1 00:00:30,040 --> 00:00:33,120 Jeg kom bare for at se, hvordan du har det. 2 00:00:41,600 --> 00:00:45,000 Den slags aktiviteter kan få hjertet til at pumpe. 3 00:01:28,400 --> 00:01:30,120 Din sjover. 4 00:01:47,760 --> 00:01:50,720 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 5 00:02:13,440 --> 00:02:19,960 Er du tosset? Nej, du skal i skole i morgen. 6 00:02:20,040 --> 00:02:23,600 Sig, at du kom til skade til judo og ikke kan løfte armen. 7 00:02:23,680 --> 00:02:27,680 Jeg vil ikke skrive en seddel. Du må klare dig. 8 00:02:28,880 --> 00:02:30,800 Jeg må løbe, min dreng. 9 00:02:30,880 --> 00:02:34,600 Varm en schnitzel eller hamburger. Hej, du. 10 00:02:35,560 --> 00:02:37,440 [ARABISK] [Er alt i orden?] 11 00:02:37,560 --> 00:02:40,400 [-Hvordan går det?] [-Som sædvanligt.] 12 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 [Har du ringet hjem?] 13 00:02:44,800 --> 00:02:48,600 [-Hvordan har Nadia det?] [-Hun har ikke haft det så godt længe.] 14 00:02:49,680 --> 00:02:52,920 [Godt, jeg er glad for at kunne hjælpe.] 15 00:02:53,000 --> 00:02:56,560 [Du ved, at jeg er her. Bare sig til.] 16 00:02:56,640 --> 00:02:58,480 [Tak.] 17 00:03:00,320 --> 00:03:04,000 [-Du løj ikke om Abu Ahmad.] [-Det sagde jeg jo.] 18 00:03:05,360 --> 00:03:09,800 [Du har chancen for at afslutte det her. Hvor er han? Hvem skjuler ham?] 19 00:03:10,600 --> 00:03:13,320 [-Jeg ved det ikke.] [-Hvem ved det?] 20 00:03:14,360 --> 00:03:18,840 [-Spørg hans bror, som I dræbte.] [-Okay, du kan gå.] 21 00:03:19,640 --> 00:03:21,480 [Hvad mener du?] 22 00:03:21,560 --> 00:03:26,160 [-Gå ud og fejr Nadias behandling nu.] [-Vent lidt.] 23 00:03:26,240 --> 00:03:29,640 [-Stop lige.] [-Kom du i tanke om noget?] 24 00:03:30,560 --> 00:03:34,160 -Han ved ingenting. [-Lad mig blive her i weekenden.] 25 00:03:34,240 --> 00:03:38,080 [-Jeg har ingen gavn af dig.] [-Hvis bare...] 26 00:03:39,000 --> 00:03:41,440 [Du får fem minutter. Tænk.] 27 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 Er de på sporet af ham? 28 00:03:53,760 --> 00:03:56,240 -Har enhed 8200 sporet ham? -Ja. 29 00:03:56,320 --> 00:04:01,120 De skal have højt beredskab. Sørg for, at de holder det, okay? 30 00:04:11,680 --> 00:04:14,720 Beskyt ansigtet. Op med garden. 31 00:04:15,440 --> 00:04:17,840 Op med armene! Beskyt ansigtet. 32 00:04:17,920 --> 00:04:19,800 Beskyt ansigtet. 33 00:04:19,880 --> 00:04:21,600 Op med armene. 34 00:04:21,680 --> 00:04:24,720 -Hold garden oppe. -Kom nu! 35 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 -Hvad er der med dig? -Op med armene. 36 00:04:28,680 --> 00:04:31,800 -Hvad er der med dig?! -Kom nu, din skiderik! 37 00:04:31,880 --> 00:04:36,800 Der er noget galt med dig. Kom, op med dem. Beskyt ansigtet. 38 00:04:36,880 --> 00:04:38,720 Op med armene! 39 00:04:39,480 --> 00:04:42,160 -Kom ny, op med armene. -Her. 40 00:04:43,840 --> 00:04:46,680 -For fanden, idiot! -Nej, det kan du selv være. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,920 Gå hjem, klovn. 42 00:04:49,000 --> 00:04:51,920 -Hvad glor du på? -Boaz, gå hjem. 43 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 Hvorfor? Er det for farligt for mig? 44 00:04:54,560 --> 00:04:56,720 Gå hjem! 45 00:04:56,800 --> 00:04:58,840 Kom, vi tager en omgang. 46 00:04:58,920 --> 00:05:01,720 Du har pimpet for meget vin og er blevet tyk. 47 00:05:01,800 --> 00:05:04,960 Vi tager en omgang, sagde jeg! 48 00:05:05,040 --> 00:05:07,600 Vil du sladre til Moreno? 49 00:05:07,680 --> 00:05:12,280 Og lægge planer bag min ryg og smide mig ud af teamet? 50 00:05:12,360 --> 00:05:14,560 Den skiderik vil have mig ud! 51 00:05:14,640 --> 00:05:18,400 Boaz, lige nu udgør du en risiko for dig selv og for teamet. 52 00:05:18,480 --> 00:05:20,600 Gå hjem og hvil dig. 53 00:05:20,680 --> 00:05:23,560 Kom nu, vi tager en sidste omgang! 54 00:05:23,640 --> 00:05:27,400 Du ville være død nu, hvis det ikke var for mig, din taber! 55 00:05:27,480 --> 00:05:30,640 -Jaså? -Tag boksehandskerne på. 56 00:05:39,320 --> 00:05:41,040 Kom nu! 57 00:05:42,040 --> 00:05:44,080 Gennembank ham. 58 00:05:47,280 --> 00:05:51,400 -I to kan sutte min pik. -Han vil gennembanke dig. 59 00:05:55,840 --> 00:05:57,720 Op med armene! 60 00:05:57,800 --> 00:06:00,680 Op med armene! Beskyt ansigtet. 61 00:06:05,360 --> 00:06:07,920 Kom nu, op med armene. 62 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 Er du okay, Boaz? 63 00:06:25,800 --> 00:06:27,760 Gå væk! Rør mig ikke! 64 00:06:27,840 --> 00:06:30,800 Du ved ingenting. Det er mit team. 65 00:06:30,880 --> 00:06:34,920 Jeg er en maskine. Du har måske ikke brug for mig, men det har de. 66 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Din satan! 67 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 Hvad er der med ham? 68 00:06:51,680 --> 00:06:54,640 TULKARM 69 00:07:19,400 --> 00:07:23,960 [-Far!] [-Se min kønne datter.] 70 00:07:24,040 --> 00:07:25,800 [Hun er så sød!] 71 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 [-Hvordan har du det?] [-Godt.] 72 00:07:34,920 --> 00:07:36,680 [Tak.] 73 00:07:38,080 --> 00:07:41,880 [Jeg er glad for, at du er her. Jeg har gjort brusebadet parat.] 74 00:07:41,960 --> 00:07:44,800 [Nadia, jeg vil tale lidt med far.] 75 00:07:47,040 --> 00:07:50,920 [-Hun har fået det bedre, ikke?] [-Jo, men hun er bange.] 76 00:07:51,000 --> 00:07:56,920 [Alle siger, at Nadia fik behandlingen, fordi du samarbejdede med jøderne.] 77 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 [-Sludder.] [-Det ender nok ikke godt.] 78 00:08:00,080 --> 00:08:02,960 [Tænk ikke mere på det. Jeg tager mig af det.] 79 00:08:03,040 --> 00:08:07,160 [-Okay, men gå ikke ud.] [-Ellers tror de, jeg er kollaboratør.] 80 00:08:07,600 --> 00:08:10,560 [Det er nok nu. Jeg tager mig af det.] 81 00:08:30,160 --> 00:08:32,600 [Hej, Ali. Velkommen tilbage.] 82 00:08:32,680 --> 00:08:34,880 [-Er alt godt?] [-Ja, tak gode gud.] 83 00:08:34,960 --> 00:08:39,840 [-Vi troede, jøderne havde dræbt dig.] [-De er de sidste, der ville dræbe mig.] 84 00:08:39,920 --> 00:08:42,560 [-Det må vi håbe.] [-Hej.] 85 00:08:51,080 --> 00:08:53,000 [Fred være med dig.] 86 00:08:53,080 --> 00:08:56,080 [Vi er glade for, at du er tilbage fra udyrene.] 87 00:08:56,160 --> 00:08:58,360 [Vi har hørt historier om dig.] 88 00:08:58,440 --> 00:09:02,760 [Min far sagde altid, at du ville få jøderne væk herfra.] 89 00:09:02,840 --> 00:09:05,560 [Godt at han ikke overværede denne skam.] 90 00:09:05,640 --> 00:09:10,640 [Du fik Bashir dræbt, og du skal bøde for det. Jeg spytter på dig!] 91 00:09:38,200 --> 00:09:40,800 [-Fred være med dig.] [-Og med dig.] 92 00:09:40,880 --> 00:09:42,920 [Gud hører vores bøn.] 93 00:09:45,000 --> 00:09:48,120 [Jeg vil tale med Abu Ahmad for at rense mit navn.] 94 00:09:48,200 --> 00:09:51,240 [Jeg er ikke og bliver aldrig en kollaboratør.] 95 00:09:51,320 --> 00:09:55,600 [Jeg oplærte Panteren. Han nåede langt takket være mig.] 96 00:09:55,680 --> 00:09:58,200 [Det har jeg ikke glemt.] 97 00:09:58,280 --> 00:10:01,480 [De råber "forræder" på gaden. Hvad har jeg gjort?] 98 00:10:01,600 --> 00:10:06,680 [Jeg har viet mit liv til kampen. For hvad? For at blive vanæret?] 99 00:10:06,760 --> 00:10:09,320 [Tag det roligt, Ali.] 100 00:10:09,400 --> 00:10:12,840 [Er jeg en forræder? De råber "forræder" på gaden!] 101 00:10:12,920 --> 00:10:18,720 [Vi må finde ud af, hvad jøderne ved om angrebet, og være forsigtige.] 102 00:10:19,880 --> 00:10:23,640 [De ved besked om Abu Ahmad, eller har en mistanke.] 103 00:10:24,480 --> 00:10:27,040 [-Hvad kan det skyldes?] [-Det ved jeg ikke.] 104 00:10:29,760 --> 00:10:31,360 [Og angrebet?] 105 00:10:31,440 --> 00:10:36,280 [De tror, at noget stort er på vej, men de har ingen spor.] 106 00:10:36,360 --> 00:10:39,720 [Jeg må tale med Abu Ahmad.] 107 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 [Det kan du ikke.] 108 00:10:42,080 --> 00:10:45,360 [Hvorfor ikke? Hvad har jeg gjort galt?] 109 00:10:45,440 --> 00:10:47,560 [Det ved jeg ikke.] 110 00:10:47,640 --> 00:10:52,080 [Abu Ahmad må rense mit navn, ellers dræber de mig.] 111 00:10:52,960 --> 00:10:54,720 Moreno. 112 00:10:55,880 --> 00:10:58,440 -Hvad sker der? -Han er ved at blive desperat. 113 00:10:58,560 --> 00:11:00,160 [Jeg er ikke bange for at dø.] 114 00:11:00,240 --> 00:11:04,160 [Tro ikke at døden skræmmer mig. Det gør den ikke.] 115 00:11:05,480 --> 00:11:07,440 [Jeg er ikke bange for at dø-] 116 00:11:07,560 --> 00:11:11,240 [-men min datter vil dø uden mig.] 117 00:11:11,840 --> 00:11:15,200 [-Kan du huske Nadia?] [-Ja.] 118 00:11:15,280 --> 00:11:18,320 [Hvordan går det? Jeg hører, at hun har fået det bedre.] 119 00:11:27,000 --> 00:11:32,240 [Jeg ordner det. Jeg vil se, hvem jeg skal tale med, for at få det stoppet.] 120 00:11:32,320 --> 00:11:35,840 [Pas godt på dig selv, og vær ikke urolig.] 121 00:11:35,920 --> 00:11:38,120 [Tak. Tak.] 122 00:11:40,200 --> 00:11:42,520 [-Mange tak.] [-Farvel.] 123 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 Godt. Jeg er sulten. 124 00:11:48,720 --> 00:11:51,920 Jeg tror ikke, Abu Ahmad går med til at mødes med ham. 125 00:11:52,000 --> 00:11:55,360 -De mistænker Ali. -Vær ikke urolig. 126 00:11:55,440 --> 00:11:59,960 Han misser ikke chancen for at se manden, der bedrog ham, i øjnene. 127 00:12:00,640 --> 00:12:04,440 [Hans datter får specialbehandling på Hadassah Sygehus.] 128 00:12:04,560 --> 00:12:08,000 [Alle hans bankkonti står i hans kones navn.] 129 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 [Samarbejder han ikke med efterretningstjenesten?] 130 00:12:14,760 --> 00:12:17,360 [Hvorfor vendte han tilbage til byen?] 131 00:12:17,440 --> 00:12:20,320 [Og hvorfor vil han møde dig?] 132 00:12:20,400 --> 00:12:23,520 [Han samarbejder med jøderne, uden tvivl.] 133 00:12:30,000 --> 00:12:34,880 [Vi må gemme os i et andet hus. Man ved aldrig, hvem der er stikkere.] 134 00:12:35,280 --> 00:12:37,360 [Hvem tror du, det er?] 135 00:12:37,440 --> 00:12:40,840 [Ali Al-Karmi, selvfølgelig. Det er indlysende.] 136 00:12:43,800 --> 00:12:46,880 [-Hvor gammel er du, Walid?] [-20.] 137 00:12:46,960 --> 00:12:48,840 [Godt.] 138 00:12:49,680 --> 00:12:53,520 [Da jeg var 16, arbejdede jeg for Ali.] 139 00:12:54,480 --> 00:12:57,160 [Ali var som en far for mig.] 140 00:12:57,240 --> 00:13:01,480 [Han ordnede alt. Mad og drikke, logi og alt andet.] 141 00:13:01,560 --> 00:13:03,920 [Engang begik jeg en fejl.] 142 00:13:04,000 --> 00:13:07,680 [Israelerne var efter mig, så jeg løb for at gemme mig.] 143 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 [Da han åbnede døren-] 144 00:13:10,800 --> 00:13:13,880 [-burde han bare have sendt mig væk.] 145 00:13:16,960 --> 00:13:19,800 [Men han tog imod mig med et smil.] 146 00:13:19,880 --> 00:13:24,160 [Han gav mig 50 shekel og lukkede mig ud ad bagdøren.] 147 00:13:26,120 --> 00:13:29,000 [Militæret kom og slog Ali-] 148 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 [-ydmygede ham foran familien og ødelagde hans hjem-] 149 00:13:32,440 --> 00:13:34,840 [-men Ali sagde ikke et ord.] 150 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 [Ikke et ord, for min skyld.] 151 00:13:46,880 --> 00:13:49,400 [Jeg vil gerne møde ham.] 152 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 [Okay. Vær ikke urolig.] 153 00:14:59,160 --> 00:15:03,040 Naor: Det virker tosset at skrive det, men jeg savner dig. 154 00:15:46,280 --> 00:15:48,040 Kom her. 155 00:16:06,680 --> 00:16:11,280 Du valgte den sporty, elegante stil. Du er en imponerende mand. 156 00:16:11,360 --> 00:16:14,080 Det samme tøj, som du har haft på hele dagen? 157 00:16:14,160 --> 00:16:16,800 Er en blomsterbuket for meget? 158 00:16:16,880 --> 00:16:19,880 Hvorfor? Synes Gali ikke om at få blomster? 159 00:16:19,960 --> 00:16:24,200 -Jo, men det ser lidt... -Du har ikke givet hende nogen længe. 160 00:16:24,280 --> 00:16:30,560 Som om du var ekspert. Dit sidste forhold varede 48 timer, med en efterlyst. 161 00:16:30,640 --> 00:16:35,560 Nok til ikke at gå ind i det. Vær fintfølende mod Shirin- 162 00:16:35,640 --> 00:16:38,640 -og sig undskyld, fordi du bare gik. 163 00:16:39,560 --> 00:16:42,200 Okay. Du kan være rolig. 164 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 Bare rolig. 165 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 -Sød og fintfølende. -Ligesom dig. 166 00:16:51,000 --> 00:16:52,920 [Min elskede...] 167 00:16:59,320 --> 00:17:02,000 [Undskyld det i går aftes.] 168 00:17:04,960 --> 00:17:07,800 NABLUS 169 00:17:42,720 --> 00:17:45,480 [Hej. De her er til dig.] 170 00:17:47,440 --> 00:17:49,040 [Nej tak.] 171 00:17:49,120 --> 00:17:52,560 [-Jeg vil gerne sige undskyld.] [-Jeg er ikke interesseret.] 172 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 [Giv mig bare to minutter af din tid.] 173 00:17:57,040 --> 00:17:59,920 [-Du er stædig.] [-Ikke altid.] 174 00:18:00,000 --> 00:18:03,760 [-Hvorfor lige nu?] [-Du får det vel frem i mig.] 175 00:18:06,080 --> 00:18:08,240 [Undskyld mig...] 176 00:18:08,600 --> 00:18:11,040 [Tag dem her til pædiatrisk.] 177 00:18:14,720 --> 00:18:16,560 [Jeg vil ikke stoppe dig-] 178 00:18:16,640 --> 00:18:20,920 [-hvis din søsters loft er oversvømmet, eller noget andet.] 179 00:18:21,000 --> 00:18:24,480 [Undskyld. Jeg ville være blevet, men jeg var nødt til at gå.] 180 00:18:24,600 --> 00:18:27,840 [-Så du troede ikke på min løgn?] [-Ikke spor.] 181 00:18:27,920 --> 00:18:30,360 [Jeg er en elendig løgner.] 182 00:18:31,280 --> 00:18:35,680 [Mor sagde, at hvis hun ser mig tale med en fremmed mand på arbejdet...] 183 00:18:35,760 --> 00:18:39,680 [Jeg tror ikke, du tager dig af, hvad din mor siger.] 184 00:18:39,760 --> 00:18:43,440 [Jeg tager mig kun af, hvad min mor siger.] 185 00:18:43,560 --> 00:18:45,800 [Så du er en sød pige?] 186 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 [Kan man ikke mærke det?] 187 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 [Jeg lagde mærke til det nu.] 188 00:18:53,880 --> 00:18:57,200 [Der bør altid være en person i ens liv-] 189 00:18:57,280 --> 00:19:00,200 [-som man ved, man bør lytte til-] 190 00:19:00,280 --> 00:19:02,760 [-fordi de vil ens bedste.] 191 00:19:08,000 --> 00:19:10,040 [Ved du hvad?] 192 00:19:10,120 --> 00:19:14,000 [Jeg har en nær slægtning, som er ung-] 193 00:19:14,080 --> 00:19:18,400 [-og ser mig som sin storebror. Jeg er den eneste, der lytter til ham.] 194 00:19:20,680 --> 00:19:24,120 [Hans kæreste døde i en bilulykke i sidste uge.] 195 00:19:26,760 --> 00:19:29,600 [Han er så ulykkelig...] 196 00:19:30,240 --> 00:19:34,960 [...og jeg kan ikke hjælpe ham. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.] 197 00:19:39,040 --> 00:19:41,840 [Måske kan din mor gøre noget?] 198 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 [Ja, jeg kan spørge hende.] 199 00:19:49,080 --> 00:19:55,200 [Det var fint af dig at komme forbi, men jeg skal videre med arbejdet.] 200 00:19:55,280 --> 00:19:56,920 [Selvfølgelig.] 201 00:19:57,000 --> 00:20:00,720 [Så alt er godt? Jeg har forandret mig, og du tilgiver mig.] 202 00:20:00,800 --> 00:20:02,680 [Måske.] 203 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 [Jeg vil tænke over det.] 204 00:20:06,280 --> 00:20:08,240 [Farvel.] 205 00:20:14,040 --> 00:20:16,720 -Hallo? -Hej, tyr. 206 00:20:16,800 --> 00:20:20,800 [-Hej, flotte.] -Hvordan går det med lægen? 207 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Var blomsterne populære? Er hun forelsket? 208 00:20:23,960 --> 00:20:26,360 [Jeg tror det ikke.] 209 00:20:26,440 --> 00:20:29,240 -Og du? Er du forelsket? [-I hvem?] 210 00:20:29,320 --> 00:20:32,320 I lægen, din mide! Jeg ved, at du er lun på hende. 211 00:20:33,600 --> 00:20:35,960 [-Hvorfor tror du det?] -Jeg ved det. 212 00:20:36,040 --> 00:20:40,720 Jeg så, hvordan du gjorde dig i stand. Og du var meget fin i tøjet. 213 00:20:41,920 --> 00:20:44,800 Jeg laver sjov. Du må komme herover. 214 00:20:44,880 --> 00:20:47,640 Det gælder vores ven i Hamas. 215 00:20:47,720 --> 00:20:51,280 Vi løslod ham. Der kan ske noget. Bare kom. 216 00:20:51,360 --> 00:20:53,200 [Jeg kommer nu.] 217 00:21:15,600 --> 00:21:17,520 Her. 218 00:21:21,680 --> 00:21:24,920 -Giv mig en bid. -Hvorfor tog du ingen til dig selv? 219 00:21:25,000 --> 00:21:28,560 Jeg troede ikke, jeg ville have noget. Kom nu! 220 00:21:28,640 --> 00:21:30,360 Kom nu! 221 00:21:35,800 --> 00:21:37,520 Tak. 222 00:21:45,040 --> 00:21:47,640 Jeg vil sige det til Doron. 223 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Hvad er der? 224 00:21:56,080 --> 00:22:00,640 -Du overraskede mig. -Vi har talt om det hundrede gange. 225 00:22:00,720 --> 00:22:03,960 -Hvad vil du sige? -Sandheden. 226 00:22:04,640 --> 00:22:08,760 -Og sige hvad? -At jeg ikke elsker ham længere. 227 00:22:10,120 --> 00:22:12,800 Hvad vil du sige om mig? 228 00:22:14,280 --> 00:22:16,960 At jeg vil bo sammen med dig. 229 00:22:21,720 --> 00:22:25,360 -Har du fortrudt? -Nej. 230 00:22:25,440 --> 00:22:28,520 Hvorfor så du så panisk ud? 231 00:22:30,360 --> 00:22:33,400 Han er lige vendt tilbage til enheden. 232 00:22:33,480 --> 00:22:36,360 Du ville sige det, så vi slap for at liste omkring. 233 00:22:36,440 --> 00:22:38,800 Ja, men det er ikke så enkelt. 234 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 Skal jeg så ikke sige noget? 235 00:22:49,240 --> 00:22:51,480 Vent lidt. 236 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 Lad være. 237 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 -Kom nu, Gali. -Stop. Stop! 238 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Gali, Gali... 239 00:23:07,000 --> 00:23:11,240 -For fanden... I er et par idioter. -Gali... 240 00:23:11,320 --> 00:23:15,280 Jeg vil sige til Doron, at jeg forlader ham. 241 00:23:15,360 --> 00:23:19,680 Men tag det roligt, jeg siger ikke et ord om os. 242 00:23:19,760 --> 00:23:22,840 -Gali, vent lidt. -Fanden tage dig! 243 00:24:14,360 --> 00:24:17,120 [-Hvem er det?] [-Ukendt nummer.] 244 00:24:17,200 --> 00:24:20,640 [-Giv mig den.] [-Du bør nok ikke svare.] 245 00:24:21,560 --> 00:24:24,440 [-Hallo?] [-Ude på gården om to timer.] 246 00:24:24,560 --> 00:24:27,040 [På gården?] 247 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 [Det var ham.] 248 00:24:28,960 --> 00:24:30,600 [Abu Ahmad?] 249 00:24:30,680 --> 00:24:33,160 [Sagde de, at det var ham?] 250 00:24:35,120 --> 00:24:38,240 [Hvordan ved du, at det ikke er en fælde?] 251 00:24:39,840 --> 00:24:43,040 [Sheiken lovede at tage sig af det.] 252 00:24:43,120 --> 00:24:46,360 [Men hvis de tror, at du har talt med jøderne...] 253 00:24:46,440 --> 00:24:50,760 [Tag det roligt. Ingen ville skade en leder i min position.] 254 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 -Hvad er det? -Min parfume. 255 00:25:12,160 --> 00:25:15,440 -Nej, det der. -Ali Karmis aflytning. 256 00:25:15,560 --> 00:25:19,400 [-På gården om to timer.] -"På gården om to timer", sagde han. 257 00:25:19,480 --> 00:25:21,800 -Hvad sagde han? -Det. 258 00:25:21,880 --> 00:25:26,720 Det er Abu Ahmad. Hvem ellers ville Karmi gøre den slags for? 259 00:25:26,800 --> 00:25:30,160 Få fat på hele teamet. Steve, Avihai, Naor, Boaz. Alle! 260 00:25:30,240 --> 00:25:31,840 Hvor er Doron? 261 00:25:33,680 --> 00:25:36,400 Få dem alle hertil. Nu! 262 00:25:39,560 --> 00:25:42,640 Doron, det er tid. Du tager befalingen i felten. 263 00:25:42,720 --> 00:25:45,400 -Hvorfor skal Boaz med? -Jeg har brug for alle. 264 00:25:45,480 --> 00:25:47,400 Vi har talt om det. 265 00:25:47,480 --> 00:25:51,000 Og jeg var ikke enig, bortset fra da Boaz blev udelukket. 266 00:25:51,080 --> 00:25:53,680 -I dag er han tilbage. -Nej. 267 00:25:53,760 --> 00:25:58,360 Find ud af, om du vil være din svogers babysikker, eller om han er agent her. 268 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 -Han er både og. -Fint. 269 00:26:01,000 --> 00:26:05,880 Så kan I rejse, begge to. Tag ud og pluk druer på vingården. 270 00:26:07,720 --> 00:26:09,560 Moreno! 271 00:26:11,320 --> 00:26:14,320 Som leder siger jeg, at han skal holde udkig. 272 00:26:14,400 --> 00:26:17,920 Fint. Du er leder. Det er dig, der bestemmer. 273 00:26:35,400 --> 00:26:37,120 Hvad er der? 274 00:26:39,560 --> 00:26:41,720 Er alt i orden? 275 00:26:41,800 --> 00:26:45,280 -Du skal ud på en opgave. -Alle tiders. 276 00:26:45,360 --> 00:26:48,800 -Hvad er planen? -Få vejret først. 277 00:26:48,880 --> 00:26:51,640 -Boss! -Har du taget en lur? 278 00:26:53,200 --> 00:26:55,040 Midt på dagen. 279 00:26:56,440 --> 00:27:01,200 Vi vil anholde Abu Ahmad. Ali Karmi er på vej dertil nu. 280 00:27:01,600 --> 00:27:03,640 -Er du parat? -Absolut. 281 00:27:03,720 --> 00:27:07,560 -Du skal holde udkig. -Laver du sjov med mig? 282 00:27:07,640 --> 00:27:11,920 -Jeg stillede et spørgsmål. Er du? -Ja! Ja. 283 00:27:14,480 --> 00:27:18,360 -Følg mig og lyt kun til mig. -Hvad sagde du? 284 00:27:19,800 --> 00:27:21,640 Jeg laver sjov. 285 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 -Jeg klæder om. -Gør det. 286 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 Så gør jeg det. 287 00:27:27,280 --> 00:27:29,720 -Boaz? -Hvad er der? 288 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 Ingenting. Klæd om nu. 289 00:28:04,040 --> 00:28:08,000 Nurit, den der hijab fremhæver virkelig... 290 00:28:09,000 --> 00:28:12,640 -...dine øjne. -Ikke flirte. "Fremhæver dine øjne." 291 00:28:12,720 --> 00:28:16,680 -Som om du havde en chance. -Hvornår har nogen kigget efter dig? 292 00:28:16,760 --> 00:28:20,320 "Hvornår har nogen kigget..." Jeg er ikke bøsse som dig. 293 00:28:20,400 --> 00:28:24,480 Det er der intet galt i. Du er en flot fyr. 294 00:28:24,600 --> 00:28:27,080 Men helt ærligt, Boozi- 295 00:28:27,160 --> 00:28:31,760 -riv den ikke af på fyre med skudhånden. Du kommer bare til skade. 296 00:28:37,160 --> 00:28:41,320 -Boozi, har du slugt tungen? -Nej, han stak den op i røven. 297 00:28:41,400 --> 00:28:43,960 Hold nu jeres kæft! 298 00:28:51,680 --> 00:28:56,120 Doron, 35. assistancestyrke er ikke dukket op. I må gå ind selv. 299 00:28:57,360 --> 00:29:00,320 Ali Karmi er 15 minutter fra målet. 300 00:29:00,400 --> 00:29:03,600 I ved alle sammen, hvad I skal gøre, ikke sandt? 301 00:29:03,680 --> 00:29:07,160 Alle går i position som planlagt. Forstået? 302 00:29:07,240 --> 00:29:09,120 Boaz, er du med mig? 303 00:29:10,000 --> 00:29:12,160 -Er du det? -Jeg er med. 304 00:29:12,920 --> 00:29:15,440 Vi tager Abu Ahmad og kører tilbage. 305 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 [Fred være med jer.] 306 00:30:29,600 --> 00:30:32,840 [-Hvor fører I mig hen?] [-Det får du at se.] 307 00:30:35,400 --> 00:30:38,240 [Jeg spurgte, hvor I fører mig hen.] 308 00:30:40,440 --> 00:30:44,400 [Du kan tage hjem igen, hvis du vil, men du bad om dette møde.] 309 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 [-Fred være med dig.] [-Fred være med dig, Abu Ahmad.] 310 00:32:22,720 --> 00:32:25,160 [-Du ser friskere ud.] [-Tak, gode gud.] 311 00:32:25,240 --> 00:32:30,480 [-Noget at drikke?] [-Nej tak. Tak, fordi vi kunne mødes.] 312 00:32:30,600 --> 00:32:34,560 [-Vi er en familie, Ali.] [-Sådan føler jeg også.] 313 00:32:34,640 --> 00:32:36,360 [Hvordan var der i fængslet?] 314 00:32:36,440 --> 00:32:40,200 [Ingen problemer. Det var ikke første og sidste gang.] 315 00:32:40,280 --> 00:32:43,640 [Jeg tænker ikke på jøderne, kun på mit eget folk.] 316 00:32:43,720 --> 00:32:47,920 [-Folk på gaden spytter efter mig.] [-Hvorfor? Hvad er der sket?] 317 00:32:48,000 --> 00:32:51,320 [Jøderne vil overbevise folk om, at jeg samarbejder-] 318 00:32:51,400 --> 00:32:55,200 [-og som du ved, er det let at føre de unge bag lyset.] 319 00:32:55,280 --> 00:32:57,320 [De går i jødernes fælde.] 320 00:32:57,400 --> 00:33:01,520 [Ali, det er ikke kun de unge. Din datter får dyre behandlinger.] 321 00:33:01,600 --> 00:33:06,760 [Det er ikke første gang, hun bliver opereret. Vil de straffe mig for det?] 322 00:33:06,840 --> 00:33:11,440 [Jeg sagde hverken noget om angrebene eller om dig eller noget andet.] 323 00:33:11,520 --> 00:33:16,200 [Jeg førte dem til steder, de ikke kan nå. Tror du, jeg er en forræder?] 324 00:33:16,280 --> 00:33:19,280 [Jeg har været ærlig hele mit liv, Abu Ahmad.] 325 00:33:19,360 --> 00:33:22,680 [Jeg ville aldrig sælge mig til de svin!] 326 00:33:22,760 --> 00:33:24,480 [Jeg forstår dig. Tag det roligt.] 327 00:33:24,600 --> 00:33:28,040 [Bare sig til mig, hvad du sagde til dem.] 328 00:33:28,120 --> 00:33:32,800 [Jeg sagde ingenting. Jeg sagde intet om de tomme lejligheder i Nablus-] 329 00:33:32,880 --> 00:33:37,000 [-intet om våbenleverancen, som de tog tre fjerdedele af.] 330 00:33:37,080 --> 00:33:40,840 [Hvad skulle jeg have sagt? Hvorfor skulle jeg have gjort det?] 331 00:33:40,920 --> 00:33:44,280 [Jeg sagde intet om dig eller om nogen anden.] 332 00:33:44,360 --> 00:33:46,920 [Intet, som gav dem nogen spor.] 333 00:33:47,000 --> 00:33:49,440 [Jeg har altid været ærlig-] 334 00:33:49,520 --> 00:33:54,000 [-og nu kalder folk mig tyv og...] 335 00:33:54,080 --> 00:33:58,000 [...forræder! De anklager mig for forræderi, Abu Ahmad!] 336 00:33:58,080 --> 00:34:02,200 [Tag det roligt, Ali. Jeg værdsætter din ærlighed.] 337 00:34:02,280 --> 00:34:05,160 [-Vær ikke urolig.] [-Tak, Abu Ahmad.] 338 00:34:05,240 --> 00:34:10,240 [Hvis jeg ikke havde mødtes med dig... Du må rense mit navn, Abu Ahmad.] 339 00:34:10,320 --> 00:34:14,080 [-Jeg takker dig mange gange.] [-Du kan være rolig.] 340 00:35:47,040 --> 00:35:50,920 [Intet må forhindre vores planer for det store angreb.] 341 00:35:51,000 --> 00:35:53,320 [Selvfølgelig. Selvfølgelig.] 342 00:35:53,400 --> 00:35:56,840 [-Gud er med dig.] [-Tak, Abu Ahmad.] 343 00:36:03,360 --> 00:36:06,120 [-Må jeg få en cigaret?] [-Ja da.] 344 00:36:42,840 --> 00:36:45,920 Ashraf, har du set nogen, der er flygtet? 345 00:36:47,480 --> 00:36:50,520 Ashraf, har du set nogen, der er flygtet? 346 00:36:53,200 --> 00:36:56,200 Ashraf, har du set nogen, der er flygtet? 347 00:36:56,400 --> 00:36:58,080 Ashraf? 348 00:36:59,800 --> 00:37:01,400 Boaz? 349 00:37:03,280 --> 00:37:05,040 Boaz? 350 00:37:07,320 --> 00:37:09,200 Boaz? 351 00:37:09,280 --> 00:37:10,960 Boaz! 352 00:37:21,520 --> 00:37:24,520 Oversættelse: Torben Christensen