1 00:00:31,840 --> 00:00:34,120 - 자네가 왜 여기 있어? - 반장님이 여긴 웬일이세요? 2 00:00:35,080 --> 00:00:35,920 현장 조사하러 왔지 3 00:00:37,880 --> 00:00:38,760 반장님 4 00:00:39,960 --> 00:00:41,000 놈을 만났어요 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,200 누구? 6 00:00:42,840 --> 00:00:43,760 아부 아마드요 7 00:00:45,440 --> 00:00:48,280 제가 놈들을 찾아서 조직 안으로 들어갔어요 8 00:00:48,360 --> 00:00:49,760 - 날 못 알아보더라고요 - 도론... 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,920 지금 당장 놈을 처리할 수 있어요 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 걱정하지 마, 집에 데려다줄게 11 00:01:01,400 --> 00:01:02,320 [아랍어] [관리인!] 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,480 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 13 00:01:40,800 --> 00:01:42,720 [이렇게 아침 일찍 부르다니 나한테 신세 진 거야] 14 00:01:43,680 --> 00:01:44,560 [무슨 일로 왔어?] 15 00:01:45,320 --> 00:01:46,240 [신세는 갚을게] 16 00:01:47,280 --> 00:01:48,960 [참고로, 이 시간대가 가장 적합한 때야] 17 00:01:50,800 --> 00:01:52,440 [놈을 여기서 심문하는 게 낫지 않겠어?] 18 00:01:53,280 --> 00:01:54,160 [아무도 못 볼 거야] 19 00:01:55,000 --> 00:01:57,520 [아냐, 괜찮아 우리 쪽에서 하면 돼] 20 00:01:57,680 --> 00:02:00,000 [어차피 두 시간 후면 놈의 정체를 알게 될 거야] 21 00:02:00,640 --> 00:02:03,480 [그럼 우리가 그쪽으로 경호원 두 명을 보내 줄게] 22 00:02:03,880 --> 00:02:06,080 [그럴 필요 없어 놈의 손에 수갑이나 채워 줘] 23 00:02:08,080 --> 00:02:08,960 [이것 봐] 24 00:02:09,600 --> 00:02:10,760 [놈의 주머니에서 이런 게 나왔어] 25 00:02:18,320 --> 00:02:21,240 [네 부하한테 여기서 계속 알짱거리면] 26 00:02:21,680 --> 00:02:23,680 [다음번엔 정말 순교자로 죽게 될 거라고 전해] 27 00:02:30,440 --> 00:02:32,920 [알고 있었으면서 왜 내가 오기 전에 말 안 했어?] 28 00:02:34,600 --> 00:02:35,480 [몰랐어] 29 00:03:04,080 --> 00:03:05,200 빨간색 휴대전화를 주세요 30 00:03:06,760 --> 00:03:08,880 제정신이야? 자네가 뭘 하고 있는지 알아? 31 00:03:09,040 --> 00:03:11,360 전화 한 통이면 아부 아마드를 없앨 수 있어요 32 00:03:11,560 --> 00:03:14,080 국방부 장관이 자네를 체포하라고 명령했어! 33 00:03:14,160 --> 00:03:17,480 반장님, 제가 지난 몇 주간 놈들의 구역을 샅샅이 뒤졌어요 34 00:03:19,080 --> 00:03:20,200 아부 아마드를 만났다고요 35 00:03:21,600 --> 00:03:22,480 어떻게? 36 00:03:23,520 --> 00:03:24,920 놈이 자살 폭탄 테러범으로 날 뽑았어요 37 00:03:26,160 --> 00:03:28,080 자네 정신과 좀 가봐 그건 망상이야 38 00:03:28,160 --> 00:03:30,080 그래요? 그럼 아부 마르가 왜 날 체포했죠? 39 00:03:30,960 --> 00:03:32,120 왜 그랬겠냐고요? 40 00:03:36,120 --> 00:03:38,080 자네가 하마스 작전에 지원했다더군 41 00:03:38,680 --> 00:03:40,480 그럴 줄 알았어요 빨간색 휴대전화는 가져왔죠? 42 00:03:41,240 --> 00:03:42,520 - 여기 있어 - 좋아요 43 00:03:43,680 --> 00:03:44,920 왈리드 알 아베드가 준 거예요 44 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 내가 어디서 대기하면 될지 전화를 준대요 45 00:03:49,320 --> 00:03:50,480 그 말을 누가 믿겠어? 46 00:03:51,680 --> 00:03:52,640 반장님은 믿어야죠 47 00:03:56,040 --> 00:03:58,760 아부 아마드는 테러 전에 무조건 순교자를 만나요 48 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 자네 계획이 뭔데? 놈과 함께 자폭하는 거? 49 00:04:52,840 --> 00:04:55,120 여기가 자네가 지낼 일종의 스위트룸이야 50 00:04:56,840 --> 00:04:58,120 기드온 아비탈이 제공하는 51 00:04:58,200 --> 00:05:00,160 룸서비스와 마사지도 받을 수 있지 52 00:05:01,200 --> 00:05:03,160 탈출을 시도하면 총살당할 거야 53 00:05:05,400 --> 00:05:07,080 팁은 기대하면 안 되겠지? 54 00:05:07,480 --> 00:05:08,400 어떻게 생각해요? 55 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 어떻게 생각하냐고? 56 00:05:12,080 --> 00:05:16,040 하마스의 자살 폭탄 테러범을 자처한 사람은 한 명도 없었어 57 00:05:17,440 --> 00:05:19,360 우리 조직에서도 모사드에서도 말이야 58 00:05:19,440 --> 00:05:20,960 그 휴대전화가 없으면 아무 소용 없어요 59 00:05:22,640 --> 00:05:24,560 안전하게 보관할 테니 걱정하지 마 60 00:05:24,920 --> 00:05:27,640 - 내가 마무리하게 해 줘요 - 한번 알아볼게 61 00:05:28,640 --> 00:05:31,200 그동안 쉬면서 샤워도 하고 영화도 봐 62 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 [혼자 재밌게 놀고 있어] 63 00:05:33,440 --> 00:05:34,360 받아 64 00:07:05,800 --> 00:07:07,840 [- 타우픽] [- 큰아버지] 65 00:07:13,160 --> 00:07:14,200 [반가워, 타우픽] 66 00:07:16,040 --> 00:07:16,880 [잘 있었어요?] 67 00:07:17,360 --> 00:07:18,760 [그럼, 너도?] 68 00:07:20,880 --> 00:07:22,400 [추운 곳에서 먼 걸음 하셨군요] 69 00:07:23,200 --> 00:07:25,800 [무슨 소리야? 암만은 지금 기온이 40도야] 70 00:07:25,960 --> 00:07:27,200 [숨쉬기도 힘들어] 71 00:07:28,080 --> 00:07:29,520 [국경을 넘을 때 힘드셨어요?] 72 00:07:29,680 --> 00:07:31,560 [아니, 괜찮았어] 73 00:07:32,280 --> 00:07:37,000 [다만, 날 의심하지 않던 게 이해가 가지 않는구나] 74 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 [다행인 거죠] 75 00:07:38,240 --> 00:07:41,760 [망할 유대인들은 애들은 물론 판사까지 쏴 죽인다고요] 76 00:07:43,280 --> 00:07:44,440 [신께 감사해야지] 77 00:08:01,280 --> 00:08:04,560 [특별히 조심해서 보관하도록 해라] 78 00:08:05,640 --> 00:08:07,200 [쓰기 전에 신중하게 생각하고] 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,680 [안 쓰는 게 가장 좋겠지만 말이야] 80 00:08:11,720 --> 00:08:14,080 [걱정하지 마세요 다 계획해 놨어요] 81 00:08:16,520 --> 00:08:19,960 [도와줘서 고마워요, 큰아버지] 82 00:08:20,320 --> 00:08:22,800 [- 감사해요] [- 도움이 돼서 기쁘다] 83 00:08:23,440 --> 00:08:25,760 [널 보면 내 어린 시절이 생각나] 84 00:08:25,920 --> 00:08:29,600 [난 사업을 시작하기 전에 즐거운 유년 시절을 보냈지] 85 00:08:29,760 --> 00:08:34,320 [그래서 제가 가족 말고는 아무도 안 믿는 거예요] 86 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 [가족 얘기가 나와서 말인데] 87 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 [암만의 지도자들이 네게 이걸 전해 주라더구나] 88 00:08:40,040 --> 00:08:41,080 [이게 다예요? 나머지는요?] 89 00:08:42,040 --> 00:08:43,040 [그게 전부야] 90 00:08:45,800 --> 00:08:48,400 [암만에서는 우리가 얼마나 고생하는지 모르나 봐요?] 91 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 [그런 거 아니야] 92 00:08:50,960 --> 00:08:53,280 [네가 얼마나 희생하는지 아주 잘 알고 있어] 93 00:08:57,360 --> 00:08:58,440 [- 아부 할릴!] [- 이게 누구야!] 94 00:08:58,600 --> 00:08:59,680 [잘 지내셨어요?] 95 00:09:00,240 --> 00:09:02,320 [우리 왈리드] 96 00:09:02,480 --> 00:09:05,200 [- 언제 오셨어요?] [- 방금 막 왔어] 97 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 [- 잘 지냈니?] [- 네, 그럼요] 98 00:09:07,600 --> 00:09:08,640 아직도 말 더듬니? 99 00:09:10,400 --> 00:09:13,080 [얘가 어릴 때 한마디도 안 했어] 100 00:09:13,240 --> 00:09:15,080 [단 한마디도 안 했지] 101 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 [벙어리인 줄 알았어] 102 00:09:19,280 --> 00:09:20,120 [왜 그래?] 103 00:09:21,520 --> 00:09:22,560 [누나를 못 찾았어요] 104 00:09:23,800 --> 00:09:24,880 [꼭 찾을 테니 걱정 마세요] 105 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 기회는 단 한 번이에요 이렇게 확실한 건 처음이죠 106 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 전화 한 통이면 끝이라고요 107 00:09:46,040 --> 00:09:48,200 아부 아마드가 도론과 만날 거라는 보장이 어딨나? 108 00:09:48,560 --> 00:09:51,160 놈은 늘 일을 벌이기 전에 자살 테러범을 만나요 109 00:09:51,240 --> 00:09:53,840 우리에게 쫓길 때도 그건 거르지 않았죠 110 00:09:53,920 --> 00:09:55,600 가비, 자네도 도론도 바보가 아니야 111 00:09:56,200 --> 00:09:59,040 도론도 그의 반란도 이제는 지긋지긋해 112 00:09:59,160 --> 00:10:01,480 저도 그렇지만 이렇게 된 만큼 기회를 활용하자고요 113 00:10:02,520 --> 00:10:05,600 - 날 끌어내리려는 건가? - 이건 모두를 위한 일이에요 114 00:10:06,160 --> 00:10:09,000 그런 무모한 도전으로 체제를 무너뜨릴 순 없어 115 00:10:09,080 --> 00:10:12,400 무너지는 건 도론이에요 그는 기꺼이 희생하는 거라고요 116 00:10:12,480 --> 00:10:15,400 도론 카빌리오는 수감될 거야 117 00:10:15,480 --> 00:10:16,760 작전이 끝나면 체포하세요 118 00:10:16,840 --> 00:10:19,560 작전 따위 없어 내 얘기 안 들었어? 119 00:10:22,000 --> 00:10:24,640 다시는 도론이 허튼짓을 못 하게 할 거야! 120 00:11:24,200 --> 00:11:25,120 여긴 왜 왔어? 121 00:11:29,120 --> 00:11:30,040 당신이 날 피하잖아 122 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 난 당신 없이 못 살아 123 00:11:46,880 --> 00:11:48,840 진심이야, 갈리 나 미치겠어 124 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 [이거 맛있어요?] 125 00:12:55,920 --> 00:12:56,960 [더 갖다 드릴까요?] 126 00:13:22,760 --> 00:13:24,800 [네가 쳐들어갔어야 했던 문 뒤에서 발견했어] 127 00:13:38,480 --> 00:13:40,920 [아직도 네 사촌이 유대인들과 한통속이 아니라고 생각해?] 128 00:13:41,880 --> 00:13:42,920 [시린은 놈들의 끄나풀이야] 129 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 [아직 모르는 일이에요] 130 00:13:45,040 --> 00:13:46,880 [그럼 강도들이 우리 부하를 죽인 거야?] 131 00:13:47,040 --> 00:13:49,440 [- 아부 사마라일 수도 있죠] [- 네가 죽였을 수도 있지!] 132 00:13:50,560 --> 00:13:51,720 [- 저요?] [- 그래] 133 00:13:51,960 --> 00:13:53,200 [- 절 의심하세요?] [- 그래!] 134 00:13:53,480 --> 00:13:55,560 [유대인놈들이 시린과 너희 가족을 매수했겠지] 135 00:13:57,000 --> 00:13:58,480 [- 절 첩자라고 생각하세요?] [- 그래!] 136 00:14:00,000 --> 00:14:01,160 [네 사촌 그만 옹호해] 137 00:14:02,200 --> 00:14:04,040 [막 프랑스에서 돌아온 여자를 네가 얼마나 알아?] 138 00:14:04,240 --> 00:14:05,840 [전 다 알아요 어릴 때부터 봐 왔다고요] 139 00:14:06,000 --> 00:14:09,640 [그녀가 프랑스에서부터 유대인들과 접촉했다면?] 140 00:14:10,160 --> 00:14:11,000 [네가 어떻게 알겠어?] 141 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 [시린은 어디 있지?] 142 00:14:21,400 --> 00:14:23,320 [몰라요, 찾을게요] 143 00:14:25,200 --> 00:14:28,520 [어떻게든 찾을 거예요 이건 우리 집안의 수치예요] 144 00:14:28,680 --> 00:14:31,680 [왈리드, 사내가 돼라 팔레스타인의 전사 말이야] 145 00:14:32,280 --> 00:14:34,280 [직접 시린을 죽여서 네 오명을 씻어] 146 00:14:35,920 --> 00:14:36,840 [알았어?] 147 00:14:58,760 --> 00:14:59,640 [누나, 문 열어요] 148 00:15:02,120 --> 00:15:04,760 [- 쳐들어가기 전에 열어요] [- 기다려] 149 00:15:40,400 --> 00:15:41,360 [누나 집에 갔었어요] 150 00:15:42,920 --> 00:15:43,800 [그런데?] 151 00:15:44,360 --> 00:15:45,560 [집 안이 엉망이더라고요] 152 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 [놈들이 날 죽이려고 했어] 153 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 [누나에게 아미르 마하지네가 왜 필요하죠?] 154 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 [- 원하는 게 뭐야?] [- 아부 아마드가 보냈어요] 155 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 [날 죽이러 온 거야?] 156 00:16:20,360 --> 00:16:21,840 [어릴 때 휴가가 되면] 157 00:16:23,400 --> 00:16:26,200 [누나가 파리에서 돌아와 날 공원에 데려가길 기다렸어요] 158 00:16:35,200 --> 00:16:36,080 [사랑해요] 159 00:16:39,080 --> 00:16:40,160 [누나 때문에 사랑이 뭔지 알았어요] 160 00:16:43,960 --> 00:16:47,160 [왈리드, 무슨 말을 해야 할지 모르겠다] 161 00:16:47,440 --> 00:16:48,880 [그냥 '그래'라고 해요] 162 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 [- '그래'?] [- 네] 163 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 [뭐가 '그래'야?] 164 00:16:51,960 --> 00:16:52,920 [나와 결혼해줘요] 165 00:16:54,200 --> 00:16:55,040 [왈리드] 166 00:16:56,560 --> 00:16:58,640 [팔레스타인 치안 부대 요원은 누나를 지킬 수 없어요] 167 00:16:59,400 --> 00:17:00,320 [내가 누나를 지킬게요] 168 00:17:01,640 --> 00:17:03,200 [이게 누나가 살 수 있는 유일한 길이에요] 169 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 [그런 이유로 결혼할 수는 없어] 170 00:17:05,600 --> 00:17:09,040 [왜요? 감히 내 아내를 해칠 사람은 없어요] 171 00:17:09,520 --> 00:17:10,480 [아부 아마드는?] 172 00:17:10,680 --> 00:17:12,640 [그분도 못 건드려요] 173 00:17:12,800 --> 00:17:15,240 [아직도 모르는구나 그에게 넌 그저 어린애야] 174 00:17:15,400 --> 00:17:16,760 [어린애 취급 그만해요!] 175 00:17:20,120 --> 00:17:21,040 [시린] 176 00:17:22,520 --> 00:17:23,440 [나 믿어요?] 177 00:17:25,160 --> 00:17:26,080 [어때요?] 178 00:17:27,400 --> 00:17:28,320 [뭐가?] 179 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 [내 아내가 되는 거요] 180 00:17:34,960 --> 00:17:37,040 [- 생각해 볼게] [- 좋아요] 181 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 [필요한 만큼 시간을 갖고 생각해 봐요] 182 00:17:41,280 --> 00:17:42,200 [알았어] 183 00:18:21,880 --> 00:18:24,600 나스린, 수술이 잘됐어요 184 00:18:25,520 --> 00:18:27,280 하루, 이틀 지나 검사해 봐야 알겠지만 185 00:18:27,360 --> 00:18:29,480 아비르는 시력을 회복할 수 있을 거예요 186 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 정말 감사합니다, 선생님 187 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 퇴원은 언제쯤 가능하죠? 188 00:18:38,960 --> 00:18:41,160 사나흘 정도 입원해야 해요 189 00:18:41,320 --> 00:18:42,360 그렇게 오래요? 190 00:18:42,600 --> 00:18:45,920 감염이나 다른 이상이 없는지 검사해 봐야 해요 191 00:18:46,680 --> 00:18:49,960 나블루스 병원으로 데려가면 더 일찍 퇴원할 수 있나요? 192 00:18:50,400 --> 00:18:53,520 이틀 후면 가능할 거예요 그 전에는 움직이면 안 돼요 193 00:18:54,400 --> 00:18:56,360 이틀 정도 지켜보고 결정합시다 194 00:18:56,640 --> 00:18:58,320 감사합니다, 선생님 195 00:18:58,400 --> 00:18:59,560 - 네 - 정말 감사해요 196 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 - 천만에요, 그럼 이만 - 감사해요 197 00:19:12,520 --> 00:19:13,360 [신이시여...] 198 00:19:16,440 --> 00:19:17,320 [기뻐요?] 199 00:19:19,200 --> 00:19:20,120 [신께 감사하죠] 200 00:19:23,080 --> 00:19:27,200 [알겠지만, 당신은 이 악몽을 끝낼 수 있어요] 201 00:19:27,960 --> 00:19:32,320 [베를린이든 파리든 당신이 원하는 곳에서] 202 00:19:32,480 --> 00:19:33,880 [가족들과 함께 살 수 있죠] 203 00:19:34,200 --> 00:19:35,080 [그런가요?] 204 00:19:36,080 --> 00:19:37,520 [우린 당신 남편이 떠나길 바라요] 205 00:19:38,080 --> 00:19:41,160 [아부 아마드를 몰래 조용히 빼낼 수 있다면] 206 00:19:42,400 --> 00:19:45,600 [우리로서도 이득이니까요] 207 00:19:45,960 --> 00:19:47,440 [그이를 잡자마자 죽이겠죠] 208 00:19:47,600 --> 00:19:48,480 [아니에요] 209 00:19:48,960 --> 00:19:50,960 [그보다 먼저 처벌받을 사람이 있어요] 210 00:19:54,520 --> 00:19:56,160 [남편은 절대 안 떠날 거예요] 211 00:19:56,840 --> 00:19:58,840 [당신네 국방부 장관도 허락하지 않겠죠] 212 00:19:59,400 --> 00:20:00,720 [장관님은 이미 동의하셨어요] 213 00:20:07,880 --> 00:20:09,440 [난 아이들 아빠를 넘길 수 없어요] 214 00:20:13,280 --> 00:20:15,200 [아이들을 핑계로 그이를 잡으려는 거죠?] 215 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 [걱정하는 척하지 마세요] 216 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 [남편이 아이들을 보면 약해질 걸 알잖아요] 217 00:20:20,680 --> 00:20:23,880 [불쌍한 내 남편, 쥐새끼처럼 이리저리 숨어다니죠] 218 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 [우리가 베를린으로 떠나고 남편이 힘이 없어지면] 219 00:20:27,440 --> 00:20:29,200 [그이를 죽이려는 거잖아요] 220 00:20:30,120 --> 00:20:31,160 [아이들을 위해서예요] 221 00:20:31,320 --> 00:20:32,960 [내 아이들과 당신이 무슨 상관이죠?] 222 00:20:33,360 --> 00:20:36,600 [제발요, 가비 난 바보가 아니에요] 223 00:21:17,560 --> 00:21:21,560 "하마스 사무실 라말라 북부" 224 00:21:30,720 --> 00:21:31,560 [말해 봐] 225 00:21:35,480 --> 00:21:36,760 [생각해 봤는데...] 226 00:21:39,080 --> 00:21:41,480 [현재의 아부 아마드는 과거의 아부 아마드와 달라요] 227 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 [무슨 뜻이지?] 228 00:21:44,080 --> 00:21:45,280 [그는 죽어 마땅해요] 229 00:21:47,960 --> 00:21:49,240 [널 방해하지 않으마] 230 00:21:52,400 --> 00:21:54,680 [날짜와 장소를 알려 드릴 테니 그를 잡아가세요] 231 00:21:57,000 --> 00:21:58,680 [네 손으로 죽이는 게 중요해] 232 00:22:00,480 --> 00:22:02,280 [놈에게 접근할 수 있는 사람은 너뿐이니까] 233 00:22:03,480 --> 00:22:06,080 [머리에 총알을 박아서 확실하게 죽여] 234 00:22:07,280 --> 00:22:11,120 [다시는 기적적으로 '부활'하지 못하게 말이야] 235 00:22:11,360 --> 00:22:13,280 [- 나보고 죽이라고요?] [- 그럼 누가 해?] 236 00:22:15,280 --> 00:22:17,640 [- 전 못 해요] [- 왈리드] 237 00:22:18,640 --> 00:22:20,240 [네 일을 내가 해 줄 순 없어] 238 00:22:22,520 --> 00:22:24,160 [놈에게 접근할 수 있는 건 너뿐이야] 239 00:22:25,200 --> 00:22:26,040 [조용히] 240 00:22:27,360 --> 00:22:28,320 [쥐도 새도 모르게 죽여] 241 00:22:34,560 --> 00:22:35,400 [이거 가져가] 242 00:22:36,520 --> 00:22:38,160 [이스라엘 군인한테 산 거야] 243 00:22:40,920 --> 00:22:41,760 [듣고 있어?] 244 00:22:43,200 --> 00:22:44,920 [집이 이스라엘 방위군의 공격을 받아서] 245 00:22:46,040 --> 00:22:47,200 [넌 겨우 도망쳤지만] 246 00:22:47,840 --> 00:22:50,760 [흑표범은 운이 나빠서 살해당했다고 해] 247 00:22:54,920 --> 00:22:56,440 [이건 우리만의 비밀이야] 248 00:22:57,440 --> 00:22:58,760 [무덤까지 가져가야 해] 249 00:23:01,720 --> 00:23:02,640 [알아] 250 00:23:04,320 --> 00:23:05,800 [아부 아마드는 우리 모두의 영웅이었지만] 251 00:23:07,000 --> 00:23:08,880 [최근 행동으로 그의 명성이 땅에 떨어졌어] 252 00:23:09,760 --> 00:23:10,800 [이제 선택의 여지가 없어] 253 00:23:12,160 --> 00:23:13,840 [- 전 못 해요] [- 왜지?] 254 00:23:15,360 --> 00:23:16,280 [그럼...] 255 00:23:17,040 --> 00:23:17,920 [이렇게 생각해 봐] 256 00:23:19,320 --> 00:23:20,760 [넌 놈에게 호의를 베푸는 거야] 257 00:23:21,760 --> 00:23:24,760 [유대인들과의 전쟁 중에 놈이 살아남는다면] 258 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 [스스로 우스워지는 거야 하지만 목숨을 잃는다면...] 259 00:23:30,360 --> 00:23:31,320 [최소한 명예는 지키겠지] 260 00:24:12,280 --> 00:24:13,200 [무슨 일이죠?] 261 00:24:21,560 --> 00:24:22,360 [여보세요?] 262 00:24:22,520 --> 00:24:24,360 [- 혼자 있어?] [- 네] 263 00:24:24,680 --> 00:24:26,440 [여보, 아비르는 어때?] 264 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 [회복 중이에요] 265 00:24:30,320 --> 00:24:32,280 [의사 선생님께서 운이 아주 좋았대요] 266 00:24:33,120 --> 00:24:34,360 [시력이 완전히 회복될 거래요] 267 00:24:35,440 --> 00:24:36,400 [정말 다행이군] 268 00:24:37,280 --> 00:24:38,440 [당신은 언제 돌아올 거야?] 269 00:24:39,440 --> 00:24:40,360 [모르겠어요] 270 00:24:42,520 --> 00:24:45,640 [나스린, 우리 얘기 좀 해] 271 00:24:45,880 --> 00:24:47,320 [무슨 일인지 설명해 줄게] 272 00:24:47,680 --> 00:24:49,120 [설명 같은 거 필요 없어요] 273 00:24:49,920 --> 00:24:52,760 [- 우리 딸만 회복하면 돼요] [- 물론이지, 나을 거야] 274 00:24:54,400 --> 00:24:55,760 [아비르와 아마드가 보고 싶어] 275 00:24:57,200 --> 00:24:58,040 [당신도 보고 싶고] 276 00:25:01,640 --> 00:25:02,560 [별일 없으면 보겠죠] 277 00:25:06,520 --> 00:25:09,080 [- 난 집으로 갈 거예요] [- 그래야지] 278 00:25:09,680 --> 00:25:11,000 [가능한 한 빨리 가도록 해] 279 00:25:11,360 --> 00:25:14,160 [그리고 애들을 데리고 베를린으로 떠날 거예요] 280 00:25:15,280 --> 00:25:16,160 [뭐?] 281 00:25:17,720 --> 00:25:18,600 [그게 무슨 소리야?] 282 00:25:20,280 --> 00:25:24,200 [더는 도저히 못 견디겠어요] 283 00:25:25,680 --> 00:25:28,360 [이번엔 아비르가 운이 좋았지만 다음엔 어떨지 모르잖아요?] 284 00:25:28,840 --> 00:25:29,960 [나스린, 우린 가족이야] 285 00:25:30,640 --> 00:25:33,560 [당신 혼자 결정하면 안 되지 나랑 같이 얘기해] 286 00:25:33,880 --> 00:25:35,560 [애들은 평범한 삶을 누릴 권리가 있어요] 287 00:25:35,720 --> 00:25:37,520 [하지만 여기선 그게 불가능해요] 288 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 [난 평범하게 못 살았지만] 289 00:25:39,280 --> 00:25:41,960 [애들은 평범하게 살 수 있게 난 모든 걸 바쳤어] 290 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 [알아요] 291 00:25:44,000 --> 00:25:46,520 [당신이 하는 일은 진심으로 존중해요] 292 00:25:49,720 --> 00:25:51,360 [하지만 당신은 날 힘들게 했어요] 293 00:25:53,160 --> 00:25:56,440 [난 이제 당신과 아이들 중에 하나만 선택해야 해요] 294 00:25:58,280 --> 00:26:00,080 [나스린, 제발] 295 00:26:01,840 --> 00:26:02,720 [이렇게 부탁할게] 296 00:26:02,920 --> 00:26:07,080 [당신은 우리를 잊었어요 애들을 저버렸고] 297 00:26:07,280 --> 00:26:09,800 [아비르를 희생시키려고 했죠 모르겠어요?] 298 00:26:10,240 --> 00:26:13,160 [나스린, 부탁이야 나랑 5분만 만나] 299 00:26:15,560 --> 00:26:16,480 [알았어요] 300 00:26:17,920 --> 00:26:19,640 [대신 최대한 빨리 만나요] 301 00:26:20,160 --> 00:26:22,200 [그래, 휴대전화도 가져가] 302 00:26:22,360 --> 00:26:24,800 [병원을 나갈 때 내 부하가 장소를 말해 줄 거야] 303 00:26:26,000 --> 00:26:26,880 [알았어요] 304 00:26:46,560 --> 00:26:47,800 [위대한 신이시여] 305 00:26:56,040 --> 00:26:58,480 [높으신 알라신이시여 제 기도를 들어주시옵소서] 306 00:26:59,560 --> 00:27:06,280 [자비로운 알라신이시여 우리에게 평화를 내려 주소서] 307 00:27:08,840 --> 00:27:09,800 [시린은 찾았어?] 308 00:27:10,600 --> 00:27:11,480 [아뇨] 309 00:27:17,200 --> 00:27:18,120 [난 아무 데도 안 가] 310 00:27:23,640 --> 00:27:24,520 [왈리드, 들었어?] 311 00:27:27,320 --> 00:27:29,520 [언젠가 유대인들이 날 잡으러 올 거야] 312 00:27:30,360 --> 00:27:31,800 [놈들이 점점 가까워지고 있어] 313 00:27:34,760 --> 00:27:36,080 [유대인들이 아니면 아부 사마라일 거야] 314 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 [아부 사마라도 아니라면] 315 00:27:39,520 --> 00:27:40,480 [내 부하 중 한 명이겠지] 316 00:27:42,640 --> 00:27:44,800 [네가 내 자리를 대신했으면 해] 317 00:27:47,440 --> 00:27:49,000 [이 자리가 얼마나 힘든지 넌 모를 거야] 318 00:28:07,520 --> 00:28:10,520 [왈리드, 넌 내 아들이나 다름없어] 319 00:28:17,160 --> 00:28:18,120 [이게 뭔지 아니?] 320 00:28:20,800 --> 00:28:21,720 [뭔데요?] 321 00:28:23,960 --> 00:28:26,040 [선택받은 자가 내일 가지게 될 거야] 322 00:28:27,520 --> 00:28:29,120 [아부 사마라와 놈의 비겁한 친구들은] 323 00:28:29,280 --> 00:28:30,760 [짐작도 못 할 거다] 324 00:28:31,680 --> 00:28:33,520 [- 뭔데요?] [- 곧 알게 될 거야] 325 00:28:34,960 --> 00:28:36,480 [난 너에게 비밀이 없잖니] 326 00:28:37,000 --> 00:28:39,120 [하지만 이번엔 널 위해서야] 327 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 [내 말을 온전히 믿으렴] 328 00:28:49,200 --> 00:28:50,080 [알았니?] 329 00:28:58,560 --> 00:29:00,320 먹는 거 아니야 껌 씹는 거야 330 00:29:01,040 --> 00:29:03,200 그래, 엄마한테 일러 어차피 이혼했는데, 뭐 331 00:29:03,600 --> 00:29:05,440 넌 네 엄마랑 이혼 못 해서 안됐구나 332 00:29:06,520 --> 00:29:08,080 아니, 밤 아홉 시쯤 도착할 거야 333 00:29:09,920 --> 00:29:10,760 끊어야 해 334 00:29:19,040 --> 00:29:19,960 [여보세요?] 335 00:29:20,680 --> 00:29:21,560 [사마?] 336 00:29:22,080 --> 00:29:24,160 [아뇨, 사마의 형입니다 사마는 지금 없어요] 337 00:29:24,680 --> 00:29:26,040 [휴대전화를 두고 갔어요 누구시죠?] 338 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 [사마는 언제 오나요?] 339 00:29:32,200 --> 00:29:33,440 [한 시간 후에요] 340 00:29:37,680 --> 00:29:40,000 [그럼 한 시간 후에 다시 전화하죠] 341 00:29:41,040 --> 00:29:41,880 [알겠습니다] 342 00:29:47,360 --> 00:29:49,240 한 시간? 두 시간이라고 해야 했는데 343 00:29:49,840 --> 00:29:50,720 미쳤군 344 00:30:37,720 --> 00:30:38,560 난 자네 형이야 345 00:30:40,960 --> 00:30:41,880 네? 346 00:30:43,320 --> 00:30:46,040 휴대전화로 전화가 왔길래 자네 형이라고 둘러댔어 347 00:30:59,920 --> 00:31:01,000 이프타, 무슨 일이야? 348 00:31:03,040 --> 00:31:04,960 아니, 냉장고에 양고기와 밥이 있어 349 00:31:06,080 --> 00:31:07,320 전자레인지에 데워 먹지 마, 알았어? 350 00:31:08,120 --> 00:31:11,480 밥은 괜찮은데 양고기는 냄비에 데워 351 00:31:13,000 --> 00:31:14,520 여섯 시 반에 농구 연습 있는 거 알아 352 00:31:17,440 --> 00:31:19,520 너보다 키가 커도 상관없어 353 00:31:19,600 --> 00:31:21,520 엉덩이로 밀면 놈의 슛이 빗나갈 거야 354 00:31:23,520 --> 00:31:24,960 알았다, 이제 끊어야 해 355 00:31:25,520 --> 00:31:28,080 참, 케첩 뿌리면 혼내 줄 거야 356 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 끊자, 아들아 357 00:32:01,680 --> 00:32:02,560 [여보세요?] 358 00:32:06,280 --> 00:32:07,120 [제가 사마예요] 359 00:32:10,520 --> 00:32:12,160 [죄송합니다, 다시는 그런 일 없을 거예요] 360 00:32:14,480 --> 00:32:18,240 [우리가 하라는 대로만 해야 하는 거 알죠?] 361 00:32:20,080 --> 00:32:22,120 [네, 죄송합니다] 362 00:32:23,240 --> 00:32:24,080 [괜찮아요] 363 00:32:25,080 --> 00:32:25,960 [이제부터 잘 들어요] 364 00:32:26,840 --> 00:32:29,680 [내일 오전 10시까지 베이투니아의 재래시장으로 와요] 365 00:32:30,040 --> 00:32:32,600 [거기서 기다리면 누가 데리러 갈 겁니다, 알았죠?] 366 00:32:33,320 --> 00:32:34,160 [알겠습니다] 367 00:32:34,760 --> 00:32:36,520 [아무에게도 작별 인사 하지 마세요] 368 00:32:37,080 --> 00:32:39,160 [평소대로 행동해야 해요] 369 00:32:39,960 --> 00:32:40,840 [네] 370 00:32:42,640 --> 00:32:43,560 [신의 가호를 빌어요] 371 00:32:44,920 --> 00:32:45,840 [끊을게요] 372 00:32:56,240 --> 00:32:57,920 마음이 바뀌었다면 지금 그만둬도 돼