1 00:02:49,800 --> 00:02:54,040 SILWAD VILLAGE NORTH OF RAMALLAH 2 00:02:54,360 --> 00:02:56,480 Um Taufiq, I'm sorry to bother you 3 00:02:56,560 --> 00:02:59,680 so shortly after Bashir's death, may he rest in peace, 4 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 but Amal has left me no choice. 5 00:03:04,800 --> 00:03:06,880 Um Taufiq, I'm asking of you. 6 00:03:08,440 --> 00:03:10,240 Shame on you all. 7 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 I've had enough 8 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 of you murderous criminals. 9 00:03:14,160 --> 00:03:17,560 Please, I came here to ask just one small question. 10 00:03:19,120 --> 00:03:22,320 Who are these guys sitting next to Amal? 11 00:03:25,120 --> 00:03:26,880 We don't know them. 12 00:03:27,080 --> 00:03:28,720 We've never seen them before. 13 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Sorry, that was my son. 14 00:04:04,160 --> 00:04:06,000 Um Taufiq, who are these guys? 15 00:04:12,200 --> 00:04:14,960 Alright. You know what? 16 00:04:16,320 --> 00:04:18,960 I dreamed that Abu Ahmad was alive, 17 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 sitting inside my interrogation room, 18 00:04:22,600 --> 00:04:24,960 and I was glad he's alive. 19 00:04:26,320 --> 00:04:29,800 Because if he's alive when everyone thinks he's dead, 20 00:04:29,880 --> 00:04:32,000 we can do as we please with him. 21 00:04:32,160 --> 00:04:34,560 We can interrogate him any way we like, 22 00:04:34,640 --> 00:04:36,840 keep him there as long as we like. 23 00:04:38,120 --> 00:04:41,400 And the things we did to him in my dream... 24 00:04:41,520 --> 00:04:43,520 May God have mercy on him. 25 00:04:43,600 --> 00:04:47,080 Even I had to look away from time to time. 26 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 I woke up in a cold sweat. 27 00:04:52,240 --> 00:04:56,480 And when I fell back asleep, I had another dream. 28 00:04:56,560 --> 00:05:00,760 This time, Abu Ahmad was in my living room. 29 00:05:01,120 --> 00:05:04,520 He came to tell me that he'd decided to quit the resistance, 30 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 that he'd done enough 31 00:05:07,080 --> 00:05:09,400 and that others are continuing in his path. 32 00:05:09,480 --> 00:05:12,040 He's got a secured spot in heaven. 33 00:05:12,880 --> 00:05:15,560 I got up, kissed him on the head, 34 00:05:15,640 --> 00:05:18,800 and promised him we'd arrange for him to start fresh 35 00:05:18,880 --> 00:05:20,280 wherever he chooses, 36 00:05:20,920 --> 00:05:23,400 America, Sydney, Berlin. 37 00:05:23,480 --> 00:05:27,600 I believe you and Abu Ahmad met in Berlin, didn't you? 38 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 You'd leave together 39 00:05:30,480 --> 00:05:34,160 with your two sweet little children, may God keep them safe. 40 00:05:34,240 --> 00:05:37,200 They deserve to live with their father, 41 00:05:37,480 --> 00:05:40,040 who would come home every day. 42 00:05:41,520 --> 00:05:45,400 And you'd be able to live with your husband, without any fear. 43 00:05:46,200 --> 00:05:51,120 I'll arrange a meeting between you and Defense Minister Gideon Avital, 44 00:05:51,200 --> 00:05:54,000 who will personally see to it that nothing happens-- 45 00:05:54,080 --> 00:05:55,840 Abu Ahmad is dead, 46 00:05:55,920 --> 00:05:58,320 just like Bashir and Amal! 47 00:05:58,400 --> 00:06:01,080 A thousand Defense Ministers can't fix that! 48 00:06:01,160 --> 00:06:03,960 Um Taufiq, you don't need a thousand Defense Ministers, 49 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 you need to answer me! 50 00:06:06,000 --> 00:06:08,080 Who are the guys in the photo? 51 00:06:08,160 --> 00:06:11,320 Maybe you know them both, or just one of them. 52 00:06:11,440 --> 00:06:14,600 Listen to me. Save your time and ours. 53 00:06:14,680 --> 00:06:18,960 Even if we do know them, we'll never tell you and you know that. 54 00:06:19,400 --> 00:06:23,320 Please, I was raised never to kick people out of my house, 55 00:06:23,400 --> 00:06:25,000 but know this: 56 00:06:25,080 --> 00:06:26,920 The minute you leave this house, 57 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 God will punish you for what you're doing to us. 58 00:06:32,680 --> 00:06:34,520 May God help you all. 59 00:07:21,200 --> 00:07:22,920 Five casualties, so far. 60 00:07:40,240 --> 00:07:43,360 -Five dead, so far. -Five? 61 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 I thought I was clear: 62 00:07:44,600 --> 00:07:46,760 Amal was to leave the bag there and get out, right? 63 00:07:46,880 --> 00:07:49,800 She had only three minutes to get out. Perhaps she was held up-- 64 00:07:49,880 --> 00:07:51,880 What good does it do me...? 65 00:07:55,400 --> 00:07:56,920 Drink up. 66 00:08:03,160 --> 00:08:04,840 Sit down. 67 00:08:08,000 --> 00:08:09,960 God, forgive me for I have sinned. 68 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 Listen, Walid. 69 00:08:13,600 --> 00:08:17,320 -Arrange a safe house for me. -Why? 70 00:08:17,400 --> 00:08:20,360 -I want to see Nassrin. -But it's too risky. 71 00:08:20,440 --> 00:08:23,720 Captain Ayub himself came to see her today. They know you're alive. 72 00:08:23,800 --> 00:08:26,800 Did you hear what I said? I want to see Nassrin. 73 00:08:27,560 --> 00:08:29,120 Alright. 74 00:08:29,200 --> 00:08:30,120 You're bleeding. 75 00:08:30,200 --> 00:08:32,760 It's nothing. One of the stitches opened up. 76 00:08:32,840 --> 00:08:35,640 -You need a doctor. -I need to see Nassrin. 77 00:08:36,120 --> 00:08:39,600 I'll get a doctor. If he says it's okay, then you can leave. 78 00:08:40,320 --> 00:08:42,000 Alright. 79 00:08:43,240 --> 00:08:45,000 One more thing. 80 00:08:47,000 --> 00:08:50,320 -Get me a bottle of Poison. -What's Poison? 81 00:08:50,400 --> 00:08:52,000 Her perfume. 82 00:12:47,880 --> 00:12:50,160 -Hello? -Shirin? 83 00:12:50,600 --> 00:12:53,200 -Who's this? -Amir. 84 00:12:53,400 --> 00:12:54,680 Oh, Amir. 85 00:12:54,760 --> 00:12:56,360 I told you I'd call. 86 00:12:56,440 --> 00:12:58,040 You did. 87 00:12:58,240 --> 00:13:00,080 Where did I catch you? 88 00:13:00,320 --> 00:13:03,120 In... in the tub. 89 00:13:03,200 --> 00:13:04,520 Really? 90 00:13:04,600 --> 00:13:08,240 -I called to ask you-- -Amir, wait. 91 00:13:09,080 --> 00:13:11,560 You're a really nice guy, 92 00:13:11,640 --> 00:13:13,920 but we can't see each other. 93 00:13:14,000 --> 00:13:16,840 -Why not? -I don't date my patients. 94 00:13:16,920 --> 00:13:18,800 You're breaking my heart, Doc. 95 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 If I come over, will you fix it? 96 00:13:21,080 --> 00:13:22,640 I'm not a heart specialist, 97 00:13:22,720 --> 00:13:25,520 but I could give you the number of an excellent cardiologist. 98 00:13:25,600 --> 00:13:28,840 -Is she as pretty as you are? -She's 65 years old. 99 00:13:29,040 --> 00:13:30,560 So it's a 'no'. 100 00:13:34,440 --> 00:13:36,960 What was that? You have kids? 101 00:13:37,040 --> 00:13:38,480 I wish. That was my nephew. 102 00:13:38,560 --> 00:13:41,640 Spending time with him is the best part of the week. 103 00:13:43,280 --> 00:13:46,040 Do you really think I'll change my mind 104 00:13:46,120 --> 00:13:47,800 because you're good with kids? 105 00:13:47,880 --> 00:13:49,720 I do, actually. 106 00:13:52,600 --> 00:13:54,160 Well, alright. 107 00:13:54,240 --> 00:13:56,680 Although I'm sure I'll regret it later. 108 00:13:56,760 --> 00:14:00,360 You won't. Tomorrow at 17:00. 109 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 Cafe au Lait in Ramallah. You know the place? 110 00:14:03,240 --> 00:14:04,800 Of course. 111 00:14:06,960 --> 00:14:08,400 Then it's a date. 112 00:16:28,520 --> 00:16:30,920 It's been a while since I saw you like this. 113 00:16:31,000 --> 00:16:32,600 Mother... 114 00:16:34,240 --> 00:16:36,080 Ever since Naji died. 115 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 Hold on. 116 00:16:46,240 --> 00:16:47,720 Hello? 117 00:16:47,800 --> 00:16:49,320 Hello, Shirin. 118 00:16:50,960 --> 00:16:53,120 Hello, cousin. How are you? 119 00:16:53,200 --> 00:16:54,360 I'm fine. 120 00:16:54,440 --> 00:16:56,600 I wanted to thank you for all your help. 121 00:16:56,680 --> 00:17:00,480 We'll never forget how you've helped us. 122 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 I did it with all my heart. 123 00:17:03,960 --> 00:17:05,000 But we-- 124 00:17:05,200 --> 00:17:07,760 I need your help again. 125 00:17:08,000 --> 00:17:09,280 What is it? 126 00:17:09,360 --> 00:17:11,080 I can't say it over the phone. 127 00:17:11,160 --> 00:17:13,800 -But we must talk now. -I can't. 128 00:17:13,920 --> 00:17:17,520 -Have you spoken to Abu Sharif? -No, I wanted to talk to you first. 129 00:17:17,720 --> 00:17:20,200 Well, talk to him, I have a very important meeting. 130 00:17:20,280 --> 00:17:22,720 Shirin, what could be more important than this? 131 00:17:22,920 --> 00:17:26,760 Walid, I helped you because you're family 132 00:17:26,840 --> 00:17:28,600 and because I respect the patients, 133 00:17:28,680 --> 00:17:31,120 but I don't work for you. 134 00:17:31,200 --> 00:17:33,400 I didn't mean it that way. 135 00:17:33,480 --> 00:17:36,160 I know you didn't, but that's what it sounded like. 136 00:17:36,320 --> 00:17:39,520 Talk to Dr. Abu Sharif. I'm sorry. 137 00:19:34,560 --> 00:19:38,840 I'll have an espresso and soda water, please. Thanks. 138 00:20:15,120 --> 00:20:16,840 Did I keep you waiting? 139 00:20:17,440 --> 00:20:19,760 No, just a few minutes. 140 00:20:21,760 --> 00:20:23,160 What would you like to drink? 141 00:20:23,240 --> 00:20:26,640 -To drink? I'm starving. -Excellent. 142 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 Menu, please. 143 00:20:37,800 --> 00:20:41,120 -You don't do this often, do you? -What? 144 00:20:41,200 --> 00:20:42,840 Go on dates. 145 00:20:43,960 --> 00:20:46,520 No, it's been a while. 146 00:20:46,920 --> 00:20:48,960 -Can you tell? -Yep. 147 00:20:50,000 --> 00:20:52,520 Does it show on me too? 148 00:20:52,600 --> 00:20:54,200 You? 149 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 The first time I saw you, at the hospital, 150 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 you were pretty. 151 00:21:00,440 --> 00:21:03,240 When I saw you outside the swimming pool, 152 00:21:03,320 --> 00:21:04,760 you were even prettier. 153 00:21:06,640 --> 00:21:10,280 And now... May God help me, you're so beautiful. 154 00:21:12,760 --> 00:21:16,600 You're the nicest patient with an open-back robe I've ever had. 155 00:21:16,680 --> 00:21:18,160 Thanks. 156 00:21:50,320 --> 00:21:52,440 How are you? Haven't seen you in a while. 157 00:21:52,520 --> 00:21:53,560 I'm fine. 158 00:21:54,760 --> 00:21:58,280 -What are today's specials? -I'll get the menu. 159 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 Kudos on the French, Shirin. 160 00:22:02,960 --> 00:22:06,560 -Where did you learn French? -In Paris. 161 00:22:07,600 --> 00:22:10,200 I've lived there longer than I have here. 162 00:22:10,280 --> 00:22:12,000 Why'd you come back? 163 00:22:13,160 --> 00:22:14,920 My husband died. 164 00:22:18,160 --> 00:22:19,800 My God have mercy on his soul. 165 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 Thanks. 166 00:22:23,440 --> 00:22:25,760 I wanted to be near my mother, 167 00:22:26,160 --> 00:22:30,880 then one thing led to another 168 00:22:31,320 --> 00:22:32,960 and now I'm here. 169 00:22:37,160 --> 00:22:38,760 Answer it. 170 00:22:40,560 --> 00:22:42,920 Sorry, it's my sister's husband. 171 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 Hello? 172 00:22:48,080 --> 00:22:49,160 What do you mean? 173 00:22:52,520 --> 00:22:53,520 Are you sure? 174 00:22:55,960 --> 00:22:57,160 Give me five minutes. 175 00:23:00,360 --> 00:23:01,880 I'm on my way. 176 00:23:04,360 --> 00:23:06,800 My sister Nur's rooftop is flooded. 177 00:23:06,880 --> 00:23:09,720 I have to go help her get stuff out of the house. 178 00:23:09,800 --> 00:23:11,280 A flooded roof in the summer? 179 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 It really is odd. 180 00:23:13,000 --> 00:23:16,320 Perhaps the water heater exploded, he didn't explain. 181 00:23:16,840 --> 00:23:19,240 -Are you serious? -I'll make it up to you. 182 00:26:13,840 --> 00:26:15,400 My darling. 183 00:26:19,000 --> 00:26:20,680 Don't cry. 184 00:26:54,280 --> 00:26:56,520 Bashir is dead, Abu Ahmad. 185 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 -And Amal... -May God have mercy on them. 186 00:27:00,880 --> 00:27:02,880 How are the children? How's my mother? 187 00:27:02,960 --> 00:27:05,480 The children are fine, thank God. 188 00:27:05,560 --> 00:27:08,080 But this whole situation is tough on them. 189 00:27:09,760 --> 00:27:11,720 And how are you? 190 00:27:13,920 --> 00:27:15,880 I want you beside me. 191 00:27:16,880 --> 00:27:18,640 I've missed you. 192 00:27:19,480 --> 00:27:21,760 I can't live without you. 193 00:27:22,240 --> 00:27:24,960 Taufiq, how much longer will we live this way? 194 00:27:27,280 --> 00:27:29,160 Until we win. 195 00:27:29,440 --> 00:27:31,480 You promised me. 196 00:27:32,040 --> 00:27:34,920 I can't go on like this. I've had it. 197 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 We need to live together as a family. 198 00:27:38,080 --> 00:27:40,640 Our children deserve a good life, outside of this hell. 199 00:27:40,720 --> 00:27:42,760 There there, my love. 200 00:27:42,840 --> 00:27:44,600 Be patient. 201 00:27:51,480 --> 00:27:53,280 Here's a birthday present for you. 202 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Poison. 203 00:27:55,640 --> 00:27:57,240 Poison? 204 00:27:57,600 --> 00:28:01,200 -I've stopped wearing it ages ago. -Really? 205 00:28:02,480 --> 00:28:05,400 You'd wear it all the time when we met. 206 00:28:05,760 --> 00:28:08,760 Poor Walid looked all over Ramallah for it. 207 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 It's alright. 208 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 I'll wear it on my date next Friday. 209 00:28:16,480 --> 00:28:18,320 You have a date? 210 00:28:18,400 --> 00:28:20,160 I'll show you 'date'! 211 00:30:07,640 --> 00:30:09,240 The doctor is here. 212 00:30:12,520 --> 00:30:14,080 The doctor needs to see you. 213 00:30:28,400 --> 00:30:29,840 Not like that. 214 00:30:45,240 --> 00:30:48,360 -Peace be upon you. -Hello, my friend. 215 00:30:48,440 --> 00:30:50,400 Are you from Jerusalem? 216 00:30:50,480 --> 00:30:51,840 Why, did you think I'm from Jenin? 217 00:30:51,920 --> 00:30:54,120 No, but this is part of Beitunia. 218 00:30:54,200 --> 00:30:55,120 -Is it? -Yes. 219 00:30:56,200 --> 00:30:58,040 You got connections in the electric company? 220 00:30:58,120 --> 00:31:01,400 No, but my uncle Nidal, Abu Amar, works in Jerusalem. Know him? 221 00:31:01,480 --> 00:31:04,240 Sure. Sure I do. Nidal is your uncle? 222 00:31:04,320 --> 00:31:06,320 -Yes, he is. -You don't say. 223 00:31:17,960 --> 00:31:20,000 They found us! Let's go! 224 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Get in! 225 00:31:45,200 --> 00:31:46,440 Go ahead! 226 00:32:06,440 --> 00:32:07,800 Where is he? 227 00:32:08,680 --> 00:32:09,960 Don't move. 228 00:32:10,040 --> 00:32:11,360 Don't move! 229 00:32:23,640 --> 00:32:24,720 -Where is he? -I don't know. 230 00:32:24,800 --> 00:32:27,160 -Liar! Where is he hiding? -I told you, I don't know. 231 00:32:27,240 --> 00:32:28,840 -Where is he? -I don't know. 232 00:32:32,520 --> 00:32:34,200 -Where is he? -I swear I don't know. 233 00:32:34,280 --> 00:32:35,840 -Talk! -Enough! 234 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 Talk! 235 00:32:37,160 --> 00:32:39,320 -Where is he? -Enough! 236 00:32:39,480 --> 00:32:41,560 Listen carefully, Dr. Abu Sharif, 237 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 don't act surprised! 238 00:32:43,280 --> 00:32:45,480 We know where you're from, what you've done, 239 00:32:45,560 --> 00:32:47,640 and where your entire family lives. 240 00:32:47,720 --> 00:32:51,520 If you cherish your family, talk, or we pay them a visit tonight! 241 00:32:53,600 --> 00:32:56,400 I didn't see him, I got here right before you. He wasn't here yet. 242 00:32:59,520 --> 00:33:01,720 Enough, they're on to us. 243 00:33:02,480 --> 00:33:03,880 Come on. 244 00:33:18,680 --> 00:33:21,360 This episode is dedicated to Iris Azulai of blessed memory