1
00:02:49,800 --> 00:02:54,040
SILWAD VILLAGE
NORTH OF RAMALLAH
2
00:02:54,360 --> 00:02:56,480
Um Taufiq,
I'm sorry to bother you
3
00:02:56,560 --> 00:02:59,680
so shortly after Bashir's death,
may he rest in peace,
4
00:02:59,960 --> 00:03:02,080
but Amal has left me
no choice.
5
00:03:04,800 --> 00:03:06,880
Um Taufiq,
I'm asking of you.
6
00:03:08,440 --> 00:03:10,240
Shame on you all.
7
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
I've had enough
8
00:03:12,000 --> 00:03:13,880
of you murderous criminals.
9
00:03:14,160 --> 00:03:17,560
Please, I came here to ask
just one small question.
10
00:03:19,120 --> 00:03:22,320
Who are these guys
sitting next to Amal?
11
00:03:25,120 --> 00:03:26,880
We don't know them.
12
00:03:27,080 --> 00:03:28,720
We've never
seen them before.
13
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Sorry, that was my son.
14
00:04:04,160 --> 00:04:06,000
Um Taufiq,
who are these guys?
15
00:04:12,200 --> 00:04:14,960
Alright. You know what?
16
00:04:16,320 --> 00:04:18,960
I dreamed that Abu Ahmad
was alive,
17
00:04:20,080 --> 00:04:22,280
sitting inside
my interrogation room,
18
00:04:22,600 --> 00:04:24,960
and I was glad he's alive.
19
00:04:26,320 --> 00:04:29,800
Because if he's alive when
everyone thinks he's dead,
20
00:04:29,880 --> 00:04:32,000
we can do as we please
with him.
21
00:04:32,160 --> 00:04:34,560
We can interrogate him
any way we like,
22
00:04:34,640 --> 00:04:36,840
keep him there
as long as we like.
23
00:04:38,120 --> 00:04:41,400
And the things we did to him
in my dream...
24
00:04:41,520 --> 00:04:43,520
May God have mercy on him.
25
00:04:43,600 --> 00:04:47,080
Even I had to look away
from time to time.
26
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
I woke up in a cold sweat.
27
00:04:52,240 --> 00:04:56,480
And when I fell back asleep,
I had another dream.
28
00:04:56,560 --> 00:05:00,760
This time, Abu Ahmad was
in my living room.
29
00:05:01,120 --> 00:05:04,520
He came to tell me that he'd
decided to quit the resistance,
30
00:05:05,320 --> 00:05:07,000
that he'd done enough
31
00:05:07,080 --> 00:05:09,400
and that others
are continuing in his path.
32
00:05:09,480 --> 00:05:12,040
He's got a secured spot
in heaven.
33
00:05:12,880 --> 00:05:15,560
I got up, kissed him
on the head,
34
00:05:15,640 --> 00:05:18,800
and promised him we'd
arrange for him to start fresh
35
00:05:18,880 --> 00:05:20,280
wherever he chooses,
36
00:05:20,920 --> 00:05:23,400
America, Sydney, Berlin.
37
00:05:23,480 --> 00:05:27,600
I believe you and Abu Ahmad
met in Berlin, didn't you?
38
00:05:28,520 --> 00:05:30,400
You'd leave together
39
00:05:30,480 --> 00:05:34,160
with your two sweet little children,
may God keep them safe.
40
00:05:34,240 --> 00:05:37,200
They deserve to live
with their father,
41
00:05:37,480 --> 00:05:40,040
who would come home every day.
42
00:05:41,520 --> 00:05:45,400
And you'd be able to live with
your husband, without any fear.
43
00:05:46,200 --> 00:05:51,120
I'll arrange a meeting between you
and Defense Minister Gideon Avital,
44
00:05:51,200 --> 00:05:54,000
who will personally see to it
that nothing happens--
45
00:05:54,080 --> 00:05:55,840
Abu Ahmad is dead,
46
00:05:55,920 --> 00:05:58,320
just like Bashir and Amal!
47
00:05:58,400 --> 00:06:01,080
A thousand Defense Ministers
can't fix that!
48
00:06:01,160 --> 00:06:03,960
Um Taufiq, you don't need
a thousand Defense Ministers,
49
00:06:04,040 --> 00:06:05,920
you need to answer me!
50
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
Who are the guys
in the photo?
51
00:06:08,160 --> 00:06:11,320
Maybe you know them both,
or just one of them.
52
00:06:11,440 --> 00:06:14,600
Listen to me.
Save your time and ours.
53
00:06:14,680 --> 00:06:18,960
Even if we do know them,
we'll never tell you and you know that.
54
00:06:19,400 --> 00:06:23,320
Please, I was raised never
to kick people out of my house,
55
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
but know this:
56
00:06:25,080 --> 00:06:26,920
The minute you leave
this house,
57
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
God will punish you
for what you're doing to us.
58
00:06:32,680 --> 00:06:34,520
May God help you all.
59
00:07:21,200 --> 00:07:22,920
Five casualties, so far.
60
00:07:40,240 --> 00:07:43,360
-Five dead, so far.
-Five?
61
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
I thought I was clear:
62
00:07:44,600 --> 00:07:46,760
Amal was to leave the bag there
and get out, right?
63
00:07:46,880 --> 00:07:49,800
She had only three minutes to get out.
Perhaps she was held up--
64
00:07:49,880 --> 00:07:51,880
What good does it do me...?
65
00:07:55,400 --> 00:07:56,920
Drink up.
66
00:08:03,160 --> 00:08:04,840
Sit down.
67
00:08:08,000 --> 00:08:09,960
God, forgive me
for I have sinned.
68
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
Listen, Walid.
69
00:08:13,600 --> 00:08:17,320
-Arrange a safe house for me.
-Why?
70
00:08:17,400 --> 00:08:20,360
-I want to see Nassrin.
-But it's too risky.
71
00:08:20,440 --> 00:08:23,720
Captain Ayub himself came to see her
today. They know you're alive.
72
00:08:23,800 --> 00:08:26,800
Did you hear what I said?
I want to see Nassrin.
73
00:08:27,560 --> 00:08:29,120
Alright.
74
00:08:29,200 --> 00:08:30,120
You're bleeding.
75
00:08:30,200 --> 00:08:32,760
It's nothing.
One of the stitches opened up.
76
00:08:32,840 --> 00:08:35,640
-You need a doctor.
-I need to see Nassrin.
77
00:08:36,120 --> 00:08:39,600
I'll get a doctor. If he says
it's okay, then you can leave.
78
00:08:40,320 --> 00:08:42,000
Alright.
79
00:08:43,240 --> 00:08:45,000
One more thing.
80
00:08:47,000 --> 00:08:50,320
-Get me a bottle of Poison.
-What's Poison?
81
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
Her perfume.
82
00:12:47,880 --> 00:12:50,160
-Hello?
-Shirin?
83
00:12:50,600 --> 00:12:53,200
-Who's this?
-Amir.
84
00:12:53,400 --> 00:12:54,680
Oh, Amir.
85
00:12:54,760 --> 00:12:56,360
I told you I'd call.
86
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
You did.
87
00:12:58,240 --> 00:13:00,080
Where did I catch you?
88
00:13:00,320 --> 00:13:03,120
In... in the tub.
89
00:13:03,200 --> 00:13:04,520
Really?
90
00:13:04,600 --> 00:13:08,240
-I called to ask you--
-Amir, wait.
91
00:13:09,080 --> 00:13:11,560
You're a really nice guy,
92
00:13:11,640 --> 00:13:13,920
but we can't see each other.
93
00:13:14,000 --> 00:13:16,840
-Why not?
-I don't date my patients.
94
00:13:16,920 --> 00:13:18,800
You're breaking my heart, Doc.
95
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
If I come over,
will you fix it?
96
00:13:21,080 --> 00:13:22,640
I'm not a heart specialist,
97
00:13:22,720 --> 00:13:25,520
but I could give you the number
of an excellent cardiologist.
98
00:13:25,600 --> 00:13:28,840
-Is she as pretty as you are?
-She's 65 years old.
99
00:13:29,040 --> 00:13:30,560
So it's a 'no'.
100
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
What was that?
You have kids?
101
00:13:37,040 --> 00:13:38,480
I wish.
That was my nephew.
102
00:13:38,560 --> 00:13:41,640
Spending time with him
is the best part of the week.
103
00:13:43,280 --> 00:13:46,040
Do you really think
I'll change my mind
104
00:13:46,120 --> 00:13:47,800
because you're
good with kids?
105
00:13:47,880 --> 00:13:49,720
I do, actually.
106
00:13:52,600 --> 00:13:54,160
Well, alright.
107
00:13:54,240 --> 00:13:56,680
Although I'm sure
I'll regret it later.
108
00:13:56,760 --> 00:14:00,360
You won't.
Tomorrow at 17:00.
109
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
Cafe au Lait in Ramallah.
You know the place?
110
00:14:03,240 --> 00:14:04,800
Of course.
111
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
Then it's a date.
112
00:16:28,520 --> 00:16:30,920
It's been a while
since I saw you like this.
113
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
Mother...
114
00:16:34,240 --> 00:16:36,080
Ever since Naji died.
115
00:16:41,400 --> 00:16:42,800
Hold on.
116
00:16:46,240 --> 00:16:47,720
Hello?
117
00:16:47,800 --> 00:16:49,320
Hello, Shirin.
118
00:16:50,960 --> 00:16:53,120
Hello, cousin.
How are you?
119
00:16:53,200 --> 00:16:54,360
I'm fine.
120
00:16:54,440 --> 00:16:56,600
I wanted to thank you
for all your help.
121
00:16:56,680 --> 00:17:00,480
We'll never forget
how you've helped us.
122
00:17:01,200 --> 00:17:03,000
I did it with all my heart.
123
00:17:03,960 --> 00:17:05,000
But we--
124
00:17:05,200 --> 00:17:07,760
I need your help again.
125
00:17:08,000 --> 00:17:09,280
What is it?
126
00:17:09,360 --> 00:17:11,080
I can't say it over the phone.
127
00:17:11,160 --> 00:17:13,800
-But we must talk now.
-I can't.
128
00:17:13,920 --> 00:17:17,520
-Have you spoken to Abu Sharif?
-No, I wanted to talk to you first.
129
00:17:17,720 --> 00:17:20,200
Well, talk to him,
I have a very important meeting.
130
00:17:20,280 --> 00:17:22,720
Shirin, what could be
more important than this?
131
00:17:22,920 --> 00:17:26,760
Walid, I helped you
because you're family
132
00:17:26,840 --> 00:17:28,600
and because
I respect the patients,
133
00:17:28,680 --> 00:17:31,120
but I don't work for you.
134
00:17:31,200 --> 00:17:33,400
I didn't mean it that way.
135
00:17:33,480 --> 00:17:36,160
I know you didn't,
but that's what it sounded like.
136
00:17:36,320 --> 00:17:39,520
Talk to Dr. Abu Sharif.
I'm sorry.
137
00:19:34,560 --> 00:19:38,840
I'll have an espresso
and soda water, please. Thanks.
138
00:20:15,120 --> 00:20:16,840
Did I keep you waiting?
139
00:20:17,440 --> 00:20:19,760
No, just a few minutes.
140
00:20:21,760 --> 00:20:23,160
What would you
like to drink?
141
00:20:23,240 --> 00:20:26,640
-To drink? I'm starving.
-Excellent.
142
00:20:27,880 --> 00:20:29,480
Menu, please.
143
00:20:37,800 --> 00:20:41,120
-You don't do this often, do you?
-What?
144
00:20:41,200 --> 00:20:42,840
Go on dates.
145
00:20:43,960 --> 00:20:46,520
No, it's been a while.
146
00:20:46,920 --> 00:20:48,960
-Can you tell?
-Yep.
147
00:20:50,000 --> 00:20:52,520
Does it show on me too?
148
00:20:52,600 --> 00:20:54,200
You?
149
00:20:55,800 --> 00:20:58,320
The first time I saw you,
at the hospital,
150
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
you were pretty.
151
00:21:00,440 --> 00:21:03,240
When I saw you outside
the swimming pool,
152
00:21:03,320 --> 00:21:04,760
you were even prettier.
153
00:21:06,640 --> 00:21:10,280
And now... May God help me,
you're so beautiful.
154
00:21:12,760 --> 00:21:16,600
You're the nicest patient with
an open-back robe I've ever had.
155
00:21:16,680 --> 00:21:18,160
Thanks.
156
00:21:50,320 --> 00:21:52,440
How are you?
Haven't seen you in a while.
157
00:21:52,520 --> 00:21:53,560
I'm fine.
158
00:21:54,760 --> 00:21:58,280
-What are today's specials?
-I'll get the menu.
159
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
Kudos on the French, Shirin.
160
00:22:02,960 --> 00:22:06,560
-Where did you learn French?
-In Paris.
161
00:22:07,600 --> 00:22:10,200
I've lived there longer
than I have here.
162
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
Why'd you come back?
163
00:22:13,160 --> 00:22:14,920
My husband died.
164
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
My God have mercy
on his soul.
165
00:22:20,360 --> 00:22:22,000
Thanks.
166
00:22:23,440 --> 00:22:25,760
I wanted to be
near my mother,
167
00:22:26,160 --> 00:22:30,880
then one thing led to another
168
00:22:31,320 --> 00:22:32,960
and now I'm here.
169
00:22:37,160 --> 00:22:38,760
Answer it.
170
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
Sorry, it's my sister's husband.
171
00:22:44,240 --> 00:22:45,240
Hello?
172
00:22:48,080 --> 00:22:49,160
What do you mean?
173
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Are you sure?
174
00:22:55,960 --> 00:22:57,160
Give me five minutes.
175
00:23:00,360 --> 00:23:01,880
I'm on my way.
176
00:23:04,360 --> 00:23:06,800
My sister Nur's rooftop
is flooded.
177
00:23:06,880 --> 00:23:09,720
I have to go help her
get stuff out of the house.
178
00:23:09,800 --> 00:23:11,280
A flooded roof
in the summer?
179
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
It really is odd.
180
00:23:13,000 --> 00:23:16,320
Perhaps the water heater exploded,
he didn't explain.
181
00:23:16,840 --> 00:23:19,240
-Are you serious?
-I'll make it up to you.
182
00:26:13,840 --> 00:26:15,400
My darling.
183
00:26:19,000 --> 00:26:20,680
Don't cry.
184
00:26:54,280 --> 00:26:56,520
Bashir is dead, Abu Ahmad.
185
00:26:57,440 --> 00:27:00,040
-And Amal...
-May God have mercy on them.
186
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
How are the children?
How's my mother?
187
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
The children are fine,
thank God.
188
00:27:05,560 --> 00:27:08,080
But this whole situation
is tough on them.
189
00:27:09,760 --> 00:27:11,720
And how are you?
190
00:27:13,920 --> 00:27:15,880
I want you beside me.
191
00:27:16,880 --> 00:27:18,640
I've missed you.
192
00:27:19,480 --> 00:27:21,760
I can't live without you.
193
00:27:22,240 --> 00:27:24,960
Taufiq, how much longer
will we live this way?
194
00:27:27,280 --> 00:27:29,160
Until we win.
195
00:27:29,440 --> 00:27:31,480
You promised me.
196
00:27:32,040 --> 00:27:34,920
I can't go on like this.
I've had it.
197
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
We need to live together
as a family.
198
00:27:38,080 --> 00:27:40,640
Our children deserve a good life,
outside of this hell.
199
00:27:40,720 --> 00:27:42,760
There there, my love.
200
00:27:42,840 --> 00:27:44,600
Be patient.
201
00:27:51,480 --> 00:27:53,280
Here's a birthday present
for you.
202
00:27:53,720 --> 00:27:55,280
Poison.
203
00:27:55,640 --> 00:27:57,240
Poison?
204
00:27:57,600 --> 00:28:01,200
-I've stopped wearing it ages ago.
-Really?
205
00:28:02,480 --> 00:28:05,400
You'd wear it all the time
when we met.
206
00:28:05,760 --> 00:28:08,760
Poor Walid looked
all over Ramallah for it.
207
00:28:09,720 --> 00:28:11,440
It's alright.
208
00:28:12,840 --> 00:28:16,400
I'll wear it on my date
next Friday.
209
00:28:16,480 --> 00:28:18,320
You have a date?
210
00:28:18,400 --> 00:28:20,160
I'll show you 'date'!
211
00:30:07,640 --> 00:30:09,240
The doctor is here.
212
00:30:12,520 --> 00:30:14,080
The doctor needs to see you.
213
00:30:28,400 --> 00:30:29,840
Not like that.
214
00:30:45,240 --> 00:30:48,360
-Peace be upon you.
-Hello, my friend.
215
00:30:48,440 --> 00:30:50,400
Are you from Jerusalem?
216
00:30:50,480 --> 00:30:51,840
Why, did you think
I'm from Jenin?
217
00:30:51,920 --> 00:30:54,120
No, but this is part of Beitunia.
218
00:30:54,200 --> 00:30:55,120
-Is it?
-Yes.
219
00:30:56,200 --> 00:30:58,040
You got connections
in the electric company?
220
00:30:58,120 --> 00:31:01,400
No, but my uncle Nidal, Abu Amar,
works in Jerusalem. Know him?
221
00:31:01,480 --> 00:31:04,240
Sure. Sure I do.
Nidal is your uncle?
222
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
-Yes, he is.
-You don't say.
223
00:31:17,960 --> 00:31:20,000
They found us!
Let's go!
224
00:31:33,960 --> 00:31:35,600
Get in!
225
00:31:45,200 --> 00:31:46,440
Go ahead!
226
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
Where is he?
227
00:32:08,680 --> 00:32:09,960
Don't move.
228
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
Don't move!
229
00:32:23,640 --> 00:32:24,720
-Where is he?
-I don't know.
230
00:32:24,800 --> 00:32:27,160
-Liar! Where is he hiding?
-I told you, I don't know.
231
00:32:27,240 --> 00:32:28,840
-Where is he?
-I don't know.
232
00:32:32,520 --> 00:32:34,200
-Where is he?
-I swear I don't know.
233
00:32:34,280 --> 00:32:35,840
-Talk!
-Enough!
234
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
Talk!
235
00:32:37,160 --> 00:32:39,320
-Where is he?
-Enough!
236
00:32:39,480 --> 00:32:41,560
Listen carefully,
Dr. Abu Sharif,
237
00:32:41,640 --> 00:32:43,200
don't act surprised!
238
00:32:43,280 --> 00:32:45,480
We know where you're from,
what you've done,
239
00:32:45,560 --> 00:32:47,640
and where your
entire family lives.
240
00:32:47,720 --> 00:32:51,520
If you cherish your family, talk,
or we pay them a visit tonight!
241
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
I didn't see him, I got here right
before you. He wasn't here yet.
242
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
Enough,
they're on to us.
243
00:33:02,480 --> 00:33:03,880
Come on.
244
00:33:18,680 --> 00:33:21,360
This episode is dedicated to Iris Azulai
of blessed memory