1 00:00:14,000 --> 00:00:20,680 ‏"قرية (أرورا) شمال (رام الله)" 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,400 ‏كيف حالك، "أبا باسل"؟ 3 00:00:31,720 --> 00:00:34,920 ‏- رحمة الله عليه. ‏- شرف كبير أنك أتيت هنا. 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,920 ‏يا "أبا باسل"، تشرفت بالوجود ‏في حضرة والد الشهيد. 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,160 ‏كان ابنك بطلاً حقيقياً. 6 00:00:42,160 --> 00:00:45,480 ‏"أبا باسل"، هذا من الحركة ‏في "عمان". 7 00:00:45,560 --> 00:00:49,000 ‏إنها حصة صغيرة، طبعاً. ‏نحن نعتني برجالنا. 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,760 ‏- شكراً لك. ‏- على الرحب والسعة، سيدي. 9 00:00:50,840 --> 00:00:55,040 ‏احترسوا لأنفسكم. سنتواصل. 10 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 ‏ماذا يجري؟ 11 00:00:57,120 --> 00:01:00,360 ‏- لأين؟ ‏- لا تتحرك! 12 00:01:06,088 --> 00:01:08,445 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 13 00:01:33,640 --> 00:01:35,280 ‏"أبا خليل"، 14 00:01:35,360 --> 00:01:37,720 ‏كيف تزور الضفة الغربية ‏ولا تأتي لتلقي التحية؟ 15 00:01:37,800 --> 00:01:40,120 ‏ألا تتحلون بالأخلاق في "حماس"؟ 16 00:01:40,640 --> 00:01:44,400 ‏إذاً جلبتني إلى هنا ‏لتلقي النكات؟ 17 00:01:45,200 --> 00:01:48,840 ‏بالطبع لا يا صديقي. ‏جلبتك هنا كي أساعدك. 18 00:01:48,920 --> 00:01:52,120 ‏تساعدني؟ شكراً جزيلاً. 19 00:01:53,800 --> 00:01:58,160 ‏سمعت إشاعات مختلفة، "أبا خليل". ‏إشاعات من "عمان". 20 00:01:58,280 --> 00:01:59,640 ‏مثل ماذا؟ 21 00:01:59,720 --> 00:02:02,560 ‏يقولون إن "حماس" بدأت تشك بك. 22 00:02:02,640 --> 00:02:06,880 ‏تشك بي أنا؟ لماذا؟ 23 00:02:08,080 --> 00:02:09,920 ‏يرسلون معك الكثير من المال 24 00:02:10,000 --> 00:02:14,280 ‏وبطريقة ما، جزء من هذا المال... 25 00:02:14,360 --> 00:02:15,920 ‏يختفي. 26 00:02:16,960 --> 00:02:18,560 ‏هذا هراء. 27 00:02:18,640 --> 00:02:20,560 ‏ذلك ما قلته لهم بالضبط. 28 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 ‏كما قلت لك، أريد أن أساعدك. 29 00:02:23,280 --> 00:02:28,880 ‏قالوا، "انظر، لقد سافر ‏للضفة الغربية ومعه 50 ألف دولار 30 00:02:28,960 --> 00:02:32,240 ‏ووصل بـ 45 ألف دولار فقط." 31 00:02:33,080 --> 00:02:36,960 ‏أنت تختلق هذه الأرقام، ‏هذا كلام فارغ. 32 00:02:37,040 --> 00:02:40,320 ‏"كلام فارغ"، ‏ذلك بالضبط ما قلته لهم. 33 00:02:40,520 --> 00:02:42,280 ‏"لا تلوثوا سمعته"، ‏ذلك ما قلته لهم. 34 00:02:42,360 --> 00:02:45,960 ‏"إنه مخلص، وعضو في (حماس) ‏منذ زمن ووفي دائماً. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,320 ‏ألا تستحون؟" 36 00:02:48,400 --> 00:02:51,120 ‏ولكن بعدها عرضوا لي هذا الشيء... 37 00:02:52,440 --> 00:02:54,080 ‏تفضل. 38 00:02:56,560 --> 00:03:00,040 ‏مبالغ، وتواريخ، وحسابات بنكية، 39 00:03:00,120 --> 00:03:01,640 ‏وأسماء، وكل شيء. 40 00:03:01,720 --> 00:03:03,640 ‏هل هذا كلام فارغ؟ 41 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 ‏أتسمي هذا "كلاماً فارغاً"؟ 42 00:03:08,360 --> 00:03:10,720 ‏ساعدني لكي أساعدك. 43 00:03:12,160 --> 00:03:16,040 ‏لا أريد أن تظهر هذه الأرقام ‏فجأة على جدران الضفة الغربية. 44 00:03:16,680 --> 00:03:18,880 ‏حيث يمكن للجميع قراءتها. 45 00:03:19,720 --> 00:03:21,320 ‏أنت تقابلت مع "أبو أحمد". 46 00:03:22,720 --> 00:03:23,920 ‏"أبو أحمد" ميت. 47 00:03:24,000 --> 00:03:26,360 ‏"أبو أحمد" حي. ‏أظهر لنا القليل من الاحترام، هل قابلته؟ 48 00:03:26,440 --> 00:03:28,240 ‏"أبو أحمد" ميت. 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,960 ‏لو أني كشفت ما أعرفه، ‏لن يموت "أبو أحمد" وحده. 50 00:03:32,040 --> 00:03:33,920 ‏أين قابلته؟ 51 00:03:37,160 --> 00:03:38,760 ‏لا أعرف. 52 00:03:38,840 --> 00:03:42,520 ‏أخذوني وقتها ووضعوا عصابة على عيني. 53 00:03:43,360 --> 00:03:45,600 ‏ماذا كان يريد منك؟ 54 00:03:56,400 --> 00:04:00,560 ‏لو أخبرتك، هل ستحفظ السر ‏وتدعني أرجع بيتي؟ 55 00:04:02,800 --> 00:04:06,280 ‏ليس لي علاقة بهذا، ولكني سأجرب. ‏أحياناً أنجح. 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,920 ‏إن عرف أنني أخبرتك، سيقتلني. 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 ‏لن يعرف. 58 00:04:22,760 --> 00:04:25,800 ‏جلبت له غاز أعصاب سارين. 59 00:04:43,760 --> 00:04:45,520 ‏سحقاً! 60 00:04:51,280 --> 00:04:54,120 ‏لا تلمس ذلك الهراء. ‏يستحسن أن تأكل بعض الفاكهة. 61 00:05:02,040 --> 00:05:05,280 ‏- الهاتف الأحمر هذا مجدداً؟ ‏- لقد رن هذا الهاتف. 62 00:05:05,360 --> 00:05:07,760 ‏اتصل "وليد العبد"، الذراع اليمنى ‏لـ "أبو أحمد". 63 00:05:07,840 --> 00:05:10,840 ‏سمعتهما يتكلمان، ‏لم يمزح "دورن"، 64 00:05:10,920 --> 00:05:12,960 ‏لقد اخترق "حماس" فعلاً. 65 00:05:13,120 --> 00:05:16,800 ‏سيقابلونه غداً في العاشرة صباحاً. ‏قبل تنفيذ العملية الإرهابية. 66 00:05:16,880 --> 00:05:19,440 ‏أعطاهم الإحداثيات الدقيقة. 67 00:05:20,400 --> 00:05:23,840 ‏"غيديون"، سيستخدمون غاز السارين ‏في هذا الهجوم. 68 00:05:24,080 --> 00:05:28,280 ‏إنه أسوأ غاز أعصاب موجود، ‏أكثر فتكاً 500 ضعفاً من غاز السيانيد. 69 00:05:28,720 --> 00:05:31,160 ‏- كيف حصلوا عليه؟ ‏- لقد هربه "أبو خليل" 70 00:05:31,240 --> 00:05:34,080 ‏من "الأردن" أو "سوريا". ‏ما الفارق؟ 71 00:05:34,320 --> 00:05:36,680 ‏التفجير سيضر بنا، يا "غيديون". 72 00:05:38,160 --> 00:05:43,400 ‏هل ستخاطر بتفجير جماعي ‏في فترتك بما أنك تعرف الآن؟ 73 00:05:54,000 --> 00:05:55,440 ‏شكراً لك. 74 00:05:57,640 --> 00:06:02,200 ‏وإن نجا "دورن"، ستطلق سراحه ‏وتمنحه إعفاءً كاملاً. 75 00:07:10,320 --> 00:07:14,880 ‏- أين كنت؟ "هاواي"؟ ‏- بالطبع، "هاواي" لا...؟ 76 00:07:19,360 --> 00:07:23,320 ‏- لقد كنا قلقين جداً يا أخي. ‏- لا تظهرا مشاعركما على الملء. 77 00:07:23,400 --> 00:07:27,200 ‏- كيف حالك؟ ‏- "ستيف"، أمهلنا دقيقة بمفردنا. 78 00:07:31,240 --> 00:07:33,760 ‏لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة. 79 00:07:36,880 --> 00:07:41,040 ‏الأخبار الجيدة أن "ستيف" ‏سيعيدك إلى البيت. 80 00:07:41,640 --> 00:07:43,920 ‏الأخبار السيئة... 81 00:07:44,360 --> 00:07:47,840 ‏أنك ستكون انتحارياً كما أردت. 82 00:07:49,920 --> 00:07:51,840 ‏- حقاً؟ ‏- حقاً. 83 00:07:52,280 --> 00:07:54,160 ‏وهناك مكافأة: 84 00:07:54,240 --> 00:07:56,080 ‏إن نجوت حياً، 85 00:07:57,000 --> 00:08:00,880 ‏سيعفيك "غيديون" إعفاءً كاملاً. ‏وستكون حراً طليقاً. 86 00:08:03,240 --> 00:08:07,480 ‏- ذلك ما أردته، صحيح؟ ‏- نعم. متى سنغادر؟ 87 00:08:11,280 --> 00:08:12,800 ‏"ستيف"! 88 00:08:23,600 --> 00:08:25,920 ‏أظن أننا توغلنا أعمق مما ينبغي، ‏يا أخي. 89 00:08:34,640 --> 00:08:36,280 ‏لا أستطيع. 90 00:08:38,800 --> 00:08:40,640 ‏ألا تستطيع العودة؟ 91 00:08:41,120 --> 00:08:44,880 ‏وكيف أعود، بعد كل ما اقترفته؟ 92 00:08:48,480 --> 00:08:51,000 ‏إنها كقصة الدب والأرنب. ‏هل تعرفها؟ 93 00:08:51,280 --> 00:08:52,600 ‏لا. 94 00:08:53,840 --> 00:08:56,640 ‏دب وأرنب ذهبا لتلبية ‏نداء الطبيعة في الغابة. 95 00:08:56,840 --> 00:08:58,080 ‏الدب سأل الأرنب، 96 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 ‏"ألا يضايقك عندما يعلق ‏الغائط بفروك؟" 97 00:09:00,520 --> 00:09:02,640 ‏قالت له الأرنب، ‏"لا على الإطلاق." 98 00:09:02,720 --> 00:09:05,720 ‏لذا أمسك الدب الأرنب ‏ومسح مؤخرته بها. 99 00:09:09,680 --> 00:09:13,800 ‏- ما علاقة هذا بأي شيء؟ ‏- لا شيء، يا أخي. مجرد قصة. 100 00:09:13,880 --> 00:09:17,720 ‏لديك بيت، عد إليه إذاً. 101 00:09:20,680 --> 00:09:24,080 ‏أحب أن أشكر مديري وطاقم ‏المركز الطبي "عساف هروفة" 102 00:09:24,160 --> 00:09:28,520 ‏لمنحنا فرصة استقبال ‏"نسرين" و"عبير حامد"، 103 00:09:28,760 --> 00:09:35,080 ‏ونأمل أن نراهما قريباً ‏في ظل ظروف أفضل. 104 00:09:35,160 --> 00:09:38,400 ‏"نسرين"، لديك أجمل وأقوى ‏فتاة رأيتها في حياتي. 105 00:09:38,480 --> 00:09:41,280 ‏- باركها الله. ‏- شكراً لك، دكتور. 106 00:09:43,960 --> 00:09:47,000 ‏- لذا؟ كيف حالك؟ ‏- الحمد لله. 107 00:09:47,080 --> 00:09:49,840 ‏- يقولون إن الفتاة بخير. ‏- شكراً لك. 108 00:09:49,920 --> 00:09:52,920 ‏لقد فرحت جداً بدمية الدب. 109 00:09:54,960 --> 00:09:58,200 ‏من الغريب أن الأطفال يحبون ‏دمى الدببة المحشوة، 110 00:09:58,280 --> 00:10:00,680 ‏أكثر من القطط، أو الكلاب ‏أو الأرانب. 111 00:10:00,760 --> 00:10:03,160 ‏دمى الدببة هي المفضلة ‏لديهم طوال الوقت. 112 00:10:03,240 --> 00:10:05,160 ‏لأنهم ما زالوا صغاراً. 113 00:10:05,240 --> 00:10:08,640 ‏لا يعرفون أن الدب حيوان مفترس. 114 00:10:11,960 --> 00:10:15,480 ‏"نسرين"، أريد إخبارك بأمر ما، 115 00:10:16,560 --> 00:10:18,320 ‏ولكن لا تستائي مني. 116 00:10:23,160 --> 00:10:26,680 ‏تفضلي جوازات السفر الألمانية ‏لك وللأولاد. 117 00:10:26,760 --> 00:10:29,080 ‏سيارة الأجرة تتنظركم بالخارج. 118 00:10:29,160 --> 00:10:33,480 ‏ستأخذكم لفندق في "تل أبيب"، ‏ابنك "أحمد" ينتظركما هناك. 119 00:10:35,240 --> 00:10:37,800 ‏سيسافر ثلاثتكم إلى "برلين" غداً. 120 00:10:37,880 --> 00:10:40,440 ‏سأحضر لكم بيت هناك. 121 00:10:59,840 --> 00:11:02,000 ‏بلا رجعة؟ 122 00:11:09,280 --> 00:11:10,920 ‏"نسرين"، 123 00:11:12,760 --> 00:11:17,680 ‏إن احتجت إلى أي شيء، ‏مهما كان 124 00:11:17,760 --> 00:11:19,720 ‏متى كان، 125 00:11:21,160 --> 00:11:23,440 ‏سأكون في خدمتك. 126 00:11:45,720 --> 00:11:50,480 ‏- مرحباً؟ ‏- "توفيق"، بني، لقد اختطفوا "أحمد". 127 00:11:51,360 --> 00:11:53,080 ‏من الذين اختطفوه؟ 128 00:11:53,160 --> 00:11:54,720 ‏الجيش. 129 00:11:54,800 --> 00:11:59,720 ‏وأخذوا جوازات السفر الألمانية ‏لـ "نسرين" وللولدين! 130 00:12:06,160 --> 00:12:09,320 ‏حسناً يا أمي، لا تبكي. 131 00:12:09,400 --> 00:12:11,120 ‏المسكين "أحمد"، 132 00:12:11,200 --> 00:12:13,520 ‏لا يفهم ماذا يجري. 133 00:12:13,600 --> 00:12:16,600 ‏المسكين لا يريد إلا ‏أن يكون مع أمه. 134 00:12:20,200 --> 00:12:23,360 ‏هو معها الآن، أمي. 135 00:12:23,600 --> 00:12:25,800 ‏لماذا اختطفوه؟ 136 00:12:26,920 --> 00:12:29,880 ‏"نسرين" أخذت الولدين إلى "برلين". 137 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 ‏هذا قرارها. 138 00:12:32,240 --> 00:12:35,960 ‏لا بد أن تمنعهم يا ابني. 139 00:12:36,200 --> 00:12:39,000 ‏أرجوك، امنعهم. 140 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 ‏حسناً يا أمي. 141 00:12:43,040 --> 00:12:47,240 ‏لا بد أن أغلق الهاتف الآن. ‏لا تقلقي. 142 00:12:48,080 --> 00:12:49,560 ‏سيكون كل شيء على ما يرام. 143 00:12:49,640 --> 00:12:51,400 ‏"توفيق"... 144 00:14:29,600 --> 00:14:31,480 ‏أيمكنك التوقف هنا، من فضلك؟ 145 00:14:37,440 --> 00:14:39,320 ‏أعطيني الدمية. 146 00:14:58,760 --> 00:15:00,440 ‏أمي، لماذا فعلت ذلك؟ 147 00:15:00,520 --> 00:15:04,200 ‏سأشتري لك دمية أجمل. ‏لم يكن هذا الدب جيداً. 148 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 ‏أريد هذا الدب، كان لطيفاً. 149 00:15:06,760 --> 00:15:09,360 ‏- لا يا ابنتي، لم يكن لطيفاً. ‏- بل كان لطيفاً! 150 00:15:09,440 --> 00:15:13,760 ‏"عبورة"، هدايا اليهود خطرة للغاية. 151 00:15:13,840 --> 00:15:18,120 ‏لا نريد ولا نحتاج إلى أي شيء منهم. ‏تذكري ذلك دائماً. 152 00:15:18,200 --> 00:15:22,520 ‏الدكتور الذي عالجني يهودي، ‏وأيضاً الذي أعطاني الدب. 153 00:15:22,600 --> 00:15:26,280 ‏نعم، ولكن لولا اليهود ‏لما احتجت للمعالجة أيضاً. 154 00:15:26,360 --> 00:15:28,040 ‏مفهوم؟ 155 00:15:28,120 --> 00:15:32,240 ‏- لا، أريد الدب. ‏- سأشتري لك واحداً أجمل. 156 00:15:32,920 --> 00:15:34,880 ‏لا، أريد الدب اليهودي. 157 00:15:34,960 --> 00:15:38,840 ‏"عبورة"، اهدئي. 158 00:15:41,240 --> 00:15:43,160 ‏أنا أكرهك! 159 00:15:45,880 --> 00:15:48,480 ‏ادخلا. هيا يا ابنتي. 160 00:15:57,720 --> 00:15:59,440 ‏أمي، أتسمحين لي؟ 161 00:15:59,520 --> 00:16:01,360 ‏تفضلي، يا عزيزتي. 162 00:16:03,120 --> 00:16:04,880 ‏أنا جائعة. 163 00:16:05,160 --> 00:16:07,680 ‏عن قريب سنخرج لنأكل، عزيزتي. 164 00:16:08,280 --> 00:16:09,680 ‏هل تريدان شاياً؟ 165 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 ‏- أنا أريد. ‏- وأنا أيضاً. 166 00:16:12,040 --> 00:16:14,360 ‏عظيم، سنقيم حفلة شاي. 167 00:16:46,000 --> 00:16:47,760 ‏ماذا نفعل هنا؟ 168 00:16:52,120 --> 00:16:54,520 ‏يا أخي، سآتي هنا في وقت آخر. 169 00:17:23,120 --> 00:17:25,440 ‏"ليتقدس اسم الرب العظيم 170 00:17:26,040 --> 00:17:29,480 ‏في كل أنحاء العالم ‏الذي خلقه بمشيئته. 171 00:17:30,000 --> 00:17:31,480 ‏ليأت ملكوته، وخلاصه 172 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 ‏ويرسل المسيا المنتظر ‏في حياتك وأيامك 173 00:17:33,760 --> 00:17:34,880 ‏وفي حياة بيت إسرائيل كله، 174 00:17:34,960 --> 00:17:37,520 ‏عاجلاً وآجلاً؛ آمين. 175 00:17:38,200 --> 00:17:41,440 ‏ليتقدس اسمه العظيم لأبد الدهر. 176 00:17:41,640 --> 00:17:46,160 ‏مبارك ومُسبح، ومُمجد، ومُعظم ‏ومتعالي، ومُكرم، ومعبود 177 00:17:46,600 --> 00:17:48,760 ‏ومحمود اسم الله المقدس. 178 00:17:48,840 --> 00:17:52,680 ‏جل عن كل البركات، والتراتيل، ‏والتسبيحات والتعزيات 179 00:17:52,760 --> 00:17:55,120 ‏التي تنطقها كل شفاة؛ آمين. 180 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 ‏ليحل السلام من السماء ‏ولننعم بحياة طيبة 181 00:17:59,840 --> 00:18:01,920 ‏مع كل إسرائيل؛ آمين. 182 00:18:02,000 --> 00:18:04,640 ‏الصانع سلامه في سمائه، ‏ليصنع سلامه معنا 183 00:18:04,720 --> 00:18:07,280 ‏ومع كل إسرائيل؛ آمين." 184 00:18:38,400 --> 00:18:41,000 ‏- "إيدو"... ‏- ارفع يديك! 185 00:18:44,800 --> 00:18:48,120 ‏- "إيدو"، احترس، هذا خطير جداً. ‏- أبي ليس هنا بسببك! 186 00:19:00,240 --> 00:19:01,840 ‏"إيدودي"؟ 187 00:19:02,560 --> 00:19:05,800 ‏"إيدودي"، ضع المسدس أرضاً. ‏ضعه أرضاً. 188 00:19:05,880 --> 00:19:08,240 ‏"غالي"، توجد رصاصة في المسدس. ‏سأتعامل مع الأمر. 189 00:19:08,560 --> 00:19:11,400 ‏عزيزي، ضع المسدس أرضاً، ‏كل شيء على ما يرام. 190 00:19:14,520 --> 00:19:16,520 ‏ضع المسدس أرضاً. 191 00:19:19,320 --> 00:19:21,680 ‏"إيدو"، ماذا تفعل؟! 192 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 ‏ضع المسدس أرضاً. 193 00:19:24,720 --> 00:19:26,840 ‏هو وأمي عاشقان! 194 00:19:45,360 --> 00:19:47,120 ‏اخرج من هنا. 195 00:20:10,040 --> 00:20:12,200 ‏كان ينبغي أن أقتله. 196 00:20:24,600 --> 00:20:26,080 ‏أبي! 197 00:20:27,000 --> 00:20:28,440 ‏مرحباً. 198 00:20:28,960 --> 00:20:33,840 ‏- أبي، ماذا حدث لـ "إيدو"؟ ‏- لا شيء. إنه بخير. 199 00:20:35,360 --> 00:20:37,680 ‏أبي، مات عمي "بواز". 200 00:20:39,400 --> 00:20:41,200 ‏أعرف. 201 00:20:41,600 --> 00:20:43,680 ‏وأمي حزينة. 202 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 ‏وأنا أيضاً. 203 00:20:52,800 --> 00:20:55,440 ‏أمي، إلى أين نحن ذاهبون؟ 204 00:20:55,720 --> 00:20:59,200 ‏سنذهب إلى الجدة "حفيظة"، ‏في "ألمانيا". 205 00:20:59,280 --> 00:21:01,000 ‏إنها دولة جميلة جداً. 206 00:21:01,080 --> 00:21:03,240 ‏هل تعرفان أنني كبرت هناك؟ 207 00:21:03,880 --> 00:21:05,920 ‏هل ستأتي جدتي "جيهان" معنا؟ 208 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 ‏نعم، ستأتي. 209 00:21:08,040 --> 00:21:12,040 ‏- هل هناك تليفزيون؟ ‏- تليفزيون جميل. 210 00:21:13,920 --> 00:21:15,800 ‏لا أريد أن أسافر. 211 00:21:16,040 --> 00:21:18,200 ‏"عبورة"، هل تعرفين ‏أن منزل الجدة "حفيظة" 212 00:21:18,280 --> 00:21:21,360 ‏يبعد ساعة عن حديقة ملاه؟ 213 00:21:21,840 --> 00:21:23,240 ‏ما هذا؟ 214 00:21:23,760 --> 00:21:30,560 ‏إنه ملعب كبير به ألعاب وأرجوحات، ‏كما نرى في التلفاز. 215 00:21:31,280 --> 00:21:33,080 ‏لا يهمني هذا. 216 00:21:34,680 --> 00:21:38,000 ‏- أنا أريد أن أسافر. ‏- سنسافر، حبيبي. 217 00:22:05,400 --> 00:22:07,840 ‏- لذيذة، صحيح؟ ‏- شكراً. 218 00:22:09,920 --> 00:22:11,600 ‏- تريدين صودا برتقالية؟ ‏- لا. 219 00:22:13,080 --> 00:22:15,320 ‏ألا تحبينها؟ 220 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 ‏أحياناً، ‏ولكني عادة لا أشرب 221 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 ‏المشروبات السكرية. 222 00:22:24,880 --> 00:22:27,240 ‏ماذا تحبين أن تشربي عادة؟ 223 00:22:28,960 --> 00:22:30,440 ‏عصير برتقال. 224 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 ‏- طبيعي ولا... ‏- لا يهم. 225 00:22:40,560 --> 00:22:43,080 ‏ما رأيك بعرضي؟ 226 00:22:46,760 --> 00:22:48,120 ‏حسناً... 227 00:22:48,200 --> 00:22:51,720 ‏- أفكر بالموضوع. ‏- ما الذي يحتاج لتفكير؟ 228 00:22:51,920 --> 00:22:53,440 ‏وافقي وسوف آخذك على... 229 00:22:53,520 --> 00:22:55,480 ‏حسناً. 230 00:22:55,600 --> 00:22:57,360 ‏أنا أفكر 231 00:23:07,320 --> 00:23:09,800 ‏- "وليد"... ‏- افتحيها، لا تخجلي. 232 00:23:09,880 --> 00:23:11,920 ‏ما كان عليك إحضارها. 233 00:23:15,640 --> 00:23:18,520 ‏من اليوم فصاعداً، سأحميك. 234 00:23:18,600 --> 00:23:21,760 ‏سأوفر لك أفضل حياة ممكنة. 235 00:23:25,200 --> 00:23:27,240 ‏الأمر ليس بتلك البساطة. 236 00:23:27,320 --> 00:23:29,040 ‏الأمر بسيط للغاية. 237 00:23:29,120 --> 00:23:31,960 ‏إن كانت تهمك حياتك، تزوجيني. 238 00:23:32,880 --> 00:23:34,760 ‏إننا نعيش في فوضى عارمة، 239 00:23:34,840 --> 00:23:38,680 ‏ولكن بصفتك زوجتي، ‏لن يقترب أحد منك. 240 00:23:48,840 --> 00:23:50,720 ‏حسناً، نعم. 241 00:23:52,280 --> 00:23:54,080 ‏نعم ماذا؟ 242 00:23:54,240 --> 00:23:55,600 ‏نعم علام؟ 243 00:23:55,680 --> 00:23:57,400 ‏سأتزوجك. 244 00:24:30,160 --> 00:24:32,000 ‏سأشرب صودا برتقالية. 245 00:24:32,080 --> 00:24:33,680 ‏- هل تريدينها؟ ‏- أجل. 246 00:25:01,760 --> 00:25:03,320 ‏أتريدين مساعدة؟ 247 00:25:04,840 --> 00:25:06,400 ‏لا، شكراً. 248 00:25:09,040 --> 00:25:10,960 ‏هل تريدين الانفصال؟ 249 00:25:19,840 --> 00:25:22,440 ‏لقد وجدت شخصاً آخر، صحيح؟ 250 00:25:25,000 --> 00:25:26,840 ‏هل تضاجعين "ناور"؟ 251 00:25:29,880 --> 00:25:32,280 ‏أجيبي! 252 00:25:36,200 --> 00:25:37,560 ‏ماذا تريدني أن أقول؟ 253 00:25:37,640 --> 00:25:41,160 ‏أتوق لسماع سبب خيانتك لي مع صديقي! 254 00:25:43,240 --> 00:25:45,240 ‏لأنه يحبني 255 00:25:46,800 --> 00:25:49,200 ‏ويحب مضاجعتي. 256 00:25:49,640 --> 00:25:51,720 ‏- آسفة. ‏- حقاً، "غالي"؟ 257 00:25:51,800 --> 00:25:54,640 ‏كل عربي من الشارع سيحب هذا. 258 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 ‏في سبيل ماذا تقاتل؟ 259 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 ‏هل تقاتل لأجلي؟ 260 00:26:01,440 --> 00:26:04,800 ‏لقد انتهت علاقتنا منذ فترة كبيرة ‏وأنت تعرف هذا. 261 00:26:08,960 --> 00:26:11,360 ‏لم تقاتل لأجلي. 262 00:26:16,560 --> 00:26:18,440 ‏هل قاتلت يوماً لأجلي؟ 263 00:26:19,840 --> 00:26:22,280 ‏نعم ولسنوات. 264 00:26:24,640 --> 00:26:27,160 ‏ولكنك لم تكن موجوداً لترى هذا. 265 00:26:27,240 --> 00:26:31,240 ‏كنت أنتظرك في كل ليلة ‏حتى تعود، 266 00:26:32,280 --> 00:26:34,320 ‏وأكذب على الطفلين، 267 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 ‏وعلى نفسي، 268 00:26:39,720 --> 00:26:41,720 ‏وأحبك. 269 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 ‏لقد أحببتك رغم أني أخاف منك. 270 00:26:48,800 --> 00:26:53,040 ‏لماذا تخافين مني؟ 271 00:26:53,120 --> 00:26:55,040 ‏لقد بذلت كل شيء لك! 272 00:26:55,280 --> 00:26:57,280 ‏بذلت كل ما بوسعي حتى أسترجع أخاك! 273 00:26:57,720 --> 00:26:59,240 ‏نعم، ولكن... 274 00:27:02,120 --> 00:27:05,240 ‏استرجعته ميتاً. 275 00:29:52,760 --> 00:29:54,680 ‏لا ترحل. 276 00:30:22,200 --> 00:30:23,920 ‏"أبو أحمد". 277 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 ‏"أبو أحمد"، قل لي وحسب ‏ما الموجود بتلك الحقيبة. 278 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 ‏الخلاص. 279 00:30:36,440 --> 00:30:38,880 ‏الانتحاري سيستخدمها غداً. 280 00:30:39,600 --> 00:30:41,480 ‏غاز أعصاب سارين. 281 00:30:42,360 --> 00:30:45,920 ‏- هل تعرف تأثيره؟ ‏- لا. 282 00:30:47,200 --> 00:30:49,800 ‏تشعر أولاً كأنك مصاب بالبرد. 283 00:30:50,800 --> 00:30:53,280 ‏ثم تبدأ تختنق. 284 00:30:53,360 --> 00:30:56,640 ‏ثم تتقيأ وتختنق حتى الموت. 285 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 ‏قد يؤدي هذا لحرب. 286 00:31:01,000 --> 00:31:04,960 ‏أولسنا في حرب حتى الآن؟ 287 00:31:05,040 --> 00:31:08,440 ‏- تعرف ما أتكلم عنه. ‏- أنت محق. 288 00:31:08,520 --> 00:31:10,680 ‏ليست لديك فكرة كم أنك محق. 289 00:31:10,960 --> 00:31:14,160 ‏ستقع العملية في وسط كنيس. 290 00:31:15,480 --> 00:31:17,520 ‏في وسط كنيس؟ 291 00:31:21,240 --> 00:31:23,520 ‏بعد هذه العملية سيرد اليهود 292 00:31:23,880 --> 00:31:26,320 ‏وهذه المرة سيردون الصاع صاعين. 293 00:31:26,760 --> 00:31:29,920 ‏سيرتكبون جرائم حرب غير مسبوقة، 294 00:31:30,760 --> 00:31:35,400 ‏عندها ستتدخل كل الدول الإسلامية، ‏بما فيهم "إيران". 295 00:31:35,600 --> 00:31:38,600 ‏وعندما تقرر "أميركا" التدخل، ‏سيكون قد فات الأوان، 296 00:31:38,680 --> 00:31:42,160 ‏لأنه ستشارف نهاية الصهاينة. 297 00:31:42,760 --> 00:31:44,640 ‏ولكن هذا مبالغ فيه. 298 00:31:44,720 --> 00:31:47,960 ‏لم نقترف شيئاً كهذا من قبل، ‏ولا استخدمنا غاز أعصاب. 299 00:31:48,040 --> 00:31:51,280 ‏فكر مرة أخرى. فكر بإمعان. 300 00:31:51,360 --> 00:31:54,840 ‏كل ما فعلناه حتى هذا اليوم ‏لنصل إلى هذه اللحظة. 301 00:31:55,000 --> 00:31:58,880 ‏ستغير هذه العملية كل موازين ‏القوة بالشرق الأوسط. 302 00:31:58,960 --> 00:32:00,800 ‏سندخل التاريخ. 303 00:32:00,880 --> 00:32:03,680 ‏- ولكن سيكون هناك ضحايا كثيرون. ‏- هذا هو بيت القصيد. 304 00:32:03,760 --> 00:32:07,880 ‏أتكلم عن ضحايا من جانبنا، ‏لا من جانبهم، حالما يردون الصاع. 305 00:32:09,920 --> 00:32:12,240 ‏لا بد أن تخرج "نسرين" والولدين. 306 00:32:16,840 --> 00:32:18,680 ‏هل كل شيء بخير؟ 307 00:32:20,480 --> 00:32:22,200 ‏علينا أن نهتم بهذا الموضوع. 308 00:32:22,280 --> 00:32:25,640 ‏لقد اهتممت بالموضوع. كف عن إزعاجي. 309 00:32:37,400 --> 00:32:42,560 ‏"يا الله، امنحها الصحة" 310 00:32:43,800 --> 00:32:47,000 ‏"كل يوم" 311 00:32:48,400 --> 00:32:54,200 ‏"اخلدي للنوم، اخلدي للنوم" 312 00:32:54,320 --> 00:32:59,080 ‏"وسأهديك حمامة" 313 00:33:01,640 --> 00:33:06,920 ‏"طر يا حمام، وسوف تصدقني" 314 00:33:07,200 --> 00:33:11,960 ‏"أحاول دفع (عبورة) للنوم" 315 00:33:12,960 --> 00:33:17,400 ‏"(عبورة) الحلوة" 316 00:33:18,160 --> 00:33:23,240 ‏"بشعرها الأسود الحلو" 317 00:33:23,360 --> 00:33:26,880 ‏"وكل من أحبك"