1
00:00:30,040 --> 00:00:33,120
Jag kom bara för att se hur du mår.
2
00:00:41,600 --> 00:00:45,000
Såna där aktiviteter
kan få hjärtat att pumpa.
3
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
Din jävel.
4
00:01:47,760 --> 00:01:50,720
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
5
00:02:13,440 --> 00:02:15,200
Är du galen?
6
00:02:17,360 --> 00:02:19,960
Nej, du ska till skolan i morgon.
7
00:02:20,040 --> 00:02:23,600
Säg att du skadade dig på judon
och inte kan lyfta armen.
8
00:02:23,680 --> 00:02:27,680
Jag tänker inte skriva nån lapp.
Du får klara dig.
9
00:02:28,880 --> 00:02:30,800
Jag måste gå, gubben.
10
00:02:30,880 --> 00:02:34,600
Värm en schnitzel eller hamburgare.
Hej då, gubben.
11
00:02:35,560 --> 00:02:37,400
[ARABISKA]
[Är allt bra?]
12
00:02:37,560 --> 00:02:40,400
[-Hur är det?]
[-Som vanligt.]
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
[Har du ringt hem?]
14
00:02:44,800 --> 00:02:48,600
[-Hur mår Nadia?]
[-Det var länge sen hon mådde så bra.]
15
00:02:49,680 --> 00:02:52,840
[Bra, jag är glad att kunna hjälpa till.]
16
00:02:53,000 --> 00:02:56,480
[Du vet att jag finns här,
vad du än behöver.]
17
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
[Tack.]
18
00:03:00,320 --> 00:03:04,000
[-Du ljög inte om Abu Ahmad.]
[-Jag sa ju det.]
19
00:03:05,360 --> 00:03:09,800
[Du har chans att avsluta det här.
Var är han? Vem inhyser honom?]
20
00:03:10,600 --> 00:03:13,320
[-Jag vet inte.]
[-Vem vet det?]
21
00:03:14,360 --> 00:03:18,840
[-Fråga hans bror som ni dödade.]
[-Okej, du är fri att gå.]
22
00:03:19,640 --> 00:03:21,400
[Vad menar du?]
23
00:03:21,560 --> 00:03:26,080
[-Gå och fira Nadias behandling nu.]
[-Vänta lite.]
24
00:03:26,240 --> 00:03:29,640
[-Stopp ett tag.]
[-Kom du att tänka på nåt?]
25
00:03:30,560 --> 00:03:34,080
-Han vet ingenting.
[-Låt mig stanna över helgen.]
26
00:03:34,240 --> 00:03:38,080
[-Tyvärr har jag ingen nytta av dig.]
[-Om bara...]
27
00:03:39,000 --> 00:03:41,440
[Du får fem minuter. Tänk efter.]
28
00:03:51,080 --> 00:03:53,680
Har de spårning på honom?
29
00:03:53,760 --> 00:03:56,240
-Har enhet 8200 spårat honom?
-Ja.
30
00:03:56,320 --> 00:04:01,120
Säg åt dem att ha hög beredskap.
Se till att de håller den, okej?
31
00:04:11,680 --> 00:04:14,720
Skydda ansiktet. Upp med garden.
32
00:04:15,440 --> 00:04:17,840
Upp med armarna! Skydda ansiktet.
33
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
Skydda ansiktet.
34
00:04:19,880 --> 00:04:21,600
Upp med armarna.
35
00:04:21,680 --> 00:04:24,720
-Håll uppe garden.
-Kom igen nu!
36
00:04:24,800 --> 00:04:28,600
-Vad är det med dig?
-Upp med armarna.
37
00:04:28,680 --> 00:04:31,800
-Vad är det med dig?!
-Kom igen, din jävel!
38
00:04:31,880 --> 00:04:36,800
Det är nånting fel med dig.
Kom igen, håll upp. Skydda ansiktet.
39
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
Upp med armarna!
40
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
-Kom igen, upp med armarna.
-Här.
41
00:04:43,840 --> 00:04:46,680
-Skit på dig, idiot!
-Nej, skit på dig.
42
00:04:46,760 --> 00:04:48,920
Gå hem, dumskalle.
43
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
-Vad glor du på?
-Boaz, gå hem.
44
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
Varför? Är det för farligt för mig?
45
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
Gå hem!
46
00:04:56,800 --> 00:04:58,840
Kom igen, vi går en rond.
47
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Du har pimplat för mycket vin
och blivit tjock.
48
00:05:01,800 --> 00:05:04,960
Vi går en rond, sa jag!
49
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
Ska du skvallra för Moreno?
50
00:05:07,680 --> 00:05:12,280
Och göra upp planer bakom min rygg
och sparka mig från teamet?
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,560
Den jäveln vill få bort mig!
52
00:05:14,640 --> 00:05:18,400
Boaz, just nu är du en risk
för dig själv och för teamet.
53
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
Gå hem och vila.
54
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
Kom igen, vi går en sista rond!
55
00:05:23,640 --> 00:05:27,400
Du skulle vara död nu
om det inte vore för mig, din nolla!
56
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
-Jaså?
-Ta på dig boxhandskarna.
57
00:05:39,320 --> 00:05:41,040
Kom igen!
58
00:05:42,040 --> 00:05:44,080
Banka skiten ur honom.
59
00:05:47,280 --> 00:05:51,400
-Ni två kan suga min kuk.
-Han kommer att banka skiten ur dig.
60
00:05:55,840 --> 00:05:57,720
Upp med armarna!
61
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
Upp med armarna! Skydda ansiktet.
62
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
Kom igen, upp med armarna.
63
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
Är du okej, Boaz?
64
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Bort! Rör mig inte!
65
00:06:27,840 --> 00:06:30,800
Du vet ingenting. Det är mitt team.
66
00:06:30,880 --> 00:06:34,920
Jag är en maskin. Du kanske inte
behöver mig, men de gör det.
67
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
Din jävel!
68
00:06:44,280 --> 00:06:46,200
Vad är det med honom?
69
00:06:51,680 --> 00:06:54,640
TULKARM
70
00:07:19,400 --> 00:07:23,880
[-Pappa!]
[-Herregud, se på min fina dotter.]
71
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
[Hon är så söt!]
72
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
[-Hur är det?]
[-Bra.]
73
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
[Tack.]
74
00:07:38,080 --> 00:07:41,800
[Jag är så glad att du är här.
Jag har förberett duschen åt dig.]
75
00:07:41,960 --> 00:07:44,800
[Nadia, jag vill prata med pappa lite.]
76
00:07:47,040 --> 00:07:50,840
[-Hon verkar må bättre, eller hur?]
[-Ja, men hon är rädd.]
77
00:07:51,000 --> 00:07:56,840
[Alla säger att Nadia fick behandlingen
för att du samarbetade med judarna.]
78
00:07:57,000 --> 00:07:59,920
[-Dumheter.]
[-Det lär inte sluta väl.]
79
00:08:00,080 --> 00:08:02,880
[Oroa dig inte.
Jag tar hand om det.]
80
00:08:03,040 --> 00:08:07,160
[-Okej, men gå inte ut.]
[-Annars tror de att jag är kollaboratör.]
81
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
[Det räcker nu. Jag tar hand om det.]
82
00:08:30,160 --> 00:08:32,520
[Hej, Ali. Välkommen tillbaka.]
83
00:08:32,680 --> 00:08:34,800
[-Allt bra?]
[-Ja, tack gode gud.]
84
00:08:34,960 --> 00:08:39,760
[-Vi trodde att judarna hade dödat dig.]
[-De är de sista som skulle döda mig.]
85
00:08:39,920 --> 00:08:42,560
[-Det får vi hoppas.]
[-Hej då.]
86
00:08:51,080 --> 00:08:52,920
[Frid vare med dig.]
87
00:08:53,080 --> 00:08:56,000
[Vi är glada att du är
tillbaka från odjuren.[
88
00:08:56,160 --> 00:08:58,280
[Vi har hört historier om dig.]
89
00:08:58,440 --> 00:09:02,680
[Min far brukade säga att du
skulle få bort judarna härifrån.]
90
00:09:02,840 --> 00:09:05,480
[Tur att han slapp bevittna denna skam.]
91
00:09:05,640 --> 00:09:10,640
[Du fick Bashir dödad, och du ska
få betala för det. Jag spottar på dig!]
92
00:09:38,200 --> 00:09:40,720
[-Frid vare med dig.]
[-Och med dig.]
93
00:09:40,880 --> 00:09:42,920
[Gud hör vår bön.]
94
00:09:45,000 --> 00:09:48,040
[Jag vill träffa Abu Ahmad
för att rentvå mitt namn.]
95
00:09:48,200 --> 00:09:51,160
[Jag är inte och kommer aldrig
att bli en kollaboratör.]
96
00:09:51,320 --> 00:09:55,520
[Jag lärde upp Pantern.
Han kom så långt tack vare mig.]
97
00:09:55,680 --> 00:09:58,120
[Jag har inte glömt det.]
98
00:09:58,280 --> 00:10:01,440
[De skriker "förrädare" på gatan.
Vad har jag gjort?]
99
00:10:01,600 --> 00:10:06,600
[Jag har vigt mitt liv åt kampen. För vad?
För att bli vanärad mitt på dagen?]
100
00:10:06,760 --> 00:10:09,240
[Lugna dig, Ali.]
101
00:10:09,400 --> 00:10:12,760
[Är jag en förrädare?
De skriker "förrädare" på gatan!]
102
00:10:12,920 --> 00:10:18,720
[Huvudsaken är att ta reda på vad judarna
vet om attacken, och vara försiktig.]
103
00:10:19,880 --> 00:10:23,640
[De vet om Abu Ahmad,
eller i alla fall misstänker de det.]
104
00:10:24,480 --> 00:10:27,040
[-Hur kan det vara?]
[-Jag vet inte.]
105
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
[Och attacken?]
106
00:10:31,440 --> 00:10:36,200
[De misstänker att nåt stort är på gång,
men de har inga ledtrådar.]
107
00:10:36,360 --> 00:10:39,640
[Jag måste få träffa Abu Ahmad.]
108
00:10:39,800 --> 00:10:41,920
[Inte ens chans.]
109
00:10:42,080 --> 00:10:45,280
[Varför inte? Vad har jag gjort för fel?]
110
00:10:45,440 --> 00:10:47,480
[Det vet jag inte.]
111
00:10:47,640 --> 00:10:52,080
[Abu Ahmad måste rentvå mitt namn,
annars dödar de mig.]
112
00:10:52,960 --> 00:10:54,720
Moreno.
113
00:10:55,880 --> 00:10:58,440
-Vad händer?
-Han börjar bli desperat.
114
00:10:58,600 --> 00:11:00,080
[Jag är inte rädd att dö.]
115
00:11:00,240 --> 00:11:04,160
[Tror inte att döden skrämmer mig.
Det gör den inte.]
116
00:11:05,480 --> 00:11:07,400
[Jag är inte rädd att dö,]
117
00:11:07,560 --> 00:11:11,240
[men min dotter kommer
att dö utan mig.]
118
00:11:11,840 --> 00:11:15,120
[-Kommer du ihåg Nadia?]
[-Det gör jag.]
119
00:11:15,280 --> 00:11:18,320
[Hur är det?
Jag hörde att hon mår bättre.]
120
00:11:27,000 --> 00:11:32,160
[Jag ordnar det. Jag ska se vem jag ska
tala med för att få stopp på det.]
121
00:11:32,320 --> 00:11:35,760
[Ta hand om dig nu,
och oroa dig inte.]
122
00:11:35,920 --> 00:11:38,120
[Tack. Tack.]
123
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
[-Tack så mycket.]
[-Hej då.]
124
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Bra. Jag är hungrig.
125
00:11:48,720 --> 00:11:51,920
Jag tror inte att Abu Ahmad
går med på att träffa honom.
126
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
-De misstänker Ali.
-Oroa dig inte.
127
00:11:55,440 --> 00:11:59,960
Han missar inte chansen att se mannen
som svek honom i ögonen.
128
00:12:00,640 --> 00:12:04,400
[Hans dotter får specialbehandling
på Hadassahsjukhuset.]
129
00:12:04,560 --> 00:12:08,000
[Alla hans bankkonton
står i hans frus namn.]
130
00:12:11,760 --> 00:12:14,600
[Samarbetar han inte
med underrättelsetjänsten?]
131
00:12:14,760 --> 00:12:17,280
[Varför återvände han till stan?]
132
00:12:17,440 --> 00:12:20,240
[Och varför vill han träffa dig?]
133
00:12:20,400 --> 00:12:23,520
[Han samarbetar med judarna,
helt klart.]
134
00:12:30,000 --> 00:12:34,880
[Vi får gömma oss i ett annat hus.
Man vet aldrig vem som är angivare.]
135
00:12:35,280 --> 00:12:37,280
[Vem tror du att det är?]
136
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
[Ali Al-Karmi, så klart.
Det är uppenbart.]
137
00:12:43,800 --> 00:12:46,800
[-Hur gammal är du, Walid?]
[-20.]
138
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
[Bra.]
139
00:12:49,680 --> 00:12:53,520
[När jag var 16 arbetade jag för Ali.]
140
00:12:54,480 --> 00:12:57,080
[Ali var som en far för mig.]
141
00:12:57,240 --> 00:13:01,400
[Han ordnade allt.
Mat och dryck, husrum och allt annat.]
142
00:13:01,560 --> 00:13:03,840
[En gång gjorde jag ett misstag.]
143
00:13:04,000 --> 00:13:07,600
[Israelerna var efter mig
så jag sprang för att gömma mig.]
144
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
[När han öppnade dörren]
145
00:13:10,800 --> 00:13:13,880
[borde han bara ha skickat i väg mig.]
146
00:13:16,960 --> 00:13:19,720
[Men han välkomnade mig med ett leende.]
147
00:13:19,880 --> 00:13:24,160
[Han gav mig 50 shekel
och släppte ut mig genom bakdörren.]
148
00:13:26,120 --> 00:13:28,920
[Militären kom dit och slog Ali,]
149
00:13:29,080 --> 00:13:32,280
[förnedrade honom framför familjen
och förstörde hans hem,]
150
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
[men Ali sa inte ett ord.]
151
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
[Inte ett ord, för min skull.]
152
00:13:46,880 --> 00:13:49,320
[Jag vill träffa honom.]
153
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
[Okej. Oroa dig inte.]
154
00:14:59,160 --> 00:15:03,040
Naor: Det känns knäppt att skriva det,
men jag saknar dig.
155
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
Kom här.
156
00:16:06,680 --> 00:16:11,280
Du valde den sportiga eleganta stilen.
Du är en imponerande kille.
157
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
Samma kläder
som du haft på dig hela dagen?
158
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
Är en blombukett för mycket?
159
00:16:16,880 --> 00:16:19,880
Varför då?
Gillar inte Gali att få blommor?
160
00:16:19,960 --> 00:16:24,200
-Jo, men det ser lite...
-Det var ett tag sen du gav henne det.
161
00:16:24,280 --> 00:16:30,560
Som om du vore expert. Din sista relation
varade 48 timmar, med en efterlyst.
162
00:16:30,640 --> 00:16:35,560
Tillräckligt för att inte ge mig in i det.
Var lite finkänslig mot Shirin
163
00:16:35,640 --> 00:16:38,640
och be om ursäkt för att du bara gick.
164
00:16:39,560 --> 00:16:42,200
Okej då. Du kan vara lugn.
165
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
Bara lugn.
166
00:16:48,400 --> 00:16:50,920
-Snäll och finkänslig.
-Som du.
167
00:16:51,080 --> 00:16:52,920
[Min älskling...]
168
00:16:59,320 --> 00:17:02,000
[Förlåt för i går kväll.]
169
00:17:04,960 --> 00:17:07,800
NABLUS
170
00:17:42,720 --> 00:17:45,480
[Hej. De här är till dig.]
171
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
[Nej, tack.]
172
00:17:49,120 --> 00:17:52,480
[-Jag vill be om ursäkt.]
[-Jag är inte intresserad.]
173
00:17:52,640 --> 00:17:55,200
[Ge mig bara två minuter av din tid.]
174
00:17:57,040 --> 00:17:59,840
[-Du är envis.]
[-Inte alltid.]
175
00:18:00,000 --> 00:18:03,760
[-Varför just nu?]
[-Du får mig att bete mig så, antar jag.]
176
00:18:06,080 --> 00:18:08,240
[Ursäkta mig...]
177
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
[Ta de här till pediatriken.]
178
00:18:14,720 --> 00:18:16,480
[Jag ska inte hindra dig,]
179
00:18:16,640 --> 00:18:20,840
[ifall din systers tak är översvämmat
eller nåt annat.]
180
00:18:21,000 --> 00:18:24,440
[Förlåt, jag ville stanna,
men jag var tvungen att gå.]
181
00:18:24,600 --> 00:18:27,760
[-Så du gick inte på min lögn?]
[-Inte alls.]
182
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
[Jag är en usel lögnare.]
183
00:18:31,280 --> 00:18:35,600
[Mamma sa att om hon ser mig prata
med en främmande man på jobbet...]
184
00:18:35,760 --> 00:18:39,600
[Jag tror inte att du bryr dig om
vad din mamma säger.]
185
00:18:39,760 --> 00:18:43,400
[Jag bryr mig bara
om vad min mamma säger.]
186
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
[Så du är en snäll flicka?]
187
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
[Märks inte det?]
188
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
[Jag la märke till det nu.]
189
00:18:53,880 --> 00:18:57,120
[Det bör alltid finnas en person i ens liv]
190
00:18:57,280 --> 00:19:00,120
[som man vet att man borde lyssna på]
191
00:19:00,280 --> 00:19:02,760
[för att de vill ens bästa.]
192
00:19:08,000 --> 00:19:09,960
[Vet du vad?]
193
00:19:10,120 --> 00:19:13,920
[Jag har en nära släkting som är ung]
194
00:19:14,080 --> 00:19:18,400
[och ser mig som sin storebror.
Jag är den enda som lyssnar på honom.]
195
00:19:20,680 --> 00:19:24,120
[Hans älskade dog
i en bilolycka förra veckan.]
196
00:19:26,760 --> 00:19:29,600
[Han är så olycklig...]
197
00:19:30,240 --> 00:19:34,960
[...och jag kan inte hjälpa honom.
Jag vet inte hur jag ska göra.]
198
00:19:39,040 --> 00:19:41,840
[Kanske din mamma kan göra nåt?]
199
00:19:43,440 --> 00:19:45,680
[Visst, jag kan fråga henne.]
200
00:19:49,080 --> 00:19:55,120
[Det var fint av dig att komma förbi,
men jag måste återgå till arbetet.]
201
00:19:55,280 --> 00:19:56,840
[Javisst.]
202
00:19:57,000 --> 00:20:00,640
[Så allt är bra?
Jag har ändrat mig och du förlåter mig.]
203
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
[Kanske det.]
204
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
[Jag ska tänka på saken.]
205
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
[Hej då.]
206
00:20:14,040 --> 00:20:16,640
-Hallå?
-Hej, hunken.
207
00:20:16,800 --> 00:20:20,720
[-Hej, snygging.]
-Hur går det med doktorn?
208
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Gjorde blommorna susen? Är hon kär?
209
00:20:24,040 --> 00:20:26,280
[Jag tror inte det.]
210
00:20:26,440 --> 00:20:29,160
-Och du? Är du kär?
[-I vem?]
211
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
I doktorn, mikrob!
Jag vet att du är tänd på henne.
212
00:20:33,600 --> 00:20:35,880
[-Varför tror du det?]
-Jag vet.
213
00:20:36,040 --> 00:20:40,720
Jag såg hur du fixade dig inför dejten.
Aldrig sett dig så uppklädd.
214
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
Skojar bara. Du måste komma hit.
215
00:20:44,880 --> 00:20:47,640
Det gäller vår vän i Hamas.
216
00:20:47,720 --> 00:20:51,280
Vi släppte honom. Det kan hända saker.
Kom bara.
217
00:20:51,440 --> 00:20:53,200
[Jag kommer.]
218
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
Här.
219
00:21:21,680 --> 00:21:24,920
-Ge mig en bit.
-Varför tog du ingen till dig?
220
00:21:25,000 --> 00:21:28,560
Jag trodde inte att jag ville ha.
Kom igen!
221
00:21:28,640 --> 00:21:30,360
Kom igen!
222
00:21:35,800 --> 00:21:37,520
Tack.
223
00:21:45,040 --> 00:21:47,640
Jag tänker berätta för Doron.
224
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Vad då?
225
00:21:56,080 --> 00:22:00,640
-Du överraskade mig.
-Vi har pratat om det hundratals gånger.
226
00:22:00,720 --> 00:22:03,960
-Vad tänker du säga?
-Sanningen.
227
00:22:04,640 --> 00:22:08,760
-Och säga vad då?
-Att jag inte älskar honom längre.
228
00:22:10,120 --> 00:22:12,800
Vad tänker du säga om mig?
229
00:22:14,280 --> 00:22:16,960
Att jag vill leva med dig.
230
00:22:21,720 --> 00:22:25,360
-Har du ångrat dig?
-Nej.
231
00:22:25,440 --> 00:22:28,520
Varför såg du så panikslagen ut?
232
00:22:30,360 --> 00:22:33,400
Han har precis återvänt till enheten.
233
00:22:33,480 --> 00:22:36,360
Du ville berätta så vi slapp smyga.
234
00:22:36,440 --> 00:22:38,800
Ja, men det är inte så enkelt.
235
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
Så du vill inte att jag berättar?
236
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
Vänta lite.
237
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
Sluta.
238
00:22:58,200 --> 00:23:01,200
-Kom igen, Gali.
-Sluta. Sluta!
239
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Gali, Gali...
240
00:23:07,000 --> 00:23:11,240
-För fan... Ni är båda idioter.
-Gali...
241
00:23:11,320 --> 00:23:15,280
Jag tänker säga till Doron
att jag lämnar honom.
242
00:23:15,360 --> 00:23:19,680
Men oroa dig inte,
jag kommer inte säga ett ord om oss.
243
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
-Gali, vänta lite.
-Fan ta dig!
244
00:24:14,360 --> 00:24:17,040
[-Vem är det?]
[-Okänt nummer.]
245
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
[-Ge mig den.]
[-Du borde nog inte svara.]
246
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
[-Hallå?]
[-Ute på gården om två timmar.]
247
00:24:24,560 --> 00:24:26,960
[På gården?]
248
00:24:27,120 --> 00:24:28,800
[Det var han.]
249
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
[Abu Ahmad?]
250
00:24:30,680 --> 00:24:33,160
[Sa de att det var han?]
251
00:24:35,120 --> 00:24:38,240
[Hur kan du veta
att det inte är en fälla?]
252
00:24:39,840 --> 00:24:42,960
[Schejken lovade att ta hand om det.]
253
00:24:43,120 --> 00:24:46,280
[Men om de misstänker
att du pratat med judarna...]
254
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
[Oroa dig inte. Ingen skulle skada
en ledare i min position.]
255
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
-Vad är det?
-Min parfym.
256
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
-Nej, det där.
-Ali Karmis avlyssning.
257
00:25:15,600 --> 00:25:19,320
[-På gården om två timmar.]
-"På gården om två timmar", sa han.
258
00:25:19,480 --> 00:25:21,800
-Vad sa han?
-Just det.
259
00:25:21,880 --> 00:25:26,720
Det är Abu Ahmad. Vem annars skulle
Karmi göra nåt sånt för?
260
00:25:26,800 --> 00:25:30,160
Ta hit hela teamet.
Steve, Avihai, Naor, Boaz. Allihop!
261
00:25:30,240 --> 00:25:31,840
Var är Doron?
262
00:25:33,680 --> 00:25:36,400
Få hit dem, allihop. På en gång!
263
00:25:39,560 --> 00:25:42,640
Doron, det är dags.
Du tar befälet på fältet.
264
00:25:42,720 --> 00:25:45,400
-Varför ska Boaz med?
-Jag behöver alla.
265
00:25:45,480 --> 00:25:47,400
Vi pratade om det.
266
00:25:47,480 --> 00:25:51,000
Och jag höll inte med,
förutom då Boaz blev utesluten.
267
00:25:51,080 --> 00:25:53,680
-I dag är han tillbaka.
-Nej.
268
00:25:53,760 --> 00:25:58,360
Bestäm om du ska sitta barnvakt åt
din svåger eller om han är agent här.
269
00:25:58,440 --> 00:26:00,920
-Han är både och.
-Bra.
270
00:26:01,000 --> 00:26:05,880
Då kan ni dra båda två.
Gå och plocka druvor på vingården.
271
00:26:07,720 --> 00:26:09,560
Moreno!
272
00:26:11,320 --> 00:26:14,320
Som befäl vill jag att han håller utkik.
273
00:26:14,400 --> 00:26:17,920
Visst. Du är befäl.
Det är du som bestämmer.
274
00:26:35,400 --> 00:26:37,120
Vad är det?
275
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
Är allt bra?
276
00:26:41,800 --> 00:26:45,280
-Du ska ut på uppdrag.
-Lysande.
277
00:26:45,360 --> 00:26:48,800
-Vad är planen?
-Hämta andan först.
278
00:26:48,880 --> 00:26:51,640
-Bossen!
-Har du tagit en tupplur?
279
00:26:53,200 --> 00:26:55,040
Mitt på dagen.
280
00:26:56,440 --> 00:27:01,200
Vi tänker ta Abu Ahmad.
Ali Karmi är på väg dit nu.
281
00:27:01,600 --> 00:27:03,640
-Är du fokuserad?
-Absolut.
282
00:27:03,720 --> 00:27:07,560
-Du ska hålla utkik.
-Driver du med mig, eller?
283
00:27:07,640 --> 00:27:11,920
-Jag ställde dig en fråga. Är du det?
-Ja! Ja.
284
00:27:14,480 --> 00:27:18,360
-Följ mig och lyssna bara på mig.
-Vad sa du?
285
00:27:19,800 --> 00:27:21,640
Jag skojar bara.
286
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
-Jag går och klär mig.
-Gör det.
287
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
Då gör jag det.
288
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
-Boaz?
-Vad är det?
289
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
Ingenting. Klä om nu.
290
00:28:04,040 --> 00:28:08,000
Nurit, den där hijaben
framhäver verkligen...
291
00:28:09,000 --> 00:28:12,640
-...dina ögon.
-Sluta flörta. "Framhäver dina ögon."
292
00:28:12,720 --> 00:28:16,680
-Som om du hade nån chans.
-När tittade nån sist på dig, trollet?
293
00:28:16,760 --> 00:28:20,320
"När tittade nån sist..."
Jag är ingen fjolla som du.
294
00:28:20,400 --> 00:28:24,480
Det är inget fel med det.
Du är en snygg kille.
295
00:28:24,600 --> 00:28:27,080
Men allvarligt, Boozi,
296
00:28:27,160 --> 00:28:31,760
runka inte av killar med skotthanden,
då gör du dig bara illa.
297
00:28:37,160 --> 00:28:41,320
-Boozi, har du svalt tungan?
-Nej, han stoppade den bara i röven.
298
00:28:41,400 --> 00:28:43,960
Håll käften med er, allihop!
299
00:28:51,680 --> 00:28:56,120
Doron, 35:e assistansstyrkan dröjer.
Ni får gå in själva.
300
00:28:57,360 --> 00:29:00,320
Ali Karmi är 15 minuter från målet.
301
00:29:00,400 --> 00:29:03,600
Ni vet alla vad ni ska göra, eller hur?
302
00:29:03,680 --> 00:29:07,160
Alla tar position som planerat. Förstått?
303
00:29:07,240 --> 00:29:09,120
Boaz, är du med mig?
304
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
-Är du det?
-Jag är med.
305
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
Vi tar Abu Ahmad och kör tillbaka.
306
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
[Frid vare med er.]
307
00:30:29,600 --> 00:30:32,840
[-Vart tar ni mig?]
[-Det får du snart se.]
308
00:30:35,400 --> 00:30:38,240
[Jag frågade vart ni tar mig.]
309
00:30:40,440 --> 00:30:44,400
[Du kan åka hem igen om du vill,
men du bad om det här mötet.]
310
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
[-Frid vare med dig.]
[-Frid vare med dig, Abu Ahmad.]
311
00:32:22,720 --> 00:32:25,080
[-Du ser piggare ut.]
[-Tack gode gud.]
312
00:32:25,240 --> 00:32:30,440
[-Nåt att dricka?]
[-Nej, tack. Tack att du ville träffa mig.]
313
00:32:30,600 --> 00:32:34,480
[-Vi är en familj, Ali.]
[-Jag känner precis detsamma.]
314
00:32:34,640 --> 00:32:36,280
[Hur var det i fängelset?]
315
00:32:36,440 --> 00:32:40,120
[Inga problem.
Det var inte första och sista gången.]
316
00:32:40,280 --> 00:32:43,560
[Jag bryr mig inte om judarna,
bara om mitt eget folk.]
317
00:32:43,720 --> 00:32:47,840
[-Folk på gatan spottar på mig.]
[-Varför då? Vad har hänt?]
318
00:32:48,000 --> 00:32:51,240
[Judarna försöker övertyga folk
att jag samarbetar,]
319
00:32:51,400 --> 00:32:55,120
[och som du vet är det lätt
att föra de unga bakom ljuset.]
320
00:32:55,280 --> 00:32:57,240
[De går i judarnas fälla.]
321
00:32:57,400 --> 00:33:01,440
[Ali, det är inte bara de unga.
Din dotter får dyra behandlingar.]
322
00:33:01,600 --> 00:33:06,680
[Det är inte första gången hon opereras.
Ska de sätta dit mig för det?]
323
00:33:06,840 --> 00:33:11,360
[Jag sa varken nåt om attacken
eller om dig eller nåt annat.]
324
00:33:11,520 --> 00:33:16,120
[Jag ledde dem till platser de inte kan nå.
Tror du att jag är en förrädare?]
325
00:33:16,280 --> 00:33:19,200
[Jag har varit rak hela mitt liv,
Abu Ahmad.]
326
00:33:19,360 --> 00:33:22,600
[Jag skulle aldrig sälja mig
till de där svinen!]
327
00:33:22,760 --> 00:33:24,440
[Jag förstår. Lugna dig.]
328
00:33:24,600 --> 00:33:27,960
[Säg bara till mig vad du sa till dem.]
329
00:33:28,120 --> 00:33:32,720
[Jag sa ingenting. Jag sa inget
om de tomma lägenheterna i Nablus,]
330
00:33:32,880 --> 00:33:36,920
[inget om vapenleveransen
som de tog tre fjärdedelar av.]
331
00:33:37,080 --> 00:33:40,760
[Vad skulle jag ha sagt?
Varför skulle jag gjort det?]
332
00:33:40,920 --> 00:33:44,200
[Jag sa inget om dig eller om nån annan.]
333
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
[Inget som gav dem några ledtrådar.]
334
00:33:47,000 --> 00:33:49,360
[Jag har alltid varit rak,]
335
00:33:49,520 --> 00:33:53,920
[och nu kallar folk mig tjuv och...]
336
00:33:54,080 --> 00:33:57,920
[...förrädare!
De anklagar mig för förräderi, Abu Ahmad!]
337
00:33:58,080 --> 00:34:02,120
[Lugna ner dig, Ali.
Jag uppskattar din ärlighet.]
338
00:34:02,280 --> 00:34:05,080
[-Oroa dig inte.]
[-Tack, Abu Ahmad.]
339
00:34:05,240 --> 00:34:10,160
[Om jag inte hade träffat dig...
Du måste rentvå mitt namn, Abu Ahmad.]
340
00:34:10,320 --> 00:34:14,080
[-Jag tackar dig så mycket.]
[-Du kan vara lugn.]
341
00:35:47,040 --> 00:35:50,840
[Inget ska få hindra våra planer
för den stora attacken.]
342
00:35:51,000 --> 00:35:53,240
[Så klart. Så klart.]
343
00:35:53,400 --> 00:35:56,840
[-Gud är med dig.]
[-Tack, Abu Ahmad.]
344
00:36:03,360 --> 00:36:06,120
[-Kan jag få en cigarett?]
[-Javisst.]
345
00:36:42,840 --> 00:36:45,920
Ashraf, har du sett några som flytt?
346
00:36:47,480 --> 00:36:50,520
Ashraf, har du sett några som flytt?
347
00:36:53,200 --> 00:36:56,200
Ashraf, har du sett några som flytt?
348
00:36:56,400 --> 00:36:58,080
Ashraf?
349
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Boaz?
350
00:37:03,280 --> 00:37:05,040
Boaz?
351
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
Boaz?
352
00:37:09,280 --> 00:37:10,960
Boaz!