1 00:00:50,650 --> 00:00:55,117 Sarikata oleh fahim323 2 00:01:58,786 --> 00:02:00,354 Saya tak rasa ini rumahnya. 3 00:02:02,423 --> 00:02:04,022 Sebab dia kata rumah putih. 4 00:02:04,024 --> 00:02:06,024 Ia kata 111 Jalan Krismas. 5 00:02:06,026 --> 00:02:08,627 Saya tahu 111 Jalan Krismas tapi rumah ini warna biru. 6 00:02:08,629 --> 00:02:11,129 Saya tak tahu, Mungkin ia Bulatan Krismas. 7 00:02:11,131 --> 00:02:13,298 Awak cari Bulatan Krismas atau Jalan Krismas 8 00:02:13,300 --> 00:02:14,900 Sayang, saya tak tahu. 9 00:02:14,902 --> 00:02:16,702 Saya tak tahu apa yang saya cari. 10 00:02:16,704 --> 00:02:20,474 Baiklah, dia kata rumah putih dan ini rumah biru. 11 00:02:19,006 --> 00:02:20,474 12 00:02:21,675 --> 00:02:23,610 Kenapa kita tak bertanya? 13 00:02:24,845 --> 00:02:27,413 Bukan masalah besar, Kita sesat. 14 00:02:27,415 --> 00:02:30,350 Periksa sekali lagi, rumah mana. 15 00:02:30,352 --> 00:02:31,817 Ada 4 nama Krismas di sekitar sini. 16 00:02:31,819 --> 00:02:33,819 Kenapa kita tak tanya sahaja? 17 00:02:33,821 --> 00:02:35,288 Boleh awak periksa sekali lagi? 18 00:02:35,290 --> 00:02:36,788 Sayang, saya dah beritahu... 19 00:02:36,790 --> 00:02:39,057 Cuba periksa e-mail yang dia hantar sekali lagi. 20 00:02:39,059 --> 00:02:40,261 Baiklah. 21 00:02:42,496 --> 00:02:44,629 Saya rasa seperti orang bodoh sebab... 22 00:02:44,631 --> 00:02:47,868 Tidak sayang, kita tak jumpa. Hanya tanya saja. 23 00:02:49,837 --> 00:02:51,636 Tarik nafas panjang. 24 00:02:51,638 --> 00:02:52,971 Mari kita bertanya. 25 00:02:52,973 --> 00:02:54,474 Bukan masalah besar. 26 00:02:54,476 --> 00:02:56,808 Mereka ada bunga yang cantik. 27 00:02:56,810 --> 00:02:57,909 28 00:02:57,911 --> 00:02:59,045 Apa yang patut saya kata? Jalan mana? 29 00:02:59,047 --> 00:03:01,314 Awak kata Jalan 111 30 00:03:01,316 --> 00:03:04,685 Saya mencarinya, sekarang saya tak pasti dimana kita berada. 31 00:03:10,392 --> 00:03:11,757 Apa saya perlu buat, bunyikan loceng? 32 00:03:11,759 --> 00:03:14,360 Hanya bunyikan loceng. 33 00:03:14,362 --> 00:03:17,399 Bertenang. Ia bukannya susah. Kita sesat. 34 00:03:19,501 --> 00:03:22,068 Periksa sekali lagi yang mana satu. 35 00:03:22,070 --> 00:03:23,703 Sayang, Ia kata 111... 36 00:03:23,705 --> 00:03:25,405 Ia mungkin beberapa minit dari sini, 37 00:03:25,407 --> 00:03:26,873 dan kita mungkin berada di tempat yang salah dan tidak diketahui... 38 00:03:26,875 --> 00:03:28,307 Ia sudah stabil. 39 00:03:28,309 --> 00:03:30,977 Saya tak tahu jika ia Jalan Krismas, 40 00:03:30,979 --> 00:03:33,179 Taman, Lorong, Bulatan. 41 00:03:33,181 --> 00:03:34,647 Kami berada pada kedudukkan. 42 00:03:34,649 --> 00:03:36,416 - Saya terima. Ulangi. - Jalankan tugas. 43 00:03:36,418 --> 00:03:39,522 Saya dengar awak, Lima Charlie. Bantu saya disini. 44 00:03:41,856 --> 00:03:44,090 - Drone pada kedudukkan - Saya dengar. 45 00:03:44,092 --> 00:03:45,691 Menunggu arahan berikutnya. 46 00:03:45,693 --> 00:03:46,592 Terma sedia. 47 00:03:46,594 --> 00:03:48,027 Masuk ke rangkaian. 48 00:03:48,029 --> 00:03:49,195 Kami mengesahkan 49 00:03:49,197 --> 00:03:50,329 pada keutamaan kami dan haluan kedua... 50 00:03:50,331 --> 00:03:52,031 Media sosial bersih 51 00:03:52,033 --> 00:03:53,400 Bagaimana dengan ruang udara? 52 00:03:53,402 --> 00:03:54,869 Penggera kediaman dimatikan. 53 00:03:56,104 --> 00:03:57,603 Saya dapat pandangan dari dalam. 54 00:03:57,605 --> 00:03:58,805 Mother, berapa orang awak nampak? 55 00:03:58,807 --> 00:04:00,006 Saya nampak dua di dapur... 56 00:04:00,008 --> 00:04:01,074 Seorang di bilik belakang. 57 00:04:01,076 --> 00:04:02,141 Seorang diruang tamu. 58 00:04:02,143 --> 00:04:03,210 Seorang di tangga. 59 00:04:03,212 --> 00:04:05,245 - Saya nampak lima. - Saya nampak lima. 60 00:04:05,247 --> 00:04:06,612 Saya nampak lima juga. 61 00:04:06,614 --> 00:04:09,416 Child-One, ada lima subjek di dalam rumah. 62 00:04:09,418 --> 00:04:10,883 Terima, Mother. 63 00:04:10,885 --> 00:04:12,219 64 00:04:12,221 --> 00:04:14,421 Child-one kedudukan dikenalpasti. 65 00:04:14,423 --> 00:04:17,524 Kita masuk dan keluar dengan pantas. Tiada drama. 66 00:04:17,526 --> 00:04:18,591 Inilah dia. 67 00:04:18,593 --> 00:04:21,263 Child-Two dan Five bergerak. 68 00:04:22,264 --> 00:04:23,466 Ding-dong. 69 00:04:24,833 --> 00:04:25,834 70 00:04:27,970 --> 00:04:30,705 Saya nampak seorang wanita mendekati awak, tiada senjata. 71 00:04:34,443 --> 00:04:36,410 Hi. Maaf menganggu awak, 72 00:04:36,412 --> 00:04:37,978 kami sedang mencari rumah Larkin. 73 00:04:37,980 --> 00:04:39,346 Bergerak. 74 00:04:39,348 --> 00:04:40,781 Rakan saya berikan alamat rumah. 75 00:04:40,783 --> 00:04:42,082 111 Krismas. 76 00:04:42,084 --> 00:04:44,518 Isteri saya berikan alamat rumah yang salah. 77 00:04:44,520 --> 00:04:45,986 Kami hanya mahu melawat rakan dan mereka baru berpindah. 78 00:04:45,988 --> 00:04:47,187 Mereka mungkin berikan alamat kepada kami 79 00:04:47,189 --> 00:04:48,388 yang salah. Saya tak tahu, sayang. 80 00:04:48,390 --> 00:04:49,756 Awak jumpa rumah yang salah. 81 00:04:49,758 --> 00:04:51,625 Sayang, saya sudah beritahu ini jalan yang salah. 82 00:04:51,627 --> 00:04:53,827 Kami sedang mencari 111 Krismas. 83 00:04:53,829 --> 00:04:55,462 Mungkin Lorong Krismas... 84 00:04:55,464 --> 00:04:56,866 ...or Bulatan Krismas? 85 00:04:59,168 --> 00:05:00,469 Jaga-jaga! 86 00:05:03,239 --> 00:05:04,807 87 00:05:05,741 --> 00:05:06,940 88 00:05:06,942 --> 00:05:08,375 89 00:05:08,377 --> 00:05:10,244 90 00:05:10,246 --> 00:05:11,448 91 00:05:12,014 --> 00:05:13,883 Awak berhenti. Mari pergi. 92 00:05:15,117 --> 00:05:17,151 Awak sini, tangan pada dinding. 93 00:05:17,153 --> 00:05:18,553 Periksa pandangan belakang 94 00:05:18,555 --> 00:05:20,689 - Satu. - Dua. 95 00:05:24,927 --> 00:05:27,127 96 00:05:27,129 --> 00:05:29,631 Tangan pada dinding. 97 00:05:29,633 --> 00:05:31,667 Dinasihati, kami sudah masuk. 98 00:05:33,370 --> 00:05:34,904 Pada dinding. Dekat lagi. 99 00:05:35,738 --> 00:05:36,739 Tiga 100 00:05:37,740 --> 00:05:39,042 Bangun. Pada dinding. 101 00:05:41,311 --> 00:05:43,144 Angkat tangan ke atas. 102 00:05:43,146 --> 00:05:44,614 103 00:05:49,785 --> 00:05:50,786 Empat. 104 00:05:53,822 --> 00:05:55,156 Satu tidak kenali. 105 00:05:55,158 --> 00:05:56,560 106 00:05:57,661 --> 00:05:58,828 107 00:06:03,033 --> 00:06:04,666 Lima. 108 00:06:04,668 --> 00:06:07,168 - Selesai. - Semua lima. 109 00:06:07,170 --> 00:06:09,137 Kami dapat lima orang, ayuh. 110 00:06:09,139 --> 00:06:10,638 Lima subjek dibawah jagaan. 111 00:06:10,640 --> 00:06:13,308 112 00:06:13,310 --> 00:06:14,375 Diterima. 113 00:06:14,377 --> 00:06:15,712 Doug, letupkannya. 114 00:06:18,415 --> 00:06:19,847 115 00:06:19,849 --> 00:06:21,482 Diterima. Sedang memasuki. 116 00:06:21,484 --> 00:06:23,386 - 4 minit, 30. - Masa sedang berjalan. 117 00:06:31,294 --> 00:06:32,727 Pusing belakang. 118 00:06:32,729 --> 00:06:34,128 119 00:06:34,130 --> 00:06:35,332 Di bahagian kiri 120 00:06:37,133 --> 00:06:40,902 Saya nampak dua komputer, Empat kotak. 121 00:06:40,904 --> 00:06:42,973 Disahkan. Bagaimana dengan peti besi? 122 00:06:43,873 --> 00:06:44,874 Sudah jumpa. 123 00:06:47,177 --> 00:06:48,379 124 00:06:49,480 --> 00:06:50,546 Pusing belakang. 125 00:06:50,548 --> 00:06:52,749 Menghadap dinding. 126 00:06:59,022 --> 00:07:00,023 127 00:07:10,167 --> 00:07:11,502 128 00:07:13,204 --> 00:07:14,503 Saya sudah masuk. 129 00:07:14,505 --> 00:07:16,605 Child-One, mulakan proses sepenuhnya 130 00:07:16,607 --> 00:07:18,409 untuk sahkan pangkalan data. 131 00:07:19,776 --> 00:07:21,477 Disahkan, kesemua peranti SSD diterima. 132 00:07:21,479 --> 00:07:23,445 Baiklah. 133 00:07:23,447 --> 00:07:25,383 Ayuh semua, masa sedang berjalan. 134 00:07:29,453 --> 00:07:30,855 Tiga minit. 135 00:07:33,157 --> 00:07:34,658 136 00:07:34,660 --> 00:07:35,991 Hulurkan tangan. 137 00:07:35,993 --> 00:07:37,763 138 00:07:40,398 --> 00:07:41,866 Menerima data. 139 00:07:42,933 --> 00:07:45,167 Memuat turun imbasan. 140 00:07:45,169 --> 00:07:47,903 141 00:07:47,905 --> 00:07:51,008 Pasukan saya yang hebat. 142 00:07:52,310 --> 00:07:54,078 Pasukan saya yang cekap. 143 00:08:03,888 --> 00:08:04,955 Apa itu? 144 00:08:05,357 --> 00:08:06,758 Hei, Bishop. 145 00:08:07,693 --> 00:08:09,526 Ada isyarat haba di sini. 146 00:08:09,528 --> 00:08:11,728 Di tingkat dua di arah barat daya. 147 00:08:11,730 --> 00:08:13,931 Takkan berhasil. Tuan, saya sedang mencuba. 148 00:08:16,967 --> 00:08:18,102 Hmm. 149 00:08:20,439 --> 00:08:21,937 - Apa itu? - Tupai? 150 00:08:21,939 --> 00:08:25,777 Kalau itu tupai, Itu tupai yang sangat besar, 151 00:08:26,944 --> 00:08:30,613 Child-One, Mother. Isyarat haba dikesan. Tingkat dua. 152 00:08:30,615 --> 00:08:32,582 Isyarat haba dikesan pada tingkat dua. 153 00:08:32,584 --> 00:08:35,018 Terima, Mother. Child-Two, Child Three? 154 00:08:35,020 --> 00:08:36,586 Pergi periksanya. 155 00:08:36,588 --> 00:08:38,757 Awak ada 90 saat, buat dengan pantas. 156 00:08:56,709 --> 00:08:59,044 157 00:09:09,421 --> 00:09:10,656 Tiada apa-apa. 158 00:09:15,628 --> 00:09:17,795 Saya nampak bilik di sebelah kiri awak. 159 00:09:17,797 --> 00:09:19,028 Tiada apa-apa di sebelah kiri. 160 00:09:19,030 --> 00:09:20,498 Saya nampak bilik di sebelah kiri awak. 161 00:09:20,500 --> 00:09:21,766 Ada pintu di kiri awak. 162 00:09:21,768 --> 00:09:23,667 Ia hanya dinding, tiada pintu. 163 00:09:23,669 --> 00:09:26,639 Saya nampak bilik... Tak guna. Senjata, senjata! 164 00:09:26,938 --> 00:09:28,541 165 00:09:34,313 --> 00:09:35,681 166 00:09:36,315 --> 00:09:38,785 167 00:09:47,693 --> 00:09:49,025 Mother, Child-One, 168 00:09:49,027 --> 00:09:51,429 Nampaknya awak terlepas pengiraan. 169 00:09:51,431 --> 00:09:53,831 Saya fikir jaket itu mengambilnya. 170 00:09:53,833 --> 00:09:56,133 - Awak dapat dia. Awak okay? - Saya tak apa-apa. Ayuh. 171 00:09:56,135 --> 00:09:57,203 60 saat. 172 00:10:08,147 --> 00:10:09,680 Child-One, apa awak sedang buat? 173 00:10:09,682 --> 00:10:12,650 Bertahan, kita dalam pengiraan. 174 00:10:12,652 --> 00:10:14,755 Awak jangan bergurau. 175 00:10:16,422 --> 00:10:18,088 Mengenalpasti KIA. 176 00:10:18,090 --> 00:10:21,559 Child-One, Mother. Pengambilan ditamatkan. 177 00:10:21,561 --> 00:10:23,029 Kita bebas bersenjata. 178 00:10:33,172 --> 00:10:34,340 179 00:10:35,776 --> 00:10:37,878 - Sahkan tangkap untuk bunuh. - Disahkan. 180 00:10:39,245 --> 00:10:42,246 - Sahkan tangkap untuk bunuh. - Disahkan. 181 00:10:42,248 --> 00:10:43,717 182 00:10:46,753 --> 00:10:47,955 Mereka akan meletupkan. 183 00:10:56,497 --> 00:10:57,896 - ...Jalan Krismas. - 911.... 184 00:10:57,898 --> 00:10:59,865 ...bunyi seperti letupan.... 185 00:10:59,867 --> 00:11:01,399 Bomba dan Polis mula bertindak. 186 00:11:01,401 --> 00:11:02,803 ETA 2 minit. 187 00:11:12,546 --> 00:11:14,412 188 00:11:14,414 --> 00:11:15,716 13 saat 189 00:11:18,785 --> 00:11:20,687 190 00:11:31,632 --> 00:11:33,298 12 saat. 191 00:11:33,300 --> 00:11:34,901 Awak mahu saya bunuh lelaki ini 192 00:11:34,903 --> 00:11:36,468 di siang hari. 193 00:11:36,470 --> 00:11:37,536 Disahkan. 194 00:11:37,538 --> 00:11:38,806 195 00:11:43,711 --> 00:11:45,878 Child-One, pasukan keselamatan dalam perjalanan. 196 00:11:45,880 --> 00:11:47,982 Pergi jauh dari sana. 197 00:12:09,303 --> 00:12:12,172 Matikan CCTV-1, CCTV-2. 198 00:12:14,742 --> 00:12:16,143 Ayuh. 199 00:12:19,847 --> 00:12:22,882 Child-One, Mother. Awak bebas sejauh 4 batu. 200 00:12:22,884 --> 00:12:25,718 Kami akan bersama awak sehingga selamat. 201 00:12:25,720 --> 00:12:29,388 Teruskan di laluan sekarang menuju keluar taman.. 202 00:12:29,390 --> 00:12:31,557 Akan ada tempat letak kenderaan... 203 00:12:31,559 --> 00:12:33,261 204 00:12:35,697 --> 00:12:36,996 Tujuh orang percaya terlibat dari... 205 00:12:36,998 --> 00:12:40,333 ahli Russia FSB atau Perkhidmatan Perisikan Negeri,, 206 00:12:40,335 --> 00:12:42,970 dahulunya dikenali sebagai KGB, telah dijumpai mati. 207 00:12:42,972 --> 00:12:45,338 ...ada sumber mengatakan, ia adalah rumah pelindungan Russia. 208 00:12:45,340 --> 00:12:47,440 Sumber dalam komuniti perisikan AS 209 00:12:47,442 --> 00:12:50,944 menunjukkan bahawa FSB bertindak dengan sendiri, 210 00:12:50,946 --> 00:12:53,379 mungkin percubaan untuk membentuk apa yang di lihat 211 00:12:53,381 --> 00:12:55,648 menjadi serangan mengenai orang awam Rusia, 212 00:12:55,650 --> 00:12:57,851 Tetapi sebenarnya, cubaan membunuh diri ... 213 00:12:57,853 --> 00:12:59,452 Ini jelaskan sekali berlaku pembunuhan 214 00:12:59,454 --> 00:13:00,821 215 00:13:00,823 --> 00:13:02,254 ...mereka mengatakan seorang yang pendiam, tenang 216 00:13:02,256 --> 00:13:03,456 dan penduduk yang mesra. 217 00:13:03,458 --> 00:13:05,892 Salah seorang daripada mangsa keganasan 218 00:13:05,894 --> 00:13:08,095 18 tahun lelaki Rusia. 219 00:13:08,097 --> 00:13:12,231 Ini adalah tidak wajar untuk KGB mensasarkan. 220 00:13:12,233 --> 00:13:14,567 Mangsa berumur 18 tahun. 221 00:13:14,569 --> 00:13:16,003 Dan ini sangat mengejutkan.... 222 00:13:16,005 --> 00:13:18,038 Rumah Putih secara rasmi mengesahkan 223 00:13:18,040 --> 00:13:19,438 ia adalah operasi Rusia. 224 00:13:19,440 --> 00:13:21,173 ...lebih lagi maklumat akan disampaikan. 225 00:13:21,175 --> 00:13:24,243 Mereka telah bermain sangat hampir pada tangan FBI. 226 00:13:24,245 --> 00:13:25,912 Ini bukanlah pendedahan awak. 227 00:13:25,914 --> 00:13:27,781 Kami menyalin dan rakaman. 228 00:13:27,783 --> 00:13:29,785 Ia mungkin dapat dijumpai. 229 00:13:31,420 --> 00:13:34,220 Kita hidup di dunia baru. Ini adalah masa pendarahan. 230 00:13:34,222 --> 00:13:35,760 Kejahatan wujud. Ketakutan wujud. 231 00:13:35,821 --> 00:13:38,154 Permainan yang hebat berterusan. 232 00:13:39,395 --> 00:13:40,427 Kalau awak bersabar, 233 00:13:40,429 --> 00:13:42,031 awak tidak menyangkakan ia takkan berakhir, jadi 234 00:13:43,032 --> 00:13:44,865 Kebanyakkan kerajaan tidak bersabar. 235 00:13:44,867 --> 00:13:46,033 Apa itu kerajaan apapun? 236 00:13:46,035 --> 00:13:47,234 Adakah kerajaan ada denyutan jantung? 237 00:13:47,236 --> 00:13:49,304 Adakah kerajaan ada 10 jari tangan dan kaki. 238 00:13:50,239 --> 00:13:52,739 Kerajaan mampu membalas dendam. 239 00:13:52,741 --> 00:13:55,111 Adakah kerajaan mampu membunuh? 240 00:14:00,549 --> 00:14:03,684 Rakyat Amerika tidak nampak tugas mereka 241 00:14:03,686 --> 00:14:05,254 atau tahu nama mereka. 242 00:14:22,638 --> 00:14:25,773 Leftenan Silva menunjukkan keberanian luar biasa 243 00:14:25,775 --> 00:14:27,944 ketika saat yang berbahaya. 244 00:14:29,145 --> 00:14:33,213 Subjek, James Silva, berumur 7 tahun. 245 00:14:33,215 --> 00:14:35,315 Dia tidak seperti budak lain. 246 00:14:35,317 --> 00:14:38,353 Puan Silva, kami percaya anak kamu ada kelebihan. 247 00:14:40,156 --> 00:14:42,291 Tiada apa yang salah dengan kamu, Jimmy. 248 00:14:45,028 --> 00:14:47,497 Fikiran kamu lebih pantas dari kanak-kanak lain. 249 00:14:49,099 --> 00:14:51,568 Selesaikan apabila kamu tidak boleh perlahan. 250 00:14:52,602 --> 00:14:54,402 Hanya begitu sahaja. 251 00:14:54,404 --> 00:14:56,303 252 00:14:56,305 --> 00:14:58,374 Kami perlu bercakap tentang kemarahan kamu, Jimmy. 253 00:15:01,945 --> 00:15:05,446 Kejadian tragis di Jericho Turnpike pada pagi ini 254 00:15:03,780 --> 00:15:05,446 255 00:15:05,448 --> 00:15:08,082 ...membunuh seorang ibu dan anak lelaki kembarnya. 256 00:15:08,084 --> 00:15:11,018 Anak ke 3, berumur 11 tahun Jimmy Silva, 257 00:15:11,020 --> 00:15:13,022 dalam keadaan kritikal. 258 00:15:23,399 --> 00:15:25,535 Kami juga berdepan aktiviti lain. 259 00:15:28,304 --> 00:15:30,540 Saya takkan bercakap tentang aktiviti itu pada ketika ini. 260 00:15:32,675 --> 00:15:35,246 Ia perlukan perubahan dalam taktik. 261 00:15:36,546 --> 00:15:40,115 Gagah bersatu, senjata yang sangat canggih. 262 00:15:40,117 --> 00:15:42,550 Kami akan mengarahkan semua alat ketenteraan, 263 00:15:42,552 --> 00:15:44,787 sehingga tiada tempat persembunyian. 264 00:15:44,789 --> 00:15:46,021 ...meluaskan peperangan ini 265 00:15:46,023 --> 00:15:48,025 di luar zon peperangan. 266 00:15:49,059 --> 00:15:50,793 Grad 546... 267 00:15:50,795 --> 00:15:51,894 Sasaran pada sedan biru. 268 00:15:51,896 --> 00:15:53,329 Diterima. Awak bebas untuk beraksi. 269 00:15:56,100 --> 00:15:59,168 Kamu dibenarkan melanggar peraturan di negara lain, 270 00:15:57,567 --> 00:15:59,168 271 00:15:59,170 --> 00:16:02,303 dan kamu mendapat kebenaran daripada Presiden. 272 00:16:02,305 --> 00:16:04,173 Kelebihan sebenar yang kita miliki, 273 00:16:04,175 --> 00:16:07,611 ini sesuatu yang tiada seorang pun boleh memahami. 274 00:16:10,413 --> 00:16:14,685 James Silva, selamat datang ke peperangan baru. 275 00:17:28,627 --> 00:17:30,996 276 00:17:32,831 --> 00:17:34,431 277 00:17:58,089 --> 00:18:00,056 Saya ingin tahu sebelum kita mulakan perbualan 278 00:18:00,058 --> 00:18:01,360 sejauh mana perasaan buruk awak? 279 00:18:02,928 --> 00:18:03,993 Awak mahu bagaimana? Antara 1 hingga 10? 280 00:18:03,995 --> 00:18:05,094 Ya. 281 00:18:05,096 --> 00:18:06,963 7 dan cepat meningkat. 282 00:18:06,965 --> 00:18:09,465 Tidak ada sesium di dalam kotak, Jimmy. 283 00:18:09,467 --> 00:18:10,568 Apa? 284 00:18:11,370 --> 00:18:13,638 285 00:18:14,572 --> 00:18:15,605 Apa ada di dalamnya? 286 00:18:15,607 --> 00:18:17,540 Dua belas kotak senapang M4 287 00:18:17,542 --> 00:18:18,943 18 pistol setiap kotak. 288 00:18:18,945 --> 00:18:20,843 180 bom tangan M67. 289 00:18:20,845 --> 00:18:22,779 Kami hancurkannya, tiada sesium. 290 00:18:22,781 --> 00:18:23,914 Ada lukisan. 291 00:18:23,916 --> 00:18:24,949 Kami koyakkan kanvas dari bingkai. 292 00:18:24,951 --> 00:18:26,083 Tiada sesium. 293 00:18:26,085 --> 00:18:27,384 Ulangi, tiada sesium. 294 00:18:27,386 --> 00:18:28,986 Ulangi, tiada sesium dikesan. Hanya bom tangan. 295 00:18:28,988 --> 00:18:30,888 Kami leraikan semua benda itu. 296 00:18:30,890 --> 00:18:32,524 - Lukisan? - Palsu. 297 00:18:33,059 --> 00:18:34,358 Munch. Norwegian. 298 00:18:34,360 --> 00:18:35,426 Munch seperti The Scream? 299 00:18:35,428 --> 00:18:37,196 Ya. Tapi ia bukan. The Scream. 300 00:18:38,630 --> 00:18:40,366 Jadi, ini masalah besar. 301 00:18:41,701 --> 00:18:43,167 Di mana Alice? 302 00:18:43,169 --> 00:18:44,969 Di mana dia? Itu dari sumbernya. 303 00:18:44,971 --> 00:18:46,904 Kita semua sangka sumbernya boleh dipercayai, Jimmy. 304 00:18:46,906 --> 00:18:49,106 Senyaplah. 305 00:18:49,108 --> 00:18:51,308 Saya tak suka petunjuk ini. Menyebabkan kekacauan. 306 00:18:51,310 --> 00:18:53,110 Ini pada dasarnya, ini adalah kekacauan 307 00:18:53,112 --> 00:18:55,312 Sebab kita ada apa? Sam, apa yang kita ada sekarang? 308 00:18:55,314 --> 00:18:57,314 - Apa yang kita ada sekarang? - Tiada apa. 309 00:18:57,316 --> 00:18:59,550 - Dougie, apa yang kita ada sekarang? - Tiada apa. 310 00:18:59,552 --> 00:19:01,218 Enam set sesium masih hilang. 311 00:19:01,220 --> 00:19:03,387 Sebelas cakera setiap set. Itulah 66 cakera yang hilang. 312 00:19:03,389 --> 00:19:05,390 Itu adalah 66 bom kotor. Sekurangnya. Betul? 313 00:19:05,392 --> 00:19:06,690 Kami semua sangka ianya nyata. 314 00:19:06,692 --> 00:19:09,228 oh, ia sangat nyata. Inilah masalah besar. 315 00:19:10,529 --> 00:19:11,962 Apa ini? 316 00:19:11,964 --> 00:19:13,063 Ia hari jadi Sam. 317 00:19:13,065 --> 00:19:14,765 Ia hari jadi saya? 318 00:19:14,767 --> 00:19:16,370 Oh. Selamat hari jadi. 319 00:19:17,937 --> 00:19:20,305 Tiada kek hari jadi. 320 00:19:20,307 --> 00:19:22,508 321 00:19:25,711 --> 00:19:27,245 Sumber awak teruk. 322 00:19:27,247 --> 00:19:29,414 - Apa, dia tipu awak? - Ia sudah berlaku. 323 00:19:29,416 --> 00:19:32,450 Kita baik sahaja dari "sudah berlaku", Alice. Okay? 324 00:19:32,452 --> 00:19:34,252 Ini tidak sepatutnya berlaku. 325 00:19:34,254 --> 00:19:35,353 Kita bukan bercakap tentang 326 00:19:35,355 --> 00:19:36,555 kecurian aiskrim kon. 327 00:19:37,024 --> 00:19:38,223 Saya sedang uruskannya. 328 00:19:38,225 --> 00:19:39,391 Awak sedang uruskannya? 329 00:19:39,393 --> 00:19:41,026 Betul? Awak perlu bantuan? 330 00:19:41,028 --> 00:19:42,193 Tidak perlu. 331 00:19:42,195 --> 00:19:44,129 - Siapa sumbernya? - Pasukan khas tempatan. 332 00:19:44,131 --> 00:19:45,596 Awak bertugas bersama polis? 333 00:19:45,598 --> 00:19:48,400 Sejak bila kita percayakan pasukan khas tempatan? Alice. 334 00:19:48,402 --> 00:19:50,268 Dia ada sumber yang tepat. 335 00:19:50,270 --> 00:19:51,870 Adakah ia maksudkan sesuatu pada saya 336 00:19:51,872 --> 00:19:53,004 yang dia ada sumber tepat. 337 00:19:53,006 --> 00:19:54,105 Awak mahu saya beritahu John Porter, 338 00:19:54,107 --> 00:19:55,473 Oh dia sumber yang tepat? 339 00:19:55,475 --> 00:19:57,042 Saya tak rasakan. Cerita itu tak berhasil untuk saya. 340 00:19:57,044 --> 00:19:58,675 Ini bukan cerita, Jimmy. Ia kebenaran. 341 00:19:58,677 --> 00:20:01,545 Ini takkan berhasil, baik? Saya percaya awak. 342 00:20:01,547 --> 00:20:02,916 Itu bermakna apa-apa kepada awak? 343 00:20:04,818 --> 00:20:06,153 Hello? 344 00:20:06,987 --> 00:20:08,186 Saya sedang uruskan. 345 00:20:08,188 --> 00:20:09,254 Awak tahu apa yang ada dalam kotak itu? 346 00:20:09,256 --> 00:20:10,922 Edvard Munch. Awak pernah tengok Munch? 347 00:20:10,924 --> 00:20:12,824 Dia ini sangat hitam. 348 00:20:12,826 --> 00:20:14,225 Bunyi sesuai untuk awak, Jimmy. 349 00:20:14,227 --> 00:20:15,460 Saya tidak hargai itu. 350 00:20:15,462 --> 00:20:16,830 Saya sebenarnya marahkan. Terima kasih. 351 00:20:17,831 --> 00:20:18,930 120 juta di lelongan. 352 00:20:18,932 --> 00:20:20,098 Jimmy. 353 00:20:20,100 --> 00:20:21,132 Dia adalah Sagittarius, seperti awak. 354 00:20:21,134 --> 00:20:22,233 Saya seharusnya jadi pelukis. 355 00:20:22,235 --> 00:20:23,504 Ambil nafas. 356 00:20:24,539 --> 00:20:25,703 Pergi keluar. 357 00:20:25,705 --> 00:20:27,542 Ya, tanda itu tunjuk "perempuan" 358 00:20:30,844 --> 00:20:32,212 359 00:20:33,514 --> 00:20:34,681 360 00:20:38,519 --> 00:20:40,051 361 00:20:40,053 --> 00:20:42,288 Dia dengar semuanya., tak pernah dengar kata. 362 00:20:42,290 --> 00:20:43,888 Dia dengar apa yang berhasil untuknya. 363 00:20:43,890 --> 00:20:45,790 Jadi apa yang berhasil untuk dia? 364 00:20:45,792 --> 00:20:47,794 Kecerdasan yang boleh diambil. 365 00:20:48,728 --> 00:20:49,896 Dan kesakitan 366 00:20:52,099 --> 00:20:53,733 367 00:20:55,769 --> 00:20:57,303 368 00:20:57,305 --> 00:20:58,837 Definasi zon perang 369 00:20:58,839 --> 00:21:00,872 adalah perkara yang menarik 370 00:21:00,874 --> 00:21:03,375 Menjadi seorang polis di Baltimore lebih berbahaya 371 00:21:03,377 --> 00:21:04,778 sebagaimana menjadi polis di Baghdad. 372 00:21:05,346 --> 00:21:06,880 373 00:21:11,452 --> 00:21:13,052 Polis bermain politik 374 00:21:13,054 --> 00:21:14,453 dan politik bermain polis 375 00:21:14,455 --> 00:21:17,423 dan tiada sesiapa pun tahu siapa berpihak siapa. 376 00:21:17,425 --> 00:21:18,960 377 00:21:22,629 --> 00:21:24,230 Saya rasa dia takut, Jimmy. 378 00:21:24,232 --> 00:21:26,699 Dia seorang yang jujur. Dia 100% boleh dipercayai. 379 00:21:26,701 --> 00:21:28,000 Ya, ada banyak perbezaan 380 00:21:28,002 --> 00:21:29,135 antara jujur dan percaya, Alice. 381 00:21:29,137 --> 00:21:31,003 Saya akan uruskan. 382 00:21:31,005 --> 00:21:33,472 Bagaimana ia berjalan, apapun? Awak mahu saya menjawabnya? 383 00:21:33,474 --> 00:21:34,974 - Izinkan saya dapatkan telefon. - Saya mahu dapatkannya nanti. 384 00:21:34,976 --> 00:21:36,576 Tidak, menjawabnya dan akhiri apapun berlaku 385 00:21:36,578 --> 00:21:37,910 di sebelah telefon itu 386 00:21:37,912 --> 00:21:39,546 Jadi awak boleh pulang ke rumah dari planet ini. 387 00:21:39,548 --> 00:21:41,480 Saya perlu awak bersama saya. Awak faham? 388 00:21:41,482 --> 00:21:42,549 Boleh saya bantu, tuan? 389 00:21:42,551 --> 00:21:44,116 Tuan. Puan, Kamu perlu teruskan berjalan. 390 00:21:44,118 --> 00:21:45,251 Awak tahu tak, Saya akan terus berjalan. 391 00:21:45,253 --> 00:21:46,586 Awak akan terus berjalan? 392 00:21:46,588 --> 00:21:48,020 Saya kata saya akan terus berjalan. Awak baik-baik saja? 393 00:21:48,022 --> 00:21:49,589 Ya tuan. Ya tuan. Awak pasti? 394 00:21:49,591 --> 00:21:51,491 Awak mahu terus berjalan? Tidak, tuan. 395 00:21:51,493 --> 00:21:52,925 Baiklah, saya akan terus berjalan. 396 00:21:52,927 --> 00:21:55,060 Alice, kendalikan mantan dan kami kendalikan sumber, okay? 397 00:21:55,062 --> 00:21:56,729 Boleh awak buat untuk saya? Ayuh. Tunjukkan saya terus berjalan. 398 00:21:56,731 --> 00:21:59,533 Saya mahu penyelesaian, okay? Bukan alasan. 399 00:21:59,535 --> 00:22:01,269 Saya akan uruskan terus berjalan. 400 00:22:02,870 --> 00:22:04,203 401 00:22:04,205 --> 00:22:05,607 402 00:22:07,942 --> 00:22:09,008 Awak apa khabar? 403 00:22:09,010 --> 00:22:10,277 Saya sihat, awak apa khabar? 404 00:22:10,279 --> 00:22:12,179 Bagus, terima kasih... Cantiknya pin itu. 405 00:22:12,181 --> 00:22:13,513 Kerajaan akan merampas aset saya. 406 00:22:13,515 --> 00:22:15,047 Saya ada 1.3 juta dolar. 407 00:22:15,049 --> 00:22:16,116 Itu sangat menakjubkan. 408 00:22:16,118 --> 00:22:17,217 Saya tahu banyak orang di Amerika. 409 00:22:17,219 --> 00:22:18,285 Ia cantik. 410 00:22:18,287 --> 00:22:19,553 Awak kenal Warren Buffett. 411 00:22:19,555 --> 00:22:21,454 - Awak kenal Warren Buffett? - Ya Encik Warren Buffett. 412 00:22:21,456 --> 00:22:23,223 Saya boleh bayar berapa yang mahu. 413 00:22:23,225 --> 00:22:24,357 Awak menawarkan saya berapa yang mahu atau... 414 00:22:24,359 --> 00:22:25,594 Tidak. 415 00:22:27,828 --> 00:22:29,095 - Hei - Hei 416 00:22:29,097 --> 00:22:30,463 Maafkan saya terlepas semua panggilan itu. 417 00:22:30,465 --> 00:22:31,830 Saya perlu kepastian 418 00:22:31,832 --> 00:22:35,035 yang awak takkan pergi ke sekolahnya pada Hari Ibu? 419 00:22:35,037 --> 00:22:36,303 Awak hanya pastikan itu? 420 00:22:36,305 --> 00:22:37,871 Betul. Diane akan membawa dia... 421 00:22:37,873 --> 00:22:39,172 Awak tahu saya tak boleh berada di sana. 422 00:22:39,174 --> 00:22:41,274 - Awak merakam ini? - Maafkan saya? 423 00:22:41,276 --> 00:22:42,375 Awak tahu ia tak dibenarkan merakam saya, Luke. 424 00:22:42,377 --> 00:22:43,577 Saya hanya mengatakan... 425 00:22:43,579 --> 00:22:45,445 Saya orang ke 17 terkaya di negara ini. 426 00:22:45,447 --> 00:22:46,680 Mereka bekukan akaun saya. 427 00:22:46,682 --> 00:22:49,115 Seluruh keluarga saya akan musnah. 428 00:22:49,117 --> 00:22:50,317 Saya takkan ada apa-apa. 429 00:22:50,319 --> 00:22:51,585 Itu memalukan. 430 00:22:51,587 --> 00:22:53,253 Awak biasa dengan Pembukaan Pertama Lincoln, 431 00:22:53,255 --> 00:22:54,655 dihantar March 1861? 432 00:22:54,657 --> 00:22:57,660 Malaikat dan ikatan kasih sayang? Tidak? 433 00:22:58,794 --> 00:23:00,160 Baiklah. Abraham Lincoln berasal Kentucky. 434 00:23:00,162 --> 00:23:01,528 Awak pernah berada Kentucky? 435 00:23:01,530 --> 00:23:03,330 Bagaimana Nebraska? Di mana rakan awak Warrren dilahirkan? 436 00:23:03,332 --> 00:23:04,534 Hi, ibu. 437 00:23:05,133 --> 00:23:07,133 - Hei. - Lihat. 438 00:23:07,135 --> 00:23:08,605 Kamu ada anting-anting? 439 00:23:09,271 --> 00:23:10,504 440 00:23:10,506 --> 00:23:13,073 Kamu nampak makin besar. Ayah bawa kamu? 441 00:23:13,075 --> 00:23:14,542 Tidak, Diane bawa saya. 442 00:23:14,544 --> 00:23:15,842 Ibu datang pada Hari Ibu? 443 00:23:15,844 --> 00:23:17,811 Saya sangka ibu akan buat kek cawan dengan saya. 444 00:23:17,813 --> 00:23:20,280 Kamu tahu ibu tak boleh berada disana. Maafkan ibu. 445 00:23:20,282 --> 00:23:21,382 Okay, saya simpan satu untuk ibu. 446 00:23:21,384 --> 00:23:23,451 Awak tahu apa Amerika tidak perlukan? 447 00:23:23,453 --> 00:23:24,918 Seorang lagi orang kaya 448 00:23:24,920 --> 00:23:27,020 bimbang akaunnya dibekukan. 449 00:23:27,022 --> 00:23:28,723 - Ia hanya anting-anting. - Awak tahu saya akan... 450 00:23:28,725 --> 00:23:30,625 Jangan nasihat saya. Dia mahukan anting-anting. 451 00:23:30,627 --> 00:23:31,791 Dan apapun, ia bukan 452 00:23:31,793 --> 00:23:33,394 Warren Buffett lagi. Ia Buff-ay. 453 00:23:33,396 --> 00:23:35,596 - Buff-ay? - Buff-ay. 454 00:23:35,598 --> 00:23:36,963 - Buff-ay? - Buff-ay. 455 00:23:36,965 --> 00:23:38,999 Warren Buffett. Dia tak tinggal di Nebraska lagi. 456 00:23:39,001 --> 00:23:40,000 Dia tinggal di Paris. 457 00:23:40,002 --> 00:23:42,035 Awak perlu Duta Perancis 458 00:23:42,037 --> 00:23:43,137 Awak cakap Perancis? 459 00:23:43,139 --> 00:23:44,405 Saya seorang ibu, Luke. 460 00:23:44,407 --> 00:23:46,173 Baik, dan Diane akan ada ibu tiri, 461 00:23:46,175 --> 00:23:47,874 dan dia boleh berada di sana. 462 00:23:47,876 --> 00:23:49,943 Saya akan berikan awak nombor peribadi 463 00:23:49,945 --> 00:23:51,145 Duta Perancis. 464 00:23:51,147 --> 00:23:53,147 Dia rakan baik kepada rakan saya. Dia akan mengaitkan awak. 465 00:23:53,149 --> 00:23:54,382 Dia bujang, apapun. 466 00:23:54,384 --> 00:23:55,950 Awak beritahu dia Steve Bannon hantar dia, okay? 467 00:23:55,952 --> 00:23:57,618 - Ini nombor dia. - Terima kasih, En. Bannon. 468 00:23:57,620 --> 00:23:59,320 Awak fikir hanya awak seorang bekerja? 469 00:23:59,322 --> 00:24:00,488 Awak rasakan ia mudah? 470 00:24:00,490 --> 00:24:02,556 - Awak tak guna. - Apa? saya tak dengar. 471 00:24:02,558 --> 00:24:04,592 - Awak tak guna! - Tepat. 472 00:24:04,594 --> 00:24:05,893 Alice, tahniah. 473 00:24:05,895 --> 00:24:08,195 Selamat kembali ke FamilyWizard,, sayang. 474 00:24:08,197 --> 00:24:10,264 - Tidak. - Ya, awak ahli sihir. 475 00:24:10,266 --> 00:24:11,565 - Tunggu. - Selamat tinggal. 476 00:24:11,567 --> 00:24:13,901 Beritahu dia saya sayang dia. Tidak! 477 00:24:13,903 --> 00:24:15,605 Dasar tak guna! 478 00:24:16,539 --> 00:24:18,205 479 00:24:18,207 --> 00:24:19,677 Kita sudah selesai? 480 00:24:23,413 --> 00:24:24,646 Ayuh pergi. 481 00:24:24,648 --> 00:24:26,280 482 00:24:26,282 --> 00:24:28,451 483 00:24:39,563 --> 00:24:42,466 484 00:24:53,076 --> 00:24:54,177 485 00:24:56,481 --> 00:24:57,614 (Perbualan Rusia) 486 00:25:02,453 --> 00:25:04,755 Semua orang rasa mereka tahu segalanya. 487 00:25:03,554 --> 00:25:04,755 488 00:25:05,756 --> 00:25:07,622 Awak rasa awak tahu tentang rusuhan pilihan raya? 489 00:25:07,624 --> 00:25:09,992 Awak rasa awak tahu definisi "Bersubahat"? 490 00:25:11,395 --> 00:25:12,696 Awak tak tahu apa-apa. 491 00:25:16,433 --> 00:25:19,000 492 00:25:19,002 --> 00:25:20,969 Malam tadi kita ada 7 orang pasukan di tempat kejadian, 493 00:25:20,971 --> 00:25:22,804 bertindak atas apa yang kita percayai adalah perisikan 494 00:25:22,806 --> 00:25:24,940 berdasarkan empat kilo C-139 yang telah dicuri, 495 00:25:24,942 --> 00:25:27,442 bentuk baru sesium-137 serbuk radioaktif. 496 00:25:27,444 --> 00:25:28,577 Hanya untuk difahami magnitud, 497 00:25:28,579 --> 00:25:29,745 Empat kilo adalah cukup untuk 498 00:25:29,747 --> 00:25:32,447 membuatkan 6 bandar utama tidak boleh didiami. 499 00:25:32,449 --> 00:25:33,850 Kami mengenalpasti kotak simpanan, 500 00:25:33,852 --> 00:25:35,617 Dia apa pun di dalamnya hanya senjata dan lukisan palsu, 501 00:25:35,619 --> 00:25:38,520 yang mana Doug dan Sam membukanya. 502 00:25:38,522 --> 00:25:40,622 Tiada sesium dijumpai. Maklumat itu teruk. 503 00:25:40,624 --> 00:25:41,691 Sumber dari mana? 504 00:25:41,693 --> 00:25:42,792 Itu salah saya, John. 505 00:25:42,794 --> 00:25:44,393 - Sumber dari mana? - Itu salah saya, John. 506 00:25:44,395 --> 00:25:45,560 Berapa banyak kita membayarnya? 507 00:25:45,562 --> 00:25:46,995 Dia tidak mahukan wang. 508 00:25:46,997 --> 00:25:48,897 Kami cuba membayarnya, dan dia berikan pada orang lain. 509 00:25:48,899 --> 00:25:51,366 - Kepada siapa? - Pusat warga emas tempatan 510 00:25:51,368 --> 00:25:52,568 511 00:25:52,570 --> 00:25:54,236 - FamilyWizard - Apa? 512 00:25:54,238 --> 00:25:56,873 Dia sangat bagus semua perkara, John, 100%. 513 00:25:56,875 --> 00:25:58,240 Dan dia muncul didorong dan bermotivasi 514 00:25:58,242 --> 00:25:59,408 oleh sesuatu selain pembiayaan. 515 00:25:59,410 --> 00:26:02,445 - Baiki ini. - Ia akan dibaiki. 516 00:26:02,447 --> 00:26:03,912 Setiap satu kejadian ini berlaku 517 00:26:03,914 --> 00:26:06,314 sebagai keputusan kegagalan imaginasi. 518 00:26:06,316 --> 00:26:10,252 Tugas kamu bukan untuk meramalkan esok berdasarkan semalam. 519 00:26:10,254 --> 00:26:11,687 Itulah yang akademik lakukan. 520 00:26:11,689 --> 00:26:14,857 Tugas kamu elakkan pengakhiran pada hari esok 521 00:26:14,859 --> 00:26:16,626 Dengan menggunakan otak dan imaginasi. 522 00:26:16,628 --> 00:26:19,429 Jika awak tidak jumpa sesium sebelum terlambat, 523 00:26:19,431 --> 00:26:23,064 kamu akan bertanggungjawab ke atas pusat perisikan 524 00:26:20,799 --> 00:26:23,064 525 00:26:23,066 --> 00:26:26,968 sejak sekolah penerbangan di Florida gagal memahami pentingnya 526 00:26:25,470 --> 00:26:26,968 527 00:26:26,970 --> 00:26:29,906 daripada 19 tahun kumpulan Al-Qaeda 528 00:26:29,908 --> 00:26:32,644 mengatakan dia tidak perlu belajar cara untuk mendarat. 529 00:26:34,279 --> 00:26:36,014 Jadi sedarlah. 530 00:26:38,349 --> 00:26:41,150 Sangat mengagumkan, John. Pertunjukkan paling hebat. 531 00:26:41,152 --> 00:26:44,086 Awak tiada beri nombor telefon 532 00:26:44,088 --> 00:26:46,722 Duta Besar Perancis pada wanita itu? Betul? 533 00:26:46,724 --> 00:26:48,191 Ya, mungkin. 534 00:26:48,193 --> 00:26:52,730 Saya tidak perlu panggilan dari Duta Besar Perancis, Jimmy. 535 00:26:54,767 --> 00:26:56,800 - Dia tak apa-apa? - Saya ada. 536 00:26:56,802 --> 00:26:59,335 Saya tidak perlukan cakera serbuk radioaktif 537 00:26:59,337 --> 00:27:01,471 berterbangan di sekeliling. 538 00:27:01,473 --> 00:27:04,641 539 00:27:04,643 --> 00:27:06,509 Ini adalah perkara paling teruk 540 00:27:06,511 --> 00:27:08,846 yang pernah kita hadapi. 541 00:27:08,848 --> 00:27:10,814 542 00:27:10,816 --> 00:27:14,317 Saya tahu, okay? Bertenang. 543 00:27:14,319 --> 00:27:17,086 - Pergilah tidur sebentar. - Tak guna. 544 00:27:17,088 --> 00:27:18,287 FamilyWizard? 545 00:27:18,289 --> 00:27:19,756 Ia aplikasi penceraian. 546 00:27:19,758 --> 00:27:21,492 Untuk berkongsi masalah keluarga. 547 00:27:21,494 --> 00:27:23,259 - Ia mengurangkan pertengkaran. - Ia berkesan. 548 00:27:23,261 --> 00:27:25,395 Perbaharui e-mail, salinannya dihantar kepada peguam. 549 00:27:25,397 --> 00:27:26,497 Ia sesuatu perkara yang beza. 550 00:27:26,499 --> 00:27:27,731 Seperti apa? 551 00:27:27,733 --> 00:27:29,933 Penyagak, pelacur. 552 00:27:29,935 --> 00:27:31,535 tidak siuman, masalah mental, 553 00:27:31,537 --> 00:27:32,736 Menindas, bodoh. 554 00:27:32,738 --> 00:27:33,837 555 00:27:33,839 --> 00:27:35,004 556 00:27:35,006 --> 00:27:37,641 Saya tahu. Awak sedih. Terima sahaja, okay? 557 00:27:37,643 --> 00:27:39,843 Saya tak boleh berhubung dangan anak saya sekarang. 558 00:27:38,744 --> 00:27:39,843 559 00:27:39,845 --> 00:27:42,980 Awak takkan buat sesuatu normal sehingga awak mati. Inilah tugasnya. 560 00:27:41,079 --> 00:27:42,980 561 00:27:42,982 --> 00:27:45,047 Saya rasa saya berbohong semua orang yang pernah saya jumpa. 562 00:27:45,049 --> 00:27:46,617 Jadi apa? Awak mahu menghadap perkara ini? 563 00:27:46,619 --> 00:27:48,117 - Tidak. - Tidak, apa? 564 00:27:48,119 --> 00:27:49,753 Awak tak tahu semua perkara. 565 00:27:49,755 --> 00:27:50,954 Jika awak tak boleh beritahu, 566 00:27:50,956 --> 00:27:52,155 Saya dalam emosi tak yang baik. 567 00:27:52,157 --> 00:27:54,658 Ini tugas yang sukar, Alice. Dan awak memintanya. 568 00:27:54,660 --> 00:27:55,826 Dan saya takkan membasuh jem strawberi 569 00:27:55,828 --> 00:27:57,261 di pakaian renang saya pada musim panas ini, 570 00:27:57,263 --> 00:27:58,462 Saya hanya mahu membasuh darah. 571 00:27:58,464 --> 00:27:59,596 Mungkin tidak kerana mereka tidak membuat 572 00:27:59,598 --> 00:28:00,931 bahan pencuci itu, 573 00:28:00,933 --> 00:28:02,065 Dan awak boleh lupakan seks pada hari Ahad, 574 00:28:02,067 --> 00:28:03,634 - Ahad di dunia kita. - Tiada. 575 00:28:03,636 --> 00:28:04,768 - Tugas itu yang pertama. - Awak kata. 576 00:28:04,770 --> 00:28:06,069 - Awak kata. - Awak kata dan awak 577 00:28:06,071 --> 00:28:07,704 mempelajarinya. Awak buatkan saya bangga. 578 00:28:07,706 --> 00:28:09,706 - Saya bukan awak. - Awak sangat hampir. 579 00:28:09,708 --> 00:28:10,909 Ambil saja ubatan, okay? 580 00:28:10,911 --> 00:28:12,109 Ia sudah separuh pada tekak awak 581 00:28:12,111 --> 00:28:14,113 - Awak perlu percutian. - Untuk apa? 582 00:28:16,016 --> 00:28:18,816 - Awak perlu pantai untuk seminggu. - Inilah pantai saya. 583 00:28:18,818 --> 00:28:19,951 Saya suka berada di sini. 584 00:28:19,953 --> 00:28:21,853 Tiada pengampunan, Al, Baiklah? 585 00:28:21,855 --> 00:28:23,721 Tidak ada pembasuhan apa yang kita lakukan. 586 00:28:23,723 --> 00:28:26,223 Melainkan, awak berdoa pada tuhan. 587 00:28:26,225 --> 00:28:27,759 Mereka kata dia sangat pemaaf. 588 00:28:27,761 --> 00:28:29,126 Mereka juga kata, "Thou tidak patut bunuh". 589 00:28:29,128 --> 00:28:31,163 Awak dan saya meletakkan risiko. 590 00:28:34,266 --> 00:28:35,867 591 00:28:35,869 --> 00:28:37,303 592 00:28:39,238 --> 00:28:40,738 Kami tidak berada di sana untuk menjaga keamanan, baik? 593 00:28:40,740 --> 00:28:41,873 Tiada keamanan. 594 00:28:41,875 --> 00:28:43,777 Kami berada di sana untuk menghadkan keganasan. 595 00:28:46,345 --> 00:28:47,447 596 00:28:48,648 --> 00:28:49,914 Hei, berundur! 597 00:28:49,916 --> 00:28:51,315 598 00:28:51,317 --> 00:28:53,051 Kadangkala itulah yang diperlukan untuk seorang lelaki mengambil risiko. 599 00:28:53,053 --> 00:28:54,452 Untuk seseorangi melakukan perkara yang betul. 600 00:28:54,454 --> 00:28:55,887 Kamu, berundur. 601 00:28:55,889 --> 00:28:57,424 Lelaki Asia menghampiri. Hati-hati. 602 00:28:58,725 --> 00:29:01,061 603 00:29:03,697 --> 00:29:05,530 Hati-hati. Seorang lelaki berhampiran 604 00:29:05,532 --> 00:29:07,033 di hadapan pagar kanan. 605 00:29:07,667 --> 00:29:09,436 606 00:29:12,072 --> 00:29:14,439 Orang jarang berfikiran rasional. 607 00:29:14,441 --> 00:29:15,540 - Letakkan di bawah. - Pemberian. 608 00:29:15,542 --> 00:29:17,241 Orang ramai suka merosakkan diri. 609 00:29:17,243 --> 00:29:18,476 Melutut. 610 00:29:18,478 --> 00:29:20,778 Definasi yang tidak diketahui adalah sesuatu yang wujud, 611 00:29:20,780 --> 00:29:22,014 Tapi awak tidak tahu tentangnya, 612 00:29:22,016 --> 00:29:23,815 dan awak tidak boleh imginasi. 613 00:29:23,817 --> 00:29:24,984 Berundur! 614 00:29:24,986 --> 00:29:26,317 Saya mahu lihat kedua tangan kamu. 615 00:29:26,319 --> 00:29:28,020 Berundur. 616 00:29:28,022 --> 00:29:30,521 Angkat tangan kamu ke atas. 617 00:29:30,523 --> 00:29:32,156 Berundur! 618 00:29:32,158 --> 00:29:33,458 Apa benda itu? 619 00:29:33,460 --> 00:29:34,728 Berundur! 620 00:29:38,264 --> 00:29:40,765 621 00:29:40,767 --> 00:29:43,534 Banyak sumber berbohong di hadapan awak. 622 00:29:43,536 --> 00:29:45,070 Apabila mereka ada apa awak perlukan, 623 00:29:45,072 --> 00:29:46,841 Mereka tahu mereka ada kuasa. 624 00:29:49,376 --> 00:29:51,012 625 00:29:58,518 --> 00:29:59,754 626 00:30:34,355 --> 00:30:35,421 Itu aset saya. 627 00:30:35,423 --> 00:30:36,755 - Siapa dia? - Li Noor. 628 00:30:36,757 --> 00:30:37,956 Saya tidak mahu tahu namanya, 629 00:30:37,958 --> 00:30:38,991 Saya tidak mahu tahu apa pekerjaannya, 630 00:30:38,993 --> 00:30:40,926 - Saya mahu tahu siapa dia? - Bersendirian. 631 00:30:40,928 --> 00:30:43,896 Tiada anak. Tiada keluarga. 100% tepat dan dipercayai. 632 00:30:43,898 --> 00:30:44,963 Awak nilai dia atau dia nilai awak? 633 00:30:44,965 --> 00:30:46,032 Saya nilai dia. 634 00:30:46,034 --> 00:30:47,666 Dia kata dia ada lokasi sebenar 635 00:30:47,668 --> 00:30:48,934 kesemua 6 set sesium. 636 00:30:48,936 --> 00:30:50,436 Dia menguncinya pada cakera. 637 00:30:50,438 --> 00:30:52,138 Dia kata jika kita keluarkan dia dari negara ini 638 00:30:52,140 --> 00:30:54,540 dan memberikan pelindungan dia akan buka cakera itu. 639 00:30:54,542 --> 00:30:56,275 Awak mahu uruskan dia atau awak mahu saya uruskan? 640 00:30:56,277 --> 00:30:57,944 Saya uruskan. 641 00:30:57,946 --> 00:30:59,244 Ini serius, kan? 642 00:30:59,246 --> 00:31:00,281 Sangat. 643 00:31:04,452 --> 00:31:06,121 644 00:31:16,865 --> 00:31:18,898 645 00:31:18,900 --> 00:31:21,300 - Ini peranti ouroborus. - Apa benda itu? 646 00:31:21,302 --> 00:31:23,069 Bermaksud ia akan musnah sendiri. 647 00:31:23,071 --> 00:31:25,872 Seluruh program akan dipadam sendiri dalam 8 jam. 648 00:31:25,874 --> 00:31:27,272 Ia akan hilang. 649 00:31:27,274 --> 00:31:30,612 Dia pandai. Masa adalah insurans, jadi dia dapat apa yang dia mahu. 650 00:31:32,848 --> 00:31:34,182 651 00:31:36,485 --> 00:31:37,650 Tidak. 652 00:31:37,652 --> 00:31:38,854 Awak tidak? 653 00:31:41,056 --> 00:31:43,623 Buka cakera itu, Li. 654 00:31:44,323 --> 00:31:45,993 Saya mahu keluar dari negara ini. 655 00:31:46,188 --> 00:31:47,188 Sekarang. 656 00:31:52,339 --> 00:31:54,006 Buka cakera itu sekarang. 657 00:31:54,436 --> 00:31:56,636 Saya mahu keluar dari negara ini. 658 00:31:56,638 --> 00:31:57,971 Maklumat pada cakera itu 659 00:31:57,973 --> 00:32:01,142 akan menunjukkan sesium yang dicuri. 660 00:32:01,144 --> 00:32:04,946 Dan untuk menjatuhkan sepenuhnya politik di negara. 661 00:32:06,281 --> 00:32:08,314 Negara mana? 662 00:32:08,316 --> 00:32:10,483 Di negara yang awak diami sekarang. 663 00:32:10,483 --> 00:32:14,967 Keluarkan saya dari negara ini dan saya beri kata laluannya. 664 00:32:14,991 --> 00:32:16,190 Adakah awak berada di bawah tekanan 665 00:32:16,192 --> 00:32:18,591 untuk membuat tuntutan? 666 00:32:18,593 --> 00:32:21,998 Saya beritahu apa saya mahu, dan awak berikan kepada saya 667 00:32:23,199 --> 00:32:27,003 Buka cakera itu. 668 00:32:29,205 --> 00:32:30,805 669 00:32:30,807 --> 00:32:32,407 Awak membuang masa. 670 00:32:37,312 --> 00:32:39,046 Awak fikir kerana saya perempuan 671 00:32:39,048 --> 00:32:42,350 saya tidak mampu melakukan keganasan melampau? 672 00:32:45,588 --> 00:32:47,355 Saya akan dapatkan tukul besi 673 00:32:48,758 --> 00:32:52,562 dan kapak ais, kemudian saya akan pukul awak. 674 00:33:04,473 --> 00:33:07,210 Perhatikan betul-betul pada lukisan itu. 675 00:33:11,814 --> 00:33:13,248 Li seorang yang berpegang pada janji. 676 00:33:13,250 --> 00:33:15,451 Dia berikan lokasi sebenar sesium. 677 00:33:16,686 --> 00:33:18,152 678 00:33:18,154 --> 00:33:20,120 Dia beritahu perkara benar tentang kotak. 679 00:33:20,122 --> 00:33:21,755 Kami patuh pada janjinya yang masih berbaki 680 00:33:21,757 --> 00:33:24,091 lokasi sesium. 681 00:33:24,093 --> 00:33:26,360 Sebahagian operasi perlukan tahap keganasan 682 00:33:26,362 --> 00:33:28,462 tidak sesuai untuk kebanyakkan orang. 683 00:33:28,464 --> 00:33:32,366 Dan sebahagian operasi perlukan tahap pengetahuan yang tinggi. 684 00:33:32,368 --> 00:33:35,571 - Ini adalah Overwatch, John. - Beri saya masa. 685 00:33:37,107 --> 00:33:40,075 Awak dan saya tahu ini ialah operasi Overwatch. 686 00:33:40,077 --> 00:33:42,576 Apa maksudnya tidak sengaja atau terang-terangan? 687 00:33:42,578 --> 00:33:43,979 Beberapa perkara tidak boleh melibatkan 688 00:33:43,981 --> 00:33:45,213 tidak sengaja atau terang-terangan 689 00:33:45,215 --> 00:33:46,480 tapi dengan penuh hormat, berhemah, serius, 690 00:33:46,482 --> 00:33:48,616 dan ketakutan pada tuhan. Perkara itu? 691 00:33:48,618 --> 00:33:50,386 - Ya - Itulah perkaranya. 692 00:33:55,359 --> 00:33:56,858 Saya takkan benarkannya, Jimmy. 693 00:33:56,860 --> 00:33:57,993 Tapi awak boleh menghangatkan dia. 694 00:33:57,995 --> 00:33:59,627 - Saya akan menghangatkan dia. - Berhemah. 695 00:33:59,629 --> 00:34:00,664 Berhemah. 696 00:34:02,065 --> 00:34:03,767 697 00:34:18,282 --> 00:34:20,248 Saya benar-benar tidak suka diplomasi. 698 00:34:20,250 --> 00:34:21,983 Diplomasi tak pernah berfungsi dalam pertembungan 699 00:34:21,985 --> 00:34:23,318 setelah api dihidupkan. 700 00:34:23,320 --> 00:34:25,587 Oh, lihatlah api tu. 701 00:34:25,589 --> 00:34:27,789 Mari kita minum teh dan bercakap mengenai hati dan minda " 702 00:34:27,791 --> 00:34:29,126 Tidak. Saya tak rasa begitu. 703 00:34:34,865 --> 00:34:35,964 Bagaimana saya boleh bantu kamu, tuan? 704 00:34:35,966 --> 00:34:38,101 Saya di sini untuk berjumpa dengan Duta Besar Brady. 705 00:34:43,040 --> 00:34:44,940 Dia tidak mahu bercakap. Dia tidak rasa selamat. 706 00:34:44,942 --> 00:34:46,242 Dia mahu keluar ke belakang? 707 00:34:46,244 --> 00:34:48,377 kerana saya tak pasti sama ada dia akan selamat. 708 00:34:48,379 --> 00:34:49,778 Dengar, Kita ada situasi. 709 00:34:49,780 --> 00:34:51,546 Timbalan Menteri Luar Negeri di sini. Dia mahu polis. 710 00:34:51,548 --> 00:34:52,814 Jadi apapun kalian buat disini, 711 00:34:52,816 --> 00:34:53,882 Saya cadangkan keluar sekarang. 712 00:34:53,884 --> 00:34:56,052 Itu membuatkan lebih menarik, bukankah? 713 00:34:54,985 --> 00:34:56,052 714 00:34:56,054 --> 00:34:57,153 Jangan mengalah, Brady. 715 00:34:57,155 --> 00:34:58,354 Saya tidak bercadang untuk mengalah. 716 00:34:58,356 --> 00:34:59,754 Awak ada nasihat untuk saya? 717 00:34:59,756 --> 00:35:00,957 Apa-apa? Awak pasti? 718 00:35:00,959 --> 00:35:02,191 Tidak, hanya buat saranan yang mesra. 719 00:35:02,193 --> 00:35:03,993 Terima kasih. Awak sudah berjaya? 720 00:35:03,995 --> 00:35:05,194 Saya perlukan sedikit masa lagi. 721 00:35:05,196 --> 00:35:06,561 Awak perlu masa? 722 00:35:06,563 --> 00:35:07,964 Saya tiada masa. 723 00:35:07,966 --> 00:35:10,166 Mereka tidak mengajar awak tentang sesium di Harvard? 724 00:35:10,168 --> 00:35:11,466 Saya tidak pergi ke Harvard. 725 00:35:11,468 --> 00:35:13,069 Awak tidak tamatkan Havard bersama Mark Zuckerberg? 726 00:35:13,071 --> 00:35:14,804 Sebenarnya Mark Zuckerberg tidak menamatkan. 727 00:35:14,806 --> 00:35:16,272 Saya bukan bercakap pada awak. 728 00:35:16,274 --> 00:35:17,672 Awak tamatkan di fasa dua atau tiga? 729 00:35:17,674 --> 00:35:18,774 Kerana saya takkan pernah ingat. 730 00:35:18,776 --> 00:35:20,810 - Saya Scottsdale, Arizona... - Saya tidak peduli. 731 00:35:20,812 --> 00:35:22,812 Mereka tidak mengajar tentang sesium di MIT? 732 00:35:22,814 --> 00:35:24,146 Saya tidak pergi ke MIT. 733 00:35:24,148 --> 00:35:25,715 Biar saya berikan sedikit pelajaran sains. 734 00:35:25,717 --> 00:35:28,117 Awak tahu apa yang berlaku apabila awak mengionkan protein? 735 00:35:28,119 --> 00:35:30,219 Awak pernah baca Hiroshima, dari John Hersey? 736 00:35:30,221 --> 00:35:32,755 Penulis yang memenangi pingat Pulitzer, karangan tentang bom atom. 737 00:35:32,757 --> 00:35:34,489 Kerana John Hersey menulis mereka yang terselamat, kan? 738 00:35:34,491 --> 00:35:35,891 Dia menulis tentang bagaimana dia berjaya 739 00:35:35,893 --> 00:35:38,627 menyelamatkan wanita pada hari Jepun diletupkan 740 00:35:37,061 --> 00:35:38,627 741 00:35:38,629 --> 00:35:40,396 dan kulit mereka tertanggal seperti sarung tangan. 742 00:35:40,398 --> 00:35:41,998 Dan awak tahu apa yang berlaku seterusnya? 743 00:35:42,000 --> 00:35:43,566 Buah pinggang awak gagal. Paru-paru awak rosak. 744 00:35:43,568 --> 00:35:45,201 Awak tak boleh bernafas, Awak tak boleh berfikir. 745 00:35:45,203 --> 00:35:47,437 Tekak awak menjadi kering, baik? 746 00:35:47,439 --> 00:35:49,705 Kemudian sel darah awak mengalir keluar dari hidung. 747 00:35:49,707 --> 00:35:50,706 Jimmy. 748 00:35:50,708 --> 00:35:52,308 Kami sedang melihat kira-kira 60,000 orang 749 00:35:52,310 --> 00:35:53,809 menjadi Jell-O pada mata kita, baik? 750 00:35:53,811 --> 00:35:55,144 Itulah apa yang berlaku. 751 00:35:55,146 --> 00:35:58,748 sesium-139 adalah Hiroshima dan gabungan Nagasaki. 752 00:35:58,750 --> 00:35:59,849 Awak tidak perlukan 753 00:35:59,851 --> 00:36:00,916 pesawat canggih untuk menghantarnya. 754 00:36:00,918 --> 00:36:02,184 Awak hanya perlukan budak 755 00:36:02,186 --> 00:36:04,122 yang boleh ikosongkan di pejalan kaki. 756 00:36:07,892 --> 00:36:10,427 Buat kerja awak dan selesaikan kod. 757 00:36:10,429 --> 00:36:11,994 758 00:36:11,996 --> 00:36:14,299 Saya akan pergi berjumpa Timbalan Menteri Luar Negeri. 759 00:36:17,948 --> 00:36:19,548 Awak hanya membuang masa 760 00:36:25,610 --> 00:36:28,311 Apa sebenarnya masalah psikologi Silva? 761 00:36:28,313 --> 00:36:30,548 Dia tak suka orang komputer. 762 00:36:31,582 --> 00:36:32,918 Sangat nerd. 763 00:36:41,692 --> 00:36:42,928 (Perbualan Rusia) 764 00:36:58,710 --> 00:36:59,945 765 00:37:00,646 --> 00:37:01,713 Siapa nama kamu? 766 00:37:03,449 --> 00:37:04,915 Li Noor 767 00:37:04,917 --> 00:37:07,719 - Ulang selepas saya. Biru. - Biru. 768 00:37:08,287 --> 00:37:10,287 - Ganjil. - Ganjil. 769 00:37:10,289 --> 00:37:12,289 - Kopi. - Kopi. 770 00:37:12,291 --> 00:37:13,623 - Telur. - Telur. 771 00:37:13,625 --> 00:37:15,493 Awak tahu bagaimana perasaan jatuh cinta? 772 00:37:15,495 --> 00:37:16,394 Bahaya. 773 00:37:16,396 --> 00:37:17,694 Apa perasaan membunuh seseorang? 774 00:37:17,696 --> 00:37:18,697 Tiada apa. 775 00:37:19,566 --> 00:37:23,267 - Ulang selepas saya. Hijau. - Hijau. 776 00:37:23,269 --> 00:37:24,668 - Putih. - Putih. 777 00:37:24,670 --> 00:37:26,002 Adakah kamu ejen kerajaan Israel? 778 00:37:26,004 --> 00:37:27,205 Tidak. 779 00:37:27,207 --> 00:37:28,805 Adakah kamu ejen kerajaan Pakistan? 780 00:37:28,807 --> 00:37:29,673 Tidak. 781 00:37:29,675 --> 00:37:31,041 Adakah kamu terlibat dalam perbuatan pengintipan 782 00:37:31,043 --> 00:37:32,210 terhadap kerajaan sendiri? 783 00:37:32,212 --> 00:37:33,377 Ya. 784 00:37:33,379 --> 00:37:35,113 Adakah kamu ada kod untuk membuka cakera? 785 00:37:35,115 --> 00:37:36,180 Ya. 786 00:37:36,182 --> 00:37:37,649 Boleh kami percaya kamu? 787 00:37:39,852 --> 00:37:40,951 Ya. 788 00:37:40,953 --> 00:37:42,086 - Romeo. - Romeo. 789 00:37:42,088 --> 00:37:43,490 - Juliet. - Juliet. 790 00:37:44,390 --> 00:37:47,527 - Dimana kod itu? - Dalam ingatan saya. 791 00:37:48,794 --> 00:37:51,295 Jika dihantar ke United States, 792 00:37:51,297 --> 00:37:52,731 kamu akan membukanya? 793 00:37:55,201 --> 00:37:56,402 Ya. 794 00:38:04,144 --> 00:38:05,378 795 00:38:21,494 --> 00:38:23,694 Dua cawan gula. 796 00:38:23,696 --> 00:38:25,899 dan beberapa cawan beri hitam, 797 00:38:27,066 --> 00:38:29,333 798 00:38:29,335 --> 00:38:30,904 799 00:38:36,477 --> 00:38:38,412 800 00:38:39,613 --> 00:38:40,912 Jadi begini... 801 00:38:40,914 --> 00:38:44,182 Kami ambil permintaan untuk perlindungan sangat serius. 802 00:38:44,184 --> 00:38:45,317 Jika awak ada dia, Bradly, 803 00:38:45,319 --> 00:38:46,984 Kami mahu dia kembali. Itu sahaja. 804 00:38:46,986 --> 00:38:48,387 Dia mahukan pengintipan. 805 00:38:48,389 --> 00:38:49,621 - Pengintipan? - Ya. 806 00:38:49,623 --> 00:38:52,457 - Apa maksud awak? - Bagaimana semua orang? 807 00:38:52,459 --> 00:38:54,992 Jika awak ada dia, kami mahukan dia kembali. 808 00:38:54,994 --> 00:38:56,397 Seseorang kehilangan anjing? 809 00:38:57,730 --> 00:38:58,731 810 00:39:02,869 --> 00:39:04,136 Awak tak apa-apa? 811 00:39:04,138 --> 00:39:05,339 Ya. 812 00:39:16,617 --> 00:39:18,052 813 00:39:25,226 --> 00:39:27,061 814 00:39:49,850 --> 00:39:51,216 815 00:39:51,218 --> 00:39:52,920 816 00:40:10,272 --> 00:40:11,740 Dia menangis seperti serigala. 817 00:40:12,307 --> 00:40:13,606 Dia ahli sihir. 818 00:40:13,608 --> 00:40:15,541 Ahli sihir? Ahli sihir baik atau jahat? 819 00:40:15,543 --> 00:40:17,710 Ahli sihir dengan hidung besar dan penyapu? 820 00:40:17,712 --> 00:40:19,811 Axel, ini pertemuan yang mesra. 821 00:40:19,813 --> 00:40:22,649 Kita bercakap tentang rasuah, polis bawahan. 822 00:40:22,651 --> 00:40:24,450 Saya fikir awak berada di sini 823 00:40:24,452 --> 00:40:26,388 menunjukkan dia tidaklah terlalu bawah. 824 00:40:29,357 --> 00:40:30,759 825 00:40:32,427 --> 00:40:33,995 826 00:41:04,192 --> 00:41:05,661 827 00:41:12,100 --> 00:41:13,468 828 00:41:14,537 --> 00:41:16,472 829 00:41:21,009 --> 00:41:23,512 830 00:41:40,162 --> 00:41:41,963 831 00:41:43,165 --> 00:41:45,099 Saya boleh yakinkan awak pilihan yang terbaik 832 00:41:45,101 --> 00:41:46,233 adalah menyerahkan dia. 833 00:41:46,235 --> 00:41:47,301 Awak yakinkan saya? 834 00:41:47,303 --> 00:41:48,901 Awak boleh yakinkan saya yang 835 00:41:48,903 --> 00:41:50,637 helikopter sedang berterbangan di ruang udara 836 00:41:50,639 --> 00:41:52,306 untuk polis tak berbaloi dengan masa saya? 837 00:41:52,308 --> 00:41:52,940 Jimmy.. 838 00:41:52,954 --> 00:41:54,453 Awak tahu bagaimana ruang udara berfungsi? 839 00:41:53,442 --> 00:41:54,541 840 00:41:54,543 --> 00:41:55,642 Awak tahu terdapat 841 00:41:55,644 --> 00:41:57,010 pelancar peluru berpandu di sepanjang bangunan ini 842 00:41:57,012 --> 00:41:58,345 semua ke arah syurga? 843 00:41:58,347 --> 00:41:59,713 Awak menghantar helikopter ke dalam silo itu, 844 00:41:59,715 --> 00:42:01,982 awak melanggar, bercakap apa yang sesuai. 845 00:42:01,984 --> 00:42:03,050 Jimmy... 846 00:42:03,052 --> 00:42:05,054 Saya hanya menyatakan fakta. 847 00:42:05,521 --> 00:42:06,587 Ini Brady. 848 00:42:06,589 --> 00:42:07,654 Hati-hati. 849 00:42:07,656 --> 00:42:09,656 Awak harus hati-hati. 850 00:42:09,658 --> 00:42:11,492 851 00:42:11,494 --> 00:42:12,861 852 00:42:12,863 --> 00:42:15,598 Awak patut percayakan saya, James. Bagus untuk kesihatan awak. 853 00:42:16,833 --> 00:42:18,733 Awak ada lelaki berkeliaran kedutaan kami? 854 00:42:18,735 --> 00:42:20,300 - Semestinya tidak. - Bagus. 855 00:42:20,302 --> 00:42:23,774 Kerana lelaki yang berkeliaran di Kedutaan telah mati. 856 00:42:21,637 --> 00:42:23,774 857 00:42:24,173 --> 00:42:25,174 Ayuh. 858 00:42:25,941 --> 00:42:27,009 859 00:42:28,779 --> 00:42:30,246 860 00:42:41,090 --> 00:42:42,091 Bangun! 861 00:42:45,294 --> 00:42:46,830 Tangan di belakang kepala! 862 00:42:48,264 --> 00:42:49,965 Tangan di belakang kepala! 863 00:42:51,501 --> 00:42:52,702 Pusing belakang! 864 00:43:02,646 --> 00:43:04,144 Tentang pertelingkahan perang dan bayangan kekacauan 865 00:43:04,146 --> 00:43:06,614 di medan perang. Tentera, kereta kebal, asap, api. 866 00:43:06,616 --> 00:43:08,817 Bergantung pada definasi medan peperangan. 867 00:43:08,819 --> 00:43:11,085 Medan peperangan boleh sebilik dengan dua orang. 868 00:43:11,087 --> 00:43:12,953 Itulah kekacauan. Itulah pertelingkahan. 869 00:43:12,955 --> 00:43:14,691 870 00:43:19,863 --> 00:43:21,196 Percubaan pembunuhan 871 00:43:21,198 --> 00:43:25,567 bermakna Li memiliki nilai aset yang tinggi. 872 00:43:25,569 --> 00:43:28,004 Atau ancaman pada mereka. 873 00:43:29,606 --> 00:43:31,909 Sediakan kertas peletakan jawatan saya. 874 00:43:33,710 --> 00:43:36,279 Apapun, kita perlu melindungi dia. 875 00:43:38,749 --> 00:43:41,316 Pejuang tidak pakai pakaian seragam lagi. 876 00:43:41,318 --> 00:43:42,584 877 00:43:42,586 --> 00:43:44,552 Tiada pakaian seragam dalam peperangan sekarang. 878 00:43:44,554 --> 00:43:45,821 Gadis kecil itu seperti 879 00:43:45,823 --> 00:43:46,988 adik perempuan awak dalam percutian 880 00:43:46,990 --> 00:43:48,926 mungkin menjadi senjata pada kemusnahan. 881 00:43:50,862 --> 00:43:52,160 Memulakan operasi seperti 882 00:43:52,162 --> 00:43:53,762 memulakan semua perkara lain. 883 00:43:53,764 --> 00:43:55,967 Semuanya boleh betul. Semuanya boleh salah. 884 00:43:57,902 --> 00:44:01,871 Diplomasi adalah pilihan satu. Ketenteraan pilihan dua. 885 00:44:01,873 --> 00:44:03,839 Apabila pilihan satu dan kedua ditinggalkan, 886 00:44:03,841 --> 00:44:05,275 hanya ada satu perkara saja tinggal. 887 00:44:06,644 --> 00:44:08,276 Dimana hanya kita. 888 00:44:08,278 --> 00:44:09,847 Kita pilihan ketiga. 889 00:44:17,722 --> 00:44:20,154 Pasukan khas. Unit misi khas. 890 00:44:20,156 --> 00:44:22,894 Orang bijak dengan notis ringkas menyelesaikan masalah. 891 00:44:24,595 --> 00:44:26,795 Kedua pasukan itu, mereka telah ditugaskan 892 00:44:26,797 --> 00:44:29,099 2000 batu antara sama mereka. 893 00:44:30,368 --> 00:44:31,767 Lokasi operasi Overwatch 894 00:44:31,769 --> 00:44:34,639 adalah rahsia Amerika yang dikawal. 895 00:44:41,980 --> 00:44:44,348 896 00:44:46,083 --> 00:44:47,449 897 00:44:47,451 --> 00:44:48,886 (Perbualan Rusian) 898 00:44:49,687 --> 00:44:50,989 899 00:44:58,596 --> 00:45:00,162 Operasi adalah perkara hidup. 900 00:45:00,164 --> 00:45:03,599 Apabila awak lancarkan, operasi ada kehidupan tersendiri. 901 00:45:03,601 --> 00:45:04,968 - Sam, apa operasi itu? - Ia sulit. 902 00:45:04,970 --> 00:45:06,402 - Operasi itu sulit? - Betul. 903 00:45:06,404 --> 00:45:07,469 Sam, kami tidak perlukan lagak. 904 00:45:07,471 --> 00:45:09,906 Awak tahu, Sam? Lagak awak menjadikan masalah besar. 905 00:45:09,908 --> 00:45:11,073 Awak tahu tak? Saya akan jalankan tugas 906 00:45:11,075 --> 00:45:12,376 selepas awak pergi berambus. Okay, Victor? 907 00:45:15,112 --> 00:45:19,616 Ini adalah Gelaran ke 50 Operasi Overwatch. 908 00:45:19,618 --> 00:45:21,785 Protokol Overwatch akan berlangsung 909 00:45:21,787 --> 00:45:24,255 pada 180 minit seterusnya. 910 00:45:25,991 --> 00:45:29,759 Hantaran itu adalah Li Noor. 911 00:45:29,761 --> 00:45:33,496 Dia menghabiskan masa tujuh tahun di negara kita 912 00:45:33,498 --> 00:45:35,398 sebagai pasukan taktikal atasan. 913 00:45:35,400 --> 00:45:38,034 Dia tiada keluarga. 914 00:45:38,036 --> 00:45:42,839 Matlamat ini adalah untuk membawa hantaran itu dari sini, 915 00:45:42,841 --> 00:45:45,909 22 batu kepada Angel kita. 916 00:45:45,911 --> 00:45:48,778 Sembilan kilo isotop radioaktif, 917 00:45:48,780 --> 00:45:51,648 juga dikenali sebagai sesium-139, 918 00:45:51,650 --> 00:45:55,287 juga dikenali sebagai Serbuk Ketakutan yang telah hilang. 919 00:45:56,688 --> 00:46:00,123 En. Noor tahu di mana ia berada. 920 00:46:00,125 --> 00:46:03,660 Dia telah kuncikan maklumat dalam cakera, 921 00:46:03,662 --> 00:46:06,964 dan ia boleh dimusnahkan seperti kita tahu. 922 00:46:06,966 --> 00:46:11,568 Dia mahu perlindungan. Dia mahu Amerika. 923 00:46:11,570 --> 00:46:13,872 Setelah kita menaikkan dia ke dalam pesawat 924 00:46:15,207 --> 00:46:19,409 dia akan berikan kita kod untuk membuka cakera. 925 00:46:19,411 --> 00:46:22,113 Dia hanya boleh berjalan selama 10 minit. 926 00:46:22,115 --> 00:46:24,547 Jadi kita sangat terhad. 927 00:46:24,549 --> 00:46:26,349 Kepantasan penting. 928 00:46:26,351 --> 00:46:27,920 929 00:46:31,289 --> 00:46:34,292 Kita ada 7 orang pasukan pengiring. 930 00:46:36,561 --> 00:46:40,900 Mereka tidak lagi bekerja bersama kerajaan AS. 931 00:46:42,267 --> 00:46:46,039 Mereka terlibat dalam patriotisme yang tinggi. 932 00:46:48,340 --> 00:46:50,143 Mereka adalah bayangan. 933 00:47:13,433 --> 00:47:15,101 Awak bukan ahli sihir, bukan? 934 00:47:16,502 --> 00:47:17,503 Tidak 935 00:47:19,439 --> 00:47:20,440 Awak pula? 936 00:47:48,001 --> 00:47:49,335 937 00:47:53,272 --> 00:47:56,340 Bersedia untuk pertukaran komunikasi. Sedia. 938 00:47:56,342 --> 00:47:57,709 dan kiraan 5 939 00:47:57,711 --> 00:47:59,412 4 940 00:47:59,913 --> 00:48:01,479 3, 2 941 00:48:01,481 --> 00:48:02,482 1. 942 00:48:05,318 --> 00:48:08,754 Child-One, Mother. Kami aktif dalam komunikasi baru. 943 00:48:08,756 --> 00:48:10,856 944 00:48:10,858 --> 00:48:12,224 Saya percaya Santa Claus? 945 00:48:12,226 --> 00:48:13,259 Tidak. 946 00:48:13,861 --> 00:48:15,259 Pari-pari gigi? 947 00:48:15,261 --> 00:48:16,260 Uh-uh. 948 00:48:16,262 --> 00:48:18,329 Adakah saya percaya tiga bekas isteri saya 949 00:48:18,331 --> 00:48:20,098 apabila mereka kata mereka cintakan saya selamanya? 950 00:48:20,100 --> 00:48:21,900 Semestinya tidak. 951 00:48:21,902 --> 00:48:24,636 Saya percaya komunikasi baru selamat? Ya. 952 00:48:24,638 --> 00:48:26,272 953 00:48:27,441 --> 00:48:28,640 Kita semua lakukannya. 954 00:48:28,642 --> 00:48:31,042 - Hello, rakan lama. - Ya, Mother. Semua bagus. 955 00:48:31,044 --> 00:48:32,479 Awak ada pakai kasut? 956 00:48:33,714 --> 00:48:35,480 Bersedia. 957 00:48:35,482 --> 00:48:36,650 Ayuh kita bergerak. 958 00:48:55,069 --> 00:48:57,270 Angel kepada Mother. Kami sudah berlepas. 959 00:48:57,272 --> 00:48:59,071 27 minit ke LC. 960 00:48:59,073 --> 00:49:01,242 Kami akan berhubung selepas minit ke 27. 961 00:49:10,819 --> 00:49:12,319 962 00:49:16,758 --> 00:49:19,324 Jadi awak beritahu saya awak mahu jatuhkan kerajaan ini. 963 00:49:17,959 --> 00:49:19,324 964 00:49:19,326 --> 00:49:20,695 Berikan kami kod, hindari dari masalah? 965 00:49:21,129 --> 00:49:21,994 Tidak. 966 00:49:21,996 --> 00:49:23,328 967 00:49:23,330 --> 00:49:26,966 Ketidakpastian adalah sukar bagi pembuka kod untuk memahami 968 00:49:26,968 --> 00:49:30,570 kerana ia sukar untuk lelaki memahami. 969 00:49:30,572 --> 00:49:32,839 Kebanyakkan pembuka kod adalah lelaki. 970 00:49:32,841 --> 00:49:35,474 Ini semestinya ditulis oleh wanita. 971 00:49:35,476 --> 00:49:36,976 Rakan kita di sini ada sedikit 972 00:49:36,978 --> 00:49:39,379 perasaan ego. Menukar ideologi... 973 00:49:41,816 --> 00:49:43,082 Awak tahu mengapa orang melakukan perisikan 974 00:49:43,084 --> 00:49:44,349 terhadap kerajaan sendiri? 975 00:49:44,351 --> 00:49:45,718 Ia tentang wang. Betul, Dougie? 976 00:49:45,720 --> 00:49:47,053 Itu pengalaman saya juga. 977 00:49:47,055 --> 00:49:48,054 Jadi awak tidak mahukan wang, yang saya dengar dari awak. 978 00:49:48,056 --> 00:49:49,455 - Benarkah, Alice? - Benar. 979 00:49:49,457 --> 00:49:50,356 dan ia bukan ideologi 980 00:49:50,358 --> 00:49:51,524 dan tiada sesiapa memaksa awak melakukan ini. 981 00:49:51,526 --> 00:49:53,561 Hanya ada satu pengecualian sahaja. 982 00:49:54,128 --> 00:49:55,661 Awak ada sifat ego yang besar. 983 00:49:55,663 --> 00:49:56,529 Ia bukan ego. 984 00:49:56,531 --> 00:49:58,232 Semua orang ada perasaan ini., kawan. 985 00:49:58,234 --> 00:49:59,732 Ego bukan rakan awak 986 00:49:59,734 --> 00:50:02,203 Saya akan mencari apa yang perempuan itu tulis di skrip ini. 987 00:50:04,739 --> 00:50:07,709 Tukar satu nombor, menukar semua idea. 988 00:50:10,879 --> 00:50:13,479 Hantaran akan diterima di Ramstein, Germany. 989 00:50:12,181 --> 00:50:13,479 990 00:50:13,481 --> 00:50:15,182 - Awak tak kenal saya. - Tidak, saya tak kenal awak. 991 00:50:15,184 --> 00:50:16,684 Kerajaan ini hancurkan keluarga saya. 992 00:50:18,105 --> 00:50:19,105 Oh. 993 00:50:20,122 --> 00:50:21,355 Apabila ia telah berlaku, 994 00:50:21,357 --> 00:50:22,655 awak tak boleh pergi ke kedai runcit 995 00:50:22,657 --> 00:50:23,522 Kerana tiada apa dalam peti sejuk. 996 00:50:23,524 --> 00:50:24,824 Di mana awak mahu cari susu? 997 00:50:24,826 --> 00:50:26,260 Tidak. Ia perniagaan yang lumayan. 998 00:50:26,262 --> 00:50:27,593 Jika awak jumpa susu berjenama Ferrari 999 00:50:27,595 --> 00:50:28,694 Ia sangat mahal. 1000 00:50:28,696 --> 00:50:31,000 Awak mahu menghantar pautan pada saya apabila kita selesai nanti? 1001 00:50:32,201 --> 00:50:34,001 Lihatlah betapa tenang meditasi Mike. 1002 00:50:34,003 --> 00:50:35,936 - Awak rasa tenang, Alice? - Tidak sedikit pun. 1003 00:50:35,938 --> 00:50:37,503 - Awak? - Saya sangat tenang. 1004 00:50:37,505 --> 00:50:39,373 Itu kerana mental awak tidak stabil. 1005 00:50:39,375 --> 00:50:40,874 Terima kasih. 1006 00:50:40,876 --> 00:50:42,541 Mother, Child-One. 1007 00:50:42,543 --> 00:50:44,410 Jalan mula sesak disini. Awak ada laluan lain untuk kami? 1008 00:50:44,412 --> 00:50:46,545 Ya, terdapat kemalangan di laluan ini 1009 00:50:46,547 --> 00:50:48,148 tiga blok di hadapan. 1010 00:50:48,150 --> 00:50:49,316 Mengubah laluan sekarang. 1011 00:50:49,318 --> 00:50:50,350 Mahu saya kosongkan trafik? 1012 00:50:50,352 --> 00:50:51,618 Saya boleh buat, tuan. 1013 00:50:51,620 --> 00:50:52,686 Mungkin nanti. 1014 00:50:52,688 --> 00:50:53,553 Bagaimana Angel? 1015 00:50:53,555 --> 00:50:54,922 Kita hijau di paparan, tuan. 1016 00:50:54,924 --> 00:50:56,156 Meluncur 40,000 kaki. 1017 00:50:56,158 --> 00:50:58,327 Child-One, mengubah laluan altenatif. 1018 00:50:59,395 --> 00:51:01,061 Belok ke kiri, dan kami akan nyalakan hijau 1019 00:51:01,063 --> 00:51:02,665 sehingga 3 persimpangan. 1020 00:51:07,370 --> 00:51:09,670 Lihatlah semua Snapchat, 1021 00:51:09,672 --> 00:51:12,806 Facebook dan instagram, tuan. 1022 00:51:12,808 --> 00:51:14,344 Ambil dan baca buku. 1023 00:51:15,811 --> 00:51:16,812 Hijau. 1024 00:51:19,748 --> 00:51:21,150 Dua, satu. 1025 00:51:26,555 --> 00:51:28,622 Kamu menghampiri "Y" 1026 00:51:28,624 --> 00:51:30,327 Belok kiri pada "Y". 1027 00:51:33,063 --> 00:51:35,263 Mother, Child-One. 1028 00:51:35,265 --> 00:51:37,334 Mother, Child-One. Tugas yang bagus pada lampu hijau. 1029 00:51:39,902 --> 00:51:41,837 Belok ke kiri. 1030 00:51:43,406 --> 00:51:47,776 Berlaku sedikit kesesakkan. Kami cuba selesaikannya. 1031 00:52:01,490 --> 00:52:04,392 Bishop, ada 7 motorsikal menghampiri dengan pantas. 1032 00:52:03,026 --> 00:52:04,392 1033 00:52:04,394 --> 00:52:05,727 Kita diekori, Dougie 1034 00:52:05,729 --> 00:52:06,730 Saya nampak. 1035 00:52:08,098 --> 00:52:09,330 Apa benda itu? 1036 00:52:09,332 --> 00:52:11,101 Dougie, Dougie, belok kanan! 1037 00:52:18,975 --> 00:52:20,441 Dari mana ia datang? 1038 00:52:20,443 --> 00:52:21,709 1039 00:52:21,711 --> 00:52:23,277 Hati-hati motorsikal itu. 1040 00:52:23,279 --> 00:52:24,881 Dougie, gerak kanan, 1041 00:52:27,650 --> 00:52:29,185 Di mana isyarat itu? 1042 00:52:32,188 --> 00:52:33,654 Child-One, Mother. 1043 00:52:33,656 --> 00:52:34,657 Status? 1044 00:52:39,296 --> 00:52:40,496 Mother, Child-One. 1045 00:52:40,498 --> 00:52:42,063 Nampaknya seperti ancaman cuba rosakkan perjanjian. 1046 00:52:42,065 --> 00:52:44,098 Lihat kamera. Apa yang kita terlepas? 1047 00:52:44,100 --> 00:52:45,869 Mengundur rakaman. 1048 00:52:51,875 --> 00:52:53,244 Bishop? 1049 00:53:01,118 --> 00:53:03,586 Penunggang ini letakkan sesuatu pada sisi kenderaan. 1050 00:53:02,286 --> 00:53:03,586 1051 00:53:12,629 --> 00:53:15,799 Base, Bretsky, Reed, KIA. 1052 00:53:21,439 --> 00:53:23,205 Mother, Child-One, berhubung! Berhubung! 1053 00:53:23,207 --> 00:53:24,574 Kenderaan telah berhenti. 1054 00:53:28,179 --> 00:53:30,181 1055 00:53:32,716 --> 00:53:35,217 1056 00:53:35,219 --> 00:53:36,685 Mother, kami telah dikepung. Kami perlu bantuan. 1057 00:53:36,687 --> 00:53:38,756 Beberapa pengganas di belakang kenderaan. 1058 00:53:39,490 --> 00:53:40,355 Alice. Ayuh. 1059 00:53:40,357 --> 00:53:41,692 1060 00:53:43,027 --> 00:53:44,326 Lindungi, lindungi! 1061 00:53:44,328 --> 00:53:45,830 Mother, Child-One. Kami sedang berhubung. 1062 00:53:52,736 --> 00:53:53,838 1063 00:54:00,111 --> 00:54:01,544 Child-One, Mother. 1064 00:54:01,546 --> 00:54:03,645 Bagaimana keadaan hantaran? 1065 00:54:03,647 --> 00:54:05,582 Mother, kami masih ada hantaran. 1066 00:54:05,584 --> 00:54:07,519 Kereta tidak bergerak. Kami cuba bertahan sekarang. 1067 00:54:08,719 --> 00:54:09,787 Sam, berlindung. 1068 00:54:21,600 --> 00:54:23,734 Mother, Child-One. Kami perlukan kenderaan baru. 1069 00:54:24,635 --> 00:54:25,568 Sedang diuruskan. 1070 00:54:25,570 --> 00:54:27,270 Mereka perlukan laluan lain. 1071 00:54:27,272 --> 00:54:28,906 - Mata besar, apa yang awak lihat? - Ya, tuan. 1072 00:54:29,574 --> 00:54:30,708 1073 00:54:37,681 --> 00:54:38,682 1074 00:54:40,352 --> 00:54:41,553 1075 00:54:43,121 --> 00:54:44,688 1076 00:54:45,190 --> 00:54:46,256 Bernafas. 1077 00:54:46,258 --> 00:54:47,689 1078 00:54:47,691 --> 00:54:50,393 Imbas semua penguatkuasaan undang-undang. 1079 00:54:50,395 --> 00:54:52,497 Saya perlu tahu berapa banyak masa kita ada. 1080 00:54:54,299 --> 00:54:56,199 1081 00:54:56,201 --> 00:54:57,333 Kereta ini nampak bagus. 1082 00:54:57,335 --> 00:54:59,068 Child-One, BMW kelabu, 1083 00:54:59,070 --> 00:55:01,039 kira-kira 20 meter berhadapan kamu. 1084 00:55:02,974 --> 00:55:05,944 Dougie, BMW kelabu, 10 meter, pada arah jam 1. 1085 00:55:06,411 --> 00:55:07,647 - Ya. - Dapatkan. 1086 00:55:11,249 --> 00:55:12,583 Dougue, bertahan arah jam 12. 1087 00:55:12,585 --> 00:55:14,719 Saya akan hapuskan mereka ini. 1088 00:55:17,088 --> 00:55:18,790 Tetap bersama hantaran. 1089 00:55:20,992 --> 00:55:22,027 1090 00:55:42,714 --> 00:55:43,683 1091 00:55:44,684 --> 00:55:46,483 Sedia? 1092 00:55:46,485 --> 00:55:48,421 Ayuh! Kita pergi dari sini. 1093 00:55:52,724 --> 00:55:54,460 Dari mana benda itu datang? 1094 00:55:55,228 --> 00:55:56,629 Silva! 1095 00:55:59,665 --> 00:56:00,965 Ancaman, arah jam 1. 1096 00:56:00,967 --> 00:56:03,402 Jaket biru, di papan majalah. Pelancar bom. 1097 00:56:12,411 --> 00:56:13,611 Dua ancaman ke arah 1098 00:56:13,613 --> 00:56:14,979 hantaran dari arah sebelah kanan. 1099 00:56:14,981 --> 00:56:16,415 1100 00:56:17,883 --> 00:56:19,350 1101 00:56:19,352 --> 00:56:20,786 Child-One, tetap bersama hantaran. 1102 00:56:24,156 --> 00:56:25,358 1103 00:56:26,459 --> 00:56:28,761 Child-One, lindungi hantaran. 1104 00:56:39,972 --> 00:56:42,676 1105 00:56:45,512 --> 00:56:47,547 1106 00:56:49,215 --> 00:56:50,816 BMW sekarang. Pergi! 1107 00:56:56,490 --> 00:56:57,823 Tengok saya. 1108 00:57:01,194 --> 00:57:02,429 1109 00:57:03,664 --> 00:57:04,665 Saya sudah selesai. 1110 00:57:05,831 --> 00:57:06,832 Awak sudah buat terbaik. 1111 00:57:08,502 --> 00:57:09,967 Child-One, keluar. 1112 00:57:09,969 --> 00:57:11,104 Sekarang. 1113 00:57:29,423 --> 00:57:31,658 Jalan, Jalan. 1114 00:57:58,885 --> 00:58:00,755 1115 00:58:05,593 --> 00:58:06,891 Apa yang berlaku disana? 1116 00:58:06,893 --> 00:58:08,394 Kereta kami terselamat. Kami perlu rumah pelindungan. 1117 00:58:08,396 --> 00:58:09,762 Kita perlu berkumpul semua. 1118 00:58:09,764 --> 00:58:11,031 1119 00:58:12,165 --> 00:58:13,534 Berapa jauh itu? 1120 00:58:14,101 --> 00:58:15,166 2.3 batu di hadapan. 1121 00:58:15,168 --> 00:58:16,302 Ini idea awak, huh? 1122 00:58:16,304 --> 00:58:17,902 Senyaplah! 1123 00:58:17,904 --> 00:58:18,804 Ia selamat? 1124 00:58:18,806 --> 00:58:19,971 Saya perlu tiga jam untuk periksa tempat. 1125 00:58:19,973 --> 00:58:22,842 Saya tak nak dengar periksa! 1126 00:58:22,844 --> 00:58:24,343 Adakah ia selamat? 1127 00:58:24,345 --> 00:58:25,578 Awak tahu tak? Saya mahu kod, 1128 00:58:25,580 --> 00:58:26,779 Saya mahu kod sekarang! 1129 00:58:26,781 --> 00:58:28,012 Saya tak peduli tentang keluarga awak. 1130 00:58:28,014 --> 00:58:30,149 Saya tidak peduli jika awak perlu 3 jam. 1131 00:58:30,151 --> 00:58:32,016 Saya pegang awak dan saya campak awak keluar. 1132 00:58:32,018 --> 00:58:34,653 Ya dengan keyakinan tinggi. Ia selamat. 1133 00:58:34,655 --> 00:58:37,790 Lihat? Itulah yang saya perlukan. Tahap keyakinan tinggi. 1134 00:58:37,792 --> 00:58:39,692 Bawa saya ke lapangan terbang. Saya akan berikan apa yang awak mahu. 1135 00:58:39,694 --> 00:58:41,596 Ambil laluan kanan kedua. 1136 00:58:43,364 --> 00:58:44,932 1137 00:58:46,734 --> 00:58:47,969 Ambil laluan kiri. 1138 00:58:49,704 --> 00:58:53,239 2-1-4-7-2 adalah alamat. 1139 00:58:53,241 --> 00:58:55,176 Garaj ke tiga sebelah kanan. 1140 00:58:56,377 --> 00:58:58,881 - 214? - 72. 1141 00:59:12,895 --> 00:59:14,730 1142 00:59:15,664 --> 00:59:16,865 Memaparkan siaran. 1143 00:59:18,966 --> 00:59:20,199 Gambaran dinaik. 1144 00:59:20,201 --> 00:59:22,134 1145 00:59:22,136 --> 00:59:26,542 Kenalan adalah botak, lelaki, 48 tahun, baju biru. 1146 00:59:35,617 --> 00:59:36,951 1147 00:59:47,995 --> 00:59:49,964 Pemeriksaan untuk potensi ancaman. 1148 00:59:50,866 --> 00:59:52,100 1149 00:59:53,702 --> 00:59:55,469 Kamu ada mengesan apa-apa ancaman, 1150 00:59:55,471 --> 00:59:57,170 senjata? Pengganas? 1151 00:59:57,172 --> 00:59:58,638 Tiada kelakuan dikesan. 1152 00:59:58,640 --> 01:00:00,674 Kosongkan kenderaan akan tiba dalam 6 minit. 1153 01:00:00,676 --> 01:00:02,776 1154 01:00:02,778 --> 01:00:04,213 1155 01:00:10,954 --> 01:00:12,887 Data Noor dimuat turun. 1156 01:00:12,889 --> 01:00:16,189 Nampak seperti kajian luar negara semasa di universiti. 1157 01:00:16,191 --> 01:00:18,225 Mengapa ia ditapiskan? 1158 01:00:18,227 --> 01:00:20,627 1159 01:00:20,629 --> 01:00:22,128 Kami perlukan semua polis untuk 1160 01:00:22,130 --> 01:00:23,831 mengosongkan daerah Papua Barat. 1161 01:00:23,833 --> 01:00:25,365 Hati-hati. Polis sedang diberi arahan 1162 01:00:25,367 --> 01:00:27,670 untuk kosongkan kawasan itu. 1163 01:00:38,681 --> 01:00:39,983 Bersedia untuk bergerak. 1164 01:00:44,787 --> 01:00:48,090 Jimmy, kita takkan menangguh. 1165 01:00:49,559 --> 01:00:50,725 1166 01:00:50,727 --> 01:00:53,561 Motorsikal bersenjata di seberang jalan 1167 01:00:53,563 --> 01:00:55,863 berhadapan pintu masuk kedai kek. 1168 01:00:55,865 --> 01:00:57,632 Angel, Kinght. Kelewatan yang tidak dijangkakan. 1169 01:00:57,634 --> 01:01:00,368 Keluar dari sana. 1170 01:01:00,370 --> 01:01:03,203 Menyerang ke atas pegawai Amerika adalah tindakan perang. 1171 01:01:03,205 --> 01:01:04,572 Saya mahu dia kembali sekarang. 1172 01:01:04,574 --> 01:01:06,440 Biar saya beri nasihat. 1173 01:01:06,442 --> 01:01:07,542 Awak bersedia? 1174 01:01:07,544 --> 01:01:08,745 Berhenti. 1175 01:01:09,479 --> 01:01:10,713 Awak dengar? 1176 01:01:11,046 --> 01:01:11,913 Berhenti. 1177 01:01:11,915 --> 01:01:13,948 Ini bukan perkara peribadi. 1178 01:01:13,950 --> 01:01:15,850 - Saya lakukan tugas saya. - Saya juga. 1179 01:01:15,852 --> 01:01:16,951 Tuan, kami dapat penglihatan pada lelaki itu. 1180 01:01:16,953 --> 01:01:18,252 Awak nak saya tembak? 1181 01:01:18,254 --> 01:01:19,255 Tidak. 1182 01:01:20,023 --> 01:01:20,888 Bolehlah tuan? 1183 01:01:20,890 --> 01:01:22,189 Saya dengar terdapat sedikit 1184 01:01:22,191 --> 01:01:23,658 kejadian dalam perjalanan. 1185 01:01:23,660 --> 01:01:25,059 Sedikit kemalangan? 1186 01:01:25,061 --> 01:01:26,928 Saya sangat bencikan jika berlaku sekali lagi. 1187 01:01:26,930 --> 01:01:28,596 Awak cuba ugut saya. 1188 01:01:28,598 --> 01:01:29,998 Kami boleh lakukan jika awak mahukan. 1189 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 Awak mahu terus mencari kami sehingga kami semua mati? 1190 01:01:32,002 --> 01:01:33,067 Ya. 1191 01:01:33,069 --> 01:01:35,503 Itu permainan yang pelik. Tapi saya akan main. 1192 01:01:35,505 --> 01:01:37,271 Maksud saya, awak ada kelebihan rumah mahkamah . 1193 01:01:37,273 --> 01:01:38,272 Awak ada pasukan besar, 1194 01:01:38,274 --> 01:01:40,042 sumber tanpa had kerana sokongan 1195 01:01:40,044 --> 01:01:41,843 fenomena kerajaan rasuah 1196 01:01:41,845 --> 01:01:43,110 sanggup membunuh orang tidak bersalah. 1197 01:01:43,112 --> 01:01:44,913 Tambahan, pasukan khas tempatan yang mana 1198 01:01:44,915 --> 01:01:47,548 kami mewujudkan dan melatih dan membina untuk awak. 1199 01:01:47,550 --> 01:01:50,752 Berhenti memberi nasihat dan mengaitkan. 1200 01:01:50,754 --> 01:01:52,353 Saya rasakan dia ada gangguan fikiran. 1201 01:01:52,355 --> 01:01:53,689 Atau gangguan penampilan. 1202 01:01:53,691 --> 01:01:55,523 - Gangguan kesedaran. - Dia seorang yang teruk. 1203 01:01:55,525 --> 01:01:56,825 Dan kita takkan lupakan tentang awak 1204 01:01:56,827 --> 01:01:58,326 benar-benar pemikiran abad pertengahan. 1205 01:01:58,328 --> 01:01:59,895 dan dahaga kejahatan untuk pertumpahan darah 1206 01:01:59,897 --> 01:02:01,162 yang mana tiada kesan undang-undang 1207 01:02:01,164 --> 01:02:03,466 kerana awak tidak bertugas dibawah mana-mana undang-undang. 1208 01:02:04,167 --> 01:02:05,166 Huru-hara. 1209 01:02:05,168 --> 01:02:06,535 - Itu benar, Jimmy. - Ya, awak mahu tahu? 1210 01:02:06,537 --> 01:02:07,703 Tentang apa, Jimmy? 1211 01:02:07,705 --> 01:02:08,973 Saya mungkin sedikit lebih teruk. 1212 01:02:10,441 --> 01:02:13,309 Child-One, Mother, Gerakkan hantaran sekarang. 1213 01:02:15,713 --> 01:02:17,748 Masukkan dia ke dalam kereta. Ayuh. 1214 01:02:18,314 --> 01:02:19,350 1215 01:02:27,458 --> 01:02:29,192 Bom! Meniarap sekarang! 1216 01:02:34,365 --> 01:02:35,797 1217 01:02:35,799 --> 01:02:37,368 1218 01:02:44,708 --> 01:02:47,078 Child-One, Mother. Berikan status. 1219 01:02:47,711 --> 01:02:50,081 1220 01:02:52,117 --> 01:02:53,283 1221 01:02:59,423 --> 01:03:01,323 1222 01:03:01,325 --> 01:03:03,028 1223 01:03:07,631 --> 01:03:09,231 Tak guna. 1224 01:03:09,233 --> 01:03:10,902 - Ada di tempat lain? - Saya tak tahu. 1225 01:03:11,502 --> 01:03:13,071 1226 01:03:17,709 --> 01:03:18,910 Ayuh. 1227 01:03:19,510 --> 01:03:20,812 1228 01:03:33,491 --> 01:03:34,590 Kedalam kereta, sekarang! 1229 01:03:34,592 --> 01:03:35,658 Ayuh. 1230 01:03:35,660 --> 01:03:36,961 1231 01:03:48,406 --> 01:03:49,574 1232 01:03:50,442 --> 01:03:52,410 Child-One, lelaki bersenjata. 1233 01:03:55,480 --> 01:03:56,981 Pergi. Bergerak! 1234 01:03:58,717 --> 01:03:59,951 Saya ada hantaran di belakang. 1235 01:04:01,820 --> 01:04:03,054 1236 01:04:09,694 --> 01:04:11,097 Okay. 1237 01:04:14,866 --> 01:04:17,069 1238 01:04:19,205 --> 01:04:20,269 Alice, status? 1239 01:04:20,271 --> 01:04:21,339 Dia tak apa-apa. 1240 01:04:21,840 --> 01:04:23,040 1241 01:04:23,042 --> 01:04:24,141 Bertahan Dougie. Kuatkan semangat. 1242 01:04:24,143 --> 01:04:25,575 Dia baik saja. Awak teruskan memandu. 1243 01:04:25,577 --> 01:04:27,276 1244 01:04:27,278 --> 01:04:29,780 Mother, hantaran ada bersama. Kami ada seorang yang kritikal. 1245 01:04:29,782 --> 01:04:31,547 Kita perlukan kenderaan baru sekarang. 1246 01:04:31,549 --> 01:04:32,615 Bagaimana ETA di kapal terbang? 1247 01:04:32,617 --> 01:04:34,852 - 22 minit. - Berapa batu jaraknya? 1248 01:04:34,854 --> 01:04:36,854 - 12. - Child-One, tiada masa. 1249 01:04:36,856 --> 01:04:38,922 Teruskan ke lapangan terbang sekarang. 1250 01:04:38,924 --> 01:04:40,126 Terima, Mother. 1251 01:04:57,810 --> 01:04:59,245 Gerak! Gerak! Berpecah! 1252 01:05:00,012 --> 01:05:01,344 1253 01:05:01,346 --> 01:05:04,350 1254 01:05:05,651 --> 01:05:07,086 Bawa dia ke dalam bangunan di belakang kita. 1255 01:05:12,091 --> 01:05:13,926 Pergi dari pandangan saya. 1256 01:05:14,527 --> 01:05:15,528 Pergi. 1257 01:05:20,200 --> 01:05:21,201 Sekarang. 1258 01:05:26,338 --> 01:05:27,573 1259 01:05:29,809 --> 01:05:30,941 Awak berjaya? 1260 01:05:30,943 --> 01:05:32,645 Komplek Apartment Paradise. 1261 01:05:34,547 --> 01:05:36,380 Saya dapat awak. 1262 01:05:36,382 --> 01:05:37,616 1263 01:05:46,059 --> 01:05:47,961 1264 01:05:53,900 --> 01:05:55,867 Awak akan ajar mereka, Dougie. 1265 01:05:55,869 --> 01:05:57,670 Awak bantu dia ke lapangan terbang. 1266 01:05:59,272 --> 01:06:01,607 Baiklah. 1267 01:06:08,215 --> 01:06:09,716 1268 01:06:15,222 --> 01:06:21,092 Setiap lelaki biasa perlu mengejar masa 1269 01:06:21,094 --> 01:06:24,996 - menangani dengan tangannya... - Alice. 1270 01:06:24,998 --> 01:06:26,464 ... mengangkat bendera hitam ... 1271 01:06:26,466 --> 01:06:28,099 Silva, awak lebih baik bergerak. 1272 01:06:28,101 --> 01:06:30,737 ... dan bermula mengkelar tekak. 1273 01:06:38,478 --> 01:06:39,613 1274 01:06:54,861 --> 01:06:56,063 1275 01:07:05,405 --> 01:07:06,773 1276 01:07:17,084 --> 01:07:18,685 1277 01:07:32,733 --> 01:07:33,801 1278 01:07:36,837 --> 01:07:38,239 1279 01:07:40,508 --> 01:07:41,809 1280 01:07:44,845 --> 01:07:46,547 - Kita ada kereta. - Ada. 1281 01:07:50,017 --> 01:07:51,116 Mother, Child-One. 1282 01:07:51,118 --> 01:07:52,584 Awak perlu keluarkan kami dari sini. 1283 01:07:52,586 --> 01:07:54,153 Child-One, sedang berusaha menentukan tempat. 1284 01:07:54,155 --> 01:07:55,955 Teruskan ke tangga arah selatan. 1285 01:07:55,957 --> 01:07:57,357 1286 01:07:57,359 --> 01:08:00,393 Saya ulangi, Teruskan ke tangga arah selatan. 1287 01:08:00,395 --> 01:08:02,397 Diterima. Menuju ke selatan. 1288 01:08:22,616 --> 01:08:23,617 Tuan, saya dapat pandangan. 1289 01:08:28,991 --> 01:08:30,192 1290 01:08:50,178 --> 01:08:51,277 Mother, kami di aras 4. 1291 01:08:51,279 --> 01:08:52,379 Dimana laluannya? 1292 01:08:52,381 --> 01:08:53,581 Bagaimana saya mahu keluar dari sini? 1293 01:08:55,250 --> 01:08:58,051 Tempat yang dituju berada di akhir daripada lorong kedua, 1294 01:08:58,053 --> 01:09:00,122 1295 01:09:08,764 --> 01:09:13,503 Child-One, jalan keluar berada 20 meter di hadapan kamu. R-447. 1296 01:09:15,471 --> 01:09:17,471 Itu akan membawa kamu ke tempat ditujui. 1297 01:09:17,473 --> 01:09:19,373 di halaman belakang. 1298 01:09:19,375 --> 01:09:21,777 Tak guna, berlindung! 1299 01:09:26,516 --> 01:09:27,547 Pergi. 1300 01:09:27,549 --> 01:09:29,218 1301 01:09:34,689 --> 01:09:35,690 1302 01:09:45,068 --> 01:09:46,967 Bergerak. Berundur. 1303 01:09:46,969 --> 01:09:48,404 1304 01:09:57,046 --> 01:09:58,481 Berundur, berundur. 1305 01:10:01,884 --> 01:10:03,652 Mereka berpecah. 1306 01:10:05,188 --> 01:10:06,588 1307 01:10:07,689 --> 01:10:08,690 1308 01:10:12,295 --> 01:10:13,496 Jimmy, awak terima? 1309 01:10:14,363 --> 01:10:15,798 Jimmy, awak terima? 1310 01:10:25,007 --> 01:10:26,273 Mother, saya ada hantaran. 1311 01:10:26,275 --> 01:10:27,877 Kamu ada pandangan pada Alice? 1312 01:10:29,912 --> 01:10:31,912 - Mother? - Negatif. 1313 01:10:31,914 --> 01:10:33,114 Mother, Child-One, atur semula haluan kami. 1314 01:10:33,116 --> 01:10:36,485 Haluan awak berada di belakang awak. 1315 01:10:36,487 --> 01:10:40,020 Tangga, Romeo-445 1316 01:10:41,698 --> 01:10:43,498 1317 01:10:49,031 --> 01:10:52,933 - Tidak - Child-One, tidak apa? 1318 01:10:52,935 --> 01:10:56,939 Tidak! saya mahu haluan ke Alice. Ubah semula haluan saya. 1319 01:10:59,309 --> 01:11:02,042 Sebelum Bingo Fuel. Dimana hantaran itu? 1320 01:11:02,044 --> 01:11:03,247 10 minit. Kami mengira. 1321 01:11:03,946 --> 01:11:06,283 Child-one, inilah masanya. 1322 01:11:10,587 --> 01:11:12,354 Awak faham gadis kecil yang sentiasa menelefon ibunya 1323 01:11:12,356 --> 01:11:13,488 kerana dia rindukan ibunya. 1324 01:11:13,490 --> 01:11:15,123 Ibunya tidak berada bersama anaknya. 1325 01:11:15,125 --> 01:11:16,258 Dia disini bersama awak. 1326 01:11:16,260 --> 01:11:18,395 Dia disini untuk awak. 1327 01:11:19,530 --> 01:11:20,796 1328 01:11:33,877 --> 01:11:35,944 Pilihan pertama, Buka cakera itu dan tamatkan ini. 1329 01:11:35,946 --> 01:11:37,012 Keluar 1330 01:11:37,014 --> 01:11:38,549 Pilihan kedua, kita biarkan dia mati. 1331 01:11:40,217 --> 01:11:43,218 Diulangi, arahan untuk keluar. 1332 01:11:43,220 --> 01:11:44,788 Sekarang! 1333 01:11:45,989 --> 01:11:47,324 Mari kita cari dia. 1334 01:11:48,792 --> 01:11:50,025 1335 01:11:50,027 --> 01:11:51,663 1336 01:11:55,332 --> 01:11:57,199 Jangan main dengan saya. 1337 01:11:57,201 --> 01:11:58,333 Ayuh pergi. 1338 01:11:58,335 --> 01:11:59,937 Mother, Child-One. Gelapkan kawasan ini. 1339 01:12:01,772 --> 01:12:02,837 Baik. 1340 01:12:02,839 --> 01:12:04,074 Bekalan kuasa dimatikan 1341 01:12:10,348 --> 01:12:12,015 1342 01:12:44,015 --> 01:12:45,016 1343 01:12:46,851 --> 01:12:48,386 Pergi. 1344 01:12:57,328 --> 01:12:58,563 1345 01:13:06,471 --> 01:13:08,639 Silva, awak terima ? 1346 01:13:08,641 --> 01:13:11,610 1347 01:13:14,178 --> 01:13:15,547 1348 01:13:16,381 --> 01:13:17,782 1349 01:13:51,883 --> 01:13:53,052 1350 01:14:42,034 --> 01:14:43,035 1351 01:15:07,761 --> 01:15:11,027 Hei Jimmy, apa yang awak perlu buat serahkan dia. 1352 01:15:11,029 --> 01:15:13,500 Siapa? Maksud awak polis bawahan? 1353 01:15:16,236 --> 01:15:17,903 1354 01:15:30,885 --> 01:15:32,784 Apa terburu-buru, Jimmy? Awak perlu pergi mana-mana? 1355 01:15:32,786 --> 01:15:35,088 Saya boleh lakukan sepanjang hari. 1356 01:15:38,458 --> 01:15:39,659 1357 01:15:47,100 --> 01:15:48,935 Tolong. Saya seorang... 1358 01:15:55,876 --> 01:15:57,745 Tolong, saya seorang ibu. 1359 01:15:59,212 --> 01:16:00,612 1360 01:16:00,614 --> 01:16:02,148 Saya ada anak perempuan. 1361 01:16:05,553 --> 01:16:06,885 1362 01:16:06,887 --> 01:16:07,888 1363 01:16:18,833 --> 01:16:21,199 Hei Jimmy, awak dan saya boleh jadi pasukan yang hebat. 1364 01:16:21,201 --> 01:16:23,669 Awak masih ada peluru 0.45 kaliber? 1365 01:16:23,671 --> 01:16:25,004 Ini dia. 1366 01:16:34,047 --> 01:16:35,616 1367 01:16:47,495 --> 01:16:48,829 1368 01:17:24,365 --> 01:17:25,767 1369 01:17:26,100 --> 01:17:27,301 1370 01:17:28,369 --> 01:17:29,771 1371 01:17:35,443 --> 01:17:37,044 1372 01:17:39,681 --> 01:17:41,113 Ayuh pergi. Sekarang. 1373 01:17:41,115 --> 01:17:43,183 Kami habiskan masa 10 minit untuk awak. 1374 01:17:57,365 --> 01:17:58,364 Child-One, 1375 01:17:58,366 --> 01:18:01,301 Truk Nissan, di belakang tempat letak kenderaan. 1376 01:18:01,303 --> 01:18:04,239 Diulangi. Ia berada di belakang bangunan. 1377 01:18:04,773 --> 01:18:05,974 1378 01:18:07,709 --> 01:18:09,409 1379 01:18:09,411 --> 01:18:10,412 1380 01:18:11,613 --> 01:18:13,114 1381 01:18:24,159 --> 01:18:27,226 Mother, Child-One. Arah mana haluan kami. 1382 01:18:27,228 --> 01:18:28,628 Mother, Child-One. Bersedia untuk haluan baru. 1383 01:18:28,630 --> 01:18:29,999 1384 01:18:32,935 --> 01:18:34,167 1385 01:18:34,169 --> 01:18:37,403 Mother, Child-One. Haluan berada di belakang kamu. 1386 01:18:37,405 --> 01:18:38,406 Ubah haluan. 1387 01:18:44,312 --> 01:18:45,679 Enjin dihidupkan. Diterima. Baiklah. 1388 01:18:45,681 --> 01:18:47,648 Kami bersedia. 1389 01:18:47,650 --> 01:18:49,049 - Kami menetapkan. - Ayuh pergi. 1390 01:18:49,051 --> 01:18:51,754 Menamatkan operasi ini sangat mengembirakan. 1391 01:18:53,321 --> 01:18:54,857 1392 01:18:56,124 --> 01:18:58,626 Ia penyelesaian yang terakhir dalam teka-teki. 1393 01:18:58,628 --> 01:19:00,661 1394 01:19:00,663 --> 01:19:02,696 Awak tahu kegembiraan tidak bertahan lama. 1395 01:19:02,698 --> 01:19:04,331 10 Minit ke Bingo Fuel. 1396 01:19:04,333 --> 01:19:05,566 Dimana hantaran kamu? 1397 01:19:05,568 --> 01:19:07,501 Pintu akan tertutup. Kami perlu berlepas sekarang. 1398 01:19:07,503 --> 01:19:09,168 Cepat pergi ke lapangan terbang. 1399 01:19:09,170 --> 01:19:11,005 Ya, saya sedang berusaha. 1400 01:19:11,007 --> 01:19:12,506 Awak beritahu pada diri, "Kali ini..." 1401 01:19:12,508 --> 01:19:14,775 Jika saya tunggu, kita semua akan. Cepatlah. 1402 01:19:14,777 --> 01:19:16,045 "...mungkin berbeza" 1403 01:19:17,880 --> 01:19:19,546 1404 01:19:19,548 --> 01:19:20,714 Hanya mungkin berbeza. 1405 01:19:20,716 --> 01:19:21,851 1406 01:19:27,857 --> 01:19:31,061 Hari ini saya boleh bertahannya, menangkapnya 1407 01:19:33,496 --> 01:19:35,398 dengan tangan saya dan melihatnya. 1408 01:19:38,300 --> 01:19:39,535 Beritahu mereka hentikan pesawat. Kami di sini. 1409 01:19:40,670 --> 01:19:42,171 1410 01:19:49,146 --> 01:19:52,149 Mother, kita tidak ada masa. 1411 01:19:52,983 --> 01:19:54,283 1412 01:19:56,019 --> 01:19:58,922 Child-One, Mother. Dengan senang hati. 1413 01:20:01,825 --> 01:20:03,093 Sasaran dikenalpasti. 1414 01:20:03,526 --> 01:20:04,527 Hapuskan. 1415 01:20:12,069 --> 01:20:13,103 Ayuh jalan. 1416 01:20:16,473 --> 01:20:18,073 1417 01:20:18,075 --> 01:20:19,774 Apa status pada kapal terbang? 1418 01:20:19,776 --> 01:20:21,310 Kami akan berlepas. 1419 01:20:22,179 --> 01:20:23,078 Child-One... 1420 01:20:23,080 --> 01:20:24,246 Beritahu mereka untuk tunggu. 1421 01:20:26,683 --> 01:20:29,084 Mereka akan menunggu dengan cara apapun. 1422 01:20:29,086 --> 01:20:30,250 1423 01:20:30,252 --> 01:20:31,920 Negatif. Pintu telah ditutup. 1424 01:20:31,922 --> 01:20:35,690 Beritahu juruterbang itu saya tidak peduli! 1425 01:20:35,692 --> 01:20:37,594 Kami disini. kami berada di landasan. 1426 01:20:40,097 --> 01:20:42,097 Tak guna! batalkan! 1427 01:20:42,099 --> 01:20:43,932 Batalkan! 1428 01:20:43,934 --> 01:20:45,834 Kami membatalkan. 1429 01:20:45,836 --> 01:20:47,302 Beritahu saya setelah hantaran itu diturunkan. 1430 01:20:47,304 --> 01:20:48,338 Baiklah. 1431 01:20:49,439 --> 01:20:50,772 Ayuh pergi. Gerak. 1432 01:20:50,774 --> 01:20:52,774 Kod sekarang. 1433 01:20:52,776 --> 01:20:53,978 Hei. 1434 01:20:54,778 --> 01:20:56,313 Awak mahu berikan sesuatu? 1435 01:20:57,115 --> 01:21:02,717 R-O-Z-H-D-E-S-T-V-O... 1436 01:21:02,719 --> 01:21:04,021 1-1-1. 1437 01:21:04,755 --> 01:21:06,588 1438 01:21:06,590 --> 01:21:08,556 R-O-Z-H-D- 1439 01:21:08,558 --> 01:21:09,925 E-S-T... 1440 01:21:09,927 --> 01:21:12,964 - V-O-1-1-1. 1441 01:21:13,898 --> 01:21:15,131 Ini haluan paling sukar. 1442 01:21:15,133 --> 01:21:16,433 Haluan apa? Witchcraft? 1443 01:21:17,300 --> 01:21:18,266 Haluan kita. 1444 01:21:18,268 --> 01:21:20,635 Kita bukan berada di haluan yang sama. 1445 01:21:20,637 --> 01:21:22,506 Dengan rasa hormat, kitalah. 1446 01:21:24,842 --> 01:21:26,175 1447 01:21:26,177 --> 01:21:28,878 Ia berhenti. Masa telah berhenti. 1448 01:21:28,880 --> 01:21:30,411 Kami ada 5 lokasi sesium. 1449 01:21:30,413 --> 01:21:32,548 5 lokasi telah disahkan. 1450 01:21:32,550 --> 01:21:34,315 Mereka akan dihantar ke Langley. 1451 01:21:34,317 --> 01:21:36,453 Dia sudah selesai. Naikkan dia ke dalam pesawat. 1452 01:21:37,488 --> 01:21:38,489 Pergi. 1453 01:21:39,824 --> 01:21:41,557 Angkat tangan. 1454 01:21:41,559 --> 01:21:42,560 1455 01:21:44,395 --> 01:21:45,461 Dia bersih. 1456 01:21:45,463 --> 01:21:46,662 Ini mungkin akan berhasil. 1457 01:21:46,664 --> 01:21:47,930 Okay, kita akan berlepas. 1458 01:21:47,932 --> 01:21:48,998 Mari bawa hantaran dari sini. 1459 01:21:49,000 --> 01:21:50,234 1460 01:21:52,503 --> 01:21:54,370 Awak ada 6 hari. Pergi. 1461 01:21:54,372 --> 01:21:55,373 Pergi menjadi ibu. 1462 01:21:55,807 --> 01:21:57,008 Pergilah. 1463 01:21:59,977 --> 01:22:01,246 Saya akan kembali dalam masa 5 hari. 1464 01:22:05,150 --> 01:22:06,151 Oh, hey. 1465 01:22:07,952 --> 01:22:09,553 Katakan hello pada ibu awak untuk saya. 1466 01:22:13,025 --> 01:22:14,924 1467 01:22:14,926 --> 01:22:16,128 Saya apa? 1468 01:22:16,928 --> 01:22:18,061 Kata hello pada siapa? 1469 01:22:18,063 --> 01:22:19,697 Apa yang awak katakan? 1470 01:22:28,974 --> 01:22:30,508 1471 01:22:32,010 --> 01:22:33,344 Apa yang awak buat? 1472 01:22:41,153 --> 01:22:42,620 Ia nampak ganjil. Bacaan meningkat. 1473 01:22:43,654 --> 01:22:46,024 Mungkin dia tidak suka penerbangan. 1474 01:22:57,002 --> 01:22:58,237 1475 01:23:04,643 --> 01:23:07,377 Bishop, lihat. 1476 01:23:07,379 --> 01:23:08,747 Ia mengambil alih komputer kita. 1477 01:23:11,283 --> 01:23:12,851 Ia belum selesai pengekodan 1478 01:23:19,892 --> 01:23:21,424 Siapa itu? 1479 01:23:21,426 --> 01:23:22,427 Siapa itu? 1480 01:23:29,701 --> 01:23:30,702 Apa ini? 1481 01:23:33,872 --> 01:23:35,341 Meditasi, Alice. 1482 01:23:37,676 --> 01:23:39,012 Membuatkan saya fokus pada tugas. 1483 01:23:40,246 --> 01:23:41,613 Kod itu adalah Rusia. 1484 01:23:42,714 --> 01:23:44,514 Semuanya dalam Rusia. 1485 01:23:44,516 --> 01:23:47,784 Perkataan kod adalah Rusia untuk Krismas. 1486 01:23:47,786 --> 01:23:49,721 Ia kata 111 Krismas... 1487 01:23:50,555 --> 01:23:51,556 Jalan Krismas? 1488 01:23:54,827 --> 01:23:56,695 Ia operasi Trojan Horse 1489 01:23:57,163 --> 01:23:58,229 1490 01:23:58,231 --> 01:24:00,199 1491 01:24:01,868 --> 01:24:03,834 Berlepas sekarang. 1492 01:24:03,836 --> 01:24:05,371 Dia bukan agen berdua. 1493 01:24:08,241 --> 01:24:10,310 Dia adalah egen bertiga. 1494 01:24:26,059 --> 01:24:27,591 Oh Tuhan. 1495 01:24:27,593 --> 01:24:28,492 Dia orang Rusia. 1496 01:24:28,494 --> 01:24:31,162 Child-One, Mother. Meniarapkan mereka ke bawah. 1497 01:24:31,164 --> 01:24:32,832 Saya ulangi. Meniarapkan mereka... 1498 01:24:36,536 --> 01:24:37,537 Dapat awak. 1499 01:24:38,104 --> 01:24:39,306 Tidak! 1500 01:24:54,988 --> 01:24:56,457 Kisah ini sangat mudah. 1501 01:24:59,659 --> 01:25:01,460 Salah bunuh budak. 1502 01:25:03,130 --> 01:25:04,530 Berumur 18 tahun... 1503 01:25:08,335 --> 01:25:09,633 Seorang ibu kehilangan anak, 1504 01:25:09,635 --> 01:25:12,703 mengetahui dia seorang wanita yang berkuasa. 1505 01:25:12,705 --> 01:25:14,574 1506 01:25:19,146 --> 01:25:20,644 Kegagalan imaginasi. 1507 01:25:20,646 --> 01:25:22,282 Maksud awak kematian Overwatch. 1508 01:25:23,616 --> 01:25:24,715 Kematian apa? 1509 01:25:24,717 --> 01:25:25,884 Overwatch. 1510 01:25:25,886 --> 01:25:27,421 Awak adalah sasarannya. 1511 01:25:28,654 --> 01:25:30,155 Kecemasan! Hantaran bersenjata 1512 01:25:30,157 --> 01:25:31,289 dan cubaan membunuh... 1513 01:25:31,291 --> 01:25:32,623 Dia berjaya buat yang terbaik. 1514 01:25:32,625 --> 01:25:34,760 Dia tak dapat diramal. Sangat terlatih. 1515 01:25:34,762 --> 01:25:36,328 1516 01:25:36,330 --> 01:25:37,929 Dilatih sejak dari kecil. 1517 01:25:37,931 --> 01:25:39,598 Dia yakinkan kami dia tidak percayakan kami, 1518 01:25:39,600 --> 01:25:41,435 dan yakinkan kami untuk percayakan dia. 1519 01:25:45,539 --> 01:25:48,573 Awak mahu bercakap tentang Alice? 1520 01:25:48,575 --> 01:25:51,143 Awak mahu bercakap tentang apa terjadi di dalam pesawat itu? 1521 01:25:51,145 --> 01:25:52,244 Kecemasan! Kecemasan! 1522 01:25:52,246 --> 01:25:53,612 Bilik juruterbang telah diceroboh! 1523 01:25:53,614 --> 01:25:55,680 Hantaran bersenjata. Terus menuju ke LZ. 1524 01:25:55,682 --> 01:25:56,817 Tidak. 1525 01:26:01,955 --> 01:26:03,021 Awak sudah tahu ini. 1526 01:26:03,023 --> 01:26:04,122 Beritahu lagi. 1527 01:26:04,124 --> 01:26:05,493 Saya dah banyak bercakap dengan awak. 1528 01:26:07,328 --> 01:26:11,199 Mereka aktifkan dia untuk buatkan kami aktifkan Overwatch. 1529 01:26:14,568 --> 01:26:15,801 Katakan hello pada ibu awak untuk saya. 1530 01:26:15,803 --> 01:26:17,736 Bishop. Awak boleh dengar saya? 1531 01:26:17,738 --> 01:26:19,838 Bishop. Awak boleh dengar saya? 1532 01:26:19,840 --> 01:26:21,140 Saya rasa tak ada pertahanan 1533 01:26:21,142 --> 01:26:22,308 terhadap seseorang yang sanggup mati. 1534 01:26:22,310 --> 01:26:24,377 Seseorang yang mampu beri kepercayaan kita 1535 01:26:24,379 --> 01:26:26,611 dengan menawarkan kami benda yang kami mahukan. 1536 01:26:26,613 --> 01:26:28,114 dan benda yang kami perlukan, 1537 01:26:28,116 --> 01:26:30,283 Itu senjata yang sebenar pemusnahan segalanya. 1538 01:26:32,187 --> 01:26:34,021 Seorang pembunuh yang dilihat sebagai wira. 1539 01:26:39,561 --> 01:26:41,296 Permainan hebat ini berterusan. 1540 01:26:46,700 --> 01:26:48,135 Hari ini adalah hari awak. 1541 01:26:59,380 --> 01:27:00,915 Saya jumpa awak esok. 1542 01:27:07,138 --> 01:27:12,138 Sarikata oleh fahim323