1 00:01:58,432 --> 00:02:00,475 Hier is het vast niet. 2 00:02:02,144 --> 00:02:05,549 Ze had het over een wit huis. - 111 Christmas Street. 3 00:02:05,674 --> 00:02:10,819 Dat weet ik, maar dit is een blauw huis. - Misschien was het Christmas Circle. 4 00:02:10,944 --> 00:02:16,310 Wat heb je dan ingevoerd? - Ik weet niet meer wat ik heb ingevoerd. 5 00:02:16,435 --> 00:02:20,007 Ze had het over een wit huis en dit is een blauw huis. 6 00:02:21,238 --> 00:02:23,206 We kunnen het vragen. 7 00:02:24,291 --> 00:02:26,834 Het is niet erg als we fout zitten. 8 00:02:26,959 --> 00:02:30,047 Kijk nog even welke het is. 9 00:02:30,172 --> 00:02:33,592 Er zijn vier van zulke namen. - Vraag het gewoon. 10 00:02:33,717 --> 00:02:38,847 Kun je het nog eventjes nakijken? Kijk nog eens naar haar mailtje. 11 00:02:42,058 --> 00:02:47,481 Het is zo dom van me, want... - Die dingen gebeuren. Vraag het. 12 00:02:49,483 --> 00:02:53,862 Maak je niet zo druk. Ga het vragen, wat maakt het nou uit? 13 00:02:55,363 --> 00:02:58,450 Je hebt een mooi boeket. - Wat heb ik gezegd? 14 00:02:58,575 --> 00:03:04,206 Je zei '111 Christmas'. Dat heb ik ingevoerd en ik weet niet waar dit is. 15 00:03:09,878 --> 00:03:13,966 Moet ik nou gewoon aanbellen? - Bel nou maar aan. 16 00:03:14,091 --> 00:03:17,385 Het is niet erg als we verkeerd zitten. 17 00:03:19,262 --> 00:03:21,473 Kijk nog eens wat het was. 18 00:03:21,598 --> 00:03:24,476 Je zei 111... - We waren er binnen vijf minuten. 19 00:03:26,468 --> 00:03:27,626 Fysiek in orde. 20 00:03:27,751 --> 00:03:32,734 Ik weet niet of het Christmas Street, Court, Lane of Circle is. 21 00:03:32,859 --> 00:03:36,405 Moeder, Kind 1, we zijn zover. - Begrepen. 22 00:03:36,530 --> 00:03:39,074 Begrepen, Lima Charlie. 23 00:03:41,701 --> 00:03:44,997 Drone op locatie. - Ik wacht op instructies. 24 00:03:45,122 --> 00:03:47,582 Thermisch beeld. - We gaan hacken. 25 00:03:47,707 --> 00:03:50,502 We bekijken de eerste... 26 00:03:50,627 --> 00:03:52,921 Niks op social media. 27 00:03:53,046 --> 00:03:55,701 Huisalarm offline. 28 00:03:55,826 --> 00:03:58,446 Beeld van binnen. - Hoeveel zijn het? 29 00:03:58,571 --> 00:04:00,658 Twee in de keuken. - Eén achter. 30 00:04:00,783 --> 00:04:03,432 Eentje in de woonkamer. - Eentje boven. 31 00:04:03,557 --> 00:04:04,975 Ik tel er vijf. 32 00:04:05,100 --> 00:04:10,165 Ik kom ook tot vijf. - Er zijn vijf mensen in het huis, Kind 1. 33 00:04:11,857 --> 00:04:17,070 Alles is gereed. We gaan snel erin en eruit. Geen gekke dingen. 34 00:04:17,195 --> 00:04:20,894 Daar gaan we dan. - Eropaf, Kind 2 en 5. 35 00:04:28,045 --> 00:04:31,298 Er komt een ongewapende vrouw jouw kant op. 36 00:04:34,129 --> 00:04:38,055 Het spijt me dat ik stoor. We zijn op zoek naar de familie Larkin. 37 00:04:38,180 --> 00:04:39,723 Nu. 38 00:04:41,720 --> 00:04:47,976 M'n vrouw had het foute adres. - Of zij hebben het zo opgegeven. 39 00:04:48,101 --> 00:04:51,376 U zit hier verkeerd. - Ik zei toch dat het niet hier was. 40 00:04:51,501 --> 00:04:56,401 We zoeken 111 Christmas. Kan het Christmas Lane of Circle zijn? 41 00:04:58,695 --> 00:05:01,573 Val aan. 42 00:05:09,539 --> 00:05:11,458 Nu. 43 00:05:11,583 --> 00:05:13,518 Nu. Vooruit. 44 00:05:14,711 --> 00:05:17,874 Jij hier. Handen tegen de muur. 45 00:05:17,999 --> 00:05:20,322 Eén. - Twee. 46 00:05:29,309 --> 00:05:31,478 We zijn binnen. 47 00:05:32,854 --> 00:05:35,107 Tegen de muur. 48 00:05:35,232 --> 00:05:37,526 Drie. 49 00:05:37,651 --> 00:05:40,278 Opstaan. Naar de muur. 50 00:05:41,113 --> 00:05:44,407 Handen omhoog. - Kijk of er boven iemand zit. 51 00:05:49,329 --> 00:05:50,831 Vier. 52 00:05:53,625 --> 00:05:55,877 Eén onbekende. 53 00:06:02,717 --> 00:06:05,053 Vijf. - Niemand. 54 00:06:05,470 --> 00:06:08,265 We hebben er vijf. - We hebben ze. Kom mee. 55 00:06:08,390 --> 00:06:13,186 Vijf mensen vastgezet. Zoek de belastende informatie. 56 00:06:13,311 --> 00:06:16,106 Begrepen. Sluit het af, Doug. 57 00:06:19,651 --> 00:06:22,779 Ik ben bezig. - Je hebt nog vijf minuten. 58 00:06:30,912 --> 00:06:32,914 Draai je om. 59 00:06:36,668 --> 00:06:40,589 Ik zie twee computers en vier racks. 60 00:06:40,714 --> 00:06:43,366 Zie je de kluis? 61 00:06:43,491 --> 00:06:45,343 Gevonden. 62 00:06:49,042 --> 00:06:52,058 Omdraaien. Tegen de muur. 63 00:06:58,857 --> 00:07:00,901 Bijt erin. 64 00:07:12,829 --> 00:07:14,581 Ik ben binnen. - Kind 1. 65 00:07:14,706 --> 00:07:19,194 Tandafdrukken om in de database na te trekken. 66 00:07:19,319 --> 00:07:22,506 Alle SSD-drives verzameld. 67 00:07:22,631 --> 00:07:25,942 Opschieten, mensen. De tijd dringt. 68 00:07:28,970 --> 00:07:30,680 Nog drie minuten. 69 00:07:34,309 --> 00:07:35,727 Handen omhoog. 70 00:07:40,081 --> 00:07:42,333 Ik krijg de data binnen. 71 00:07:42,458 --> 00:07:44,338 Ik download de scans. 72 00:07:47,114 --> 00:07:50,700 Kom op, tijdelijk team. 73 00:07:51,701 --> 00:07:54,329 Mijn uitzonderlijke team. 74 00:08:05,006 --> 00:08:07,134 Bishop. 75 00:08:07,259 --> 00:08:11,555 Ik krijg een zwak hittesignaal door. Bovenin, in het zuidwesten. 76 00:08:11,680 --> 00:08:13,864 Ik zie niet goed wat het is. 77 00:08:20,147 --> 00:08:23,650 Is het een eekhoorn? - Als dat een eekhoorn is... 78 00:08:23,775 --> 00:08:26,104 is het wel een joekel. 79 00:08:26,229 --> 00:08:31,992 Kind 1, Moeder. Sterk thermisch signaal, boven in het huis. 80 00:08:32,117 --> 00:08:35,644 Begrepen. Ga kijken, Kind 2 en Kind 3. 81 00:08:35,769 --> 00:08:39,207 Jullie hebben 90 seconden. Schiet op. 82 00:09:09,279 --> 00:09:11,133 Niemand. 83 00:09:15,285 --> 00:09:17,537 Ik zie een kamer links van je. 84 00:09:17,662 --> 00:09:21,124 Daar zit niks. - Ik zie er ook een deur. 85 00:09:21,249 --> 00:09:24,544 Het is een muur, geen deur. - Ik zie een kamer. 86 00:09:24,669 --> 00:09:26,105 Een wapen. 87 00:09:47,305 --> 00:09:50,779 Kind 1 aan Moeder: Niet goed geteld. 88 00:09:50,904 --> 00:09:53,407 Het vest heeft het opgevangen. 89 00:09:53,532 --> 00:09:55,534 Je hebt hem. Gaat het? - Ja, kom. 90 00:09:55,659 --> 00:09:57,619 Zestig seconden. 91 00:10:07,671 --> 00:10:11,197 Kind 1, wat is dit? - Blijf daar, de tijd dringt. 92 00:10:12,717 --> 00:10:14,194 Nee, toch? 93 00:10:15,720 --> 00:10:17,556 Hij is dood. 94 00:10:17,681 --> 00:10:22,436 Kind 1, Moeder. Alles is binnen. Hun wapens zijn weg. 95 00:10:35,574 --> 00:10:38,827 Moet ik hem ombrengen? - Ja. 96 00:10:38,952 --> 00:10:41,621 Ombrengen? - Ja. 97 00:10:46,293 --> 00:10:48,044 Alles gaat in vlammen op. 98 00:10:55,469 --> 00:10:58,680 Alarmlijn. - Het was een enorme klap. 99 00:10:58,805 --> 00:11:02,350 Ze zijn er over twee minuten. - Er is hulp onderweg. 100 00:11:13,695 --> 00:11:15,655 Nog 30 seconden. 101 00:11:31,012 --> 00:11:32,872 Nog 20 seconden. 102 00:11:32,997 --> 00:11:35,945 Hier Kind 1. Ik moet die man in klaar daglicht koudmaken. 103 00:11:36,070 --> 00:11:37,499 Doe het. 104 00:11:37,624 --> 00:11:40,263 Het zou een flinke fout zijn. 105 00:11:40,388 --> 00:11:42,682 Ik heb al zoveel fouten gemaakt. 106 00:11:43,225 --> 00:11:48,162 Kind 1, de cavalerie is onderweg. Maak dat je wegkomt. 107 00:12:08,692 --> 00:12:11,711 Zet CCTV1 uit en CCTV2. 108 00:12:14,089 --> 00:12:15,527 Kom. 109 00:12:19,302 --> 00:12:22,389 Hier Moeder. De komende zes km geen problemen. 110 00:12:22,514 --> 00:12:28,812 We blijven de hele weg erbij. Rij rechtdoor naar de uitgang van het park. 111 00:12:28,937 --> 00:12:32,357 Daar zie je een parkeerplaats. 112 00:12:34,985 --> 00:12:41,491 Zeven man van de Russische geheime dienst FSB, de voormalige KGB... 113 00:12:41,616 --> 00:12:44,745 zijn dood aangetroffen na wat lijkt op... 114 00:12:44,870 --> 00:12:50,208 Bronnen speculeren dat de FSB eigen agenten heeft willen uitschakelen... 115 00:12:50,333 --> 00:12:54,796 zodat het leek alsof Russische burgers werden aangevallen. 116 00:12:54,921 --> 00:13:00,052 Terwijl het in feite een missie was om... - Het is een slachtpartij. 117 00:13:00,177 --> 00:13:03,513 Het was een rustige, prettige gemeenschap. 118 00:13:03,638 --> 00:13:07,562 Een van de slachtoffers is, schokkend genoeg, een Rus van 18. 119 00:13:07,687 --> 00:13:10,628 Dat is ongebruikelijk voor de KGB. 120 00:13:11,605 --> 00:13:15,776 Hij was blijkbaar pas 18 jaar oud... 121 00:13:15,901 --> 00:13:19,071 Het Witte Huis vermoedt een Russische operatie. 122 00:13:19,196 --> 00:13:23,366 Nadere informatie volgt nog. Tot dusver houden ze het stil. 123 00:13:23,700 --> 00:13:28,997 Hier is je geheimhoudingsovereenkomst. De opnames worden nog geanalyseerd. 124 00:13:30,874 --> 00:13:33,752 Dit is een andere wereld, er vloeit bloed. 125 00:13:33,877 --> 00:13:37,275 Het kwaad bestaat, en het spel wordt gespeeld. 126 00:13:39,049 --> 00:13:44,137 We hebben geduld. Het duurt wel even. Regeringen hebben geen geduld. 127 00:13:44,262 --> 00:13:45,677 Wat is een regering? 128 00:13:45,802 --> 00:13:49,416 Heeft een regering een hartslag? Tien vingers, tien tenen? 129 00:13:49,792 --> 00:13:54,064 Een regering kan wraak nemen en een bloedbad aanrichten. 130 00:14:00,070 --> 00:14:04,533 Het Amerikaanse volk kent hun werk niet. Hun namen zijn onbekend. 131 00:14:10,328 --> 00:14:13,771 scherpschuttersacademie marine VS 5 keer naar Afghanistan uitgezonden 132 00:14:22,300 --> 00:14:27,264 Luitenant Silva heeft buitengewone moed getoond in extreme situaties. 133 00:14:28,707 --> 00:14:32,381 Onderwerp: James Silva, zeven jaar oud. 134 00:14:32,506 --> 00:14:35,397 Hij is anders dan andere jongetjes. 135 00:14:35,522 --> 00:14:38,365 Uw zoon kan hoogbegaafd zijn. 136 00:14:39,776 --> 00:14:41,945 Er is niks mis met je, Jimmy. 137 00:14:44,440 --> 00:14:47,886 Je hersens werken gewoon wat sneller. 138 00:14:48,554 --> 00:14:51,391 Laat dit maar knallen als het je te snel gaat. 139 00:14:51,516 --> 00:14:52,976 Zo, ja. 140 00:14:55,709 --> 00:14:57,711 Even over je driftbuien. 141 00:14:59,671 --> 00:15:01,173 opvang wezen 142 00:15:01,298 --> 00:15:04,468 Een tragisch ongeval op de snelweg. 143 00:15:04,593 --> 00:15:07,429 Een moeder en haar twee zoons kwamen om. 144 00:15:07,554 --> 00:15:12,601 Een derde zoon, Jimmy Silva van elf, bevindt zich in kritieke toestand. 145 00:15:13,425 --> 00:15:14,827 jongen uit ziekenhuis 146 00:15:19,301 --> 00:15:20,817 paramilitaire organisatie 147 00:15:20,942 --> 00:15:22,694 geheime missies 148 00:15:22,819 --> 00:15:25,864 Er kan sprake zijn van meer activiteiten... 149 00:15:27,365 --> 00:15:29,868 maar die ga ik nu niet bespreken. 150 00:15:29,993 --> 00:15:32,079 Werving van James Silva voor dienst. 151 00:15:32,204 --> 00:15:34,498 We moeten van tactiek veranderen. 152 00:15:35,874 --> 00:15:39,336 Een hechte, goed geoliede machine. 153 00:15:39,461 --> 00:15:44,174 We zetten alle geheime diensten in, tot ze geen kant op kunnen. 154 00:15:44,299 --> 00:15:47,427 Er woeden oorlogen buiten de oorlogszones. 155 00:15:48,303 --> 00:15:53,350 Zone 546. - U heeft toestemming. 156 00:15:55,602 --> 00:16:01,566 Je hebt presidentiële toestemming om in het buitenland de wet te overtreden. 157 00:16:01,691 --> 00:16:06,488 Niemand weet precies waar we echt toe in staat zijn. 158 00:16:09,866 --> 00:16:14,412 James Silva, welkom bij de nieuwe oorlogen. 159 00:16:18,375 --> 00:16:21,670 Zuidoost-Azië Indocarr 160 00:16:25,632 --> 00:16:30,095 16 maanden later 161 00:17:57,349 --> 00:18:00,435 Vertel eerst even hoe chagrijnig je bent. 162 00:18:02,479 --> 00:18:04,481 Wil je een cijfer? 163 00:18:04,606 --> 00:18:06,191 Zeven, en het wordt erger. 164 00:18:06,316 --> 00:18:09,944 Er zit geen cesium in dat krat, Jimmy. 165 00:18:14,199 --> 00:18:17,827 Wat dan wel? - Twaalf kisten met M4-geweren... 166 00:18:17,952 --> 00:18:22,123 en 80 M67-granaten. Er zat nergens cesium in. 167 00:18:22,248 --> 00:18:27,253 We hebben de schilderijen uit hun lijsten gehaald. Geen cesium. 168 00:18:28,588 --> 00:18:30,840 Alles is bekeken. - Schilderijen? 169 00:18:30,965 --> 00:18:35,053 Vervalsingen. Munch. - Die van 'De Schreeuw'? 170 00:18:35,178 --> 00:18:38,181 Ja, maar dan een ander schilderij. 171 00:18:38,306 --> 00:18:40,725 Dat is niet best. 172 00:18:40,850 --> 00:18:42,852 Waar is Alice? 173 00:18:42,977 --> 00:18:46,481 Het was haar bron. - Iedereen vertrouwde erop. 174 00:18:46,606 --> 00:18:49,734 Hou je bek. Ik zag het meteen al niet zitten. 175 00:18:49,859 --> 00:18:53,488 Zoiets zorgt voor een lawine van fouten en wat is er nu over? 176 00:18:53,613 --> 00:18:56,324 Wat hebben we bereikt, Sam? Zeg het maar. 177 00:18:56,449 --> 00:18:58,827 Niks. - Wat hebben we bereikt, Dougie? 178 00:18:58,952 --> 00:19:04,833 We missen zes maal 11 cesiumdisks. 66 disks, en dus 66 vuile bommen. 179 00:19:04,958 --> 00:19:08,503 We geloofden erin. - Ik geloof dat dit fout zit. 180 00:19:09,963 --> 00:19:12,966 Wat is dit? - Sam is jarig. 181 00:19:13,091 --> 00:19:17,178 Ik ben jarig. - Gefeliciteerd. 182 00:19:17,303 --> 00:19:19,597 Geen verjaardagstaart. 183 00:19:20,199 --> 00:19:24,161 Amerikaanse ambassade 184 00:19:25,161 --> 00:19:28,899 Heeft je bron gelogen? - Dat kan gebeuren. 185 00:19:29,024 --> 00:19:31,818 Zo kun je je er niet van afmaken. 186 00:19:31,943 --> 00:19:36,323 Het gaat hier niet om gestolen ijshoorntjes. 187 00:19:36,448 --> 00:19:41,578 Ik ben ermee bezig. - O ja? Zal ik je erbij helpen? 188 00:19:41,703 --> 00:19:43,747 Wie was het? - Een speciaal agent. 189 00:19:43,872 --> 00:19:47,884 Sinds wanneer vertrouwen we de speciale eenheden? 190 00:19:48,009 --> 00:19:52,555 Hij is een uitstekende bron. - Wat moet ik daarmee? 191 00:19:52,680 --> 00:19:56,518 Dat ga ik niet tegen John Porter zeggen. Zo werkt het niet. 192 00:19:56,643 --> 00:20:02,524 Het is nou eenmaal zo. - Ik heb je vertrouwd. Begrijp je dat? 193 00:20:04,567 --> 00:20:06,194 Hallo? 194 00:20:06,319 --> 00:20:10,407 Ik ben ermee bezig. - Er zat een Munch in die krat. 195 00:20:10,532 --> 00:20:13,827 Wat een sombere vent. - Echt iemand voor jou. 196 00:20:13,952 --> 00:20:17,414 Daar kan ik niet om lachen, dat deugt niet. 197 00:20:17,539 --> 00:20:21,042 120 miljoen voor dat doek. Ook een Boogschutter. 198 00:20:21,167 --> 00:20:23,878 Ik had schilder moeten worden. - Kalm aan. 199 00:20:24,003 --> 00:20:25,463 Ga naar buiten. 200 00:20:25,588 --> 00:20:28,558 Ja, dit is het damestoilet. 201 00:20:39,461 --> 00:20:43,465 Hij luistert niet naar je. - Hij hoort wat hij wil horen. 202 00:20:43,590 --> 00:20:48,220 Waar kan hij dan iets mee? - Met duidelijke informatie... 203 00:20:48,345 --> 00:20:49,888 en pijn. 204 00:20:57,103 --> 00:21:00,065 Wat is de definitie van een oorlogszone? 205 00:21:00,632 --> 00:21:04,177 In Baltimore is het voor een agent even riskant als in Bagdad. 206 00:21:11,059 --> 00:21:17,190 De politie belazerde de politici en vice versa en het was één grote chaos. 207 00:21:22,237 --> 00:21:26,116 Hij is bang geworden. Ik kon hem altijd vertrouwen. 208 00:21:26,241 --> 00:21:30,662 Eerlijk is niet hetzelfde als betrouwbaar. - Ik ben ermee bezig. 209 00:21:30,787 --> 00:21:34,458 Hoe gaat het daarmee? Ik neem wel op. - Straks. 210 00:21:34,583 --> 00:21:39,087 Je neemt nu op, zodat je dat kan afronden en hier weer mee kunt doen. 211 00:21:39,212 --> 00:21:41,173 Ik heb je hier nodig. 212 00:21:41,298 --> 00:21:43,675 Zeg het eens. - Een binnenloper voor u. 213 00:21:43,800 --> 00:21:47,763 Dat handel ik wel af. Dat doe ik, vind je dat goed? 214 00:21:47,888 --> 00:21:51,975 Weet je het zeker? Wil jij het afhandelen? Dan doe ik het. 215 00:21:52,100 --> 00:21:56,271 Jij praat met je ex en dan werk je aan die bron. Ik regel dit. 216 00:21:56,396 --> 00:22:01,656 Ik wil een oplossing, geen uitvluchten. Ik regel dit. 217 00:22:07,473 --> 00:22:09,726 Hoe gaat het? - Goed, en met u? 218 00:22:09,851 --> 00:22:13,021 Prima. Mooie hanger. - Ze gaan alles in beslag nemen. 219 00:22:13,146 --> 00:22:15,523 Ik heb 1,3 miljard. - Toe maar. 220 00:22:15,648 --> 00:22:19,444 Ik ken Warren Buffet. - Meent u dat nou? 221 00:22:19,569 --> 00:22:24,866 Jazeker. Ik heb hier alles voor over. - Biedt u mij iets aan? 222 00:22:28,828 --> 00:22:34,709 Ik kon niet eerder bellen. - Je gaat niet naar school op moederdag. 223 00:22:34,834 --> 00:22:37,378 Wil je dat horen? - Ja. Diana gaat mee. 224 00:22:37,503 --> 00:22:41,090 Je weet dat ik niet kan komen. Neem je dit op? 225 00:22:41,215 --> 00:22:43,301 Dat is verboden. 226 00:22:43,426 --> 00:22:50,225 Ik ben de rijkste van het land op 16 anderen na. Straks hebben we niks over. 227 00:22:50,350 --> 00:22:54,395 Zonde. Kent u Lincolns toespraak van maart 1861? 228 00:22:54,520 --> 00:22:58,399 Onze betere kant, onze vertrouwensband... Nee? 229 00:22:58,524 --> 00:23:03,029 Hij kwam uit Kentucky. Uw vriend Warren kwam uit Nebraska. 230 00:23:03,154 --> 00:23:05,323 Dag, mama. 231 00:23:05,448 --> 00:23:09,410 Kijk dan. - Heb je gaatjes in je oren? 232 00:23:09,535 --> 00:23:11,412 Je ziet er zo volwassen uit. 233 00:23:11,537 --> 00:23:14,290 Was je met je vader meegegaan? - Nee, met Diana. 234 00:23:14,415 --> 00:23:17,919 Kom je op Moederdag? We kunnen samen blauwe cupcakes maken. 235 00:23:18,044 --> 00:23:21,047 Je weet dat ik niet kan komen. - Ik bewaar er wel een. 236 00:23:21,172 --> 00:23:26,761 Amerika zit niet te wachten op rijke mensen die bang zijn voor liquidatie. 237 00:23:26,886 --> 00:23:30,348 Het zijn maar oorbellen. Ze wou ze nou eenmaal. 238 00:23:30,473 --> 00:23:34,978 Buffet spreek je trouwens niet meer zo uit, maar op z'n Frans. 239 00:23:35,979 --> 00:23:40,483 Warren Buffet woont in Parijs, u moet naar de Franse ambassade. 240 00:23:40,608 --> 00:23:42,527 Vive la France. Spreekt u Frans? 241 00:23:42,652 --> 00:23:47,407 Ik ben haar moeder. - Diana is haar stiefmoeder en zij komt. 242 00:23:47,532 --> 00:23:50,535 U krijgt het nummer van de Franse ambassadeur. 243 00:23:50,660 --> 00:23:53,538 Hij gaat u helpen en hij is trouwens single. 244 00:23:53,663 --> 00:23:57,000 Steve Bannon heeft u gestuurd. - Dank u, Mr Bannon. 245 00:23:57,125 --> 00:24:00,962 Alsof jij de enige bent die moet werken. - Klootzak. 246 00:24:01,087 --> 00:24:03,339 Dat verstond ik niet. - Klootzak. 247 00:24:03,464 --> 00:24:08,428 Goed zo, Alice. Nu ben je weer terug bij de Family Wizard, schat. 248 00:24:08,553 --> 00:24:11,014 Je wordt ge-Wizard. De groeten. 249 00:24:11,139 --> 00:24:14,976 Zeg dat ik van haar hou. Vuile hufter. 250 00:24:18,021 --> 00:24:19,856 Was dat het? 251 00:24:23,067 --> 00:24:24,861 Kom mee. 252 00:24:28,061 --> 00:24:31,172 Moskou, Rusland 253 00:24:34,632 --> 00:24:37,509 Beriev A-50M Russisch AEW-toestel 254 00:24:53,488 --> 00:24:57,200 Als hij over 24 uur nog in leven is... 255 00:24:58,952 --> 00:25:00,870 hebben we gefaald. 256 00:25:02,163 --> 00:25:05,208 Iedereen denkt tegenwoordig dat hij alles weet. 257 00:25:05,333 --> 00:25:10,580 Denk je dat je alles weet over verkiezingsfraude en complotten? 258 00:25:10,705 --> 00:25:12,135 Je weet niets. 259 00:25:18,805 --> 00:25:22,851 We zijn met zeven man op de ontvangen informatie ingegaan... 260 00:25:22,976 --> 00:25:27,272 over vier pond gestolen C-139, een nieuw soort cesiumpoeder. 261 00:25:27,397 --> 00:25:32,193 Met vier pond kun je zes wereldsteden onbewoonbaar maken. 262 00:25:32,318 --> 00:25:38,283 In de container zaten wapens en doeken die uit elkaar zijn gehaald. 263 00:25:38,408 --> 00:25:40,326 De informatie klopte niet. 264 00:25:40,451 --> 00:25:42,337 Wiens bron? - Ik neem de schuld op me. 265 00:25:42,462 --> 00:25:43,872 Wiens bron? 266 00:25:43,997 --> 00:25:48,752 Hoeveel kostte het? - Hij wou geen geld, hij gaf het weg. 267 00:25:48,877 --> 00:25:52,213 Aan wie? - Aan een verzorgingstehuis. 268 00:25:52,338 --> 00:25:53,965 De Family Wizard. 269 00:25:54,090 --> 00:25:59,345 Hij had het altijd bij het rechte eind, en hij doet het niet voor het geld. 270 00:25:59,470 --> 00:26:01,639 Los het op. - Zeker weten. 271 00:26:01,764 --> 00:26:05,935 Jullie moeten je verbeeldingskracht gebruiken. 272 00:26:06,060 --> 00:26:11,066 Je hoeft de toekomst niet te voorspellen. Dat doen academici. 273 00:26:11,191 --> 00:26:16,529 Je moet voor een goede afloop zorgen, en daarvoor gebruik je je verstand. 274 00:26:16,654 --> 00:26:18,990 Als jullie de cesium niet vinden... 275 00:26:19,115 --> 00:26:22,702 is dit de grootste fout van de geheime dienst... 276 00:26:22,827 --> 00:26:29,292 sinds ze in Florida niet opkeken van een Al Qaida-terrorist van 19 die zei... 277 00:26:29,417 --> 00:26:32,003 dat hij het landen niet hoefde te leren. 278 00:26:33,588 --> 00:26:35,340 Word eens wakker. 279 00:26:38,092 --> 00:26:40,678 Mooie lijst, John. Wat een ellende. 280 00:26:40,803 --> 00:26:46,142 Heb jij een binnenloper het nummer van de Franse ambassadeur gegeven? 281 00:26:46,267 --> 00:26:49,646 Misschien. - Ik zit niet te wachten... 282 00:26:49,771 --> 00:26:52,947 op telefoontjes van de Franse ambassadeur. 283 00:26:54,275 --> 00:26:56,398 Alles oké met haar? - Laat mij maar. 284 00:26:56,523 --> 00:27:01,074 Ik wil niet dat er disks met radioactief poeder rondzwerven. 285 00:27:01,199 --> 00:27:04,285 Dit is een totale puinhoop. 286 00:27:04,410 --> 00:27:08,206 Dit is de ergste shit die ik ooit heb meegemaakt. 287 00:27:08,331 --> 00:27:13,628 Het is de meest rampzalige shit... - Ik weet het. Maak je niet zo druk. 288 00:27:13,753 --> 00:27:16,089 Ga even een dutje doen. - Rot op. 289 00:27:16,506 --> 00:27:19,092 De Family Wizard? - Een scheidings-app. 290 00:27:19,217 --> 00:27:22,929 Het moet conflicten voorkomen. - Het werkt. 291 00:27:23,054 --> 00:27:26,850 Je mails worden naar advocaten gestuurd. Hij haalt er woorden uit. 292 00:27:26,975 --> 00:27:31,604 Lul, hoer, slet, mannelijke hoer, sadist... 293 00:27:31,729 --> 00:27:37,318 gore klootzak, gore idioot... - Je bent kwaad, maar hou je in. 294 00:27:37,443 --> 00:27:42,490 Ik kan m'n dochter niet meer spreken. - Dit is nou eenmaal idioot werk. 295 00:27:42,615 --> 00:27:44,784 Ik heb iedereen voorgelogen. 296 00:27:44,909 --> 00:27:49,456 Nou en? Wil je het daarover hebben? - Ik heb geen zin in negativiteit. 297 00:27:49,581 --> 00:27:54,127 Ik laat me niet afschepen. - Jij wou dit werk zelf doen. 298 00:27:54,252 --> 00:27:57,756 Ik was geen jam, maar bloed uit m'n badpak... 299 00:27:57,881 --> 00:28:02,969 al lukt dat nooit, en ik heb geen seks op zondag, want wij hebben nooit vrij. 300 00:28:03,094 --> 00:28:06,973 Het werk gaat voor. - Goed zo, ik ben trots op je. 301 00:28:07,098 --> 00:28:11,519 Ik ben niet net als jij. - Zet je kiezen gewoon op elkaar. 302 00:28:11,644 --> 00:28:14,397 Je moet eens vrij nemen. - Waarvan? 303 00:28:15,773 --> 00:28:19,736 Je moet een week naar het strand. - Dit is mijn strand. Heerlijk. 304 00:28:19,861 --> 00:28:23,156 Er is geen absolutie. Wij doen het vuile werk... 305 00:28:23,281 --> 00:28:27,535 of je knoopt met die Jezus aan, die vergeeft alles... 306 00:28:27,660 --> 00:28:30,788 al mag moorden niet, en daar zijn wij goed in. 307 00:28:38,940 --> 00:28:43,278 We moesten de vrede niet bewaren, we moesten het geweld indammen. 308 00:28:48,366 --> 00:28:50,034 Uit de weg. 309 00:28:50,869 --> 00:28:54,038 Soms is dat genoeg om het juiste te doen. 310 00:28:55,039 --> 00:28:58,001 Aziatische man nadert. Wat nu? 311 00:29:12,724 --> 00:29:15,351 Ze zijn niet rationeel. - Een cadeau. 312 00:29:15,476 --> 00:29:18,021 Zelfdestructief. - Op je knieën. 313 00:29:18,146 --> 00:29:23,651 Iets onbekends is iets wat je niet kent en waarbij je je niets kunt voorstellen. 314 00:29:23,776 --> 00:29:25,945 Achteruit. 315 00:29:26,070 --> 00:29:29,115 Achteruit. Handen omhoog. 316 00:29:30,200 --> 00:29:34,329 Achteruit, naar de hoek van de straat. 317 00:29:40,543 --> 00:29:46,424 De meeste bronnen liegen je voor. Jij wil iets van ze, dus zij hebben de macht. 318 00:29:58,603 --> 00:30:00,647 We gaan opstijgen. 319 00:30:05,276 --> 00:30:07,153 Nu gaat het gebeuren. 320 00:30:08,738 --> 00:30:11,407 We gaan niet iemand ombrengen. 321 00:30:13,076 --> 00:30:15,912 We gaan iets de kop indrukken. 322 00:30:16,037 --> 00:30:18,498 Het idee... 323 00:30:18,623 --> 00:30:20,959 dat we zwak zijn. 324 00:30:33,930 --> 00:30:36,015 Dat is m'n bron. Li Noor. 325 00:30:36,140 --> 00:30:39,185 Z'n naam doet er niet toe. Wat voor man is het? 326 00:30:39,310 --> 00:30:43,022 Een eenling. Geen gezin, en volledig betrouwbaar. 327 00:30:43,147 --> 00:30:45,817 Heb jij hem gevonden? - Ja. 328 00:30:45,942 --> 00:30:49,988 Hij weet waar al het cesium is, het zit in een disk. 329 00:30:50,113 --> 00:30:54,075 Alleen als hij asiel krijgt, maakt hij de disk open. 330 00:30:54,200 --> 00:30:57,495 Regel jij dit, of moet ik het doen? - Ik doe het. 331 00:30:57,620 --> 00:30:59,706 Dit is menens. 332 00:31:18,474 --> 00:31:21,144 Dit is een Ouroboros-drive. - Een wat? 333 00:31:21,269 --> 00:31:27,025 Het heeft een timer. Binnen acht uur vernietigt het zichzelf. 334 00:31:27,150 --> 00:31:30,278 Hij is slim. De tijd dringt, dus hij zit goed. 335 00:31:33,740 --> 00:31:37,035 Je hebt me belazerd. - Niet waar. 336 00:31:37,160 --> 00:31:38,995 O nee? 337 00:31:40,705 --> 00:31:43,875 Maak die disk open, Li. 338 00:31:44,000 --> 00:31:47,962 Ik wil dit land uit. Nu direct. 339 00:31:52,050 --> 00:31:53,760 Maak open. 340 00:31:53,885 --> 00:32:00,433 Ik wil het land uit. Op de disk staat waar het cesium is opgeslagen... 341 00:32:00,558 --> 00:32:05,647 en daarmee zal er chaos uitbreken in het land. 342 00:32:05,772 --> 00:32:08,024 Welk land? 343 00:32:08,149 --> 00:32:09,943 Het land waarin je je nu bevindt. 344 00:32:10,068 --> 00:32:14,531 Als ik het land uit kan, geef ik je de code die de disk opent. 345 00:32:14,656 --> 00:32:18,201 Dacht je dat je eisen kon stellen? 346 00:32:18,326 --> 00:32:22,705 Ik vertel je wat ik wil, en jij doet wat ik zeg. 347 00:32:22,830 --> 00:32:26,876 Open die disk, verdomme. 348 00:32:30,196 --> 00:32:31,823 Je verspilt je tijd. 349 00:32:36,786 --> 00:32:41,749 Denk je dat vrouwen niet zijn aan te zetten tot extreem geweld? 350 00:32:45,044 --> 00:32:48,006 Ik zal even een voorhamer halen... 351 00:32:48,131 --> 00:32:51,885 en een ijsbijl en dan maak ik je kapot. 352 00:33:03,938 --> 00:33:08,193 Je moet die schilderijen beter onderzoeken. 353 00:33:11,196 --> 00:33:15,366 Li hield zich aan z'n woord, hij leidde ons naar het cesium. 354 00:33:17,535 --> 00:33:22,749 Hij had de waarheid verteld, dus we geloofden de rest van z'n informatie. 355 00:33:23,708 --> 00:33:27,921 Bij sommige operaties moet absurd veel geweld gebruikt worden... 356 00:33:28,046 --> 00:33:31,925 en sommige operaties mogen het daglicht niet zien. 357 00:33:32,050 --> 00:33:35,345 Dit is iets voor Overwatch, John. - Eén momentje. 358 00:33:36,805 --> 00:33:42,185 Je weet dat 't iets voor Overwatch is. - Wat moest je niet te licht opvatten? 359 00:33:42,310 --> 00:33:47,941 Heb je het over dat gedoe waarvoor we uiterst waakzaam moesten zijn? 360 00:33:48,066 --> 00:33:50,568 Ja. - Heb je het daarover? 361 00:33:54,948 --> 00:33:58,201 Ik ga niet akkoord, maar je mag hem opwarmen. 362 00:33:58,326 --> 00:34:00,578 Heel discreet. 363 00:34:17,846 --> 00:34:22,684 Wat kan een diplomaat doen als het vuur aangestoken is? 364 00:34:22,809 --> 00:34:28,479 'Kijk hoe dat brandt. We gaan thee drinken en kletsen.' Vergeet het maar. 365 00:34:32,152 --> 00:34:33,737 hoofd beveiliging Indocarr 366 00:34:33,862 --> 00:34:37,073 Zegt u het eens. - Ik kom voor ambassadeur Brady. 367 00:34:42,495 --> 00:34:44,331 Hij doet geen mond open. 368 00:34:44,456 --> 00:34:47,542 Wil hij hier weg? Hier is hij ook niet veilig. 369 00:34:47,667 --> 00:34:53,423 De onderminister is hier voor de agent, dus ik zou maar opschieten. 370 00:34:53,548 --> 00:34:58,803 Interessant. Geef hem niet op, Brady. - Natuurlijk niet. Verder nog iets? 371 00:34:58,928 --> 00:35:02,098 Zeker weten? - Het was vriendelijk bedoeld. 372 00:35:02,223 --> 00:35:04,768 Is het al gelukt? - Ik heb meer tijd nodig. 373 00:35:04,893 --> 00:35:09,689 Ik heb geen tijd. Heb je niks over cesium geleerd op Harvard? 374 00:35:09,814 --> 00:35:12,525 Ik zat niet op Harvard. - Met Zuckerberg toch? 375 00:35:12,650 --> 00:35:15,695 Die zat er ook niet. - Ik praat niet met jou. 376 00:35:15,820 --> 00:35:19,115 Uit welk gat kwam jij? - Scottsdale, Arizona. 377 00:35:19,240 --> 00:35:23,119 Boeiend. Leer je dit niet op MIT? - Daar zat ik ook niet. 378 00:35:23,244 --> 00:35:27,540 Zal ik jou vertellen wat er gebeurt als je een proteïne ioniseert? 379 00:35:27,665 --> 00:35:32,087 Ken je Hiroshima van John Hersey, winnaar van de Pulitzerprijs? 380 00:35:32,212 --> 00:35:38,093 Hij heeft het over de overlevenden. Hij pakte de handen van de vrouwen... 381 00:35:38,218 --> 00:35:41,388 en hun huid liet los. En wat gebeurt er dan? 382 00:35:41,513 --> 00:35:46,559 Je nieren en longen gaan kapot. Je kunt niet ademen, je schildklier verdampt. 383 00:35:46,684 --> 00:35:49,145 Je lymfocytenwaarde daalt. 384 00:35:49,270 --> 00:35:54,317 Dat is een lot dat 60.000 mensen te wachten staat. Dankzij dat spul. 385 00:35:54,442 --> 00:35:57,862 Cesium-139 is Hiroshima en Nagasaki bij elkaar. 386 00:35:57,987 --> 00:36:03,368 Je hebt geen vliegtuigen nodig, alleen een kind dat een envelop leeggooit. 387 00:36:07,223 --> 00:36:11,061 Doe je werk en kraak die code. 388 00:36:11,186 --> 00:36:15,190 Ik ga eens naar de nieuwe onderminister. 389 00:36:17,650 --> 00:36:19,611 je verspilt tijd 390 00:36:25,196 --> 00:36:28,244 Wat heeft Silva eigenlijk voor mentale problemen? 391 00:36:28,369 --> 00:36:30,830 Hij houdt niet van computermensen. 392 00:36:30,955 --> 00:36:33,649 Stelletje nerds. 393 00:36:42,091 --> 00:36:44,886 Hij is in de ambassade. 394 00:36:45,011 --> 00:36:47,389 Is hij nog in leven? 395 00:36:47,514 --> 00:36:49,349 Ja. 396 00:37:00,280 --> 00:37:02,157 Hoe heet je? 397 00:37:02,862 --> 00:37:04,280 Li Noor. 398 00:37:04,405 --> 00:37:07,242 Zeg me na. Blauw. 399 00:37:07,825 --> 00:37:09,650 Raar. 400 00:37:09,775 --> 00:37:11,371 Koffie. 401 00:37:11,496 --> 00:37:13,069 Ei. 402 00:37:13,194 --> 00:37:15,458 Wat is verliefd worden? - Riskant. 403 00:37:15,583 --> 00:37:18,795 Wat voel je als je iemand vermoordt? - Niks. 404 00:37:18,920 --> 00:37:22,327 Zeg me na. Groen. 405 00:37:22,674 --> 00:37:24,092 Wit. 406 00:37:24,217 --> 00:37:28,722 Werk je voor de Israëlische overheid? Voor de Pakistaanse? 407 00:37:28,847 --> 00:37:31,349 Heb je als spion je eigen land benadeeld? 408 00:37:31,474 --> 00:37:32,932 Ja. 409 00:37:33,057 --> 00:37:35,645 Heb je de code om die disk te openen? - Ja. 410 00:37:35,770 --> 00:37:37,605 Kunnen we je vertrouwen? 411 00:37:39,227 --> 00:37:41,813 Ja. - Romeo. 412 00:37:41,938 --> 00:37:43,648 Julia. 413 00:37:43,773 --> 00:37:48,111 Waar is die code? - Ik ken hem uit m'n hoofd. 414 00:37:48,236 --> 00:37:52,115 Als je naar de VS mag, maak je hem dan open? 415 00:37:54,784 --> 00:37:56,687 Ja. 416 00:38:18,592 --> 00:38:20,636 Diane vraagt om het recept 417 00:38:20,948 --> 00:38:25,784 Twee cups... En een cup bosbessen, godver... 418 00:38:25,909 --> 00:38:27,702 bosbessen en blauw glazuur 419 00:38:39,574 --> 00:38:43,968 We moeten z'n verzoek om asiel dus bijzonder serieus nemen. 420 00:38:44,093 --> 00:38:49,182 Wij willen hem terug. Hij wordt gezocht wegens spionage. 421 00:38:49,307 --> 00:38:52,109 Hoe bedoelt u? - Hoe gaat het hier? 422 00:38:52,234 --> 00:38:55,745 We willen hem graag terug. - Is iemand z'n hond kwijt? 423 00:39:02,411 --> 00:39:04,705 Gaat het? - Ja. 424 00:39:16,716 --> 00:39:19,177 Heb je nog laatste woorden voor je moeder? 425 00:39:21,596 --> 00:39:23,848 Wat? - Verrader. 426 00:40:09,853 --> 00:40:11,896 Hij heeft geen hulp nodig. 427 00:40:12,021 --> 00:40:13,940 Hij is een heks. 428 00:40:14,065 --> 00:40:17,318 Een goeie heks of een slechte? Met zo'n grote neus? 429 00:40:17,443 --> 00:40:19,404 We zijn hier onder vrienden. 430 00:40:19,529 --> 00:40:22,157 Het is een corrupte, onbetekenende agent. 431 00:40:22,282 --> 00:40:25,743 Jij zit hier, dus zo onbetekenend is hij niet. 432 00:41:42,737 --> 00:41:45,740 Ik kan u verzekeren dat u hem moet laten gaan. 433 00:41:45,865 --> 00:41:52,247 Verzekert u me ook dat die heli's hier vliegen voor een onbetekenende man? 434 00:41:52,372 --> 00:41:54,098 Weet je wat luchtruimte is? 435 00:41:54,223 --> 00:41:57,502 Stel je een silo voor van het dak tot aan de hemel. 436 00:41:57,627 --> 00:42:01,811 Als ze daarin vliegen, overtreden ze de wet. 437 00:42:02,882 --> 00:42:05,093 Ik wijs hem op de feiten. 438 00:42:05,218 --> 00:42:06,970 Met Brady. - Pas op. 439 00:42:07,095 --> 00:42:10,237 Pas zelf maar op. - Waar zijn ze gevonden? 440 00:42:12,183 --> 00:42:16,104 Je kunt me beter vertrouwen als je gezond wil blijven. 441 00:42:16,229 --> 00:42:19,232 Heeft u hulpjes op de ambassade? - Absoluut niet. 442 00:42:19,357 --> 00:42:23,778 Mooi, want de mannen die daar rondliepen, zijn nu dood. 443 00:42:23,903 --> 00:42:26,447 Kom mee. 444 00:42:40,584 --> 00:42:42,519 Sta op. 445 00:42:44,965 --> 00:42:46,885 Handen achter je hoofd. 446 00:42:48,011 --> 00:42:50,054 Handen achter je hoofd. 447 00:42:51,251 --> 00:42:52,849 Draai je om. 448 00:43:02,066 --> 00:43:07,822 Je hebt mist van de oorlog en de chaos aan het front, maar wat is het front? 449 00:43:07,947 --> 00:43:12,035 In een kamer met twee mensen zie je pas mist en chaos. 450 00:43:19,484 --> 00:43:25,057 Ze wilden hem ombrengen, dus hij moet een belangrijke rol spelen... 451 00:43:25,182 --> 00:43:27,884 of hij kan ze in gevaar brengen. 452 00:43:29,344 --> 00:43:32,847 Stel m'n ontslagpapieren op. 453 00:43:33,223 --> 00:43:35,934 Hoe het ook zat, we moesten hem beschermen. 454 00:43:38,394 --> 00:43:41,397 Wat is de definitie van een oorlogszone? 455 00:43:42,440 --> 00:43:46,569 Het meisje dat eruitziet als het hippie-vriendinnetje van je zus... 456 00:43:46,694 --> 00:43:48,363 kan een bloedbad aanrichten. 457 00:43:50,240 --> 00:43:55,386 Als je aan een operatie begint, kan alles goed gaan en alles kan fout gaan. 458 00:43:57,622 --> 00:43:59,582 Diplomatie is de eerste optie. 459 00:43:59,707 --> 00:44:04,767 Dan komt het leger en als dat ook niks uithaalt, blijft er één ding over. 460 00:44:06,199 --> 00:44:09,274 Ons team. Wij zijn de derde optie. 461 00:44:17,290 --> 00:44:20,061 Teams voor speciale situaties, en de eenheid. 462 00:44:20,186 --> 00:44:23,732 Slimme mensen die oproepbaar zijn voor problemen. 463 00:44:23,857 --> 00:44:28,987 De twee teams zijn met opzet 3200 kilometer uit elkaar gezet. 464 00:44:29,842 --> 00:44:35,076 De locatie van Overwatch is het strengst bewaakte geheim van de VS. 465 00:44:47,532 --> 00:44:49,341 Hoe werkt het? 466 00:44:49,466 --> 00:44:53,219 Als hij op pad gaat, veranderen ze van netwerk. 467 00:44:53,344 --> 00:44:56,347 Op die manier komen we ertussen. 468 00:44:58,099 --> 00:45:03,021 Een operatie leeft. Als je er eentje in gang zet, krijgt hij een eigen leven. 469 00:45:03,146 --> 00:45:05,732 Wat voor operatie? - Dat is geheim. 470 00:45:05,857 --> 00:45:09,345 Hou daarmee op, Sam. - We krijgen er genoeg van. 471 00:45:09,470 --> 00:45:11,879 Ik draai bij als jij jezelf naar de kloten helpt. 472 00:45:14,866 --> 00:45:19,043 Dit is een Title 50 Overwatch-operatie. 473 00:45:19,168 --> 00:45:24,469 We volgen 180 minuten lang de Overwatch-protocollen. 474 00:45:25,480 --> 00:45:29,226 Het pakketje heet Li Noor. 475 00:45:29,351 --> 00:45:34,859 Hij heeft zeven jaar in de tactische eenheden van ons gastland gevochten. 476 00:45:34,984 --> 00:45:37,681 Er zijn geen familieleden bekend. 477 00:45:37,806 --> 00:45:43,584 We moeten het pakketje 22 mijl vervoeren van dit punt... 478 00:45:43,709 --> 00:45:45,376 naar onze Angel. 479 00:45:45,501 --> 00:45:51,050 Negen pond radioactieve isotopen, oftewel cesium-139... 480 00:45:51,175 --> 00:45:54,739 oftewel angstpoeder, wordt vermist. 481 00:45:56,074 --> 00:45:59,953 Mr Noor weet precies waar het is. 482 00:46:00,078 --> 00:46:06,459 Hij heeft de informatie op een disk gezet, die zichzelf langzaam vernietigt. 483 00:46:06,584 --> 00:46:10,296 Hij wil asiel, hij wil naar Amerika. 484 00:46:10,421 --> 00:46:14,736 Pas als we hem op een vliegtuig zetten... 485 00:46:14,861 --> 00:46:18,012 geeft hij ons de code van de disk. 486 00:46:19,055 --> 00:46:25,103 Het toestel kan maar tien minuten op de grond blijven, dus de tijd dringt. 487 00:46:25,228 --> 00:46:27,831 De kust is veilig. Vluchttracker aan. 488 00:46:31,067 --> 00:46:34,629 We hebben zeven teamleden. 489 00:46:36,281 --> 00:46:40,243 Ze werken niet langer voor de overheid van de VS. 490 00:46:41,870 --> 00:46:45,415 Dit is een superieure vorm van patriottisme. 491 00:46:47,690 --> 00:46:49,635 Ze zijn geesten. 492 00:47:12,650 --> 00:47:15,287 Je bent toch geen heks? 493 00:47:15,866 --> 00:47:17,546 Nee. 494 00:47:18,990 --> 00:47:20,408 Jij wel? 495 00:47:52,816 --> 00:47:55,694 We gaan van NAT veranderen. Zijn we zover? 496 00:47:55,819 --> 00:47:59,030 Ik tel af. Vijf, vier... 497 00:47:59,155 --> 00:48:03,451 drie, twee, één. 498 00:48:04,953 --> 00:48:08,915 Kind 1, Moeder, de nieuwe kanalen zijn actief. 499 00:48:10,250 --> 00:48:12,636 Geloof ik in de Kerstman? Nee. 500 00:48:13,277 --> 00:48:15,672 De tandenfee? Nee. 501 00:48:15,797 --> 00:48:21,428 Geloofde ik het toen m'n exen me eeuwige liefde beloofden? Welnee. 502 00:48:21,553 --> 00:48:24,115 Dacht ik dat de kanalen veilig waren? Ja. 503 00:48:27,100 --> 00:48:29,978 Wij allemaal. - Dag, oude bekende. 504 00:48:30,103 --> 00:48:33,130 Heb je je sportschoenen aan? 505 00:48:33,255 --> 00:48:34,859 Ik ben zover. 506 00:48:34,984 --> 00:48:36,786 We gaan rijden. 507 00:48:54,586 --> 00:48:58,340 We zijn in de lucht. Nog 47 minuten tot de landing. 508 00:48:58,465 --> 00:49:02,859 De komende 27 minuten radiostilte. 509 00:49:16,149 --> 00:49:21,488 Wil je die regering weg hebben? Geef me die code, dan zijn we zo klaar. 510 00:49:22,489 --> 00:49:26,284 Anonimiteit is een lastig concept voor de meeste codeurs... 511 00:49:26,409 --> 00:49:32,248 omdat het voor de meeste mannen lastig is. Codeurs zijn vaak mannen... 512 00:49:32,373 --> 00:49:35,102 maar dit is geschreven door een vrouw. 513 00:49:41,382 --> 00:49:45,178 Je verraadt je land meestal voor het geld. Ja toch, Dougie? 514 00:49:45,303 --> 00:49:48,390 Ik geloof het wel. - Maar jij gaf toch niks om geld? 515 00:49:48,515 --> 00:49:53,311 Het is geen ideologie, je wordt niet gedwongen, dus wat is het dan? 516 00:49:53,436 --> 00:49:56,084 Je hebt een groot ego. - Nee. 517 00:49:56,209 --> 00:49:59,282 Zoiets pakt nooit goed uit. Ego is niet je amigo. 518 00:49:59,407 --> 00:50:02,654 Welke trut heeft dit geschreven? 519 00:50:04,030 --> 00:50:07,867 Verander één nummer, en je verandert het idee. 520 00:50:09,953 --> 00:50:13,016 Het pakketje wordt geleverd in Ramstein, Duitsland. 521 00:50:13,141 --> 00:50:14,729 Je kent me niet. - Klopt. 522 00:50:14,854 --> 00:50:18,336 De regering maakt m'n familie kapot. 523 00:50:19,489 --> 00:50:24,259 Als het fout gaat, kunnen ze je melk niet meer koelen in de supermarkt. 524 00:50:24,384 --> 00:50:28,097 Heel lucratief. De beste geit wordt dan opeens peperduur. 525 00:50:28,222 --> 00:50:31,349 Sms je me een link als dit voorbij is? 526 00:50:31,474 --> 00:50:33,435 Onze patiënt blijft kalm. 527 00:50:33,560 --> 00:50:35,979 Ben jij kalm? - Welnee, en jij? 528 00:50:36,104 --> 00:50:39,777 Ik maak me echt niet druk. - Omdat je zo labiel bent. 529 00:50:39,902 --> 00:50:43,980 Kind 1 voor Moeder: Heb je een andere route voor ons? 530 00:50:44,105 --> 00:50:48,707 Er is verderop een ongeluk gebeurd. Ik leid ze om. 531 00:50:48,832 --> 00:50:51,953 Moet ik iets aan de drukte doen? - Straks misschien. 532 00:50:52,078 --> 00:50:55,457 En Angel? - Alles in orde, op 40.000 voet. 533 00:50:55,582 --> 00:50:58,557 Kind 1, de route wordt veranderd. 534 00:50:58,682 --> 00:51:02,974 Naar rechts, dan zetten we alles op groen op drie kruispunten. 535 00:51:07,010 --> 00:51:10,138 Niet zo snel. - Al dat Snapchatten, Facebooken... 536 00:51:10,263 --> 00:51:13,942 en dat gezeik met Instagram... Lees eens een boek. 537 00:51:16,102 --> 00:51:17,533 Groen. 538 00:51:26,446 --> 00:51:29,699 De weg splitst zich. Hou links aan. 539 00:51:32,869 --> 00:51:35,163 Moeder, hier Kind 1. 540 00:51:35,288 --> 00:51:37,471 Die groene golf is goed gelukt. 541 00:52:01,124 --> 00:52:04,059 Bishop, er komen zeven motoren snel dichterbij. 542 00:52:04,184 --> 00:52:06,353 Motoren, Dougie. - Ik zie ze. 543 00:52:07,637 --> 00:52:10,615 Wat is dat? - Naar rechts. 544 00:52:18,539 --> 00:52:20,309 Hoe is dit gebeurd? 545 00:52:21,084 --> 00:52:23,962 Kijk uit. - Links van je. Naar rechts. 546 00:52:27,076 --> 00:52:29,149 Waarom ontvangen we niks? 547 00:52:31,738 --> 00:52:34,234 Kind 1, hier Moeder, status? 548 00:52:38,810 --> 00:52:41,756 Ze proberen het contact te verbreken. 549 00:52:41,881 --> 00:52:46,442 Bekijk de beelden. Wat hebben we over het hoofd gezien? Terugspoelen. 550 00:52:51,372 --> 00:52:53,549 Bishop. 551 00:53:00,643 --> 00:53:04,252 Die motorrijder heeft iets op de wagen gezet. 552 00:53:13,094 --> 00:53:15,096 Gesneuveld. 553 00:53:20,977 --> 00:53:24,856 Moeder, Kind 1. Confrontatie. Voertuig zwaar beschadigd. 554 00:53:34,657 --> 00:53:38,661 We zijn omsingeld, we hebben hulp nodig. Veel voertuigen achter ons. 555 00:53:38,786 --> 00:53:40,205 Eruit, Alice. 556 00:53:42,582 --> 00:53:45,293 Achteruit. Confrontatie. 557 00:53:59,577 --> 00:54:03,183 Hoe is het pakketje eraan toe? 558 00:54:03,308 --> 00:54:08,108 We hebben het pakketje. We gaan nu de auto uit. 559 00:54:08,233 --> 00:54:10,119 Sam, zoek dekking. 560 00:54:21,222 --> 00:54:24,834 Moeder, we hebben een wagen nodig. - Komt eraan. 561 00:54:24,959 --> 00:54:28,878 Ze hebben een andere route nodig. - Wat zie je? 562 00:54:44,686 --> 00:54:46,354 Doorademen. 563 00:54:47,881 --> 00:54:52,329 Kijk waar de politie is. Hoeveel tijd hebben we nog? 564 00:54:55,738 --> 00:55:00,577 Die ziet er goed uit. - Een grijze BMW, 20 meter verderop. 565 00:55:02,495 --> 00:55:06,166 Dougie, een grijze BMW op één uur. 566 00:55:06,291 --> 00:55:07,709 Ga halen. 567 00:55:10,795 --> 00:55:14,189 Dougie, blijf daar, ik ga ze kapotmaken. 568 00:55:16,409 --> 00:55:18,904 Blijf bij het pakketje. 569 00:55:44,078 --> 00:55:47,749 Ben je zover? Kom, we moeten hier nu weg. 570 00:55:52,363 --> 00:55:53,880 Waar kwam dat vandaan? 571 00:55:59,302 --> 00:56:03,026 Op één uur, blauw jasje, bij de kiosk. Granaatwerper. 572 00:56:12,273 --> 00:56:14,442 Twee mensen naderen het pakketje. 573 00:56:18,738 --> 00:56:21,658 Kind 1, bescherm het pakketje. 574 00:56:25,912 --> 00:56:28,206 Bescherm het pakketje. 575 00:56:48,788 --> 00:56:51,563 Naar de BMW, nu. 576 00:56:55,942 --> 00:56:57,610 Kijk me aan. 577 00:57:03,491 --> 00:57:06,244 Ik ga dood. - Je hebt het goed gedaan. 578 00:57:08,064 --> 00:57:11,166 Kind 1, wegwezen daar. 579 00:58:05,160 --> 00:58:09,974 Wat was dat allemaal? - We moeten direct naar een safe house. 580 00:58:10,099 --> 00:58:11,616 Geen safe house. 581 00:58:11,741 --> 00:58:14,562 Hoe ver is het rijden? - Drieënhalve km. 582 00:58:14,687 --> 00:58:17,290 Vind je dit gerechtigheid? Bek dicht. 583 00:58:17,415 --> 00:58:19,150 Is het veilig? 584 00:58:19,275 --> 00:58:23,714 Je kunt het nu niet meer gaan natrekken. Is het veilig? 585 00:58:23,839 --> 00:58:27,242 Moet je horen. Geef me die code. 586 00:58:27,367 --> 00:58:31,413 Wat maakt mij het uit of je drie uur... - Ik gooi je langs... 587 00:58:31,538 --> 00:58:36,554 Ik ben vrij zeker dat het veilig is. - Meer heb ik niet nodig. Vrij zeker. 588 00:58:37,404 --> 00:58:40,505 Breng me naar het vliegveld. - Hier naar rechts. 589 00:58:46,302 --> 00:58:48,263 Hier linksaf. 590 00:58:49,472 --> 00:58:54,477 Nummer 21472. De derde garage rechts. 591 00:58:55,819 --> 00:58:58,321 214... - 72. 592 00:59:15,183 --> 00:59:17,417 We hacken de netwerken. 593 00:59:18,399 --> 00:59:19,601 We hebben beeld. 594 00:59:21,665 --> 00:59:26,092 Een kale man van 48. Blauw overhemd. 595 00:59:35,469 --> 00:59:38,513 Dit is alles waar ze om vroegen. 596 00:59:47,726 --> 00:59:49,811 Analyseren op risico's. 597 00:59:53,193 --> 00:59:56,780 Zijn er dreigende situaties? Wapens, vijanden? 598 00:59:56,905 --> 01:00:02,469 Geen onregelmatigheden. - Er komt een wagen over zes minuten. 599 01:00:02,943 --> 01:00:05,182 We weten welke stad het is. 600 01:00:10,835 --> 01:00:15,489 We hebben Noors dossiers. Een studie in het buitenland? 601 01:00:15,614 --> 01:00:17,531 Vanwaar die censuur? 602 01:00:18,927 --> 01:00:23,306 De politie moet bij de kathedraal weg. 603 01:00:23,431 --> 01:00:27,043 Ze halen de politie weg uit de omgeving. 604 01:00:38,196 --> 01:00:40,073 Jullie moeten zo weg. 605 01:00:44,452 --> 01:00:49,082 Jimmy, je gaat niet weg uit het reservaat. 606 01:00:49,207 --> 01:00:55,283 Bewapende motorrijders aan weerszijden van de bakkerij. 607 01:00:55,408 --> 01:00:57,121 Angel, we hebben vertraging. 608 01:00:57,246 --> 01:00:59,926 Maak dat je daar wegkomt. 609 01:01:00,051 --> 01:01:04,097 Die aanval was een oorlogshandeling. - Ik wil hem nu terug. 610 01:01:04,222 --> 01:01:07,267 Ik zal je een tip geven. Luister je? 611 01:01:07,392 --> 01:01:11,344 Hou ermee op. Heb je dat begrepen? Stoppen. 612 01:01:11,469 --> 01:01:15,435 Niks persoonlijks, ik doe m'n werk. - En ik het mijne. 613 01:01:15,560 --> 01:01:18,966 Ik kan hem doodschieten. - Niet doen. 614 01:01:19,553 --> 01:01:23,078 Alstublieft? - Jammer van dat ongelukje zonet. 615 01:01:23,203 --> 01:01:26,371 Een ongelukje? - Het kan nog eens gebeuren. 616 01:01:26,496 --> 01:01:29,561 Bedreig je me? - Jij bepaalt wat er gebeurt. 617 01:01:29,686 --> 01:01:32,235 Gaan jullie door tot we dood zijn? 618 01:01:32,360 --> 01:01:34,908 Een raar spelletje, maar ik doe mee. 619 01:01:35,033 --> 01:01:37,838 Jullie spelen thuis, met meer mensen. 620 01:01:37,963 --> 01:01:42,429 Je corrupte regering, die onschuldigen vermoordt, steunt jullie... 621 01:01:42,554 --> 01:01:46,916 net als de speciale eenheden die wij voor jullie hebben opgeleid. 622 01:01:47,041 --> 01:01:50,163 Hou op met die monologen, bipolaire lul. 623 01:01:50,288 --> 01:01:54,224 Hij is manisch-depressief. - Een narcist. 624 01:01:54,349 --> 01:01:57,819 Hij is gewoon een lul. - En dan die verdorven ethiek. 625 01:01:57,944 --> 01:02:03,575 Jullie blijven maar mensen uitmoorden, want jullie staan toch boven de wet. 626 01:02:03,700 --> 01:02:06,244 Een chaos. En weet je? - Zeg het eens. 627 01:02:06,369 --> 01:02:09,873 Ik denk dat ik nog erger ben. 628 01:02:09,998 --> 01:02:13,376 Kind 1, haal het pakketje daar weg. 629 01:02:15,547 --> 01:02:19,133 Zet hem in die auto, nu. - We gaan. 630 01:02:27,098 --> 01:02:28,642 Ga liggen. 631 01:02:44,241 --> 01:02:47,118 Kind 1, Moeder, geef je status door. 632 01:03:08,807 --> 01:03:11,017 Verder ook nog ergens? - Nee. 633 01:03:17,399 --> 01:03:18,942 Kom mee. 634 01:03:32,909 --> 01:03:35,120 Naar die auto, nu. 635 01:03:49,883 --> 01:03:52,220 Kind 1, schutters. 636 01:03:54,889 --> 01:03:56,391 Doorlopen. 637 01:03:58,181 --> 01:03:59,936 Ik heb het pakketje. 638 01:04:19,080 --> 01:04:21,333 Alice, status. - Het komt goed. 639 01:04:22,500 --> 01:04:26,796 Kom op, Dougie. Moet dit nu? - Hij redt het wel. Rijden. 640 01:04:26,921 --> 01:04:30,870 We hebben het pakketje. Eén gewonde. We hebben een nieuwe wagen nodig. 641 01:04:30,995 --> 01:04:32,969 Wanneer landen ze? - Over 22 minuten. 642 01:04:33,094 --> 01:04:34,638 Hoe ver moeten ze nog? 643 01:04:34,763 --> 01:04:38,421 Kind 1, geen tijd. Maak dat je bij dat vliegtuig komt. 644 01:04:38,546 --> 01:04:40,268 Begrepen. 645 01:05:05,126 --> 01:05:07,337 Ga naar dat gebouw achter ons. 646 01:05:11,694 --> 01:05:13,802 Oprotten. 647 01:05:14,480 --> 01:05:15,887 Nu. 648 01:05:19,599 --> 01:05:21,226 Snel. 649 01:05:25,619 --> 01:05:27,049 Ik heb je. 650 01:05:29,442 --> 01:05:32,862 Heb je het? - Appartementencomplex Paradise. 651 01:05:34,781 --> 01:05:36,282 Kom maar. 652 01:05:53,623 --> 01:05:57,137 Geef ze ervan langs. - Breng hem naar het vliegveld. 653 01:05:58,596 --> 01:06:01,599 Doe ik. Dag, jongen. 654 01:06:14,195 --> 01:06:16,781 Iedere normale man... 655 01:06:16,906 --> 01:06:20,118 komt af en toe in de verleiding... 656 01:06:20,243 --> 01:06:24,331 om in z'n handen te spugen... 657 01:06:24,456 --> 01:06:27,582 de zwarte vlag te hijsen... - Silva, schiet op. 658 01:06:27,707 --> 01:06:30,837 en een paar kelen door te snijden. 659 01:07:44,202 --> 01:07:45,912 Hebben we een auto? - Ja. 660 01:07:49,541 --> 01:07:54,129 We moeten hier weg, Moeder. - Ik ben ermee bezig, Kind 1. 661 01:07:54,254 --> 01:07:57,841 Ga naar de trap aan de zuidkant. - Deze kant op, Alice. 662 01:07:59,643 --> 01:08:01,511 Begrepen. Zuidkant. 663 01:08:22,365 --> 01:08:24,137 Ik heb beeld. 664 01:08:50,060 --> 01:08:53,605 We zijn op vier hoog. Hoe kom ik hier nou weg? 665 01:08:54,814 --> 01:08:59,611 Je moet naar het eind van de tweede gang. Hier rechts. 666 01:09:08,411 --> 01:09:13,041 Nog 20 meter recht vooruit lopen, naar R447. 667 01:09:15,126 --> 01:09:19,548 Zo kom je op de plek waar we jullie weg kunnen halen. 668 01:09:19,673 --> 01:09:21,383 Achteruit. 669 01:09:25,762 --> 01:09:27,180 Doorlopen. 670 01:09:44,197 --> 01:09:46,282 Toe, achteruit. 671 01:09:56,532 --> 01:09:57,942 Achteruit. 672 01:10:01,199 --> 01:10:03,076 Ze zijn niet meer bij elkaar. 673 01:10:11,801 --> 01:10:15,380 Hoor je me, Jimmy? Jimmy, hoor je me? 674 01:10:24,514 --> 01:10:27,893 Ik heb het pakketje. Kun je Alice zien? 675 01:10:29,317 --> 01:10:30,854 Moeder? - Nee. 676 01:10:30,979 --> 01:10:36,109 Geef me een andere route. - Je staat voor de uitgang. Ga daar weg. 677 01:10:36,234 --> 01:10:39,279 Trappenhuis Romeo 445. 678 01:10:48,379 --> 01:10:52,384 Nee. - Wat bedoel je, Kind 1? 679 01:10:52,509 --> 01:10:56,346 Nee, ik moet naar Alice toe. Vertel me hoe ik bij haar kom. 680 01:10:58,890 --> 01:11:03,291 Waar is het pakketje? Nog tien minuten. 681 01:11:03,416 --> 01:11:06,397 Kind 1, het is zover. 682 01:11:10,068 --> 01:11:15,657 Er is een meisje dat haar moeder mist, want haar moeder zit hier bij jou. 683 01:11:15,782 --> 01:11:17,811 Ze zit hier voor jou. 684 01:11:33,525 --> 01:11:36,007 Geef me die code. - Ga daar weg. 685 01:11:36,132 --> 01:11:38,593 Anders komt ze hier om. 686 01:11:39,658 --> 01:11:44,246 Ik geef je een bevel. Verlaat het gebouw. Nu. 687 01:11:45,639 --> 01:11:48,079 Laten we haar gaan halen. 688 01:11:48,204 --> 01:11:51,102 Kom mee. - Verdomme. 689 01:11:54,821 --> 01:11:57,619 Belazer me niet. - Kom mee. 690 01:11:57,744 --> 01:12:00,278 Zorg dat de lichten uitgaan. 691 01:12:01,238 --> 01:12:03,218 Mij best. 692 01:12:46,074 --> 01:12:47,742 Doorlopen. 693 01:12:57,794 --> 01:12:59,671 Hier blijven. 694 01:13:05,969 --> 01:13:09,473 Silva, hoor je me? 695 01:15:07,382 --> 01:15:09,926 Had hem gewoon aan ons gegeven. 696 01:15:10,802 --> 01:15:13,930 Die onbetekenende agent, bedoel je? 697 01:15:30,489 --> 01:15:32,616 Heb je haast, Jimmy? - Val dood. 698 01:15:32,741 --> 01:15:35,035 Ik hou dit uren vol. 699 01:15:46,483 --> 01:15:48,840 Alsjeblieft. Ik ben... 700 01:15:55,430 --> 01:15:58,058 Ik ben een moeder, alsjeblieft. 701 01:15:58,725 --> 01:16:01,728 Ik heb een dochter. 702 01:16:18,283 --> 01:16:23,110 Wij zouden een goed team zijn. - Heb je daar nog .45 kogels? 703 01:16:23,235 --> 01:16:24,902 Hier zijn ze. 704 01:17:39,033 --> 01:17:42,954 Kom mee. We hebben tien minuten verspild voor jou. 705 01:17:56,815 --> 01:18:03,947 Kind 1, Nissan-pick-up, parkeerplaats achter het gebouw. 706 01:18:07,492 --> 01:18:09,786 Toe dan. We gaan. 707 01:18:23,842 --> 01:18:26,386 Kind 1, welke route volgen we? 708 01:18:26,511 --> 01:18:28,763 Nieuwe route, standby. 709 01:18:28,888 --> 01:18:32,436 We hebben hun nieuwe locatie. Toe maar. 710 01:18:32,561 --> 01:18:37,867 De route ligt direct achter je. Volg de route. 711 01:18:43,975 --> 01:18:46,601 De motoren draaien. - Begrepen. 712 01:18:46,726 --> 01:18:48,604 We gaan. 713 01:18:48,729 --> 01:18:51,102 Aan het einde ben je euforisch. 714 01:18:55,602 --> 01:18:58,063 Dat laatste stukje van de puzzel. 715 01:19:00,209 --> 01:19:02,424 Je weet dat het niet blijvend is... 716 01:19:02,549 --> 01:19:06,929 Waar is het pakketje? We willen nu opstijgen. 717 01:19:07,054 --> 01:19:10,517 Nu naar het vliegtuig. - We doen ons best. 718 01:19:10,642 --> 01:19:12,062 Je denkt: Vandaag... 719 01:19:12,187 --> 01:19:14,132 We gaan eraan. Schiet op. 720 01:19:14,257 --> 01:19:15,710 Vandaag loopt het anders. 721 01:19:18,667 --> 01:19:21,096 Wie weet. 722 01:19:21,221 --> 01:19:24,509 Is het met de grond gecheckt? - Ze zijn zover. 723 01:19:24,634 --> 01:19:26,052 Mooi. 724 01:19:27,364 --> 01:19:30,408 Vandaag pak ik dat moment vast. 725 01:19:32,869 --> 01:19:35,163 Ik pak het en kijk ernaar. 726 01:19:37,832 --> 01:19:39,862 Hou ze tegen, we zijn er. 727 01:19:48,760 --> 01:19:51,888 Moeder, hier hebben we geen tijd voor. 728 01:19:52,889 --> 01:19:54,307 King? 729 01:19:55,350 --> 01:19:58,103 Kind 1, Moeder, geen probleem. 730 01:20:00,939 --> 01:20:02,816 Doelwit gevangen. 731 01:20:02,941 --> 01:20:04,609 Schieten. 732 01:20:11,241 --> 01:20:12,867 Kom. 733 01:20:17,455 --> 01:20:21,293 Wat is de status van het vliegtuig? - We rijden. 734 01:20:21,418 --> 01:20:23,169 Kind 1. - Hou ze tegen. 735 01:20:25,852 --> 01:20:29,356 Ze blijven daar. - Overwatch wil... 736 01:20:29,481 --> 01:20:32,442 Nee, dit heeft lang genoeg geduurd. 737 01:20:32,567 --> 01:20:34,235 Kan mij het schelen. 738 01:20:35,445 --> 01:20:37,739 We zijn er, we zijn op de startbaan. 739 01:20:39,819 --> 01:20:41,654 Verdomme, stoppen. 740 01:20:43,253 --> 01:20:47,716 We stoppen. - Waar is het pakketje? 741 01:20:48,849 --> 01:20:50,293 Kom op, lopen. 742 01:20:51,044 --> 01:20:53,379 Die code. Nu. 743 01:20:54,422 --> 01:20:56,637 Heb je me iets te vertellen? 744 01:20:56,762 --> 01:20:59,177 R-O-Z-H... 745 01:20:59,302 --> 01:21:04,119 D-E-S-T-V-O-111. 746 01:21:04,244 --> 01:21:11,449 Rebel, Oz, Zoo, Happy, Dog, Emerald, Star, Trust, Virgin, Oyster, driemaal 1. 747 01:21:13,316 --> 01:21:16,486 Het is moeilijk werk. - Hekserij, bedoel je? 748 01:21:16,611 --> 01:21:20,115 Ons werk. - Met alle respect: Ik doe ander werk. 749 01:21:20,240 --> 01:21:22,408 Met alle respect: Je doet hetzelfde. 750 01:21:25,601 --> 01:21:31,857 De klok is gestopt. Ik krijg vijf locaties van het cesium door. 751 01:21:31,982 --> 01:21:35,922 We sturen ze naar Langley. - Het klopt. Zet hem in het vliegtuig. 752 01:21:44,222 --> 01:21:46,347 Veilig. - Misschien lukt het wel. 753 01:21:46,472 --> 01:21:48,448 We zijn zover. - Hij moet hier weg. 754 01:21:51,908 --> 01:21:56,067 Je hebt zes dagen. Nu moet je voor je kind zorgen. 755 01:21:59,487 --> 01:22:01,281 Ik ben over vijf dagen terug. 756 01:22:07,328 --> 01:22:10,373 Doe je moeder de groeten. 757 01:22:14,669 --> 01:22:17,563 Mijn wat? Wie moet ik de groeten doen? 758 01:22:17,688 --> 01:22:20,008 Wat zei je daar? 759 01:22:31,618 --> 01:22:33,521 Wat gebeurt er? 760 01:22:40,754 --> 01:22:45,674 Z'n hart slaat opeens op hol. - Misschien niet dol op vliegtuigen. 761 01:22:57,712 --> 01:23:00,465 Mevrouw de generaal, het is bijna zover. 762 01:23:00,590 --> 01:23:03,009 Wilt u het zien? - Ja. 763 01:23:04,469 --> 01:23:06,096 Bishop... 764 01:23:06,221 --> 01:23:08,973 Kijk. Het neemt onze computer over. 765 01:23:10,977 --> 01:23:12,696 Hij is nog aan het coderen. 766 01:23:19,282 --> 01:23:20,498 Wat is dat? 767 01:23:21,444 --> 01:23:22,850 Wat is dat? 768 01:23:28,826 --> 01:23:30,453 Wat doe je? 769 01:23:33,164 --> 01:23:35,375 Ik mediteer, Alice. 770 01:23:36,791 --> 01:23:39,295 Zo kan ik me beter concentreren. 771 01:23:39,814 --> 01:23:41,965 Het is in het Russisch. 772 01:23:42,090 --> 01:23:43,903 Het is allemaal Russisch. 773 01:23:44,028 --> 01:23:47,169 Het codewoord is Kerst in het Russisch. 774 01:23:47,294 --> 01:23:49,848 Dit is Christmas 111. 775 01:23:54,250 --> 01:23:56,203 Het is het paard van Troje. 776 01:24:01,340 --> 01:24:03,249 We zijn in de lucht. 777 01:24:03,374 --> 01:24:05,947 Hij is geen dubbelspion. 778 01:24:07,784 --> 01:24:09,754 Hij is een driedubbelspion. 779 01:24:25,677 --> 01:24:27,093 Mijn God. 780 01:24:27,218 --> 01:24:32,313 Het is een Rus. Kind 1, laat ze niet opstijgen, hou ze aan de grond. 781 01:24:36,059 --> 01:24:37,616 Hebbes. 782 01:24:54,177 --> 01:24:56,372 Het is een heel simpel verhaal. 783 01:24:59,226 --> 01:25:01,219 Ik heb de verkeerde omgebracht. 784 01:25:02,403 --> 01:25:04,387 18 jaar oud. 785 01:25:07,763 --> 01:25:12,101 Een moeder is haar zoon kwijtgeraakt, en ze was heel hooggeplaatst. 786 01:25:18,812 --> 01:25:20,355 Een gebrek aan fantasie. 787 01:25:20,480 --> 01:25:24,067 En het eind van Overwatch. - Van wat? 788 01:25:24,192 --> 01:25:27,403 Van Overwatch. Jij was nu het doelwit. 789 01:25:28,299 --> 01:25:30,826 Mayday. Pakketje is gewapend. 790 01:25:30,951 --> 01:25:35,216 Hij heeft het goed gedaan. Hij was onvoorspelbaar, goed getraind. 791 01:25:35,666 --> 01:25:37,080 Jong gerekruteerd. 792 01:25:37,205 --> 01:25:41,960 Hij deed alsof hij ons niet vertrouwde, zodat wij hem gingen vertrouwen. 793 01:25:45,630 --> 01:25:48,216 Wil je over Alice praten? 794 01:25:48,341 --> 01:25:50,610 Wil je het over het vliegtuig hebben? 795 01:25:50,735 --> 01:25:55,038 Mayday, mayday. De cockpit wordt aangevallen. Pakketje is gewapend. 796 01:25:55,163 --> 01:25:56,766 Nee. 797 01:26:01,437 --> 01:26:03,356 Ik heb alles verteld. - Nog eens. 798 01:26:03,481 --> 01:26:05,400 Ik heb je alles al verteld. 799 01:26:06,914 --> 01:26:11,777 Ze hebben hem geactiveerd om te zorgen dat wij Overwatch activeerden. 800 01:26:13,992 --> 01:26:16,254 Doe je moeder de groeten van me. 801 01:26:19,414 --> 01:26:23,668 Wat moet je als iemand z'n leven wil geven en je vertrouwen wint... 802 01:26:23,793 --> 01:26:27,380 door ons iets aan te bieden wat we willen en nodig hebben? 803 01:26:27,505 --> 01:26:30,258 Dat is pas een massavernietigingswapen. 804 01:26:31,611 --> 01:26:34,387 Een moordenaar die als een held overkomt. 805 01:26:39,181 --> 01:26:41,936 En zo gaat het spel door. 806 01:26:45,989 --> 01:26:48,869 Dit was jouw dag. 807 01:26:58,870 --> 01:27:01,045 Ik zie je morgen. 808 01:27:14,852 --> 01:27:17,947 Vertaling: Esther Daams BTI Studios