1 00:00:30,040 --> 00:00:33,120 Jag kom bara för att se hur du mår. 2 00:00:41,600 --> 00:00:45,000 Såna där aktiviteter kan få hjärtat att pumpa. 3 00:01:28,400 --> 00:01:30,120 Din jävel. 4 00:01:47,760 --> 00:01:50,720 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:02:13,440 --> 00:02:15,200 Är du galen? 6 00:02:17,360 --> 00:02:19,960 Nej, du ska till skolan i morgon. 7 00:02:20,040 --> 00:02:23,600 Säg att du skadade dig på judon och inte kan lyfta armen. 8 00:02:23,680 --> 00:02:27,680 Jag tänker inte skriva nån lapp. Du får klara dig. 9 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 Jag måste gå, gubben. 10 00:02:30,880 --> 00:02:34,600 Värm en schnitzel eller hamburgare. Hej då, gubben. 11 00:02:35,560 --> 00:02:37,400 [ARABISKA] [Är allt bra?] 12 00:02:37,560 --> 00:02:40,400 [-Hur är det?] [-Som vanligt.] 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 [Har du ringt hem?] 14 00:02:44,800 --> 00:02:48,600 [-Hur mår Nadia?] [-Det var länge sen hon mådde så bra.] 15 00:02:49,680 --> 00:02:52,840 [Bra, jag är glad att kunna hjälpa till.] 16 00:02:53,000 --> 00:02:56,480 [Du vet att jag finns här, vad du än behöver.] 17 00:02:56,640 --> 00:02:58,480 [Tack.] 18 00:03:00,320 --> 00:03:04,000 [-Du ljög inte om Abu Ahmad.] [-Jag sa ju det.] 19 00:03:05,360 --> 00:03:09,800 [Du har chans att avsluta det här. Var är han? Vem inhyser honom?] 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,320 [-Jag vet inte.] [-Vem vet det?] 21 00:03:14,360 --> 00:03:18,840 [-Fråga hans bror som ni dödade.] [-Okej, du är fri att gå.] 22 00:03:19,640 --> 00:03:21,400 [Vad menar du?] 23 00:03:21,560 --> 00:03:26,080 [-Gå och fira Nadias behandling nu.] [-Vänta lite.] 24 00:03:26,240 --> 00:03:29,640 [-Stopp ett tag.] [-Kom du att tänka på nåt?] 25 00:03:30,560 --> 00:03:34,080 -Han vet ingenting. [-Låt mig stanna över helgen.] 26 00:03:34,240 --> 00:03:38,080 [-Tyvärr har jag ingen nytta av dig.] [-Om bara...] 27 00:03:39,000 --> 00:03:41,440 [Du får fem minuter. Tänk efter.] 28 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 Har de spårning på honom? 29 00:03:53,760 --> 00:03:56,240 -Har enhet 8200 spårat honom? -Ja. 30 00:03:56,320 --> 00:04:01,120 Säg åt dem att ha hög beredskap. Se till att de håller den, okej? 31 00:04:11,680 --> 00:04:14,720 Skydda ansiktet. Upp med garden. 32 00:04:15,440 --> 00:04:17,840 Upp med armarna! Skydda ansiktet. 33 00:04:17,920 --> 00:04:19,800 Skydda ansiktet. 34 00:04:19,880 --> 00:04:21,600 Upp med armarna. 35 00:04:21,680 --> 00:04:24,720 -Håll uppe garden. -Kom igen nu! 36 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 -Vad är det med dig? -Upp med armarna. 37 00:04:28,680 --> 00:04:31,800 -Vad är det med dig?! -Kom igen, din jävel! 38 00:04:31,880 --> 00:04:36,800 Det är nånting fel med dig. Kom igen, håll upp. Skydda ansiktet. 39 00:04:36,880 --> 00:04:38,720 Upp med armarna! 40 00:04:39,480 --> 00:04:42,160 -Kom igen, upp med armarna. -Här. 41 00:04:43,840 --> 00:04:46,680 -Skit på dig, idiot! -Nej, skit på dig. 42 00:04:46,760 --> 00:04:48,920 Gå hem, dumskalle. 43 00:04:49,000 --> 00:04:51,920 -Vad glor du på? -Boaz, gå hem. 44 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 Varför? Är det för farligt för mig? 45 00:04:54,560 --> 00:04:56,720 Gå hem! 46 00:04:56,800 --> 00:04:58,840 Kom igen, vi går en rond. 47 00:04:58,920 --> 00:05:01,720 Du har pimplat för mycket vin och blivit tjock. 48 00:05:01,800 --> 00:05:04,960 Vi går en rond, sa jag! 49 00:05:05,040 --> 00:05:07,600 Ska du skvallra för Moreno? 50 00:05:07,680 --> 00:05:12,280 Och göra upp planer bakom min rygg och sparka mig från teamet? 51 00:05:12,360 --> 00:05:14,560 Den jäveln vill få bort mig! 52 00:05:14,640 --> 00:05:18,400 Boaz, just nu är du en risk för dig själv och för teamet. 53 00:05:18,480 --> 00:05:20,600 Gå hem och vila. 54 00:05:20,680 --> 00:05:23,560 Kom igen, vi går en sista rond! 55 00:05:23,640 --> 00:05:27,400 Du skulle vara död nu om det inte vore för mig, din nolla! 56 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -Jaså? -Ta på dig boxhandskarna. 57 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 Kom igen! 58 00:05:42,040 --> 00:05:44,080 Banka skiten ur honom. 59 00:05:47,280 --> 00:05:51,400 -Ni två kan suga min kuk. -Han kommer att banka skiten ur dig. 60 00:05:55,840 --> 00:05:57,720 Upp med armarna! 61 00:05:57,800 --> 00:06:00,680 Upp med armarna! Skydda ansiktet. 62 00:06:05,360 --> 00:06:07,920 Kom igen, upp med armarna. 63 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 Är du okej, Boaz? 64 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 Bort! Rör mig inte! 65 00:06:27,840 --> 00:06:30,800 Du vet ingenting. Det är mitt team. 66 00:06:30,880 --> 00:06:34,920 Jag är en maskin. Du kanske inte behöver mig, men de gör det. 67 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Din jävel! 68 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 Vad är det med honom? 69 00:06:51,680 --> 00:06:54,640 TULKARM 70 00:07:19,400 --> 00:07:23,880 [-Pappa!] [-Herregud, se på min fina dotter.] 71 00:07:24,040 --> 00:07:25,720 [Hon är så söt!] 72 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 [-Hur är det?] [-Bra.] 73 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 [Tack.] 74 00:07:38,080 --> 00:07:41,800 [Jag är så glad att du är här. Jag har förberett duschen åt dig.] 75 00:07:41,960 --> 00:07:44,800 [Nadia, jag vill prata med pappa lite.] 76 00:07:47,040 --> 00:07:50,840 [-Hon verkar må bättre, eller hur?] [-Ja, men hon är rädd.] 77 00:07:51,000 --> 00:07:56,840 [Alla säger att Nadia fick behandlingen för att du samarbetade med judarna.] 78 00:07:57,000 --> 00:07:59,920 [-Dumheter.] [-Det lär inte sluta väl.] 79 00:08:00,080 --> 00:08:02,880 [Oroa dig inte. Jag tar hand om det.] 80 00:08:03,040 --> 00:08:07,160 [-Okej, men gå inte ut.] [-Annars tror de att jag är kollaboratör.] 81 00:08:07,600 --> 00:08:10,560 [Det räcker nu. Jag tar hand om det.] 82 00:08:30,160 --> 00:08:32,520 [Hej, Ali. Välkommen tillbaka.] 83 00:08:32,680 --> 00:08:34,800 [-Allt bra?] [-Ja, tack gode gud.] 84 00:08:34,960 --> 00:08:39,760 [-Vi trodde att judarna hade dödat dig.] [-De är de sista som skulle döda mig.] 85 00:08:39,920 --> 00:08:42,560 [-Det får vi hoppas.] [-Hej då.] 86 00:08:51,080 --> 00:08:52,920 [Frid vare med dig.] 87 00:08:53,080 --> 00:08:56,000 [Vi är glada att du är tillbaka från odjuren.[ 88 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 [Vi har hört historier om dig.] 89 00:08:58,440 --> 00:09:02,680 [Min far brukade säga att du skulle få bort judarna härifrån.] 90 00:09:02,840 --> 00:09:05,480 [Tur att han slapp bevittna denna skam.] 91 00:09:05,640 --> 00:09:10,640 [Du fick Bashir dödad, och du ska få betala för det. Jag spottar på dig!] 92 00:09:38,200 --> 00:09:40,720 [-Frid vare med dig.] [-Och med dig.] 93 00:09:40,880 --> 00:09:42,920 [Gud hör vår bön.] 94 00:09:45,000 --> 00:09:48,040 [Jag vill träffa Abu Ahmad för att rentvå mitt namn.] 95 00:09:48,200 --> 00:09:51,160 [Jag är inte och kommer aldrig att bli en kollaboratör.] 96 00:09:51,320 --> 00:09:55,520 [Jag lärde upp Pantern. Han kom så långt tack vare mig.] 97 00:09:55,680 --> 00:09:58,120 [Jag har inte glömt det.] 98 00:09:58,280 --> 00:10:01,440 [De skriker "förrädare" på gatan. Vad har jag gjort?] 99 00:10:01,600 --> 00:10:06,600 [Jag har vigt mitt liv åt kampen. För vad? För att bli vanärad mitt på dagen?] 100 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 [Lugna dig, Ali.] 101 00:10:09,400 --> 00:10:12,760 [Är jag en förrädare? De skriker "förrädare" på gatan!] 102 00:10:12,920 --> 00:10:18,720 [Huvudsaken är att ta reda på vad judarna vet om attacken, och vara försiktig.] 103 00:10:19,880 --> 00:10:23,640 [De vet om Abu Ahmad, eller i alla fall misstänker de det.] 104 00:10:24,480 --> 00:10:27,040 [-Hur kan det vara?] [-Jag vet inte.] 105 00:10:29,760 --> 00:10:31,280 [Och attacken?] 106 00:10:31,440 --> 00:10:36,200 [De misstänker att nåt stort är på gång, men de har inga ledtrådar.] 107 00:10:36,360 --> 00:10:39,640 [Jag måste få träffa Abu Ahmad.] 108 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 [Inte ens chans.] 109 00:10:42,080 --> 00:10:45,280 [Varför inte? Vad har jag gjort för fel?] 110 00:10:45,440 --> 00:10:47,480 [Det vet jag inte.] 111 00:10:47,640 --> 00:10:52,080 [Abu Ahmad måste rentvå mitt namn, annars dödar de mig.] 112 00:10:52,960 --> 00:10:54,720 Moreno. 113 00:10:55,880 --> 00:10:58,440 -Vad händer? -Han börjar bli desperat. 114 00:10:58,600 --> 00:11:00,080 [Jag är inte rädd att dö.] 115 00:11:00,240 --> 00:11:04,160 [Tror inte att döden skrämmer mig. Det gör den inte.] 116 00:11:05,480 --> 00:11:07,400 [Jag är inte rädd att dö,] 117 00:11:07,560 --> 00:11:11,240 [men min dotter kommer att dö utan mig.] 118 00:11:11,840 --> 00:11:15,120 [-Kommer du ihåg Nadia?] [-Det gör jag.] 119 00:11:15,280 --> 00:11:18,320 [Hur är det? Jag hörde att hon mår bättre.] 120 00:11:27,000 --> 00:11:32,160 [Jag ordnar det. Jag ska se vem jag ska tala med för att få stopp på det.] 121 00:11:32,320 --> 00:11:35,760 [Ta hand om dig nu, och oroa dig inte.] 122 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 [Tack. Tack.] 123 00:11:40,200 --> 00:11:42,520 [-Tack så mycket.] [-Hej då.] 124 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 Bra. Jag är hungrig. 125 00:11:48,720 --> 00:11:51,920 Jag tror inte att Abu Ahmad går med på att träffa honom. 126 00:11:52,000 --> 00:11:55,360 -De misstänker Ali. -Oroa dig inte. 127 00:11:55,440 --> 00:11:59,960 Han missar inte chansen att se mannen som svek honom i ögonen. 128 00:12:00,640 --> 00:12:04,400 [Hans dotter får specialbehandling på Hadassahsjukhuset.] 129 00:12:04,560 --> 00:12:08,000 [Alla hans bankkonton står i hans frus namn.] 130 00:12:11,760 --> 00:12:14,600 [Samarbetar han inte med underrättelsetjänsten?] 131 00:12:14,760 --> 00:12:17,280 [Varför återvände han till stan?] 132 00:12:17,440 --> 00:12:20,240 [Och varför vill han träffa dig?] 133 00:12:20,400 --> 00:12:23,520 [Han samarbetar med judarna, helt klart.] 134 00:12:30,000 --> 00:12:34,880 [Vi får gömma oss i ett annat hus. Man vet aldrig vem som är angivare.] 135 00:12:35,280 --> 00:12:37,280 [Vem tror du att det är?] 136 00:12:37,440 --> 00:12:40,840 [Ali Al-Karmi, så klart. Det är uppenbart.] 137 00:12:43,800 --> 00:12:46,800 [-Hur gammal är du, Walid?] [-20.] 138 00:12:46,960 --> 00:12:48,840 [Bra.] 139 00:12:49,680 --> 00:12:53,520 [När jag var 16 arbetade jag för Ali.] 140 00:12:54,480 --> 00:12:57,080 [Ali var som en far för mig.] 141 00:12:57,240 --> 00:13:01,400 [Han ordnade allt. Mat och dryck, husrum och allt annat.] 142 00:13:01,560 --> 00:13:03,840 [En gång gjorde jag ett misstag.] 143 00:13:04,000 --> 00:13:07,600 [Israelerna var efter mig så jag sprang för att gömma mig.] 144 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 [När han öppnade dörren] 145 00:13:10,800 --> 00:13:13,880 [borde han bara ha skickat i väg mig.] 146 00:13:16,960 --> 00:13:19,720 [Men han välkomnade mig med ett leende.] 147 00:13:19,880 --> 00:13:24,160 [Han gav mig 50 shekel och släppte ut mig genom bakdörren.] 148 00:13:26,120 --> 00:13:28,920 [Militären kom dit och slog Ali,] 149 00:13:29,080 --> 00:13:32,280 [förnedrade honom framför familjen och förstörde hans hem,] 150 00:13:32,440 --> 00:13:34,840 [men Ali sa inte ett ord.] 151 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 [Inte ett ord, för min skull.] 152 00:13:46,880 --> 00:13:49,320 [Jag vill träffa honom.] 153 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 [Okej. Oroa dig inte.] 154 00:14:59,160 --> 00:15:03,040 Naor: Det känns knäppt att skriva det, men jag saknar dig. 155 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 Kom här. 156 00:16:06,680 --> 00:16:11,280 Du valde den sportiga eleganta stilen. Du är en imponerande kille. 157 00:16:11,360 --> 00:16:14,080 Samma kläder som du haft på dig hela dagen? 158 00:16:14,160 --> 00:16:16,800 Är en blombukett för mycket? 159 00:16:16,880 --> 00:16:19,880 Varför då? Gillar inte Gali att få blommor? 160 00:16:19,960 --> 00:16:24,200 -Jo, men det ser lite... -Det var ett tag sen du gav henne det. 161 00:16:24,280 --> 00:16:30,560 Som om du vore expert. Din sista relation varade 48 timmar, med en efterlyst. 162 00:16:30,640 --> 00:16:35,560 Tillräckligt för att inte ge mig in i det. Var lite finkänslig mot Shirin 163 00:16:35,640 --> 00:16:38,640 och be om ursäkt för att du bara gick. 164 00:16:39,560 --> 00:16:42,200 Okej då. Du kan vara lugn. 165 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 Bara lugn. 166 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 -Snäll och finkänslig. -Som du. 167 00:16:51,080 --> 00:16:52,920 [Min älskling...] 168 00:16:59,320 --> 00:17:02,000 [Förlåt för i går kväll.] 169 00:17:04,960 --> 00:17:07,800 NABLUS 170 00:17:42,720 --> 00:17:45,480 [Hej. De här är till dig.] 171 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 [Nej, tack.] 172 00:17:49,120 --> 00:17:52,480 [-Jag vill be om ursäkt.] [-Jag är inte intresserad.] 173 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 [Ge mig bara två minuter av din tid.] 174 00:17:57,040 --> 00:17:59,840 [-Du är envis.] [-Inte alltid.] 175 00:18:00,000 --> 00:18:03,760 [-Varför just nu?] [-Du får mig att bete mig så, antar jag.] 176 00:18:06,080 --> 00:18:08,240 [Ursäkta mig...] 177 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 [Ta de här till pediatriken.] 178 00:18:14,720 --> 00:18:16,480 [Jag ska inte hindra dig,] 179 00:18:16,640 --> 00:18:20,840 [ifall din systers tak är översvämmat eller nåt annat.] 180 00:18:21,000 --> 00:18:24,440 [Förlåt, jag ville stanna, men jag var tvungen att gå.] 181 00:18:24,600 --> 00:18:27,760 [-Så du gick inte på min lögn?] [-Inte alls.] 182 00:18:27,920 --> 00:18:30,360 [Jag är en usel lögnare.] 183 00:18:31,280 --> 00:18:35,600 [Mamma sa att om hon ser mig prata med en främmande man på jobbet...] 184 00:18:35,760 --> 00:18:39,600 [Jag tror inte att du bryr dig om vad din mamma säger.] 185 00:18:39,760 --> 00:18:43,400 [Jag bryr mig bara om vad min mamma säger.] 186 00:18:43,560 --> 00:18:45,800 [Så du är en snäll flicka?] 187 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 [Märks inte det?] 188 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 [Jag la märke till det nu.] 189 00:18:53,880 --> 00:18:57,120 [Det bör alltid finnas en person i ens liv] 190 00:18:57,280 --> 00:19:00,120 [som man vet att man borde lyssna på] 191 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 [för att de vill ens bästa.] 192 00:19:08,000 --> 00:19:09,960 [Vet du vad?] 193 00:19:10,120 --> 00:19:13,920 [Jag har en nära släkting som är ung] 194 00:19:14,080 --> 00:19:18,400 [och ser mig som sin storebror. Jag är den enda som lyssnar på honom.] 195 00:19:20,680 --> 00:19:24,120 [Hans älskade dog i en bilolycka förra veckan.] 196 00:19:26,760 --> 00:19:29,600 [Han är så olycklig...] 197 00:19:30,240 --> 00:19:34,960 [...och jag kan inte hjälpa honom. Jag vet inte hur jag ska göra.] 198 00:19:39,040 --> 00:19:41,840 [Kanske din mamma kan göra nåt?] 199 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 [Visst, jag kan fråga henne.] 200 00:19:49,080 --> 00:19:55,120 [Det var fint av dig att komma förbi, men jag måste återgå till arbetet.] 201 00:19:55,280 --> 00:19:56,840 [Javisst.] 202 00:19:57,000 --> 00:20:00,640 [Så allt är bra? Jag har ändrat mig och du förlåter mig.] 203 00:20:00,800 --> 00:20:02,680 [Kanske det.] 204 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 [Jag ska tänka på saken.] 205 00:20:06,280 --> 00:20:08,240 [Hej då.] 206 00:20:14,040 --> 00:20:16,640 -Hallå? -Hej, hunken. 207 00:20:16,800 --> 00:20:20,720 [-Hej, snygging.] -Hur går det med doktorn? 208 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Gjorde blommorna susen? Är hon kär? 209 00:20:24,040 --> 00:20:26,280 [Jag tror inte det.] 210 00:20:26,440 --> 00:20:29,160 -Och du? Är du kär? [-I vem?] 211 00:20:29,320 --> 00:20:32,320 I doktorn, mikrob! Jag vet att du är tänd på henne. 212 00:20:33,600 --> 00:20:35,880 [-Varför tror du det?] -Jag vet. 213 00:20:36,040 --> 00:20:40,720 Jag såg hur du fixade dig inför dejten. Aldrig sett dig så uppklädd. 214 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 Skojar bara. Du måste komma hit. 215 00:20:44,880 --> 00:20:47,640 Det gäller vår vän i Hamas. 216 00:20:47,720 --> 00:20:51,280 Vi släppte honom. Det kan hända saker. Kom bara. 217 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 [Jag kommer.] 218 00:21:15,600 --> 00:21:17,520 Här. 219 00:21:21,680 --> 00:21:24,920 -Ge mig en bit. -Varför tog du ingen till dig? 220 00:21:25,000 --> 00:21:28,560 Jag trodde inte att jag ville ha. Kom igen! 221 00:21:28,640 --> 00:21:30,360 Kom igen! 222 00:21:35,800 --> 00:21:37,520 Tack. 223 00:21:45,040 --> 00:21:47,640 Jag tänker berätta för Doron. 224 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Vad då? 225 00:21:56,080 --> 00:22:00,640 -Du överraskade mig. -Vi har pratat om det hundratals gånger. 226 00:22:00,720 --> 00:22:03,960 -Vad tänker du säga? -Sanningen. 227 00:22:04,640 --> 00:22:08,760 -Och säga vad då? -Att jag inte älskar honom längre. 228 00:22:10,120 --> 00:22:12,800 Vad tänker du säga om mig? 229 00:22:14,280 --> 00:22:16,960 Att jag vill leva med dig. 230 00:22:21,720 --> 00:22:25,360 -Har du ångrat dig? -Nej. 231 00:22:25,440 --> 00:22:28,520 Varför såg du så panikslagen ut? 232 00:22:30,360 --> 00:22:33,400 Han har precis återvänt till enheten. 233 00:22:33,480 --> 00:22:36,360 Du ville berätta så vi slapp smyga. 234 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 Ja, men det är inte så enkelt. 235 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 Så du vill inte att jag berättar? 236 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 Vänta lite. 237 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 Sluta. 238 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 -Kom igen, Gali. -Sluta. Sluta! 239 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Gali, Gali... 240 00:23:07,000 --> 00:23:11,240 -För fan... Ni är båda idioter. -Gali... 241 00:23:11,320 --> 00:23:15,280 Jag tänker säga till Doron att jag lämnar honom. 242 00:23:15,360 --> 00:23:19,680 Men oroa dig inte, jag kommer inte säga ett ord om oss. 243 00:23:19,760 --> 00:23:22,840 -Gali, vänta lite. -Fan ta dig! 244 00:24:14,360 --> 00:24:17,040 [-Vem är det?] [-Okänt nummer.] 245 00:24:17,200 --> 00:24:20,640 [-Ge mig den.] [-Du borde nog inte svara.] 246 00:24:21,560 --> 00:24:24,400 [-Hallå?] [-Ute på gården om två timmar.] 247 00:24:24,560 --> 00:24:26,960 [På gården?] 248 00:24:27,120 --> 00:24:28,800 [Det var han.] 249 00:24:28,960 --> 00:24:30,520 [Abu Ahmad?] 250 00:24:30,680 --> 00:24:33,160 [Sa de att det var han?] 251 00:24:35,120 --> 00:24:38,240 [Hur kan du veta att det inte är en fälla?] 252 00:24:39,840 --> 00:24:42,960 [Schejken lovade att ta hand om det.] 253 00:24:43,120 --> 00:24:46,280 [Men om de misstänker att du pratat med judarna...] 254 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 [Oroa dig inte. Ingen skulle skada en ledare i min position.] 255 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 -Vad är det? -Min parfym. 256 00:25:12,160 --> 00:25:15,440 -Nej, det där. -Ali Karmis avlyssning. 257 00:25:15,600 --> 00:25:19,320 [-På gården om två timmar.] -"På gården om två timmar", sa han. 258 00:25:19,480 --> 00:25:21,800 -Vad sa han? -Just det. 259 00:25:21,880 --> 00:25:26,720 Det är Abu Ahmad. Vem annars skulle Karmi göra nåt sånt för? 260 00:25:26,800 --> 00:25:30,160 Ta hit hela teamet. Steve, Avihai, Naor, Boaz. Allihop! 261 00:25:30,240 --> 00:25:31,840 Var är Doron? 262 00:25:33,680 --> 00:25:36,400 Få hit dem, allihop. På en gång! 263 00:25:39,560 --> 00:25:42,640 Doron, det är dags. Du tar befälet på fältet. 264 00:25:42,720 --> 00:25:45,400 -Varför ska Boaz med? -Jag behöver alla. 265 00:25:45,480 --> 00:25:47,400 Vi pratade om det. 266 00:25:47,480 --> 00:25:51,000 Och jag höll inte med, förutom då Boaz blev utesluten. 267 00:25:51,080 --> 00:25:53,680 -I dag är han tillbaka. -Nej. 268 00:25:53,760 --> 00:25:58,360 Bestäm om du ska sitta barnvakt åt din svåger eller om han är agent här. 269 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 -Han är både och. -Bra. 270 00:26:01,000 --> 00:26:05,880 Då kan ni dra båda två. Gå och plocka druvor på vingården. 271 00:26:07,720 --> 00:26:09,560 Moreno! 272 00:26:11,320 --> 00:26:14,320 Som befäl vill jag att han håller utkik. 273 00:26:14,400 --> 00:26:17,920 Visst. Du är befäl. Det är du som bestämmer. 274 00:26:35,400 --> 00:26:37,120 Vad är det? 275 00:26:39,560 --> 00:26:41,720 Är allt bra? 276 00:26:41,800 --> 00:26:45,280 -Du ska ut på uppdrag. -Lysande. 277 00:26:45,360 --> 00:26:48,800 -Vad är planen? -Hämta andan först. 278 00:26:48,880 --> 00:26:51,640 -Bossen! -Har du tagit en tupplur? 279 00:26:53,200 --> 00:26:55,040 Mitt på dagen. 280 00:26:56,440 --> 00:27:01,200 Vi tänker ta Abu Ahmad. Ali Karmi är på väg dit nu. 281 00:27:01,600 --> 00:27:03,640 -Är du fokuserad? -Absolut. 282 00:27:03,720 --> 00:27:07,560 -Du ska hålla utkik. -Driver du med mig, eller? 283 00:27:07,640 --> 00:27:11,920 -Jag ställde dig en fråga. Är du det? -Ja! Ja. 284 00:27:14,480 --> 00:27:18,360 -Följ mig och lyssna bara på mig. -Vad sa du? 285 00:27:19,800 --> 00:27:21,640 Jag skojar bara. 286 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 -Jag går och klär mig. -Gör det. 287 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 Då gör jag det. 288 00:27:27,280 --> 00:27:29,720 -Boaz? -Vad är det? 289 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 Ingenting. Klä om nu. 290 00:28:04,040 --> 00:28:08,000 Nurit, den där hijaben framhäver verkligen... 291 00:28:09,000 --> 00:28:12,640 -...dina ögon. -Sluta flörta. "Framhäver dina ögon." 292 00:28:12,720 --> 00:28:16,680 -Som om du hade nån chans. -När tittade nån sist på dig, trollet? 293 00:28:16,760 --> 00:28:20,320 "När tittade nån sist..." Jag är ingen fjolla som du. 294 00:28:20,400 --> 00:28:24,480 Det är inget fel med det. Du är en snygg kille. 295 00:28:24,600 --> 00:28:27,080 Men allvarligt, Boozi, 296 00:28:27,160 --> 00:28:31,760 runka inte av killar med skotthanden, då gör du dig bara illa. 297 00:28:37,160 --> 00:28:41,320 -Boozi, har du svalt tungan? -Nej, han stoppade den bara i röven. 298 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 Håll käften med er, allihop! 299 00:28:51,680 --> 00:28:56,120 Doron, 35:e assistansstyrkan dröjer. Ni får gå in själva. 300 00:28:57,360 --> 00:29:00,320 Ali Karmi är 15 minuter från målet. 301 00:29:00,400 --> 00:29:03,600 Ni vet alla vad ni ska göra, eller hur? 302 00:29:03,680 --> 00:29:07,160 Alla tar position som planerat. Förstått? 303 00:29:07,240 --> 00:29:09,120 Boaz, är du med mig? 304 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 -Är du det? -Jag är med. 305 00:29:12,920 --> 00:29:15,440 Vi tar Abu Ahmad och kör tillbaka. 306 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 [Frid vare med er.] 307 00:30:29,600 --> 00:30:32,840 [-Vart tar ni mig?] [-Det får du snart se.] 308 00:30:35,400 --> 00:30:38,240 [Jag frågade vart ni tar mig.] 309 00:30:40,440 --> 00:30:44,400 [Du kan åka hem igen om du vill, men du bad om det här mötet.] 310 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 [-Frid vare med dig.] [-Frid vare med dig, Abu Ahmad.] 311 00:32:22,720 --> 00:32:25,080 [-Du ser piggare ut.] [-Tack gode gud.] 312 00:32:25,240 --> 00:32:30,440 [-Nåt att dricka?] [-Nej, tack. Tack att du ville träffa mig.] 313 00:32:30,600 --> 00:32:34,480 [-Vi är en familj, Ali.] [-Jag känner precis detsamma.] 314 00:32:34,640 --> 00:32:36,280 [Hur var det i fängelset?] 315 00:32:36,440 --> 00:32:40,120 [Inga problem. Det var inte första och sista gången.] 316 00:32:40,280 --> 00:32:43,560 [Jag bryr mig inte om judarna, bara om mitt eget folk.] 317 00:32:43,720 --> 00:32:47,840 [-Folk på gatan spottar på mig.] [-Varför då? Vad har hänt?] 318 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 [Judarna försöker övertyga folk att jag samarbetar,] 319 00:32:51,400 --> 00:32:55,120 [och som du vet är det lätt att föra de unga bakom ljuset.] 320 00:32:55,280 --> 00:32:57,240 [De går i judarnas fälla.] 321 00:32:57,400 --> 00:33:01,440 [Ali, det är inte bara de unga. Din dotter får dyra behandlingar.] 322 00:33:01,600 --> 00:33:06,680 [Det är inte första gången hon opereras. Ska de sätta dit mig för det?] 323 00:33:06,840 --> 00:33:11,360 [Jag sa varken nåt om attacken eller om dig eller nåt annat.] 324 00:33:11,520 --> 00:33:16,120 [Jag ledde dem till platser de inte kan nå. Tror du att jag är en förrädare?] 325 00:33:16,280 --> 00:33:19,200 [Jag har varit rak hela mitt liv, Abu Ahmad.] 326 00:33:19,360 --> 00:33:22,600 [Jag skulle aldrig sälja mig till de där svinen!] 327 00:33:22,760 --> 00:33:24,440 [Jag förstår. Lugna dig.] 328 00:33:24,600 --> 00:33:27,960 [Säg bara till mig vad du sa till dem.] 329 00:33:28,120 --> 00:33:32,720 [Jag sa ingenting. Jag sa inget om de tomma lägenheterna i Nablus,] 330 00:33:32,880 --> 00:33:36,920 [inget om vapenleveransen som de tog tre fjärdedelar av.] 331 00:33:37,080 --> 00:33:40,760 [Vad skulle jag ha sagt? Varför skulle jag gjort det?] 332 00:33:40,920 --> 00:33:44,200 [Jag sa inget om dig eller om nån annan.] 333 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 [Inget som gav dem några ledtrådar.] 334 00:33:47,000 --> 00:33:49,360 [Jag har alltid varit rak,] 335 00:33:49,520 --> 00:33:53,920 [och nu kallar folk mig tjuv och...] 336 00:33:54,080 --> 00:33:57,920 [...förrädare! De anklagar mig för förräderi, Abu Ahmad!] 337 00:33:58,080 --> 00:34:02,120 [Lugna ner dig, Ali. Jag uppskattar din ärlighet.] 338 00:34:02,280 --> 00:34:05,080 [-Oroa dig inte.] [-Tack, Abu Ahmad.] 339 00:34:05,240 --> 00:34:10,160 [Om jag inte hade träffat dig... Du måste rentvå mitt namn, Abu Ahmad.] 340 00:34:10,320 --> 00:34:14,080 [-Jag tackar dig så mycket.] [-Du kan vara lugn.] 341 00:35:47,040 --> 00:35:50,840 [Inget ska få hindra våra planer för den stora attacken.] 342 00:35:51,000 --> 00:35:53,240 [Så klart. Så klart.] 343 00:35:53,400 --> 00:35:56,840 [-Gud är med dig.] [-Tack, Abu Ahmad.] 344 00:36:03,360 --> 00:36:06,120 [-Kan jag få en cigarett?] [-Javisst.] 345 00:36:42,840 --> 00:36:45,920 Ashraf, har du sett några som flytt? 346 00:36:47,480 --> 00:36:50,520 Ashraf, har du sett några som flytt? 347 00:36:53,200 --> 00:36:56,200 Ashraf, har du sett några som flytt? 348 00:36:56,400 --> 00:36:58,080 Ashraf? 349 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 Boaz? 350 00:37:03,280 --> 00:37:05,040 Boaz? 351 00:37:07,320 --> 00:37:09,200 Boaz? 352 00:37:09,280 --> 00:37:10,960 Boaz!