسي تام للدولة 540 00:32:05,282 --> 00:32:07,313 أية دولة؟ 541 00:32:07,315 --> 00:32:09,480 الدولة التي تقفين عليها 542 00:32:09,750 --> 00:32:13,242 اخرجيني من هذه الدولة وسأمنح شفرة فتح الفلاشة 543 00:32:13,984 --> 00:32:17,580 أأنت تحت انطباع بأنك في موقف وضع مطالبات؟ 544 00:32:17,582 --> 00:32:20,984 انا اخبرك بما اريد وانت تقوم بتقديمه لي 545 00:32:22,184 --> 00:32:25,984 !افتح الفلاشة اللعينة 546 00:32:29,784 --> 00:32:31,382 انك تهدرين الوقت 547 00:32:36,282 --> 00:32:41,315 هل تعتقد انه لكوني إمرأة اكون اقل قدرة على تطبيق أسلوب عنيف؟ 548 00:32:44,550 --> 00:32:46,315 سأذهب لأحضر مرزبة 549 00:32:47,717 --> 00:32:51,517 وفأس جليد وسأنهي امرك 550 00:33:03,416 --> 00:33:06,151 إلقي نظرة متمعنة على اللوحات 551 00:33:10,750 --> 00:33:12,183 لي) كان صادقا) 552 00:33:12,185 --> 00:33:14,383 "منحنا الموقع الصحيح للـ "سيزيوم 553 00:33:17,084 --> 00:33:19,048 كان يقول الحقيقة بشأن الحاوية 554 00:33:19,050 --> 00:33:23,015 لذا صدقنا كلامه حول مواقع "السيزيوم" الراهنة 555 00:33:23,017 --> 00:33:25,281 هكذا عمليات تتطلب درجة عنف معينه 556 00:33:25,283 --> 00:33:27,381 لا يستسيغه اغلب الناس 557 00:33:27,383 --> 00:33:31,281 وهكذا عمليات تتطلب مستوى اعلى من الانكار 558 00:33:31,283 --> 00:33:34,483 (انها عملية ترصد (جون - امهلني قليلا - 559 00:33:36,018 --> 00:33:38,983 كلانا يعلم ان هذه عملية ترصد 560 00:33:38,985 --> 00:33:41,481 ماكان ذلك الامر حول التهور واللامبلاة"؟" 561 00:33:41,483 --> 00:33:44,116 بعض الامور لا يجب ان تؤخذ بتهور ولامبالاة 562 00:33:44,118 --> 00:33:47,515 بل بإعتبار وسرية وتعقل واتزان وخشية من الرب، أهي كذلك؟ 563 00:33:47,517 --> 00:33:49,283 اجل - انها كذلك - 564 00:33:54,251 --> 00:33:56,883 (لن اصرح بها (جيمي ولكن يمكنك تجهيزه 565 00:33:56,885 --> 00:33:58,515 سأقوم بذلك - بسرية - 566 00:33:58,517 --> 00:33:59,551 بسرية 567 00:34:11,217 --> 00:34:12,951 "استلام الرسالة" ______________ "تجهيز الفريق" 568 00:34:17,151 --> 00:34:19,116 حقا لا احبذ الدبلوماسيين 569 00:34:19,118 --> 00:34:22,182 لا تنفع الدبلوماسية، مجرد اشتعال شرارة النار 570 00:34:22,184 --> 00:34:24,449 انظر، لتلك النيران 571 00:34:24,451 --> 00:34:26,649 دعنا نحتسي الشاي ونتحدث حول العواطف والافكار 572 00:34:26,651 --> 00:34:27,985 كلا، لا اعتقد ذلك 573 00:34:33,718 --> 00:34:34,816 كيف لي ان اساعدكم يا سادة؟ 574 00:34:34,818 --> 00:34:36,951 جئت لمقابلة (السفير (برادلي 575 00:34:41,885 --> 00:34:43,783 انه يرفض التحدث حيث يشعر بعدم الامان 576 00:34:43,785 --> 00:34:47,216 أيريد العودة إلى الخارج؟ لأني اشك انه سيشعر بالامان هناك ايضًا 577 00:34:47,218 --> 00:34:50,382 انتبهوا، لدينا حالة، نائب وزير الخارجية هنا، انه يريد الشرطي 578 00:34:50,384 --> 00:34:52,716 ايًا هي انشغالاتكم هنا اقترح ان تسرعوا فيها 579 00:34:52,718 --> 00:34:54,884 حسنا، اعتقد انه يضيف بعض الاثارة على الوضع أليس كذلك؟ 580 00:34:54,886 --> 00:34:57,183 (ـ لا تتخلي عنه (برادي ـ لم اكن اخطط للتخلي عنه 581 00:34:57,185 --> 00:34:59,784 هل لديك ان نصيحة اخرى لي؟ أي شيء اخر، هل انت متأكد؟ 582 00:34:59,786 --> 00:35:01,017 كلا، انما اقدم اقتراح صادق 583 00:35:01,019 --> 00:35:04,017 ـ هل قمت بفكه؟ ـ سأحتاج إلى مزيد من الوقت 584 00:35:04,019 --> 00:35:06,784 تحتاجين إلى وقت؟ لست املك اي وقت 585 00:35:06,786 --> 00:35:08,984 ألم يدرسوك اي شيء حول "السيزيوم" في "هارفارد"؟ 586 00:35:08,986 --> 00:35:10,282 "لم ادرس في "هارفارد 587 00:35:10,284 --> 00:35:11,884 "ألن تتخرجي من "هارفارد مع (مارك زكربرغ)؟ 588 00:35:11,886 --> 00:35:13,617 (في الواقع (مارك زكربرغ لم يتخرج من الجامعة 589 00:35:13,619 --> 00:35:15,084 !لست اتحدث إليك 590 00:35:15,086 --> 00:35:17,583 هل ولدت على القاعدة الثانية ام الثالثة؟ لأني لا استطيع التذكر 591 00:35:17,585 --> 00:35:19,617 "انا من "ستكوتسديل"، "اريزونا - لا اكترث - 592 00:35:19,619 --> 00:35:21,617 ألم يدرسوك اي شيء حول "السيزيوم" في "إم اي تي"؟ 593 00:35:21,619 --> 00:35:22,950 "لم ادرس في "إم اي تي 594 00:35:22,952 --> 00:35:24,517 اسمحوا لي ان القنكم درسا في العلوم 595 00:35:24,519 --> 00:35:26,917 هل تعلمون ماذا يحدث عندما تقومون بتأيين البروتين؟ 596 00:35:26,919 --> 00:35:29,017 "هل سبق ان قرأتم كتاب" هيروشيما من تأليف (جون هيرسي)؟ 597 00:35:29,019 --> 00:35:31,550 "الكاتب الفائز بجائزة "بوليتزر عن مقالته القنبلة النووية 598 00:35:31,552 --> 00:35:33,282 (لأن (جون هيرسي كتب حول الناجيين 599 00:35:33,284 --> 00:35:35,850 كتب عن كيف انه اقترب لإمساك يديّ إمرأة 600 00:35:35,852 --> 00:35:37,416 "في بداية التفجير في "اليابان 601 00:35:37,418 --> 00:35:40,784 وان جلودهم كانت تنخلع كقفازات وهل تعلمون ماذا حدث تاليا؟ 602 00:35:40,786 --> 00:35:42,350 يحدث لك فشل كلوي وتنتكس رئتيك 603 00:35:42,352 --> 00:35:46,217 ،لا تستطيع التنفس، لا يمكنك التفكير الغدة الدرقية تتبخر ببساطة، مفهوم؟ 604 00:35:46,219 --> 00:35:48,483 خلايا الغدد اللمفاوية تنهار فجأة 605 00:35:48,485 --> 00:35:51,083 (ـ (جيمي ـ نحن امام ستون ألف انسان 606 00:35:51,085 --> 00:35:53,917 اصبحوا مثل هلام تحت انظارنا، إتفقنا؟ هذه هي نتيجة ذلك الشيء البغيض 607 00:35:53,919 --> 00:35:57,517 سيزيوم-139" على" هيروشيما" و"نغزاكي" معا" 608 00:35:57,519 --> 00:35:59,683 ولكن تكونوا بحاجة لطائرات معقدة لإلقاءها 609 00:35:59,685 --> 00:36:02,886 ستحتاجون فقط لطفل يستطيع افراغ محتويات مظروف على رصيف للمشاة 610 00:36:06,652 --> 00:36:09,184 عليك بإتمام عملكِ وفكِ الشفرة 611 00:36:10,752 --> 00:36:13,052 اوتعلمين، اعتقد اني سأذهب لمقابلة نائب وزير الخارجية الجديد 612 00:36:17,152 --> 00:36:18,252 "أنّكِ تضّيعين الوقت" 613 00:36:24,352 --> 00:36:27,050 ما هي بالضبط مشكلة سيلفا) النفسية؟) 614 00:36:27,052 --> 00:36:29,285 لا يعجبه فنيوا الكمبيوترات 615 00:36:30,318 --> 00:36:31,653 اشخاص بلهاء 616 00:36:41,891 --> 00:36:43,291 انه في السفارة 617 00:36:44,665 --> 00:36:46,165 على قيد الحياة؟ 618 00:36:47,153 --> 00:36:48,653 على قيد الحياة 619 00:36:59,353 --> 00:37:00,419 ما اسمك؟ 620 00:37:02,153 --> 00:37:03,618 (لي نور) 621 00:37:03,620 --> 00:37:06,419 كرر من بعدي، ازرق - ازرق - 622 00:37:06,986 --> 00:37:08,984 غريب - غريب - 623 00:37:08,986 --> 00:37:10,984 قهوة - قهوة - 624 00:37:10,986 --> 00:37:12,317 بيضه - بيضة - 625 00:37:12,319 --> 00:37:15,085 ـ أتعرف الاحساس بالوقوع في الحب؟ ـ خطير 626 00:37:15,087 --> 00:37:17,386 ـ كيف يكون شعورك إذا قتلت أحد؟ ـ لا شيء 627 00:37:18,254 --> 00:37:21,952 كرر من بعدي، أخضر - أخضر - 628 00:37:21,954 --> 00:37:23,351 أبيض - أبيض - 629 00:37:23,353 --> 00:37:25,454 هل انت عميل للحكومة الاسرائيلة؟ 630 00:37:25,465 --> 00:37:26,681 لا 631 00:37:26,683 --> 00:37:28,279 هل انت عميل للحكومة الباكستانية؟ 632 00:37:28,281 --> 00:37:29,146 لا 633 00:37:29,148 --> 00:37:31,681 هل كنت ضليعا في اعمال جاسوسية ضد حكومتك؟ 634 00:37:31,683 --> 00:37:32,846 اجل 635 00:37:32,848 --> 00:37:35,647 ـ هل تملك شفرة فتح القرص؟ ـ اجل 636 00:37:35,649 --> 00:37:37,114 هل يمكننا الوثوق بك؟ 637 00:37:39,315 --> 00:37:40,413 اجل 638 00:37:40,415 --> 00:37:41,547 روميو - روميو - 639 00:37:41,549 --> 00:37:42,949 جولييت - جولييت - 640 00:37:43,848 --> 00:37:46,982 اين مكان الشفرة؟ - في رأسي - 641 00:37:48,248 --> 00:37:50,746 في حال تم نقلك للولايات المتحدة 642 00:37:50,748 --> 00:37:52,181 هل ستقوم بفتحه؟ 643 00:37:54,649 --> 00:37:55,848 اجل 644 00:38:18,221 --> 00:38:20,421 "(لوك)" _________________ "ديان) تريد وصفة الكعك)" 645 00:38:20,915 --> 00:38:23,113 كأسين سكر 646 00:38:23,115 --> 00:38:25,316 وكأس من التوت 647 00:38:26,482 --> 00:38:28,746 تباً 648 00:38:39,016 --> 00:38:40,314 حسنا، إليك الامر 649 00:38:40,316 --> 00:38:43,581 نحن نأخذ طلب اللجوء السياسي على محمل الجد 650 00:38:43,583 --> 00:38:44,714 (لو انه بحوزتك (برادي 651 00:38:44,716 --> 00:38:46,380 فنحن نريد استعادته، هذا كل شيء 652 00:38:46,382 --> 00:38:47,781 انه مطلوب لأعمال تجسس 653 00:38:47,783 --> 00:38:49,014 أعمال تجسس؟ - اجل - 654 00:38:49,016 --> 00:38:51,847 ماذا تعني؟ - كيف حال الجميع؟ - 655 00:38:51,849 --> 00:38:54,380 إن كنت مبقيا عليه فنحن حقا نريد استعادته 656 00:38:54,382 --> 00:38:55,783 أهناك من اضاع كلبه؟ 657 00:38:57,115 --> 00:38:58,115 !تباً 658 00:39:02,249 --> 00:39:03,515 هل انت بخير؟ 659 00:39:03,517 --> 00:39:04,716 اجل 660 00:39:16,217 --> 00:39:18,773 هل من رسالة اخيرة لأمك؟ 661 00:39:20,976 --> 00:39:23,648 ماذا؟ - !خائن - 662 00:40:09,585 --> 00:40:11,051 انه وحيد 663 00:40:11,617 --> 00:40:12,915 انه ساحر 664 00:40:12,917 --> 00:40:14,848 ساحر؟ بمعنى ساحر طيب ام شرير؟ 665 00:40:14,850 --> 00:40:17,015 كساحر بأنف كبير ومكنسة؟ 666 00:40:17,017 --> 00:40:19,114 اكسل)، هذا لقاء وديّ) 667 00:40:19,116 --> 00:40:21,949 نحن نتحدث حول شرطي حقير 668 00:40:21,951 --> 00:40:23,748 حقيقة انك متواجد هنا 669 00:40:23,750 --> 00:40:25,684 يشير إلى انه ليس بتلك الوضاعة 670 00:41:42,385 --> 00:41:44,317 اؤكد لك ان الاختيار المناسب 671 00:41:44,319 --> 00:41:45,450 هو ان تقوم بتسليمه 672 00:41:45,452 --> 00:41:46,516 انت تؤكد لي؟ 673 00:41:46,518 --> 00:41:48,052 هل يمكنك ان تؤكد لي 674 00:41:48,117 --> 00:41:49,849 ان تلك المروحية تحوم في مجالنا الجوي 675 00:41:49,851 --> 00:41:51,516 لأجل شرطي لا يستحق اهدار وقتي؟ 676 00:41:51,518 --> 00:41:53,749 (جيمي) - هل تعلم ما معنى المجال الجويّ؟ - 677 00:41:53,751 --> 00:41:56,216 هل تعلم ان هناك ما يشبه مخزن غلال يمتدد من هذا المبنى 678 00:41:56,218 --> 00:41:57,549 حتى عنان السماء؟ 679 00:41:57,551 --> 00:42:01,183 وبإرسالك مروحيات لداخل ذلك المخزن حتى تصبح معتدي بذكرنا لما هو مناسب 680 00:42:01,185 --> 00:42:02,250 (جيمي) 681 00:42:02,252 --> 00:42:04,252 اقوم وحسب بتوضيح الحقائق 682 00:42:04,718 --> 00:42:05,783 (هذه (برادي 683 00:42:05,785 --> 00:42:06,849 بحذر 684 00:42:06,851 --> 00:42:08,849 عليك توخي الحذر 685 00:42:08,851 --> 00:42:10,683 ماذا وجدوا؟ 686 00:42:10,685 --> 00:42:12,051 هل تم احتواء الحالة؟ 687 00:42:12,053 --> 00:42:14,785 (عليك ان تثق بي (جيمس انه امر في صالحك 688 00:42:16,019 --> 00:42:17,917 هل لديك رجال يجوبون سفارتنا؟ 689 00:42:17,919 --> 00:42:19,482 قطعا لا - جيد - 690 00:42:19,484 --> 00:42:20,816 لأن اولئك الرجال المتجولون 691 00:42:20,818 --> 00:42:22,953 في السفارة اصبحوا في عداد الموتى 692 00:42:23,352 --> 00:42:24,352 هيّا بنا 693 00:42:40,252 --> 00:42:41,252 !انهض 694 00:42:44,451 --> 00:42:45,986 !اليدين خلف الرأس 695 00:42:47,419 --> 00:42:49,118 !اليدين خلف الرأس 696 00:42:50,652 --> 00:42:51,852 !استدر 697 00:43:01,786 --> 00:43:03,283 حول ضباب الحرب والفوضى التخيلية 698 00:43:03,285 --> 00:43:05,750 في ميدان المعركة جيوش، دبابات، دخان، نيران 699 00:43:05,752 --> 00:43:07,951 ولكن ذلك يعتمد على تعريفك لميدان المعركة 700 00:43:07,953 --> 00:43:10,217 ميدان المعركة، قد تكون حجرة فيها رجلين 701 00:43:10,219 --> 00:43:12,083 تلك هي الفوضى والضباب 702 00:43:18,986 --> 00:43:20,318 محاولة الاغتيال 703 00:43:20,320 --> 00:43:24,684 اثبتت ان (لي) على قدر كبير من الاهمية 704 00:43:24,686 --> 00:43:27,119 او انه مصدر تهديد مباشر لهم 705 00:43:28,719 --> 00:43:31,020 جهز اوراق استقالتي 706 00:43:32,819 --> 00:43:35,386 بكلا الحالتين علينا حمايته 707 00:43:37,853 --> 00:43:40,417 لم يعد المحاربو يرتدون ازياءهم 708 00:43:41,686 --> 00:43:43,650 لم تعد هناك ازياء للحرب 709 00:43:43,652 --> 00:43:46,084 الفتاة الصغيرة التي تشبة الصديق الهيبي لأختك الصغيرة 710 00:43:46,086 --> 00:43:48,020 قد تكون بمثابة سلاح فتاك 711 00:43:49,954 --> 00:43:52,851 بداية العملية تكون مثل اي بداية اخرى 712 00:43:52,853 --> 00:43:55,054 الامور قد تتخذ مسار صحيح او خاطئ 713 00:43:56,987 --> 00:44:00,952 الدبلوماسية هو الخيار الاول الخيار العسكري هو الثاني 714 00:44:00,954 --> 00:44:02,918 عندما يتم نبذ الخيار الاول والثاني 715 00:44:02,920 --> 00:44:04,353 حينها يتبقى امر واحد 716 00:44:05,720 --> 00:44:07,351 وهو نحن 717 00:44:07,353 --> 00:44:08,920 نحن الخيار الثالث 718 00:44:16,787 --> 00:44:19,217 فرق الحالات الخاصة وحدات المهام الخاصة 719 00:44:19,219 --> 00:44:21,954 قيام الاذكياء بإيجاد حلول المشاكل في وقت قصير 720 00:44:23,653 --> 00:44:28,153 الفريقان بطبيعتهما يبتعدان ألفا ميل عن بعض 721 00:44:29,420 --> 00:44:30,818 منطقة الرصد 722 00:44:30,820 --> 00:44:33,687 يعد احد اهم اسرار امريكا 723 00:44:47,022 --> 00:44:48,700 كيف يعمل؟ 724 00:44:48,900 --> 00:44:52,376 بمجرد انتقاله سيقومون بتغير الشبكات 725 00:44:52,576 --> 00:44:55,806 ذلك هو منفذنا تلك طريقة دخولنا 726 00:44:57,620 --> 00:44:59,185 أي عملية تعتبر حيوية 727 00:44:59,187 --> 00:45:02,618 بمجرد ان تشرع بها حتى يصبح لها نهجها الخاص بها 728 00:45:02,620 --> 00:45:03,986 سام) ماهي العملية؟) - انها سرية - 729 00:45:03,988 --> 00:45:05,418 هل العملية سرية؟ - صحيح - 730 00:45:05,420 --> 00:45:06,484 سام) لسنا بحاجة إلى تعنتك) 731 00:45:06,486 --> 00:45:08,919 اوتعلمين يا (سام) سلوكك بدأ يتحول إلى مشكلة حقيقية 732 00:45:08,921 --> 00:45:11,386 أوتعلم، سأعمل على ذلك بعد ان تنهي مسيرتك، حسنا (فيكتور)؟ 733 00:45:14,120 --> 00:45:18,619 هنا فريق عملية الرصد خمسون 734 00:45:18,621 --> 00:45:20,786 سيتم الشروع في بروتوكولات الرصد 735 00:45:20,788 --> 00:45:23,254 على مدار 180 دقيقة القادمة 736 00:45:24,988 --> 00:45:28,752 (طرد التسليم هو (لي نور 737 00:45:28,754 --> 00:45:32,485 أمضى سبعة اعوام في الدولة المضيفة 738 00:45:32,487 --> 00:45:34,385 لفريق تكتيكات النخبة 739 00:45:34,387 --> 00:45:37,019 ليست لديه اي عائلة معروفة 740 00:45:37,021 --> 00:45:41,819 الهدف هو تسليم الطرد من هنا 741 00:45:41,821 --> 00:45:44,886 لمسافة 22 ميلا حتى الطائرة 742 00:45:44,888 --> 00:45:47,752 تسعة ارطال من نظير مشع 743 00:45:47,754 --> 00:45:50,619 وكذلك المعروف بإسم "سيزيوم 139" 744 00:45:50,621 --> 00:45:54,254 وأيضا المعروفة بإسم "مسحوق الذعر المفقود" 745 00:45:55,654 --> 00:45:59,086 السيد (نور) يعرف مكانه بالضبط 746 00:45:59,088 --> 00:46:02,619 قام بحجب المعلومة على قرص 747 00:46:02,621 --> 00:46:05,920 ويتم الان تفكيكها بينما نتحدث الان 748 00:46:05,922 --> 00:46:10,519 انه يطلب لجوء سياسي إلى امريكا 749 00:46:10,521 --> 00:46:12,821 فقط عندما نصعده الطائرة 750 00:46:14,155 --> 00:46:18,352 سيمنحنا شفرة فك القرص 751 00:46:18,354 --> 00:46:21,054 يمكنها الهبوط على الارض لمدة عشرة دقائق فقط 752 00:46:21,056 --> 00:46:23,485 لذا وقتنا محدود جدا 753 00:46:23,487 --> 00:46:25,285 سرعة التنفيذ مهمة 754 00:46:30,220 --> 00:46:33,220 لدينا فريق من سبعة منفذين 755 00:46:35,487 --> 00:46:39,822 لم يعودا موظفين تابعين للحكومة الامريكية 756 00:46:41,188 --> 00:46:44,956 اتسموا الان بوطنية خالصة 757 00:46:47,254 --> 00:46:49,056 لا هويات لهم 758 00:47:12,561 --> 00:47:14,228 لست ساحر أليس كذلك؟ 759 00:47:15,627 --> 00:47:16,627 لا 760 00:47:18,561 --> 00:47:19,561 هل انت كذلك؟ 761 00:47:52,361 --> 00:47:55,425 التأهب للتحول الشبكي، استعدوا 762 00:47:55,427 --> 00:47:56,793 عند، خمسة 763 00:47:56,795 --> 00:47:58,494 اربعة 764 00:47:58,995 --> 00:48:00,559 ثلاثة، اثنان 765 00:48:00,561 --> 00:48:01,561 واحد 766 00:48:04,394 --> 00:48:07,827 "من "تشايلد - 1" إلى "ماذر انتقلنا على الشبكة الجديدة 767 00:48:09,929 --> 00:48:11,294 هل انا مؤمن بـ "سانتا كلوز"؟ 768 00:48:11,296 --> 00:48:12,328 لا 769 00:48:12,929 --> 00:48:14,326 جنية الاسنان؟ 770 00:48:15,328 --> 00:48:17,392 هل صدقت عندما قالت لي زوجاتي الثلاثة السابقات 771 00:48:17,394 --> 00:48:20,960 ان حبهن لي سيظل إلى الابد؟ حتما لا 772 00:48:20,962 --> 00:48:23,693 هل صدقت ان الاتصالات كانت محمية؟ اجل 773 00:48:26,495 --> 00:48:27,693 كلنا صدقنا 774 00:48:27,695 --> 00:48:30,093 مرحبا يا صديقي القديم - اجل، "ماذز" الامور بخير - 775 00:48:30,095 --> 00:48:31,528 هل ترتدي احذيتك؟ 776 00:48:32,762 --> 00:48:34,526 هيّا بنا 777 00:48:34,528 --> 00:48:35,695 لنطلق 778 00:48:54,096 --> 00:48:56,295 "من "انجل" إلى "ماذر بدأنا بالاقلاع 779 00:48:56,297 --> 00:48:58,094 سبعة وعشرون دقيقة حتى الموقع 780 00:48:58,096 --> 00:49:00,263 سنظل نحلق خلال الـ27 دقيقة القادمة 781 00:49:15,763 --> 00:49:18,326 هل حقا تعني انك تريد الاطاحة بالحكومة؟ 782 00:49:18,328 --> 00:49:19,696 لم لا تعطيني الشفرة وتوفر علينا العناء؟ 783 00:49:20,130 --> 00:49:20,994 لا 784 00:49:22,328 --> 00:49:25,961 التواري هو مفهوم يصعب على المبرمجين ادراكه 785 00:49:25,963 --> 00:49:29,561 لأنه مفهوم يصعب على اغلب الرجال لكي يدركوه 786 00:49:29,563 --> 00:49:31,828 واغلب المبرمجين من الرجال 787 00:49:31,830 --> 00:49:34,460 وهذا مكتوب حتما بواسطة إمرأة 788 00:49:34,462 --> 00:49:38,361 صديقنا هنا لديه الكبرياء 789 00:49:40,796 --> 00:49:43,326 هل تعلم لماذا يقدم الناس على التجسس ضد حكوماتهم؟ 790 00:49:43,328 --> 00:49:46,028 ـ انه لأجل المال عموما، صحيح (دوغي)؟ ـ وفقًا لخبرتي، أجل 791 00:49:46,030 --> 00:49:47,528 فإن لم يكن دافعك هو المال وهذا ما سمعته، صحيح (أليس)؟ 792 00:49:47,530 --> 00:49:48,427 .أجل 793 00:49:48,429 --> 00:49:50,494 كما انه ليس لسبب عقائدي. كما انه لا احد يرغمك على فعل ذلك 794 00:49:50,496 --> 00:49:52,529 عندها يتبقى استثناء محتمل 795 00:49:53,096 --> 00:49:55,494 ـ لديك كبرياء ـ ليس ذلك 796 00:49:55,496 --> 00:49:58,694 ذلك هو عذر الجميع يا صديقي الكبرياء لن يكون صديقك 797 00:49:58,696 --> 00:50:00,963 سأعرف من السافلة التي كتبت هذه اللغة 798 00:50:03,696 --> 00:50:06,663 بتغير رقم واحد تتغير الفكرة 799 00:50:09,830 --> 00:50:12,427 سيتم استقبال الطرد "في "رامستين"، "ألمانيا 800 00:50:12,429 --> 00:50:14,129 انك لا تعرفني - كلا لا اعرفك - 801 00:50:14,131 --> 00:50:15,629 هذه الحكومة دمرت عائلتي 802 00:50:19,064 --> 00:50:20,295 عندما تحل هذه الفوضى 803 00:50:20,297 --> 00:50:22,460 ان كنت لا تستطيع الذهاب إلى البقالة لعدم وجود بضاعة مبردة 804 00:50:22,462 --> 00:50:25,196 ـ عندما من اين ستحصل على الحليب؟ ـ كلا، انها تجارة مربحة جدا 805 00:50:25,198 --> 00:50:27,627 ،لو اشتريت عنزة سيكون ذلك مكلفًا جدا 806 00:50:27,629 --> 00:50:29,931 هل سترسلين لي رابط بعد ان ننتهي من هذه العملية؟ 807 00:50:31,131 --> 00:50:32,929 أنظروا إلى مدى هدوء .(تأمل (مايك 808 00:50:32,931 --> 00:50:34,862 هل تشعرين بالهدوء يا (أليس)؟ - .ولا حتى قليلاً - 809 00:50:34,864 --> 00:50:36,427 هل أنت كذلك؟ - .أنا هادىء تماماً - 810 00:50:36,429 --> 00:50:39,795 .ـ لأنك غير مستقر عقلياً .ـ شكراً لك 811 00:50:39,797 --> 00:50:41,460 ."ماذر"، "تشايلد - 1" 812 00:50:41,462 --> 00:50:43,327 .المكان مزدحم هنا هل لديك طريق أخر لنسلكه؟ 813 00:50:43,329 --> 00:50:47,062 نعم، وقع حادث في هذا الطريق على بعد ثلاث شوارع 814 00:50:47,064 --> 00:50:48,228 .يتم إعادة التوجيه الآن 815 00:50:48,230 --> 00:50:50,528 أتريدني أن أتخلص من بعض الزحام؟ .يمكنني تصفيته، يا سيدي 816 00:50:50,530 --> 00:50:52,461 .ربما لاحقاً كيف حال "أنجل"؟ 817 00:50:52,463 --> 00:50:55,062 .حالة الطيران آمنة، سيدي .إنه يحلق بارتفاع 40,000 قدم 818 00:50:55,064 --> 00:50:57,230 "شايلد - 1" .سنذهب إلى الطريق البديل 819 00:50:58,297 --> 00:51:01,564 أنعطف لليمين وسنفتح الاشارة الخضراء .لك عند التقاطعات الثلاث القادمة 820 00:51:06,264 --> 00:51:08,562 ...تمهل قليلاً - "هذه مخلفات "السناب شات - 821 00:51:08,564 --> 00:51:11,695 و"الفيسبوك" و"الإنستغرام"، سيّدي 822 00:51:11,697 --> 00:51:13,231 .إنها تسبب الفوضى 823 00:51:16,099 --> 00:51:17,099 .الإشارة خضراء 824 00:51:19,432 --> 00:51:20,833 .إثنان، واحد 825 00:51:26,232 --> 00:51:28,297 "أنت تقترب من الطريق "واي 826 00:51:28,299 --> 00:51:30,000 "ألتف يساراً إلى الطريق "واي 827 00:51:32,734 --> 00:51:34,932 "ماذر"، "شايلد - 1" 828 00:51:34,934 --> 00:51:37,000 "ماذر"، "شايلد - 1" .عمل جيد في الإشارات الخضراء 829 00:51:39,566 --> 00:51:41,499 .إتجه يساراً 830 00:51:43,066 --> 00:51:47,432 .يمكنني رؤية إزدحام مروري أخر .لنرى إن كان يمكننا تجاوزه 831 00:52:01,132 --> 00:52:04,031 بيشوب)، ارى 7 دراجات نارية) .تقترب بسرعة 832 00:52:04,033 --> 00:52:05,365 (لديهم داراجات نارية يا (دوغي 833 00:52:05,367 --> 00:52:06,367 .يمكنني رؤيتهم 834 00:52:07,734 --> 00:52:08,964 ما هذا؟ 835 00:52:08,966 --> 00:52:10,734 !دوغي)، إتجه يميناً) 836 00:52:18,600 --> 00:52:20,064 من أين أتى هذا؟ 837 00:52:20,066 --> 00:52:21,331 !تباً 838 00:52:21,333 --> 00:52:22,898 .انتبه للدراجات النارية - !على يسارك - 839 00:52:22,900 --> 00:52:24,500 !دوغي)، إتجه يميناً) - !إتجه يميناً - 840 00:52:27,266 --> 00:52:28,800 أين ذهبت الإشارة؟ 841 00:52:31,800 --> 00:52:33,264 "تشايلد - 1"، "ماذر " 842 00:52:33,266 --> 00:52:34,266 ما هي حالتكم؟ 843 00:52:38,900 --> 00:52:40,099 "ماذر"، "تشايلد - 1" 844 00:52:40,101 --> 00:52:41,665 يبدو أن التهديدات تعيق الإتصال 845 00:52:41,667 --> 00:52:43,698 .تفقد الشريط ما الذي غفلنا عنه؟ 846 00:52:43,700 --> 00:52:45,467 .فلتجهز أشرطة كاميرات المراقبة 847 00:52:51,467 --> 00:52:52,835 (بيشوب)؟ 848 00:53:00,701 --> 00:53:03,166 راكبين الدراجات النارية وضعوا .شيئاً على جانب المركبة 849 00:53:12,200 --> 00:53:15,367 "أيتها القاعدة، "بريستكي و"ريد" سقطا 850 00:53:21,001 --> 00:53:22,766 "ماذر"، "تشايلد - 1" .تواصلوا 851 00:53:22,768 --> 00:53:24,133 .المركبة تحطمت 852 00:53:34,768 --> 00:53:36,232 ماذر" نحن محاصرون" .نحتاج للمساعدة 853 00:53:36,234 --> 00:53:38,301 .يوجد أعداء خلف المركبة 854 00:53:39,034 --> 00:53:39,898 !أليس)، أذهبي) 855 00:53:42,568 --> 00:53:43,865 !تراجع، تراجع 856 00:53:43,867 --> 00:53:45,368 "ماذر"، "تشايلد - 1" .نحن على إتصال . إتصال رئيسي 857 00:53:59,635 --> 00:54:03,102 "تشايلد - 1"، "ماذر " ما هي حالة الطرد؟ 858 00:54:03,167 --> 00:54:05,100 .ماذر"، الطرد لا يزال بحوزتنا" 859 00:54:05,102 --> 00:54:07,035 .لكن المركبة تحطمت .سنترجل منها الآن 860 00:54:08,234 --> 00:54:09,301 !(سام)، أحتمي 861 00:54:21,102 --> 00:54:23,234 "ماذر"، "تشايلد - 1" .نحتاج لسيارة جديدة 862 00:54:24,134 --> 00:54:25,066 .سنتولى أمر هذا 863 00:54:25,068 --> 00:54:26,767 سيحتاجون إلى طريق أخرى .ليذهبوا من خلالها 864 00:54:26,769 --> 00:54:28,401 بيغ أي"، ما الذي تراه؟" - .أجل، سيدي - 865 00:54:39,835 --> 00:54:41,035 !تباًّ 866 00:54:44,669 --> 00:54:45,734 .تنفسي 867 00:54:47,167 --> 00:54:49,866 تفقدوا جميع الشرطة المحلية 868 00:54:49,868 --> 00:54:51,968 أريد أن أعلم .كم من الوقت لدينا 869 00:54:55,669 --> 00:54:56,799 .السيارة تبدو جيدة 870 00:54:56,801 --> 00:54:58,533 .تشايلد- 1"، سيارة "بي إم دبليو" رمادية" 871 00:54:58,535 --> 00:55:00,502 .على بعد 20 متر أمامك 872 00:55:02,435 --> 00:55:05,402 دوغي)، سيارة "بي إم دبليو" رمادية) .على بعد 20 متر، بإتجاه الساعة 1 873 00:55:05,868 --> 00:55:07,103 .نعم - .أحضرها - 874 00:55:10,702 --> 00:55:14,168 دوغي)، واصل التقدم للامام ) .سأقتل هولاء الأوغاد 875 00:55:16,535 --> 00:55:18,235 .أبقى مع الطرد 876 00:55:42,135 --> 00:55:43,103 !تباً 877 00:55:44,103 --> 00:55:45,900 جاهزة؟ 878 00:55:45,902 --> 00:55:47,836 !هيّا! سنخرج من هنا الآن 879 00:55:52,135 --> 00:55:53,869 من أين أتى هذا؟ 880 00:55:54,637 --> 00:55:56,036 !(سيلفا) 881 00:55:59,069 --> 00:56:00,368 .تهديد، بإتجاه عقرب الساعة الواحد 882 00:56:00,370 --> 00:56:02,802 يرتدي سترة زرقاء بالقرب من .حامل المجلات، يحمل قاذفة قنابل 883 00:56:11,802 --> 00:56:14,368 ثمة تهديدان يتجهان نحو الطرد .من الجهة اليمنى 884 00:56:18,736 --> 00:56:20,169 .تشايلد - 1"، أبقى مع الطرد" 885 00:56:25,836 --> 00:56:28,136 .تشايلد - 1" فلتحمي الطرد" 886 00:56:48,570 --> 00:56:50,169 سيارة "بي إم ديليو" الآن . تحركي 887 00:56:55,837 --> 00:56:57,169 .أنظري إلي 888 00:57:03,004 --> 00:57:04,004 .انتهى أمري 889 00:57:05,169 --> 00:57:06,169 .أنتِ ابليتِ حسناً 890 00:57:07,837 --> 00:57:09,301 .تشايلد - 1"، أخرج" 891 00:57:09,303 --> 00:57:10,437 .الآن 892 00:57:28,737 --> 00:57:30,970 .انطلق، انطلق 893 00:58:04,871 --> 00:58:06,168 ما الذي حدث هنالك؟ 894 00:58:06,170 --> 00:58:07,669 .سيارتنا نجحت بالهروب .نحتاج إلى منزل آمن 895 00:58:07,694 --> 00:58:09,059 .نحتاج لأن نجتمع في الحال 896 00:58:11,437 --> 00:58:14,435 ـ كم يبعد؟ ـ على بعد 2.3 ميل 897 00:58:14,437 --> 00:58:17,168 ـ هل هذا فكرتك عن العدالة؟ !ـ أغلق فمك 898 00:58:17,170 --> 00:58:18,069 هل هو آمن؟ 899 00:58:18,071 --> 00:58:19,235 .كنت افحص المكان لـ 3 ساعات 900 00:58:19,237 --> 00:58:22,103 .تباً للتفحص !لا أريد سماع كلمة فحص 901 00:58:22,105 --> 00:58:23,602 هل هو آمن؟ 902 00:58:23,604 --> 00:58:26,036 أتعلم ماذا؟ أريد الشفرة !أريد الشيفرة في الحال 903 00:58:26,038 --> 00:58:27,268 .أنا لا أهتم بعائلتك 904 00:58:27,270 --> 00:58:29,403 .ولا أهتم إذا كنت تفحص ثلاث ساعات 905 00:58:29,405 --> 00:58:31,268 سأصطحبك وألقيك .. في الجانب الأخر 906 00:58:31,270 --> 00:58:33,902 ،أجل، جدير بالثقة .المكان آمن 907 00:58:33,904 --> 00:58:37,036 .أترى؟ هذا كل ما أردته .درجة عالية من الثقة 908 00:58:37,038 --> 00:58:38,936 .خذني إلى المطار فحسب .سأعطيك ما تريده 909 00:58:38,938 --> 00:58:40,838 .خذ المنعطفين الأيمنين التالين 910 00:58:45,971 --> 00:58:47,205 .خذ المنعطف الأيسر التالي 911 00:58:48,938 --> 00:58:52,470 .2-1-4-7-2 رقم السرّي للدخول هو 912 00:58:52,472 --> 00:58:54,405 .المرأب الثالث يميناً 913 00:58:55,604 --> 00:58:58,106 .214 - .72 - 914 00:59:12,106 --> 00:59:13,939 ...سندخل إلى العرين 915 00:59:14,872 --> 00:59:16,072 .سندخل إلى الشبكة 916 00:59:18,171 --> 00:59:19,403 .التغطية البصرية جاهزة 917 00:59:21,338 --> 00:59:25,739 الوسيط ذكر اصلع، عمره 48 عاماً .يرتدي سترة زرقاء 918 00:59:47,171 --> 00:59:49,138 .الفحص لأيّ تهديدات محتملة 919 00:59:52,872 --> 00:59:54,637 .هل يوجد خطر غير قابل للتحديد 920 00:59:54,639 --> 00:59:56,337 أسلحة؟ أعداء؟ 921 00:59:56,339 --> 00:59:57,803 .لم يتم رصد ايّ سلوك غريب 922 00:59:57,805 --> 00:59:59,837 تنظيف المركبة سيكون .خلال ستة دقائق 923 00:59:59,839 --> 01:00:01,937 تنظيف المركبة سيكون .خلال ستة دقائق 924 01:00:10,107 --> 01:00:12,038 .قام (نور) بتحميل الملفات 925 01:00:12,040 --> 01:00:15,337 يبدو كأنه درس في الخارج .الدراسة الجامعية 926 01:00:15,339 --> 01:00:17,371 لماذا سيتم تنقّيح هذا؟ 927 01:00:19,772 --> 01:00:22,971 على جميع رجال الشرطة ".تأمين غرب منطقة "بابوا 928 01:00:22,973 --> 01:00:26,806 مفهوم. الشرطة تلقت أوامر .بتأمين المنطقة 929 01:00:37,806 --> 01:00:39,107 .دعونا نتجهز لرحيل 930 01:00:43,906 --> 01:00:47,206 .جيمي)، لن نغادر هذه المنطقة) 931 01:00:48,673 --> 01:00:49,838 ...يوجد سائقي دراجات مسلحين 932 01:00:49,840 --> 01:00:54,971 سائقي دراجات مسلحين على كِلا .جانبي مدخل المؤدي إلى المخبز 933 01:00:54,973 --> 01:00:56,738 "أنجل"، "نايت" حصل تأخير غير متوقع 934 01:00:56,740 --> 01:00:59,471 .أخرج من هناك 935 01:00:59,473 --> 01:01:02,304 الهجوم على ضابط أمريكي .يعتبر عمل من أعمال الحرب 936 01:01:02,306 --> 01:01:03,671 .أريد استعادته في الحال 937 01:01:03,673 --> 01:01:05,537 .دعني أعطيك بعض النصائح 938 01:01:05,539 --> 01:01:06,638 هل أنت مستعد؟ 939 01:01:06,640 --> 01:01:07,840 .توقف 940 01:01:08,573 --> 01:01:09,806 هل تسمعني؟ 941 01:01:10,139 --> 01:01:11,005 .توقف 942 01:01:11,007 --> 01:01:13,038 .هذا ليس أمراً شخصياً يا رجل 943 01:01:13,040 --> 01:01:14,938 .أنا أقوم بعملي فحسب - .أنا أيضاً أقوم بعملي فحسب - 944 01:01:14,940 --> 01:01:17,338 سيدي، الرجل في مرماي هل تريديني أن أطلق النار؟ 945 01:01:17,340 --> 01:01:18,340 .لا 946 01:01:19,107 --> 01:01:19,971 أرجوك يا سيدي؟ 947 01:01:19,973 --> 01:01:22,738 سمعت عن وقوع حادث .صغير على الطريق السريع 948 01:01:22,740 --> 01:01:24,138 حادث صغير؟ 949 01:01:24,140 --> 01:01:27,671 .ـ أكره أن يتكرر مجدداً ـ هل تهددني معي؟ 950 01:01:27,673 --> 01:01:29,072 يمكننا فعل هذا مهما كانت الطريقة التي تريدينا فعلها بها 951 01:01:29,074 --> 01:01:31,072 هل ستواصل مهاجمتي حتى تقتلنا جميعاً؟ 952 01:01:31,074 --> 01:01:32,138 .نعم 953 01:01:32,140 --> 01:01:34,571 هذه لعبة غريبة .لكن لا بأس، سألعبها 954 01:01:34,573 --> 01:01:36,338 أعني، لديك ميزة اللعب .على أرض ملعبك 955 01:01:36,340 --> 01:01:37,338 لديك فريق أكبر 956 01:01:37,340 --> 01:01:40,905 مصادر دعم غير محدودة .من حكومة الفاسدة 957 01:01:40,907 --> 01:01:42,171 المستعدة لقتل المواطنين الأبرياء 958 01:01:42,173 --> 01:01:46,604 بالإضافة إلى القوات الخاصة المحلية .التي صممناها ودربناها وبنيناها لأجلكم 959 01:01:46,606 --> 01:01:49,805 .توقف عن الهراء، ايها المختل 960 01:01:49,807 --> 01:01:51,404 .أعتقد إنه مهووس اكثر 961 01:01:51,406 --> 01:01:52,739 .أو نرجسي مضطرب 962 01:01:52,741 --> 01:01:54,571 .فصامي مضطرب - .إنه مجرد حقير - 963 01:01:54,573 --> 01:01:57,371 ودعنا لا ننسى بوصلة الأخلاقيات القرون الوسطى الخاصة بكم 964 01:01:57,373 --> 01:02:00,205 ،والتعطش إلى القتل التي لم تحدث اي تداعيات قانونية 965 01:02:00,230 --> 01:02:02,529 لأنكم لا تعملمون تحت أي .قاعدة قانونية 966 01:02:03,207 --> 01:02:04,205 .إنّكم فوضى 967 01:02:04,207 --> 01:02:05,572 .(هذا صحيح يا (جيمي - نعم، لكن أتعلم ماذا؟ - 968 01:02:05,574 --> 01:02:06,739 ما الأمر يا (جيمي)؟ 969 01:02:06,741 --> 01:02:08,008 أعتقد إنه يمكنني أن .أكون أسوأ 970 01:02:09,976 --> 01:02:12,841 "تشايلد - 1"، "ماذر" .قوموا بنقل الطرد الآن 971 01:02:15,243 --> 01:02:17,276 .أدخلوه إلى السيارة في الحال .لنذهب 972 01:02:17,841 --> 01:02:18,876 .لنذهب 973 01:02:26,976 --> 01:02:28,709 !يوجد قنبلة! أنبطحوا في الحال 974 01:02:44,209 --> 01:02:46,577 "تشايلد - 1"، "ماذر" ما هي حالتكم رجاءً 975 01:03:07,109 --> 01:03:08,708 .تباً 976 01:03:08,710 --> 01:03:10,377 أي مكان أخر؟ - .لا أعتقد ذلك - 977 01:03:17,177 --> 01:03:18,377 .لنذهب 978 01:03:32,943 --> 01:03:34,041 !أدخلوا السيارة في الحال 979 01:03:34,043 --> 01:03:35,108 .لنذهب 980 01:03:49,877 --> 01:03:51,843 تشايلد - 1"، يوجد مسلحين" 981 01:03:54,910 --> 01:03:56,410 !أذهبوا. تحركوا 982 01:03:58,144 --> 01:03:59,377 .الطرد بحوزتي 983 01:04:09,110 --> 01:04:10,512 .حسناً 984 01:04:18,612 --> 01:04:20,743 ـ (أليس)، ما هي حالته؟ .ـ إنه بخير 985 01:04:22,445 --> 01:04:24,975 .ـ هيا يا (دوغي). تماسك .ـ إنه بخير. واصل القيادة 986 01:04:24,977 --> 01:04:26,675 لا تورطيني في هذا الآن؟ 987 01:04:26,677 --> 01:04:29,176 .ماذر"، الطرد بحوزتنا" .لكن لدينا حالة حرجة 988 01:04:29,178 --> 01:04:30,941 .نحتاج لسيارة جديدة بأسرع ما يمكن 989 01:04:30,943 --> 01:04:32,008 ما الوقت المقدر لوصول الطائرة؟ 990 01:04:32,010 --> 01:04:34,243 ـ 22 دقيقة كم ميل تبقى لديهم؟ - 991 01:04:34,245 --> 01:04:36,243 ـ 12 ميل .تشايلد - 1"، لا يوجد وقت" - 992 01:04:36,245 --> 01:04:38,309 .أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال 993 01:04:38,311 --> 01:04:39,512 ."تلقيت هذا، "ماذر 994 01:04:57,178 --> 01:04:58,612 !أذهبوا - !انتشروا - 995 01:05:05,011 --> 01:05:06,445 .أدخليه إلى المبنى الذي خلفنا 996 01:05:11,445 --> 01:05:13,278 .أبتعدي عني 997 01:05:13,878 --> 01:05:14,878 .أذهبي 998 01:05:19,546 --> 01:05:20,546 .في الحال 999 01:05:25,677 --> 01:05:26,911 .أمسكتك. نعم 1000 01:05:29,145 --> 01:05:31,978 ـ هل حصلت عليها؟ "ـ المجمع السكني "بارادايس 1001 01:05:33,878 --> 01:05:35,709 .أمسكتك 1002 01:05:53,212 --> 01:05:55,177 .(سنقتلهم يا (دوغي 1003 01:05:55,179 --> 01:05:56,978 .فقط خذه إلى المطار 1004 01:05:58,579 --> 01:06:00,911 .سأفعل. حسنأً يا أخي 1005 01:06:14,513 --> 01:06:20,377 يجب على المرء ان .. يغوى أحيانًا 1006 01:06:20,379 --> 01:06:24,277 ...ليبصق على يديه - !(أليس) - 1007 01:06:24,279 --> 01:06:25,743 ...ويرفع راية سوداء 1008 01:06:25,745 --> 01:06:27,377 .سيلفا)، من الأفضل أن تتحرك) 1009 01:06:27,379 --> 01:06:30,012 .وتبدأ بالقتل 1010 01:07:36,046 --> 01:07:37,447 .تباً 1011 01:07:44,046 --> 01:07:45,746 أيوجد لدينا سيارة؟ - .أجل - 1012 01:07:49,213 --> 01:07:50,311 "ماذر"، "تشايلد - 1" 1013 01:07:50,313 --> 01:07:51,777 يجب أن تجدوا لنا .طريقة لنخرج من هنا بأسرع ما يمكن 1014 01:07:51,779 --> 01:07:53,345 "تشايلد - 1" .أعمل على إيجاد نقطة للخروج 1015 01:07:53,347 --> 01:07:55,145 .اذهبوا إلى السلالم الجنوبية 1016 01:07:55,147 --> 01:07:56,545 .أليس)، من هذا الطريق) 1017 01:07:56,547 --> 01:07:59,578 .أكرر ..أذهبوا إلى السلالم الجنوبية 1018 01:07:59,580 --> 01:08:01,580 .تلقيت هذا .سنذهب إلى الجهة الجنوبية 1019 01:08:21,779 --> 01:08:22,779 .سيدي، يمكنني رؤية عدة أشخاص 1020 01:08:28,148 --> 01:08:29,348 .هيا 1021 01:08:49,314 --> 01:08:51,512 .ماذر"، نحن في الطابق الرابع" ما هو المسار؟ 1022 01:08:51,514 --> 01:08:52,713 كيف أخرج من هنا؟ 1023 01:08:54,381 --> 01:08:57,179 نقطة الخروج في نهاية .الممر الثاني 1024 01:08:57,181 --> 01:08:59,248 .على يمينك 1025 01:09:07,881 --> 01:09:12,615 تشايلد - 1،" المخرج على بعد" .عشرون ياردة أمامكم، آر-447 1026 01:09:14,581 --> 01:09:18,479 هذا سيأخذكم إلى المخرج .خلف الفناء 1027 01:09:18,504 --> 01:09:20,904 !تباً! تراجع 1028 01:09:25,615 --> 01:09:26,645 .هيّا 1029 01:09:33,780 --> 01:09:34,780 !تباً 1030 01:09:44,149 --> 01:09:46,046 تحرك !نراجع 1031 01:09:56,115 --> 01:09:57,548 تراجع! في الحال 1032 01:10:00,948 --> 01:10:02,714 .إنهم يبتعدون عن بعضهم 1033 01:10:06,747 --> 01:10:07,747 !تباً 1034 01:10:11,348 --> 01:10:12,548 (جيمي)، هل تسمعني؟ 1035 01:10:13,414 --> 01:10:14,848 (جيمي)، هل تسمعني؟ 1036 01:10:24,048 --> 01:10:26,915 .ماذر"، الطرد بحوزتي" هل ترى (أليس)؟ 1037 01:10:28,948 --> 01:10:30,946 ماذر"؟" - .لا - 1038 01:10:30,948 --> 01:10:32,147 "ماذر"، "تشايلد- 1" .أعد توجيه طريقنا 1039 01:10:32,149 --> 01:10:35,514 الطريق للخروج خلفكم تماماً .أذهبوا من خلال ذلك الطريق 1040 01:10:35,516 --> 01:10:39,046 .السلالم روميو-445 1041 01:10:48,048 --> 01:10:51,946 .لا - تشايلد - 1"، لا ماذا؟" - 1042 01:10:51,948 --> 01:10:55,948 لا! أحتاج الطريق المؤدي إلى (أليس) .اعد توجيهي إلى (أليس) 1043 01:10:58,315 --> 01:11:01,046 "إنه امام محطة وقود "بينغو أين هو الطرد؟ 1044 01:11:01,048 --> 01:11:02,250 عشر دقائق . سنبدأ بالعد 1045 01:11:02,948 --> 01:11:05,282 .تشايلد - 1"، حان الوقت" 1046 01:11:09,582 --> 01:11:11,347 أتفهم عندما يكون هنالك فتاة صغيرة التي تتصل بأمها كل يوم 1047 01:11:11,349 --> 01:11:14,114 لأنهم تفتقدها؟.. لأن أمها ليست بالمنزل من أجلها؟ 1048 01:11:14,116 --> 01:11:15,248 .إنها هنا معك 1049 01:11:15,250 --> 01:11:17,382 .إنها هنا من أجلك 1050 01:11:32,849 --> 01:11:34,914 الخيارة الأول .أفتح القرص ودعنا ننتهي من هذا 1051 01:11:34,916 --> 01:11:35,981 .المخرج 1052 01:11:35,983 --> 01:11:37,516 .الخيار الثاني، نتركها تموت 1053 01:11:39,183 --> 01:11:42,181 أكرر، الأوامر هي الذهاب .إلى المخرج 1054 01:11:42,183 --> 01:11:43,749 !في الحال 1055 01:11:44,949 --> 01:11:46,282 .لنذهب ونحضرها 1056 01:11:47,749 --> 01:11:48,981 .لنذهب ونحضرها 1057 01:11:48,983 --> 01:11:50,617 .وغد 1058 01:11:54,282 --> 01:11:56,148 .لا تعبث معي 1059 01:11:56,150 --> 01:11:57,280 .لنذهب 1060 01:11:57,282 --> 01:11:58,883 "ماذر"، "تشايلد - 1" .اطفئء الأنوار 1061 01:12:00,716 --> 01:12:01,780 .حسناً 1062 01:12:45,750 --> 01:12:47,283 .هيّا 1063 01:13:05,350 --> 01:13:07,516 (سيلفا)، هل تسمعني؟ 1064 01:13:07,518 --> 01:13:10,484 (سيلفا)، هل تسمعني؟ 1065 01:15:06,519 --> 01:15:09,782 جيمي)، كل ما كان عليك فعله) .هو تسليمه 1066 01:15:09,784 --> 01:15:12,252 مَن؟ الشرطي متدني المستوى؟ 1067 01:15:29,900 --> 01:15:31,797 لماذا العجلة يا (جيمي)؟ هل لديك مكان أخر لتذهب إليه؟ 1068 01:15:31,822 --> 01:15:33,086 .تباً لك - يمكنني فعل هذا - 1069 01:15:33,088 --> 01:15:34,566 .كل يوم، يا عزيزتي 1070 01:15:46,430 --> 01:15:48,203 ...أرجوك. أنا 1071 01:15:55,356 --> 01:15:57,223 .أرجوك، أنا أم. أرجوك 1072 01:15:58,689 --> 01:16:00,087 ...لدي 1073 01:16:00,089 --> 01:16:01,622 .لدي إبنة 1074 01:16:18,290 --> 01:16:20,654 جيمي)، أنا وأنت كان يمكننا) .أن نصبح فريق عظيم 1075 01:16:20,656 --> 01:16:23,121 هل لديك ذخيرة لسلاح من عيار 45؟ 1076 01:16:23,123 --> 01:16:24,455 !تفضل 1077 01:17:39,057 --> 01:17:40,488 .لنذهب. في الحال. تحركي 1078 01:17:40,490 --> 01:17:42,556 .أضعنا 10 دقائق بالعودة من أجلك 1079 01:17:56,723 --> 01:17:57,721 "تشايلد - 1" 1080 01:17:57,723 --> 01:18:00,655 .شاحنة "نيسان" صغيرة .في موقف السيارات 1081 01:18:00,657 --> 01:18:03,591 .أكرر. إنها في خلف المبنى 1082 01:18:07,057 --> 01:18:08,755 .هيا، هيا 1083 01:18:08,757 --> 01:18:09,757 .لنذهب 1084 01:18:23,491 --> 01:18:26,555 "ماذر"، "تشايلد - 1" ما هو طريقنا؟ 1085 01:18:26,557 --> 01:18:27,955 "تشايلد - 1" .أستعدوا للطريق الجديد 1086 01:18:32,258 --> 01:18:33,489 .. "تشايلد - 1" 1087 01:18:33,491 --> 01:18:36,721 .تشايلد - 1"، الطريق ورائكم مباشرة" 1088 01:18:36,723 --> 01:18:37,723 .أسلكوه 1089 01:18:43,623 --> 01:18:44,989 .المحركات تعمل - .تلقيت هذا. معلوم - 1090 01:18:44,991 --> 01:18:46,956 .اننا جاهزون .(اوسكار مايك) 1091 01:18:46,958 --> 01:18:48,356 .نحن جاهزون - .لنذهب - 1092 01:18:48,358 --> 01:18:51,058 .نهاية العملية تبدو مبهجة 1093 01:18:55,424 --> 01:18:57,923 .إنها تضع أخر قطعة من الأحجية 1094 01:18:59,958 --> 01:19:01,989 .أنت تعلم أن البهجة لا تدوم 1095 01:19:01,991 --> 01:19:03,622 .عشرة دقائق ."حتى نصل إلى محطة وقود "بينغو 1096 01:19:03,624 --> 01:19:04,856 اين الطرد؟ 1097 01:19:04,858 --> 01:19:06,789 .الوقت ضيق !يجب أن نقلع بالطائرة الآن 1098 01:19:06,791 --> 01:19:08,455 .أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال 1099 01:19:08,457 --> 01:19:10,290 .نعم، أنا أعمل على ذلك 1100 01:19:10,292 --> 01:19:11,789 أنت تخبر نفسك أن "...ذات مرة" 1101 01:19:11,791 --> 01:19:14,056 إن أنتظرت، سنموت جميعاً !يجب أن نسرع 1102 01:19:14,058 --> 01:19:15,325 "قد تكون هذه المرة مختلفة" 1103 01:19:18,824 --> 01:19:19,989 "ربما ستكون مختلفة فحسب" 1104 01:19:21,176 --> 01:19:23,476 هل لديك تأكيد مع الفريق الميداني؟ 1105 01:19:23,500 --> 01:19:26,100 ـ أجل، إنهم مستعدون ـ جيّد 1106 01:19:27,125 --> 01:19:30,326 اليوم سأكون قادر على" الاستحواذ عليه، الامساك به 1107 01:19:32,758 --> 01:19:34,658 ."بين يديّ، انظر إليه 1108 01:19:37,557 --> 01:19:38,791 .أخبرهم أن يوقفوا الطائرة .لقد وصلنا 1109 01:19:48,393 --> 01:19:51,393 .ماذر"، لا يوجد لدينا وقت لهذا" 1110 01:19:52,226 --> 01:19:53,524 (ـ (كينغ .نعم - 1111 01:19:55,259 --> 01:19:58,159 "تشايلد - 1"، "ماذر" .هذا من دواع سروري 1112 01:20:01,059 --> 01:20:02,326 .تم تحديد الهدف 1113 01:20:02,758 --> 01:20:03,758 .نلّ منه 1114 01:20:11,293 --> 01:20:12,326 .لنذهب 1115 01:20:17,293 --> 01:20:18,990 ما هي حالة الطائرة؟ 1116 01:20:18,992 --> 01:20:20,524 .المحركات تعمل .سنقلع 1117 01:20:21,393 --> 01:20:22,291 ..."تشايلد - 1" 1118 01:20:22,293 --> 01:20:23,458 .أخبر هولاء الأوغاد أن ينتظروا 1119 01:20:25,892 --> 01:20:28,291 .إنهم سينتظرون مهما كلف الأمر 1120 01:20:28,293 --> 01:20:31,124 .. ـ فريق الرصد يطلب .ـ لا، الوقت ضيق 1121 01:20:31,126 --> 01:20:34,890 أخبر هولاء الطيارين !أنا لا أهتم 1122 01:20:34,892 --> 01:20:36,792 .أخبرهم إننا وصلنا .إننا على المدرج الآن 1123 01:20:39,293 --> 01:20:41,291 !تباً! إلغاء 1124 01:20:41,293 --> 01:20:43,124 !إلغاء 1125 01:20:43,126 --> 01:20:45,024 .إلغاء! تلقيت هذا .سنلغي العملية 1126 01:20:45,026 --> 01:20:46,490 حسنأً. اخبرني عندما .يصل الطرد 1127 01:20:46,492 --> 01:20:47,525 .مفهوم 1128 01:20:48,625 --> 01:20:49,957 .لنذهب. تحركوا 1129 01:20:49,959 --> 01:20:51,957 .خذ الشفرة منه في الحال 1130 01:20:53,959 --> 01:20:55,492 ألديك شيئاً من أجلي الآن؟ 1131 01:20:56,294 --> 01:21:01,890 آر أو زي اتش دي .. إي اس تي في أو 1132 01:21:01,892 --> 01:21:03,193 .1-1-1 1133 01:21:03,926 --> 01:21:05,757 "ماذر"، "تشايلد - 1" ...الشفرة 1134 01:21:05,759 --> 01:21:07,723 آر أو زي اتش دي 1135 01:21:07,725 --> 01:21:09,091 .. ـ أي اس تي "ـ "تراست"، "فيرجن 1136 01:21:09,093 --> 01:21:12,127 ."أوستر"، ثلاث مرات رقم "1" - ـ في أو 1- 1 - 1 1137 01:21:13,060 --> 01:21:14,292 .إنه مجال عمل شاق 1138 01:21:14,294 --> 01:21:15,592 أي مجال هذا؟ السحر؟ 1139 01:21:16,458 --> 01:21:17,424 .مجالنا 1140 01:21:17,426 --> 01:21:19,790 .نحن لسنا نفس المجال .مع فائق الإحترام 1141 01:21:19,792 --> 01:21:21,659 .مع فائق الاحترام، نحن كذلك 1142 01:21:25,327 --> 01:21:28,025 .لقد توقفت. الساعة توقفت 1143 01:21:28,027 --> 01:21:29,556 لدينا خمسة مواقع ."للـ "سيزوم 1144 01:21:29,558 --> 01:21:31,691 .تم التأكيد على خمس مواقع 1145 01:21:31,693 --> 01:21:33,456 .سيتم إرسالها إلى وكالة المخابرات المركزية 1146 01:21:33,458 --> 01:21:35,592 .إنه آمن .أدخله إلى الطائرة 1147 01:21:36,626 --> 01:21:37,626 .أذهب 1148 01:21:38,960 --> 01:21:40,691 .أرفع يديك 1149 01:21:40,693 --> 01:21:41,693 .أصعد 1150 01:21:43,526 --> 01:21:44,591 .إنه آمن 1151 01:21:44,593 --> 01:21:45,791 .هذا ينجح فعلاً 1152 01:21:45,793 --> 01:21:47,058 .حسناً، سنقلع - .لنتحرك - 1153 01:21:47,060 --> 01:21:49,360 .ـ لنخرج هذا الطرد من هنا .ـ آمن 1154 01:21:51,626 --> 01:21:53,491 .لديك ستة أيام. أذهبي 1155 01:21:53,493 --> 01:21:54,493 .أذهبي وأصبحي أم 1156 01:21:54,927 --> 01:21:56,127 .أذهبي 1157 01:21:59,093 --> 01:22:00,361 .سأعود خلال خمسة أيام 1158 01:22:04,670 --> 01:22:05,670 .مرحبأً 1159 01:22:07,462 --> 01:22:08,861 .انقل تحياتي إلى أمك من أجلي 1160 01:22:14,429 --> 01:22:15,630 ماذا؟ 1161 01:22:16,429 --> 01:22:17,561 أنقل تحية لمن؟ 1162 01:22:17,563 --> 01:22:19,195 ما الذي قلته للتو؟ 1163 01:22:31,496 --> 01:22:32,828 ما الذي تفعلينه؟ 1164 01:22:40,630 --> 01:22:42,095 .هذا غريب .الفعاليات الحيوية ترتفع بسرعة 1165 01:22:43,128 --> 01:22:45,496 .ربما إنه لا يحب الطائرات 1166 01:22:57,879 --> 01:22:59,179 .ايتها الجنرال 1167 01:22:59,681 --> 01:23:01,681 .لقد حان الوقت هل تودين المشاهدة 1168 01:23:01,705 --> 01:23:03,405 .أجل 1169 01:23:04,096 --> 01:23:06,827 .(بيشوب)، أنظر 1170 01:23:06,829 --> 01:23:08,196 .إنهم يسيطرون على حاسوبنا 1171 01:23:10,729 --> 01:23:12,196 .لم يكتمل الترميز بعد 1172 01:23:19,330 --> 01:23:20,860 من هذا؟ 1173 01:23:20,862 --> 01:23:21,862 من هذا؟ 1174 01:23:29,129 --> 01:23:30,129 ما هذا؟ 1175 01:23:33,296 --> 01:23:34,763 .(إنه تأمل، يا (أليس 1176 01:23:37,096 --> 01:23:38,431 .يساعدني على التركيز على العمل 1177 01:23:39,664 --> 01:23:41,029 .الشفرة روسية 1178 01:23:42,129 --> 01:23:43,927 .جميع الأشياء روسية 1179 01:23:43,929 --> 01:23:47,194 .كلمة الشفرة تعني "كريسماس" بالروسية 1180 01:23:47,196 --> 01:23:49,129 ..."مكتوب هنا "كريسماس - 111 1181 01:23:49,962 --> 01:23:50,962 شارع "كريسماس"؟ 1182 01:23:54,230 --> 01:23:56,096 ."إنها عملية "حصان طروادة 1183 01:24:01,264 --> 01:24:03,228 .سنقلع 1184 01:24:03,230 --> 01:24:04,763 .إنه ليس عميلاً مزدوجاً 1185 01:24:07,631 --> 01:24:09,697 .إنه عميل ثلاثي 1186 01:24:25,431 --> 01:24:26,961 .يا إلهي 1187 01:24:26,963 --> 01:24:27,861 .إنه روسي 1188 01:24:27,863 --> 01:24:30,529 "تشايلد- 1"، "ماذر" .امنعهم من الاقلاع 1189 01:24:30,531 --> 01:24:32,197 ...أكرر. امنعهم من 1190 01:24:35,897 --> 01:24:36,897 .أمسكتك 1191 01:24:37,464 --> 01:24:38,664 !لا 1192 01:24:54,165 --> 01:24:55,798 .هذه قصة بسيطة جداً 1193 01:24:58,997 --> 01:25:00,197 .قتل الفتى الخطأ 1194 01:25:02,465 --> 01:25:03,863 ...عمره 18 عاماً 1195 01:25:07,664 --> 01:25:08,961 .أم خسرت إبنها 1196 01:25:08,963 --> 01:25:12,028 .وتبين إنها أمرأة قوية جداً 1197 01:25:18,465 --> 01:25:19,961 .فشل في الخيال 1198 01:25:19,963 --> 01:25:21,597 .تعني موت فريق الرصد 1199 01:25:22,930 --> 01:25:24,028 موت ماذا؟ 1200 01:25:24,030 --> 01:25:25,196 .فريق الرصد 1201 01:25:25,198 --> 01:25:26,731 .أنت كنت الهدف 1202 01:25:27,963 --> 01:25:30,595 !النجدة .. الطرد مسلح ويسعى إلى تدمير 1203 01:25:30,597 --> 01:25:31,928 .فعل كل شيء بطريقة صحيحة 1204 01:25:31,930 --> 01:25:34,063 .لقد كان غير متوقع .وتم تدريبه بدرجة عالية من التدريب 1205 01:25:35,631 --> 01:25:37,229 .تم تجنيده عندما كان صغيراً 1206 01:25:37,231 --> 01:25:38,896 لقد أقنعنا إنه لم يثق بنا 1207 01:25:38,898 --> 01:25:40,731 .وثم أقنعنا أن نثق به 1208 01:25:44,831 --> 01:25:47,862 هل تريد التحدث عن (أليس)؟ 1209 01:25:47,864 --> 01:25:50,430 هل تريد التحدث عن ما حصل على متن الطائرة؟ 1210 01:25:50,432 --> 01:25:51,530 !النجدة 1211 01:25:51,532 --> 01:25:52,896 !تم إختراق حجرة القيادة 1212 01:25:52,898 --> 01:25:54,962 .الطرد مسلح .يتجه مباشرة نحو المطار 1213 01:25:54,964 --> 01:25:56,098 .لا 1214 01:26:01,231 --> 01:26:02,296 .أنت تعلم ذلك بالفعل 1215 01:26:02,298 --> 01:26:04,765 .ـ أخبرني مجدداً .ـ أنا تفقدت هذا معك بالفعل 1216 01:26:06,598 --> 01:26:10,466 قاموا بتفعليه .ليجعلونا ننشط فريق الرصد 1217 01:26:13,831 --> 01:26:15,063 .انقل تحياتي إلى أمك من أجلي 1218 01:26:15,065 --> 01:26:16,996 .بيشوب)، هيا) هل يمكنك سماعي؟ 1219 01:26:16,998 --> 01:26:19,096 هل يمكنك سماعي؟ (بيشوب)؟ 1220 01:26:19,098 --> 01:26:21,563 أعتقد إنه لا يوجد حماية .ضد شخص مستعد للموت 1221 01:26:21,565 --> 01:26:23,630 شخصاً ما قادر على زرع ثقتنا 1222 01:26:23,632 --> 01:26:25,862 من خلال تقديم لنا الشيء الوحيد الذي نريده 1223 01:26:25,864 --> 01:26:27,364 والشيء الوحيد الذي نحتاجه 1224 01:26:27,366 --> 01:26:29,031 وهو أسلحة الدمار الشامل 1225 01:26:31,433 --> 01:26:33,065 .قاتل يبدو وكأنه بطل 1226 01:26:38,799 --> 01:26:40,532 .اللعبة العظيمة تستمر 1227 01:26:45,931 --> 01:26:46,965 .اليوم كانت لعبتك 1228 01:26:58,598 --> 01:27:00,132 .سأراك غداً 1229 01:27:03,598 --> 01:27:07,132 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs fb.com/serajalomarisubs/ 1230 01:27:07,591 --> 01:28:00,132 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل || تعديل التوقيت Scooby07