1 00:00:18,766 --> 00:00:21,233 <アラビア語> <お願いだ 助けてくれ!> 2 00:00:21,700 --> 00:00:24,500 <頼む 誰か助けてくれ!> 3 00:00:26,566 --> 00:00:27,533 <助けて!> 4 00:00:27,600 --> 00:00:28,466 <どうした?> 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,133 <水をくれ> 6 00:00:35,666 --> 00:00:36,533 <こっちだ> 7 00:00:37,600 --> 00:00:38,533 <こっちだ> 8 00:00:38,600 --> 00:00:39,433 <何がおきた> 9 00:00:39,500 --> 00:00:42,433 <寝かせて 救急車を呼べ 見せろ> 10 00:00:43,166 --> 00:00:44,100 <水を飲ませてやれ> 11 00:00:45,400 --> 00:00:46,333 <水だ 早く!> 12 00:00:48,333 --> 00:00:49,100 <彼に何が?> 13 00:00:49,166 --> 00:00:50,066 <どいて> 14 00:00:50,533 --> 00:00:51,100 <怪我した> 15 00:00:51,166 --> 00:00:51,766 <これは何だ?> 16 00:00:52,300 --> 00:00:53,166 <見せろ> 17 00:00:58,166 --> 00:01:00,800 <動いたら頭を撃つぞ! 下がれ!> 18 00:01:03,333 --> 00:01:04,200 <下がれ!> 19 00:01:24,033 --> 00:01:24,600 <皆無事か?> 20 00:01:24,666 --> 00:01:25,233 <ああ> 21 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 <私が何を?> 22 00:01:26,366 --> 00:01:27,533 <黙れ!> 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,533 <黙れ!> 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,633 <黙れ> 25 00:01:37,300 --> 00:01:40,200 NETFLIX オリジナル作品 26 00:02:07,066 --> 00:02:09,666 <アカバ経由で神経ガス シリア経由で爆発物を―> 27 00:02:09,733 --> 00:02:11,366 <密輸しようとしたな> 28 00:02:12,500 --> 00:02:15,133 <全部ご存知か 何が望みだ?> 29 00:02:16,100 --> 00:02:19,466 <誰かが何かを企んでる 誰なのかが分からない> 30 00:02:20,033 --> 00:02:21,033 <私も知らん> 31 00:02:23,466 --> 00:02:24,433 <聞け―> 32 00:02:25,200 --> 00:02:28,433 <心配なのは知っている 私だけじゃない> 33 00:02:35,233 --> 00:02:36,100 <吸うか?> 34 00:02:38,633 --> 00:02:39,500 <吸わん> 35 00:02:41,066 --> 00:02:41,766 <なぜ?> 36 00:02:44,700 --> 00:02:45,566 <聞け―> 37 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 <彼女が受けている 治療では―> 38 00:02:49,166 --> 00:02:53,200 <ナディアは保って2年だ 悲惨な人生になる―> 39 00:02:55,066 --> 00:02:57,700 <我々の社会では お前の地位なら―> 40 00:02:57,766 --> 00:03:00,533 <娘はとっくに 腎臓移植済みだ―> 41 00:03:00,766 --> 00:03:01,666 <だがお前の社会では―> 42 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 <権力者は同族を優先し―> 43 00:03:04,400 --> 00:03:07,233 <お前の子供達は リストの一番最後だ> 44 00:03:09,400 --> 00:03:11,200 <娘の命を 救うことができ―> 45 00:03:12,266 --> 00:03:15,666 <彼女は友人達と 健康に生きられる> 46 00:03:16,533 --> 00:03:18,233 <私に可能な事は 全てしている> 47 00:03:23,800 --> 00:03:27,700 <アリ 私も子供が いる心配でたまらない> 48 00:03:28,066 --> 00:03:31,466 <その1人でも 彼女の状況にあれば―> 49 00:03:32,200 --> 00:03:33,733 <何でもするだろう> 50 00:03:34,566 --> 00:03:37,033 <何も私を止められない> 51 00:03:41,266 --> 00:03:43,400 <アリ アカバの ガス事件首謀者は誰だ?> 52 00:03:46,700 --> 00:03:49,366 <娘のためならば 全人類でも殺せる> 53 00:03:50,633 --> 00:03:53,633 <躊躇うことなく 私の命を捧げる> 54 00:03:54,566 --> 00:03:56,166 <あなたが―> 55 00:03:58,200 --> 00:04:01,333 <すべき事は 名前を教える事だけだ> 56 00:04:02,133 --> 00:04:04,433 <名前1つだ アリ それで娘の治療をしよう> 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,066 <アブ・アハマド> 58 00:04:15,466 --> 00:04:16,333 <誰だ?> 59 00:04:17,399 --> 00:04:19,566 <アブ・アマハド タウフィック・ハメド> 60 00:04:25,066 --> 00:04:26,233 <からかっているのか> 61 00:04:27,800 --> 00:04:29,166 <マズい事になるぞ> 62 00:04:30,066 --> 00:04:31,333 <誓ってもいい> 63 00:04:33,133 --> 00:04:34,000 <パンサーだ> 64 00:04:35,033 --> 00:04:37,533 <パンサーは死んだ 我々が殺した> 65 00:04:46,533 --> 00:04:47,100 やめて! 66 00:04:47,166 --> 00:04:48,100 これでもくらえ! 67 00:04:49,266 --> 00:04:50,133 やめてよ! 68 00:04:54,466 --> 00:04:56,533 これならどうだ 69 00:05:24,166 --> 00:05:25,600 渋味を感じる 70 00:05:27,266 --> 00:05:27,800 メルローか? 71 00:05:29,200 --> 00:05:30,300 まだ早いよ モレノ 72 00:05:32,366 --> 00:05:33,300 何の用だ? 73 00:05:42,566 --> 00:05:43,533 アブ・アマハドが生きてる 74 00:05:45,366 --> 00:05:46,366 アブ・アマハド? 75 00:05:46,433 --> 00:05:49,200 お前のパンサーさ 76 00:05:52,600 --> 00:05:54,066 嘘だ 俺が殺した 77 00:05:54,133 --> 00:05:55,200 残念だが本当だ 78 00:05:56,200 --> 00:05:58,200 だが心配するな 長生きはしない 79 00:05:58,600 --> 00:06:01,033 明日終わらせる 弟の結婚式でな 80 00:06:01,100 --> 00:06:04,800 出席するという情報が届いた 信憑性は高い 81 00:06:05,033 --> 00:06:06,600 俺が殺ったのに モレノ どういう事だ? 82 00:06:07,000 --> 00:06:09,200 だから私から お前に伝えたんだ 83 00:06:12,366 --> 00:06:13,800 葬式もしただろ 84 00:06:15,733 --> 00:06:17,033 あぁ したな 85 00:06:22,500 --> 00:06:26,300 チームが現場で奴を 視認できるかわからん― 86 00:06:27,100 --> 00:06:29,666 だから奴を殺した事がある 人間が必要だ 87 00:06:33,500 --> 00:06:36,733 現場に出る覚悟が無いなら 指揮所にいろ 88 00:06:37,566 --> 00:06:39,266 チームはカメラ装備で― 89 00:06:39,433 --> 00:06:42,000 お前が野郎を確認したら 殺る 90 00:06:42,066 --> 00:06:44,400 彼らを応援して おやつを食うだけだ 91 00:06:46,266 --> 00:06:47,533 たった2時間 92 00:06:50,500 --> 00:06:51,366 どうだ? 93 00:06:52,366 --> 00:06:54,000 2時間 見ものだぞ 94 00:06:57,200 --> 00:06:59,333 いや いや いや 無理だ 95 00:07:01,633 --> 00:07:05,166 残念だ 機会に飛びつくと思ったが 96 00:07:05,600 --> 00:07:06,466 機会? 97 00:07:07,633 --> 00:07:09,066 決着の さ 98 00:07:09,533 --> 00:07:12,166 奴との決着は もうついてる 99 00:07:12,233 --> 00:07:13,566 新しい人生に満足してる 100 00:07:13,633 --> 00:07:14,633 俺が言いたいのは― 101 00:07:15,566 --> 00:07:17,166 己の決着だよ 102 00:07:48,166 --> 00:07:52,166 シルワッド村 ラマッラー北部 103 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 <新郎 おめでとう> 104 00:08:06,566 --> 00:08:07,800 <ありがとう 気を付けて> 105 00:08:12,433 --> 00:08:13,400 <黙っていれば危害は 加えない> 106 00:08:13,466 --> 00:08:14,666 <放せ!> 107 00:08:14,733 --> 00:08:15,700 <明日結婚するんだ!> 108 00:08:15,766 --> 00:08:16,600 <入れ!> 109 00:08:21,333 --> 00:08:22,333 <出せ!> 110 00:08:33,600 --> 00:08:35,600 <頼む 助けて 出してくれ> 111 00:08:39,566 --> 00:08:40,600 <何もしてないぞ> 112 00:08:52,500 --> 00:08:53,200 <タウフィック?> 113 00:08:53,266 --> 00:08:56,433 <その名で呼ばれるのは 18ヶ月ぶりだ > 114 00:09:02,566 --> 00:09:03,600 <会いたかった> 115 00:09:05,733 --> 00:09:07,033 <会いたかった> 116 00:09:12,600 --> 00:09:16,366 <バシールが結婚なんて 信じられない> 117 00:09:17,400 --> 00:09:18,366 <泣くなよ> 118 00:09:18,766 --> 00:09:20,566 <でないと目が腫れるぞ> 119 00:09:23,000 --> 00:09:24,133 <式に出てくれる?> 120 00:09:26,166 --> 00:09:27,266 <俺は殉教者だ> 121 00:09:28,133 --> 00:09:29,533 <殉教者は 結婚式にはいけない> 122 00:09:30,033 --> 00:09:31,633 <ユダヤ人はもう兄さんを 探してない> 123 00:09:31,700 --> 00:09:34,733 <あぁ だがまた 探されたくもない> 124 00:09:36,466 --> 00:09:37,433 <これを 弟よ> 125 00:09:38,500 --> 00:09:39,800 <お前とアマルにだ> 126 00:09:41,266 --> 00:09:42,133 <受け取れない> 127 00:09:42,400 --> 00:09:44,700 <受け取れ がっかりさせるな> 128 00:09:48,100 --> 00:09:48,800 <新郎だろ> 129 00:09:51,633 --> 00:09:53,733 <タウフィック アマルに会って> 130 00:09:54,766 --> 00:09:55,700 <美人なんだ> 131 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 父さん? 132 00:12:00,033 --> 00:12:01,033 どうしたんだい? 133 00:12:03,200 --> 00:12:05,533 何をしてるんだ? 鍵をくれ 134 00:12:07,133 --> 00:12:08,100 どこに行くの? 135 00:12:08,500 --> 00:12:09,533 モレノに? 136 00:12:10,266 --> 00:12:11,500 そうだ 鍵をくれ 137 00:12:11,566 --> 00:12:12,700 何故また関わるの? 138 00:12:12,766 --> 00:12:14,266 そうじゃない 心配するな 139 00:12:14,333 --> 00:12:15,400 じゃ何で行くの? 140 00:12:15,466 --> 00:12:18,400 片付けをしてすぐ戻る 鍵をくれ 141 00:12:18,466 --> 00:12:20,233 他の人が片付けるわよ 142 00:12:20,800 --> 00:12:22,200 頼むから 鍵をくれ! 143 00:12:22,266 --> 00:12:24,300 何故私に何も言わずに? 144 00:12:24,366 --> 00:12:26,500 やる事を怒ってるのか それとも話さなかった事か? 145 00:12:26,733 --> 00:12:29,100 こんな事は 話し合うべきでしょう! 146 00:12:29,166 --> 00:12:30,166 何について? 147 00:12:30,233 --> 00:12:30,633 いろいろよ! 148 00:12:30,700 --> 00:12:32,733 2人の子供には あなたが必要なのよ 149 00:12:32,800 --> 00:12:34,233 ガリ 鍵をくれ 150 00:12:34,300 --> 00:12:35,100 無理 151 00:12:35,400 --> 00:12:36,266 鍵をよこせ! 152 00:12:36,333 --> 00:12:38,233 5分 話したらあげるわ 153 00:12:38,700 --> 00:12:40,066 やってられるか! 154 00:12:45,533 --> 00:12:46,533 ドロン! 155 00:13:23,633 --> 00:13:25,233 チーム8200は アンテナ担当― 156 00:13:25,300 --> 00:13:27,466 家から400メートルで 信号を受信 157 00:13:28,033 --> 00:13:30,033 問題は家への経路 158 00:13:30,100 --> 00:13:33,433 地域の物理閉鎖は不可能 チームが見つかる恐れが 159 00:13:34,166 --> 00:13:34,666 そうだな… 160 00:13:34,733 --> 00:13:35,566 <おはよう> 161 00:13:36,033 --> 00:13:37,133 <おはよう> 162 00:13:37,200 --> 00:13:38,333 <あら ハンサムさん!> 163 00:13:38,400 --> 00:13:39,466 <かわいこちゃん> 164 00:13:41,200 --> 00:13:41,800 <調子はどう?> 165 00:13:42,033 --> 00:13:42,433 <元気よ> 166 00:13:43,800 --> 00:13:47,566 <我らの主役 会いたかったよ> 167 00:13:50,233 --> 00:13:51,000 <調子はどうだ 相棒?> 168 00:13:51,066 --> 00:13:51,766 <元気か?> 169 00:13:52,000 --> 00:13:53,466 <元気だ お前は?> 170 00:13:53,800 --> 00:13:55,366 <ピンピンだぜ> 171 00:13:57,200 --> 00:13:59,266 作戦中ドロンは 指揮所にて待機 172 00:14:02,400 --> 00:14:05,766 モレノ 俺は現場の チームに参加する 173 00:14:07,166 --> 00:14:09,600 何の話をしてるんだ? 174 00:14:11,266 --> 00:14:12,300 言ってないのか? 175 00:14:12,366 --> 00:14:14,500 ブドウを潰したいと 言っていただろ 176 00:14:15,800 --> 00:14:17,800 アブ・アマハドの 識別を手伝ってくれる 177 00:14:18,300 --> 00:14:19,633 彼だけが生きた奴を見ている 178 00:14:19,700 --> 00:14:23,133 兄弟 お前が決めろ 邪魔はしたくない いいか? 179 00:14:23,466 --> 00:14:26,600 指揮所にいろと言うなら そうする お前が決めろ 180 00:14:29,233 --> 00:14:30,166 誰かと思えば 181 00:14:30,233 --> 00:14:32,700 兄弟!どいてくれ 182 00:14:35,133 --> 00:14:35,733 元気か? 183 00:14:36,300 --> 00:14:38,200 この肉体美を見ろよ 184 00:14:39,500 --> 00:14:41,633 おかえり 相棒 185 00:14:42,366 --> 00:14:44,166 バシール・ハメド パンサーの弟― 186 00:14:44,233 --> 00:14:46,666 結婚式は今日 我々も出席する 187 00:14:46,733 --> 00:14:48,300 アブ・アハマドが 来るかもしれない 188 00:14:50,466 --> 00:14:52,233 情報部によれば 奴はまだ生きている 189 00:14:54,333 --> 00:14:56,366 どうやって?18ヶ月前に ドロンが殺ったはずでは? 190 00:14:57,100 --> 00:14:58,366 どうも違ったようだ 191 00:14:58,433 --> 00:14:59,800 アリ・カルミは 奴の生存を主張― 192 00:15:00,033 --> 00:15:01,766 我々も確認する必要がある 193 00:15:02,433 --> 00:15:05,566 そう言うがな モレノ 18ヵ月も目撃無しだぜ 194 00:15:05,633 --> 00:15:06,566 お前はどうしたんだ? 195 00:15:06,633 --> 00:15:07,300 なんだってんだ? 196 00:15:07,366 --> 00:15:10,400 おい 議論の余地はないんだ 197 00:15:11,100 --> 00:15:13,200 エリが詳細を伝える― 198 00:15:14,333 --> 00:15:15,433 行儀良くな 199 00:15:18,233 --> 00:15:20,466 わかんねえな 死人を殺すのか? 200 00:15:22,000 --> 00:15:24,433 全員 ルート確認は慎重に― 201 00:15:24,666 --> 00:15:27,033 特にこの緊急救助地点だ 202 00:15:27,266 --> 00:15:29,366 そしてここが ヘリコプターの合流場所だ 203 00:15:29,533 --> 00:15:30,633 スティーブ お前が先導しろ 204 00:15:30,700 --> 00:15:33,666 アヴィハイ 空撮によると― 205 00:15:33,733 --> 00:15:37,366 家と街路までのスペースは 50メートルだ 206 00:15:37,433 --> 00:15:40,266 ナオールはゲストとして来る 207 00:15:40,600 --> 00:15:42,766 ドロンと俺は菓子を持ってく 208 00:15:43,500 --> 00:15:44,366 ボアズ― 209 00:15:44,633 --> 00:15:45,800 お前は監視所で… 210 00:15:46,033 --> 00:15:48,100 まさか 俺は突入する 211 00:15:48,300 --> 00:15:51,733 二人共突入はだめだ ガリの事を考えろ 212 00:15:52,733 --> 00:15:54,066 彼女と何の関係があるんだ? 213 00:15:54,133 --> 00:15:56,500 俺の妻で お前の姉だからだ 214 00:15:58,066 --> 00:15:59,233 お前が街路を閉鎖するんだ 215 00:15:59,300 --> 00:16:00,466 エリ マジかよ! 216 00:16:00,533 --> 00:16:01,700 論議の余地はない 217 00:16:02,200 --> 00:16:03,366 ボアズ ガキじゃねえだろ? 218 00:16:04,533 --> 00:16:06,466 大人数の 出入のある 大作戦だぞ 219 00:16:06,533 --> 00:16:08,566 誰か外に必要だ 俺だと思うか? 220 00:16:10,133 --> 00:16:12,800 現場無線は開放 発見されるまで話すな 221 00:16:14,300 --> 00:16:16,033 相手が誰か思い出せ 222 00:16:19,166 --> 00:16:21,300 アブ・アマハドは 指揮した自爆テロで― 223 00:16:21,366 --> 00:16:23,566 イスラエル人を 116人殺している 224 00:16:24,433 --> 00:16:25,700 116人だ 225 00:16:27,533 --> 00:16:29,566 他のどのテロリストよりも 多い 226 00:16:30,400 --> 00:16:31,333 女も― 227 00:16:33,300 --> 00:16:34,166 子供も― 228 00:16:35,066 --> 00:16:36,133 老人も― 229 00:16:36,633 --> 00:16:39,266 そして軍人もだ 230 00:16:40,400 --> 00:16:43,533 この野郎は人殺しで 死人だ 231 00:16:44,466 --> 00:16:45,500 死んだ男だ! 232 00:16:48,100 --> 00:16:49,566 今日奴と決着を付ける 233 00:16:57,166 --> 00:16:58,033 幸運を 234 00:17:17,300 --> 00:17:19,300 <引きずらないように もう少し短く> 235 00:17:23,266 --> 00:17:26,000 <ちょっと待って すぐ戻るわ> 236 00:17:30,366 --> 00:17:33,266 <ここで何をしてるの? 誰かに見られた?> 237 00:17:33,333 --> 00:17:36,766 <もちろん見られてない 皆 身繕いに夢中だ> 238 00:17:37,000 --> 00:17:39,033 <早くこの騒ぎが 終わらないかしら!> 239 00:17:41,100 --> 00:17:42,233 <今は君と俺だけだよ> 240 00:17:43,066 --> 00:17:45,533 <正気なの 今夜まで待って> 241 00:17:48,033 --> 00:17:49,166 <君は俺より良い人だ> 242 00:17:49,566 --> 00:17:51,266 <もちろん 百万倍優れてるわ> 243 00:17:55,033 --> 00:17:55,766 <何これ?> 244 00:17:56,666 --> 00:17:58,100 <結婚祝いさ> 245 00:17:58,166 --> 00:17:59,166 <誰から?> 246 00:18:02,300 --> 00:18:03,166 <バシール―> 247 00:18:03,800 --> 00:18:06,366 <送り主の分からない お金は受け取らないわよ> 248 00:18:06,800 --> 00:18:09,666 <俺は分かってる 信じられないの?> 249 00:18:10,600 --> 00:18:13,300 <このお金で家を建てて 子供をたくさん育てよう> 250 00:18:19,400 --> 00:18:20,266 <ダメ ダメ ダメ> 251 00:18:21,333 --> 00:18:23,366 <今夜まで待って お転婆さん> 252 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 車から出ろ 253 00:19:41,466 --> 00:19:42,033 なんで? 254 00:19:42,100 --> 00:19:43,400 出るんだ 255 00:19:44,800 --> 00:19:47,033 軍人さん 兄弟よ 結婚式に行くんだ 256 00:19:47,100 --> 00:19:49,500 渋滞になってる 急げ 257 00:19:51,433 --> 00:19:52,000 移動しろ 258 00:19:52,066 --> 00:19:54,100 頼むよ 結婚式用の お菓子でいっぱいなんだ 259 00:19:54,166 --> 00:19:57,033 さぁ ジープに入れ 260 00:20:11,466 --> 00:20:12,600 <貴方達に平安あれ> 261 00:20:12,666 --> 00:20:14,066 <貴方達に平安あれ> 262 00:20:14,133 --> 00:20:15,600 <おめでとう 新郎> 263 00:20:17,233 --> 00:20:18,600 <おめでとう> 264 00:20:18,666 --> 00:20:19,666 <どうも> 265 00:21:40,400 --> 00:21:43,000 ダウドのクナーファ菓子店 266 00:22:01,766 --> 00:22:05,433 <ようこそ 親愛なる客人達―> 267 00:22:06,300 --> 00:22:11,100 <幸福と愛を祝福する 歓びに集いました―> 268 00:22:11,566 --> 00:22:13,033 <その前に一言だけ―> 269 00:22:13,600 --> 00:22:18,133 <私の弟 彼が安らかに 眠れますように―> 270 00:22:19,133 --> 00:22:20,066 <バシールの 父親のことです> 271 00:22:20,666 --> 00:22:22,766 <そしてアブ・アハマド タウフィック・ハメド―> 272 00:22:23,333 --> 00:22:24,566 <勇敢なパンサーであり―> 273 00:22:25,566 --> 00:22:29,233 <殉教者にしてバシールの兄 彼が今日いてくれたら> 274 00:22:30,566 --> 00:22:32,033 <ですが 今日は―> 275 00:22:32,766 --> 00:22:36,033 <彼の妻 ナスリーン 彼女がいてくれました> 276 00:22:37,333 --> 00:22:39,100 <彼らの魂のため ファティハをしましょう> 277 00:22:39,166 --> 00:22:40,033 <ファティハ> 278 00:22:51,066 --> 00:22:53,500 <神よ 我々の魂にお慈悲を> 279 00:22:56,133 --> 00:22:57,700 <あなたに会う時 バシール―> 280 00:22:58,600 --> 00:22:59,700 <そしてアマル―> 281 00:23:00,433 --> 00:23:01,800 <己に言い聞かせる―> 282 00:23:02,300 --> 00:23:04,166 <これが最高の復讐だと> 283 00:23:05,333 --> 00:23:07,300 <占領が我々を 酷い目に遭わせても―> 284 00:23:08,033 --> 00:23:10,433 <我々はまだ子供を産む> 285 00:23:10,600 --> 00:23:15,333 <成功し 家庭を持ち 子供を持って繁栄した> 286 00:23:19,266 --> 00:23:20,600 <どうぞ アブ・ハリール> 287 00:23:20,800 --> 00:23:22,200 <ありがとう> 288 00:23:23,000 --> 00:23:24,066 <我々の魂に神の慈悲を> 289 00:23:24,133 --> 00:23:28,500 <来てくださった アブ・ハリールに感謝を> 290 00:23:29,000 --> 00:23:30,566 <さあ 親愛なる客人達 お祝いの時間です> 291 00:23:30,633 --> 00:23:32,566 <神よ 我々に喜びを> 292 00:23:32,633 --> 00:23:34,366 <歌って踊りましょう> 293 00:24:02,100 --> 00:24:03,400 市民生活はどうだ? 294 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 オリーブはどうだ? 295 00:24:05,533 --> 00:24:08,166 オリーブじゃない ブドウだ ワインを造ってる 296 00:24:10,233 --> 00:24:12,366 メルローやボルドーとか? あれか? 297 00:24:13,700 --> 00:24:16,000 ボルドーは場所だぜ ブドウじゃない 298 00:24:16,533 --> 00:24:18,100 本当に足洗ったんだな? 299 00:24:20,166 --> 00:24:21,033 ガリはどうしてる? 300 00:24:24,100 --> 00:24:26,500 お前が戻って喜んでると ボアズは言ってたぜ 301 00:24:28,100 --> 00:24:29,766 うん 幸せだ わかるだろ 302 00:24:31,633 --> 00:24:32,533 わからん 303 00:24:35,466 --> 00:24:36,033 サミール 304 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 なんだ 305 00:24:38,433 --> 00:24:41,566 パン屋のボスに電話があった 逮捕を見られたと 306 00:24:42,133 --> 00:24:43,566 母親に知られたか? 307 00:24:44,000 --> 00:24:45,500 まだと思われる 308 00:24:45,566 --> 00:24:46,666 戻るか エリ? 309 00:24:49,233 --> 00:24:50,166 戻りたいのか? 310 00:24:50,500 --> 00:24:52,300 分からない 見つかったのか? 311 00:24:52,766 --> 00:24:54,266 モレノ バレたのか? 312 00:24:54,533 --> 00:24:57,500 いや まだだ 落ち着け 情報を伝えただけだ 313 00:24:59,533 --> 00:25:01,366 落ち着け きっと大丈夫だ 314 00:25:02,800 --> 00:25:04,700 あの2人はまるで 「ザ・パペッツ」だな 315 00:25:04,766 --> 00:25:05,633 「ザ・マペッツ」でしょ 316 00:25:06,600 --> 00:25:09,666 どうして知ってる? 君が生まれる前の番組だろ 317 00:25:10,433 --> 00:25:11,733 物知りなのよ 知ってるでしょ 318 00:25:12,600 --> 00:25:14,200 おそろしい子だ 319 00:25:30,233 --> 00:25:31,800 <彼は現れると思う?> 320 00:25:34,000 --> 00:25:36,100 <分からない 私は反対よ> 321 00:25:36,433 --> 00:25:37,633 <なぜ今来るのよ?> 322 00:25:38,633 --> 00:25:42,400 <あなたに会いたいのよ 気づかないの?> 323 00:25:42,466 --> 00:25:46,400 <よりによって何故今? 危険に晒すだけよ?> 324 00:25:47,300 --> 00:25:49,033 <話を してる場合じゃないわ> 325 00:25:49,366 --> 00:25:51,300 <バシールの結婚式よ 行きましょ> 326 00:26:58,333 --> 00:26:59,300 <安らぎが共に ありますように> 327 00:26:59,366 --> 00:27:00,633 <安らぎが共に ありますように> 328 00:27:01,766 --> 00:27:03,733 <ダウドの クナーファ菓子店の?> 329 00:27:03,800 --> 00:27:04,533 <はい> 330 00:27:04,600 --> 00:27:06,000 <私はサミール そして彼はナジブ> 331 00:27:06,200 --> 00:27:07,433 <あなたの結婚式を 担当します> 332 00:27:07,500 --> 00:27:09,100 <是非頼むわね> 333 00:27:09,166 --> 00:27:10,400 <随分遅かったわね?> 334 00:27:10,466 --> 00:27:13,766 <検問所で少し時間を とられまして> 335 00:27:14,166 --> 00:27:15,633 <到着してよかったわ―> 336 00:27:16,166 --> 00:27:20,366 <ハメド家にお菓子を 預けさせるのは犯罪よ> 337 00:27:20,433 --> 00:27:22,766 <行って 出し始めて 騒ぎを鎮めて> 338 00:29:22,700 --> 00:29:24,333 <奴はこの辺りにいる ここにいるはずだ> 339 00:29:25,133 --> 00:29:26,000 <どうして分かるんだ?> 340 00:29:27,066 --> 00:29:27,766 <彼の妻から聞いた> 341 00:30:05,533 --> 00:30:06,700 結婚だと? バカどもめ 342 00:30:07,766 --> 00:30:09,166 お前の元妻はどうだ? 343 00:30:09,733 --> 00:30:10,700 どの? 344 00:30:12,666 --> 00:30:15,566 モレノ とっとと結婚しろ そしたら離婚を楽しめるぞ 345 00:30:17,466 --> 00:30:19,066 どうした チャック・ヌリット? 346 00:30:19,133 --> 00:30:20,100 俺と結婚したいのか? 347 00:30:40,566 --> 00:30:42,566 信じられない アムジャド・アブ・カレフだ 348 00:30:42,633 --> 00:30:44,033 2年も追ってるんだぞ! 349 00:30:44,100 --> 00:30:44,733 今はダメだ 350 00:30:45,066 --> 00:30:45,766 奴を捕えさせよう 351 00:30:46,133 --> 00:30:47,766 今は忘れろ 352 00:30:59,100 --> 00:31:00,766 <ご心配なく> 353 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 <ありがとうございます> 354 00:31:03,300 --> 00:31:04,300 <どうしたの?> 355 00:31:04,366 --> 00:31:05,466 <ダウドの クナーファ菓子店の人> 356 00:31:05,533 --> 00:31:07,000 <部下が検問所で 逮捕されたことを―> 357 00:31:07,066 --> 00:31:08,700 <謝罪するために 電話してきたの> 358 00:31:09,533 --> 00:31:11,566 <え? でも彼達はここにいるわ> 359 00:31:15,066 --> 00:31:17,700 <電話して安心させるよう 彼らに伝えて 電話を> 360 00:31:19,400 --> 00:31:20,433 <疑われている> 361 00:31:29,800 --> 00:31:30,700 <問題発生> 362 00:31:32,433 --> 00:31:33,366 <何だ?> 363 00:31:34,200 --> 00:31:35,333 <見られてる> 364 00:31:39,266 --> 00:31:40,700 <俺達に気づいてる 行くぞ> 365 00:31:41,333 --> 00:31:42,100 <待ってくれ> 366 00:31:42,166 --> 00:31:44,133 <ダメだ 今すぐだ!> 367 00:32:07,333 --> 00:32:11,666 <外のテーブルを動かす 手伝ってくれ> 368 00:32:12,400 --> 00:32:15,033 <すみません 次の行事に急がないと> 369 00:32:15,100 --> 00:32:16,533 <遅刻したのに 手伝わないのか?> 370 00:32:16,600 --> 00:32:18,433 <客を働かせるなよ> 371 00:32:18,500 --> 00:32:19,600 <すいません 急いでるもので> 372 00:32:19,666 --> 00:32:21,633 <5分だけだ> 373 00:32:22,100 --> 00:32:22,800 <我々と一緒に来てくれ> 374 00:32:23,266 --> 00:32:24,466 <5分だけだ さあ> 375 00:32:25,500 --> 00:32:26,366 <頼むよ> 376 00:32:47,033 --> 00:32:47,433 <黙れ> 377 00:32:47,500 --> 00:32:48,166 <何かしました?> 378 00:32:48,233 --> 00:32:49,100 <黙れ!> 379 00:32:49,533 --> 00:32:51,133 <質問だけに答えろ> 380 00:32:51,500 --> 00:32:53,166 <店主と話した> 381 00:32:53,566 --> 00:32:55,466 <店の者がどこか尋ねた> 382 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 <検問所で時間を食ったと> 383 00:32:58,066 --> 00:32:58,766 <それで?> 384 00:32:59,000 --> 00:33:00,433 <2人送ったと―> 385 00:33:01,033 --> 00:33:03,366 <1人は緑の目で 黒髪にジェル―> 386 00:33:03,800 --> 00:33:05,466 <もう1人は 色黒で太っていると> 387 00:33:06,500 --> 00:33:08,766 <直前に交代したんだ> 388 00:33:09,000 --> 00:33:11,233 <アブ・エヤドは パン屋にいなかった> 389 00:33:11,300 --> 00:33:12,666 <信じると思うか> 390 00:33:12,733 --> 00:33:16,166 <旦那 誤解に関しては 謝罪します> 391 00:33:16,700 --> 00:33:19,200 <もう1度電話して下さい> 392 00:33:19,266 --> 00:33:21,766 <代わりにサミールと ナジブが行ったと> 393 00:33:22,633 --> 00:33:23,500 <電話してください> 394 00:33:25,500 --> 00:33:27,400 携帯の受信機能を切れ 395 00:33:29,200 --> 00:33:30,733 家から 半径200メートル 以上への― 396 00:33:30,800 --> 00:33:32,066 通話は不可能です 397 00:33:39,233 --> 00:33:39,633 <話し中だ> 398 00:33:39,700 --> 00:33:40,266 <旦那…> 399 00:33:40,800 --> 00:33:41,733 <下がれ!> 400 00:33:41,800 --> 00:33:42,733 <俺を殺したいのか?> 401 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 <家族を養わないと いけないんだ> 402 00:33:45,500 --> 00:33:47,266 <検問所で足止めされた> 403 00:33:47,566 --> 00:33:48,800 <別の結婚式がある> 404 00:33:49,533 --> 00:33:51,233 <お願いだ 彼と話してくれ> 405 00:33:52,366 --> 00:33:53,233 <かけろ> 406 00:34:00,166 --> 00:34:01,200 <まだ話し中だ> 407 00:34:04,300 --> 00:34:09,166 <旦那 別の家族を 待たせるわけには> 408 00:34:09,233 --> 00:34:13,300 <遅刻した上に貴方も 怒らせたと―> 409 00:34:13,366 --> 00:34:15,233 <ボスに知れたら…> 410 00:34:19,166 --> 00:34:19,566 <分かった> 411 00:34:20,366 --> 00:34:20,766 <分かった?> 412 00:34:22,500 --> 00:34:23,533 <ありがとう> 413 00:34:24,633 --> 00:34:25,766 <ありがとう> 414 00:34:34,633 --> 00:34:36,166 <なぜ?> 415 00:34:37,600 --> 00:34:39,066 <混乱 混乱!> 416 00:34:39,133 --> 00:34:41,166 <スティーブ 集合場所へ!> 417 00:35:15,566 --> 00:35:17,133 <下がれ!> 418 00:35:20,700 --> 00:35:21,566 <下がれ!> 419 00:35:24,466 --> 00:35:25,033 <下がれ!> 420 00:35:25,100 --> 00:35:26,233 <バシール!> 421 00:35:30,766 --> 00:35:31,633 <バシール!> 422 00:35:32,433 --> 00:35:33,300 <アマル!> 423 00:35:37,633 --> 00:35:40,333 <バシール!バシール!> 424 00:35:50,133 --> 00:35:51,000 <バシール!> 425 00:36:00,333 --> 00:36:01,433 <バシール!> 426 00:36:12,500 --> 00:36:13,800 <ここから出ろ!> 427 00:36:16,633 --> 00:36:19,200 <通してくれ! 通してくれ!> 428 00:36:34,266 --> 00:36:35,066 どうしたんだ? 429 00:36:35,133 --> 00:36:36,200 足をやられた! 430 00:36:36,466 --> 00:36:37,033 出せ! 431 00:36:37,100 --> 00:36:39,100 ちくしょう! 432 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 <一緒にいてください> 433 00:36:43,266 --> 00:36:45,300 やつがアブ・アハマドだ! 停めろ! 434 00:36:45,800 --> 00:36:47,033 停めろってば! 435 00:36:48,066 --> 00:36:49,666 車に戻れ ドロン! 命令だ! 436 00:36:54,166 --> 00:36:55,533 報告 中止!中止だ! 437 00:36:56,066 --> 00:36:57,233 出せ!出せ! 438 00:36:59,500 --> 00:37:00,133 奴を追え! 439 00:37:00,200 --> 00:37:01,200 ここは通れない! 440 00:37:01,266 --> 00:37:02,333 奴を追え! 441 00:37:09,133 --> 00:37:10,466 なんてファウダだ 442 00:37:10,533 --> 00:37:12,300 あの野郎共め 443 00:37:13,000 --> 00:37:14,466 落ち着け 444 00:37:14,533 --> 00:37:16,600 アヴィハイ モレノに連絡 445 00:37:16,666 --> 00:37:17,333 了解 446 00:37:19,066 --> 00:37:22,100 モレノ 聞こえるか? ドロンが老人男性を追跡中 447 00:37:22,166 --> 00:37:23,300 確かにアブ・アマハドだと 448 00:37:23,366 --> 00:37:25,733 村全体がお前達を追ってる すぐ逃げろ! 449 00:37:25,800 --> 00:37:26,466 ドロンはどこだ? 450 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 分からない 451 00:37:27,766 --> 00:37:30,433 ヌリット 今すぐヘリコプターを送れ 452 00:37:32,733 --> 00:37:34,100 早く 早く 早く! 453 00:37:34,166 --> 00:37:35,300 大丈夫だ 落ち着け 454 00:37:35,366 --> 00:37:37,066 なぜ車から離れた? 455 00:37:37,133 --> 00:37:38,200 なぜ出て行った? 456 00:37:38,266 --> 00:37:39,000 奴を見たと 457 00:37:39,066 --> 00:37:40,000 そう思ってるだけかも 458 00:37:40,066 --> 00:37:41,666 置いてけない エリ! 459 00:37:48,766 --> 00:37:50,500 入れ 入れ! 460 00:38:24,266 --> 00:38:26,400 西へ向かっている 2つ北の路地だ 461 00:38:27,066 --> 00:38:28,266 そこだ 見えるか? 462 00:38:28,333 --> 00:38:29,366 行け 463 00:38:58,333 --> 00:39:00,166 何だこれは? ライトを 464 00:39:04,733 --> 00:39:07,333 モレノ どうなってる? ドロンが見えるか? 465 00:39:08,733 --> 00:39:11,133 目の前にいる 繰り返す 目の前だ 466 00:39:11,200 --> 00:39:13,033 男性3人が 東向きに走っている 467 00:39:13,100 --> 00:39:14,200 200メートル先だ 468 00:39:22,000 --> 00:39:23,600 あそこだ! 469 00:39:25,333 --> 00:39:27,033 全員 戦闘に備えろ 470 00:40:15,300 --> 00:40:16,766 <奴はここだ ここだ> 471 00:40:18,333 --> 00:40:21,066 <ここだ わかってるんだ> 472 00:40:21,133 --> 00:40:22,033 <ここだ> 473 00:40:22,100 --> 00:40:24,200 <急げ 充分だ 来い>