1
00:00:06,800 --> 00:00:08,320
Quand’anche camminassi
nella valle dell’ombra della morte,
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,120
Io non temerei alcun male
perché tu sei con me.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,920
Il tuo bastone
e la tua verga mi danno sicurezza.
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,320
Doron, il team è pronto
per il briefing.
5
00:01:05,280 --> 00:01:08,080
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
6
00:01:33,120 --> 00:01:34,040
[ARABO]
[Smettila!]
7
00:01:34,640 --> 00:01:35,720
[Non faccio nulla.]
8
00:01:36,080 --> 00:01:37,560
[Non guardarmi così.]
9
00:01:38,040 --> 00:01:39,000
[Così come?]
10
00:01:39,480 --> 00:01:41,560
[Non fissarmi,
mi rende nervoso.]
11
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
[Non è carico,
perché hai paura?]
12
00:01:47,040 --> 00:01:49,400
[Sei un ingegnere adesso?
Yahya Ayyash 2?]
13
00:01:50,240 --> 00:01:54,120
[Non bisogna essere Yahya Ayyash
per capire che ancora non è carico.]
14
00:01:57,600 --> 00:02:00,960
[La tasca vuota è per la sostanza,
come vuole Abu Ahmad.]
15
00:02:01,880 --> 00:02:04,400
[Questa sostanza porterà
una guerra totale in Medio Oriente.]
16
00:02:05,320 --> 00:02:06,160
[Se Dio vuole.]
17
00:02:09,760 --> 00:02:12,640
Mentre preparano Doron,
ci terremo a distanza.
18
00:02:13,280 --> 00:02:17,000
Appena Abu Ahmad arriva,
irrompiamo e lo acchiappiamo,
19
00:02:17,560 --> 00:02:18,440
vivo o morto.
20
00:02:18,520 --> 00:02:20,200
Come monitoriamo Doron?
21
00:02:20,520 --> 00:02:23,880
Usando la tecnologia
che abbiamo, e questo.
22
00:02:24,840 --> 00:02:27,760
Vuoi usare
il fumo di sigaretta per trovarlo?
23
00:02:30,320 --> 00:02:32,520
Il pacchetto ha GPS e una microspia.
24
00:02:32,600 --> 00:02:35,320
Finché Doron lo tiene,
possiamo monitorarlo.
25
00:02:36,160 --> 00:02:38,280
Chi ci dice che Abu Ahmad
vedrà Doron?
26
00:02:38,360 --> 00:02:40,760
Abu Ahmad incontra
I kamikaze di persona.
27
00:02:41,320 --> 00:02:43,240
È l'ultima fermata
prima della veste.
28
00:02:44,960 --> 00:02:46,520
Irrompiamo quando Doron
È già imbottito?
29
00:02:47,160 --> 00:02:48,800
- Si.
- Non se ne parla!
30
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
È da pazzi.
31
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Non si può preparare tutto in anticipo.
32
00:02:55,000 --> 00:02:56,280
Mi fido ciecamente.
33
00:02:58,080 --> 00:02:59,120
Hai la conchiglia?
34
00:02:59,720 --> 00:03:02,800
Ok, ragazzi, partiamo
tra dieci minuti.
35
00:03:14,800 --> 00:03:17,040
Doron, non ti preoccupare.
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
Ti proteggiamo noi.
37
00:03:25,800 --> 00:03:32,640
BEITUNIA
SUD DI RAMALLAH
38
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
[Pace a te.]
39
00:04:46,400 --> 00:04:48,480
[Fuma pure in macchina, amico mio.]
40
00:04:52,040 --> 00:04:55,720
[Ho smesso circa un anno fa.]
41
00:04:56,400 --> 00:04:57,440
[Sai perché?]
42
00:04:57,920 --> 00:04:59,000
[Non per la salute...]
43
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
[...ma perchè è costoso.]
44
00:05:01,400 --> 00:05:04,080
[Fumavo un pacchetto al giorno.]
45
00:05:05,160 --> 00:05:06,640
[Sai quanto mi costava?]
46
00:05:07,200 --> 00:05:11,360
[Ogni mese spendevo
una settimana di stipendio in sigarette.]
47
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
[Per non dire che quando ho smesso,]
48
00:05:16,440 --> 00:05:19,080
[ho recuperato l'olfatto e il gusto.]
49
00:05:20,000 --> 00:05:22,360
[I pomodori sono diventati più gustosi.]
50
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
Hei... rilassati, va tutto bene.
51
00:05:30,920 --> 00:05:33,200
Se sopporta lui,
può affrontare tutto.
52
00:05:33,280 --> 00:05:35,320
Io mi farei esplodere
nel taxi.
53
00:05:35,400 --> 00:05:37,560
[Ormai ho chiuso.]
54
00:05:38,440 --> 00:05:41,640
[Puoi fumarmi davanti,
non mi dà fastidio. Sul serio.]
55
00:05:53,840 --> 00:05:54,720
[È qui?]
56
00:05:54,800 --> 00:05:57,000
[Si, amico.
Erano queste le coordinate.]
57
00:06:07,320 --> 00:06:08,600
[- Grazie.]
[- Di nulla.]
58
00:06:09,120 --> 00:06:10,960
[Devo restare
mentre li aspetti?]
59
00:06:11,040 --> 00:06:12,480
[No, grazie, non serve.]
60
00:06:12,960 --> 00:06:13,800
Accosta.
61
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
[Mi offri una sigaretta?]
62
00:06:17,480 --> 00:06:19,000
[- Certo, amico.]
[- Grazie.]
63
00:06:31,000 --> 00:06:32,720
Samah sta entrando nell'edificio.
64
00:06:38,240 --> 00:06:41,000
Nabil, siete troppo lontani.
Avvicinati.
65
00:06:41,080 --> 00:06:45,360
- Se mi avvicino, ci esporremo.
- Valuta tu. Per me sei troppo lontano.
66
00:06:45,800 --> 00:06:47,200
Va bene, fidati di me.
67
00:06:47,600 --> 00:06:49,320
Accertati che il drone
non scenda.
68
00:07:39,280 --> 00:07:42,120
Secondo il mio monitor,
è appena entrato.
69
00:07:43,880 --> 00:07:45,680
[Samah, entra.]
70
00:07:47,560 --> 00:07:49,520
[- Pace a te.]
[- Pace a te.]
71
00:07:53,400 --> 00:07:57,200
[Tranquillo, Dio è con te.
Grazie per essere venuto.]
72
00:07:57,640 --> 00:07:58,720
[Sei pronto?]
73
00:07:59,720 --> 00:08:00,560
[Certo.]
74
00:08:02,560 --> 00:08:04,640
[Lui è Khaled,
è uno dei nostri.]
75
00:08:04,720 --> 00:08:08,120
[Lo chiamiamo "L'ebreo"
perché tutti pensano sia ebreo.]
76
00:08:08,320 --> 00:08:11,440
[- Pace a te.]
[- La pace e la pietà di Dio siano con te.]
77
00:08:12,360 --> 00:08:14,040
[Lui è l'ingegnere Samir.]
78
00:08:16,120 --> 00:08:18,760
[Ascolta, c'è qualcosa
da fare prima che vai.]
79
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
[Khaled te le spiegherà.]
80
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
[- Indosserai questa veste.]
[- Attento!]
81
00:08:32,160 --> 00:08:34,760
[Scusa. Samir è molto cauto
nel suo lavoro.]
82
00:08:35,280 --> 00:08:38,040
[La indosserai molto, molto lentamente.]
83
00:08:40,680 --> 00:08:43,040
[Samir ti spiegherà
gli altri dettagli.]
84
00:08:43,640 --> 00:08:48,640
[Devi fare molta attenzione
quando la indossi, hai capito?]
85
00:08:58,640 --> 00:09:00,080
[- Si?]
[- Ciao, amore mio.]
86
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
[Come stai, mia cara?]
87
00:09:05,080 --> 00:09:05,960
[Cosa c'è?]
88
00:09:06,200 --> 00:09:08,480
[Mi manchi. Io non ti manco?]
89
00:09:08,960 --> 00:09:09,800
[Si.]
90
00:09:11,760 --> 00:09:13,200
[Che c'è, amore mio?]
91
00:09:13,720 --> 00:09:14,680
[Niente.]
92
00:09:16,480 --> 00:09:17,440
[Che fai?]
93
00:09:17,520 --> 00:09:18,560
[Niente.]
94
00:09:22,080 --> 00:09:23,520
[Ok, tra poco sarò lì.]
95
00:09:23,600 --> 00:09:25,320
[No, Walid, non c'è motivo.]
96
00:09:25,400 --> 00:09:27,200
[Mi servono motivi
per vederti?]
97
00:09:27,280 --> 00:09:28,400
[- No, ma...]
[- Niente ma.]
98
00:09:28,800 --> 00:09:30,760
[Sto arrivando.
A dopo.]
99
00:09:30,840 --> 00:09:32,360
[No, Wali...]
100
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
[In nome di Allah
Buono e Misericordioso]
101
00:10:24,560 --> 00:10:25,960
[Lo fai
da tanti anni?]
102
00:10:27,480 --> 00:10:29,840
[Un giorno sarò
un martire io stesso.]
103
00:10:33,000 --> 00:10:35,240
[I volontari di solito sono così calmi?]
104
00:10:37,040 --> 00:10:39,160
[Sei il più loquace
ne ho visti tanti.]
105
00:10:43,160 --> 00:10:44,240
[E adesso?]
106
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
[Ora si prega.]
107
00:10:47,040 --> 00:10:47,960
[Da questa parte.]
108
00:10:57,800 --> 00:10:58,760
[Dio è grande.]
109
00:11:02,080 --> 00:11:03,160
[Dio è grande.]
110
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
[Dio è grande.]
111
00:11:10,880 --> 00:11:11,800
[Dio è grande.]
112
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
[Dio ascolta I Suoi seguaci.]
113
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
[Dio è grande.]
114
00:11:27,000 --> 00:11:27,960
[Dio è grande.]
115
00:11:31,440 --> 00:11:34,760
[Pace e misericordia di Dio siano con te.]
116
00:11:41,800 --> 00:11:42,680
[È pronto?]
117
00:11:49,240 --> 00:11:50,600
[- Ciao.]
[- Ciao.]
118
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
[Devo prendere
tutto quanto.]
119
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
[Le sigarette.]
120
00:12:02,680 --> 00:12:03,800
[Cosa?]
121
00:12:03,880 --> 00:12:05,080
[Dammi le sigarette.]
122
00:12:06,600 --> 00:12:07,520
[Mi servono.]
123
00:12:09,480 --> 00:12:11,400
[La tua fede ti darà la forza.]
124
00:12:12,400 --> 00:12:13,720
[Devi essere completamente puro.]
125
00:12:18,480 --> 00:12:19,760
[Le butto nel tragitto.]
126
00:12:26,320 --> 00:12:29,000
[La nostra religione vieta il fumo.
È peccato.]
127
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
È una missione per Allah.][
128
00:12:31,160 --> 00:12:33,640
[Non lascerò che
ti distraggano.]
129
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
[Dammi il pacchetto, forza.]
130
00:12:47,280 --> 00:12:49,520
[Samir ti porterà
nel luogo esatto.]
131
00:12:51,200 --> 00:12:53,440
[Prosegui, Samir. Siamo pronti.]
132
00:12:56,880 --> 00:12:59,360
[L'esplosivo è nelle tasche.]
133
00:12:59,880 --> 00:13:02,800
[Premi questo bottone per la detonazione...]
134
00:13:03,520 --> 00:13:04,440
[Mi ascolti?]
135
00:13:04,840 --> 00:13:05,680
[Sì, ascolto.]
136
00:13:06,040 --> 00:13:06,880
[Sei sicuro?]
137
00:13:06,960 --> 00:13:07,800
[Sì.]
138
00:13:07,880 --> 00:13:09,360
[- Dov'è il bottone?]
[- Qui.]
139
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
[Non toccarlo! Ci farai esplodere!]
140
00:13:11,600 --> 00:13:14,160
[- Samir, calmati.]
[- Non è concentrato.]
141
00:13:14,240 --> 00:13:15,240
[Calmati.]
142
00:13:15,320 --> 00:13:17,560
[Capisce solo
quando gli urli contro.]
143
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
[Ok.]
144
00:13:21,640 --> 00:13:22,680
[Tutto chiaro?]
145
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
[Sì.]
146
00:13:23,680 --> 00:13:28,320
[Bene. Ora proverò a mettertelo addosso,
molto lentamente.]
147
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
[- Il braccio qui.]
[- Piano.]
148
00:13:38,760 --> 00:13:39,760
[Afferralo.]
149
00:13:41,520 --> 00:13:45,720
[Puoi stringerla,
se stai più comodo.]
150
00:13:45,800 --> 00:13:48,360
[Khaled non può dire
che non badiamo alla comodità]
151
00:13:50,240 --> 00:13:51,320
[Lavora.]
152
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
[È comoda?]
153
00:13:53,440 --> 00:13:54,600
[Sì, sì.]
154
00:13:55,680 --> 00:13:57,600
[Bene. Ora, questa tasca...]
155
00:13:57,680 --> 00:13:58,720
[Mettilo lì.]
156
00:13:59,080 --> 00:14:01,640
[La lasciamo vuota
per la sostanza aggiuntiva]
157
00:14:01,720 --> 00:14:03,080
[che avrai tra mezz'ora.]
158
00:14:03,760 --> 00:14:04,680
[Che sostanza?]
159
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
[Un extra.
Lo scoprirai presto.]
160
00:14:09,240 --> 00:14:10,160
[Non aver paura.]
161
00:14:10,680 --> 00:14:12,520
[Uno dei migliori guerrieri Jihad]
162
00:14:12,600 --> 00:14:14,560
[della storia Islamica te la darà.]
163
00:14:15,640 --> 00:14:17,080
[Vedi? Ti sta ascoltando.]
164
00:14:17,160 --> 00:14:18,000
[Ne sono certo.]
165
00:14:18,320 --> 00:14:19,160
[Bene allora.]
166
00:14:34,840 --> 00:14:35,800
[Entra.]
167
00:14:47,280 --> 00:14:48,880
[Sono bellissimi. Grazie.]
168
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
[Figurati.]
169
00:14:50,280 --> 00:14:54,840
[Sto preparando un matrimonio coi fiocchi,
durerà tre giorni interi.]
170
00:14:54,920 --> 00:14:57,720
[La città sarà sommersa
di rose, solo per te.]
171
00:14:58,080 --> 00:14:59,520
[Non si parlerà di altro.]
172
00:15:01,880 --> 00:15:03,320
[Che c'è? Non sei felice?]
173
00:15:03,600 --> 00:15:04,960
[Va tutto bene.]
174
00:15:08,200 --> 00:15:09,040
[Shirin.]
175
00:15:12,680 --> 00:15:13,520
[Shirin!]
176
00:15:15,360 --> 00:15:18,400
[Ci sposeremo presto.
Dobbiamo essere sinceri.]
177
00:15:18,560 --> 00:15:20,640
[- Ogni tuo problema è anche mio.]
[- Walid...]
178
00:15:22,240 --> 00:15:23,320
[Sei mio cugino.]
179
00:15:23,920 --> 00:15:26,640
[Ti amo, ma non è giusto.]
180
00:15:27,080 --> 00:15:28,360
[Cosa non è giusto?]
181
00:15:30,840 --> 00:15:32,960
[Mi spiace, non posso farlo più.]
182
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
[Aspetta, se mi sposi
sarai al sicuro.]
183
00:15:35,720 --> 00:15:37,600
[No, Walid, non posso farlo.]
184
00:15:37,680 --> 00:15:39,440
[- Shirin, solo...]
[- Non posso.]
185
00:15:39,520 --> 00:15:41,640
[- Aspetta due giorni.]
[- No, non posso.]
186
00:15:43,600 --> 00:15:44,840
[Che vuol dire?]
187
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
[Non possiamo farlo.]
188
00:15:49,880 --> 00:15:51,480
[Perché? Perché?]
189
00:15:52,160 --> 00:15:53,240
[Perché non ti amo.]
190
00:15:55,560 --> 00:15:56,680
[Scherzi, vero?]
191
00:15:58,680 --> 00:15:59,520
[Eh?]
192
00:16:01,080 --> 00:16:01,960
[Scherzi, vero?]
193
00:16:02,040 --> 00:16:02,920
[No.]
194
00:16:05,320 --> 00:16:07,120
[- É per lui?]
[- Chi?]
195
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
[Quel bastardo
del Palestine Preventive Security!]
196
00:16:09,880 --> 00:16:11,320
[Il tuo Amir Mahajne?]
197
00:16:11,640 --> 00:16:12,520
[No.]
198
00:16:12,640 --> 00:16:14,080
[E allora perché? Perché?]
199
00:16:16,320 --> 00:16:17,160
[Dimmelo.]
200
00:16:18,440 --> 00:16:19,560
[Dimmelo!]
201
00:16:20,640 --> 00:16:21,760
[Mi ami?]
202
00:16:24,960 --> 00:16:26,040
[Mi ami?]
203
00:16:27,040 --> 00:16:27,920
[Si o no?]
204
00:17:03,160 --> 00:17:06,680
QUARTIER GENERALE DEL
PALESTINE PREVENTIVE SECURITY RAMALLAH
205
00:17:22,560 --> 00:17:25,400
[Fermo. Dove devi andare?]
206
00:17:25,920 --> 00:17:27,120
[Dov'è Abu Maher?]
207
00:17:27,360 --> 00:17:29,360
[È occupato,
non può vedere nessuno.]
208
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
[Si, può,
e devo vederlo subito.]
209
00:17:31,480 --> 00:17:33,360
[È occupato.
Non puoi vederlo.]
210
00:17:33,440 --> 00:17:34,960
[Posso riferire io se vuoi.]
211
00:17:35,240 --> 00:17:36,440
[- Un messaggio?]
[- Sì.]
212
00:17:36,520 --> 00:17:38,120
[- Ecco il messaggio.]
[- Whoa!]
213
00:17:39,560 --> 00:17:41,800
[Chi ti credi di essere,
stronzetto?]
214
00:17:42,240 --> 00:17:44,040
[Ti faccio saltare le cervella.]
215
00:17:44,280 --> 00:17:47,360
[Va' all'inferno tu,
Abu Ahmad e Abu Samara.]
216
00:17:47,560 --> 00:17:49,040
[Succhiatemi tutti il cazzo!]
217
00:17:49,240 --> 00:17:52,080
[Vieni di nuovo qui,
e ti massacro, porco!]
218
00:17:52,160 --> 00:17:53,440
[Basta!]
219
00:17:53,960 --> 00:17:56,280
[Non fare cose di cui potresti pentirti.]
220
00:17:59,880 --> 00:18:01,000
[Bene, sei qui.]
221
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
[Non dovremo cercarti.
Andrai in cella.]
222
00:18:03,600 --> 00:18:07,080
[Fa quello che vuoi,
ma prima stammi a sentire.]
223
00:18:10,760 --> 00:18:11,720
[Ha ucciso due uomini?]
224
00:18:11,800 --> 00:18:13,280
[Due tra I più valorosi.]
225
00:18:13,720 --> 00:18:15,920
[Ed è stato con una donna impegnata
della tua famiglia?]
226
00:18:16,600 --> 00:18:19,280
[Ha violato l'onore mio
e della mia famiglia.]
227
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
[Aspetta.]
228
00:18:22,880 --> 00:18:23,840
[Najib.]
229
00:18:33,560 --> 00:18:34,440
[Sì?]
230
00:18:35,280 --> 00:18:37,280
[Walid mi ha detto cose scioccanti.]
231
00:18:38,280 --> 00:18:39,200
[Cosa ha detto?]
232
00:18:40,280 --> 00:18:43,600
[Sembra che uno dei tuoi
abbia ucciso due dei suoi.]
233
00:18:44,120 --> 00:18:45,640
[Davvero sconcertante.]
234
00:18:45,720 --> 00:18:46,680
[Non è tutto.]
235
00:18:47,480 --> 00:18:50,040
[Ha anche una storia
con una donna impegnata.]
236
00:18:52,040 --> 00:18:54,280
[Ma è proibito.]
237
00:18:54,800 --> 00:18:56,080
[Ha detto questo Walid.]
238
00:18:57,120 --> 00:18:59,520
[Ti ha detto il suo nome?]
239
00:19:00,360 --> 00:19:01,280
[Diglielo.]
240
00:19:01,880 --> 00:19:02,920
[Amir Mahajne.]
241
00:19:09,160 --> 00:19:10,560
[Perché ridi?]
242
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
[Vai a prendere l'USB.]
243
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
[Non so
se è morto o fottuto,]
244
00:19:21,840 --> 00:19:23,120
[ma ti dirò due cose:]
245
00:19:24,480 --> 00:19:26,240
[Amir Mahajne è un ebreo,]
246
00:19:26,440 --> 00:19:28,560
[E lo avete reclutato voi,
non noi.]
247
00:19:30,800 --> 00:19:32,480
[Vuoi sentire il suo ebraico?]
248
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
[Pronto?]
249
00:19:40,080 --> 00:19:40,960
[Sono pronto.]
250
00:19:41,760 --> 00:19:43,960
[Dobbiamo chiarire
una cosa prima.]
251
00:19:45,480 --> 00:19:46,320
[Che cosa?]
252
00:19:47,280 --> 00:19:49,520
[Il nome Taufiq Hammed
ti è familiare?]
253
00:19:50,400 --> 00:19:51,240
[La Pantera.]
254
00:19:52,560 --> 00:19:55,080
[- Ti sta aspettando.]
[- In paradiso.]
255
00:19:55,960 --> 00:19:57,440
[È vicinissimo.]
256
00:20:00,600 --> 00:20:02,080
[Incontrerai la Pantera.]
257
00:20:05,680 --> 00:20:06,840
[Dove?]
258
00:20:07,520 --> 00:20:08,440
[Non lo so.]
259
00:20:08,600 --> 00:20:10,080
[Non me lo direbbero.]
260
00:20:12,600 --> 00:20:14,160
[Avrai i dettagli per strada.]
261
00:20:15,400 --> 00:20:16,480
[Aspetta.]
262
00:20:16,560 --> 00:20:18,680
[- Che c'è?]
[- Già te ne vai?]
263
00:20:19,960 --> 00:20:21,200
[Stiamo partendo.]
264
00:20:22,440 --> 00:20:23,640
[Lui può sentirmi?]
265
00:20:25,080 --> 00:20:26,640
[- No.]
[- Bene. Ascolta.]
266
00:20:27,120 --> 00:20:28,840
[Ti dirò
una cosa sorprendente.]
267
00:20:29,320 --> 00:20:31,880
[- Comportati naturalmente.]
[- Ti Ascolto.]
268
00:20:32,240 --> 00:20:34,360
[- Sei pronto?]
[- Parla.]
269
00:20:34,600 --> 00:20:35,760
[Il volontario è ebreo.]
270
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
[Spiegati meglio.]
271
00:20:45,440 --> 00:20:46,640
[È un soldato israeliano.]
272
00:20:47,800 --> 00:20:48,920
[Una spia...]
273
00:20:50,120 --> 00:20:52,360
[- ...dell'anti-terrorismo.]
[- Capisco.]
274
00:20:53,280 --> 00:20:54,320
[Ascoltami bene:]
275
00:20:55,400 --> 00:20:58,880
[Prendi tutte le sue cose
e buttale via...]
276
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
[...più lontano che puoi,
è vitale.]
277
00:21:04,080 --> 00:21:05,120
[Che altro?]
278
00:21:05,520 --> 00:21:07,400
[Poi, sparagli in testa.]
279
00:21:10,400 --> 00:21:11,320
[Sei sicuro?]
280
00:21:12,120 --> 00:21:13,040
[100%.]
281
00:21:17,080 --> 00:21:17,920
[Va bene.]
282
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
[Cambio di piano.]
283
00:21:23,840 --> 00:21:26,280
[- Partiamo fra 30 minuti.]
[- Problemi?]
284
00:21:26,560 --> 00:21:29,000
[No, assolutamente.]
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,360
[È così con la Pantera,]
286
00:21:31,640 --> 00:21:35,240
[cambia sempre tutto all'ultimo minuto,
per essere sicuri.]
287
00:21:35,640 --> 00:21:38,440
[Non preoccuparti. È il tuo grande giorno.]
288
00:21:39,160 --> 00:21:40,720
[Aspetta qui, torno subito.]
289
00:22:11,040 --> 00:22:13,120
Il pacchetto si muove.
È partito.
290
00:22:14,720 --> 00:22:16,320
Nabil, Samah forse si muove,
291
00:22:16,400 --> 00:22:18,160
È su un furgone, andiamo.
292
00:22:26,120 --> 00:22:28,840
- Nurit, dov'è?
- Seguilo, sta girando a destra
293
00:22:32,600 --> 00:22:35,760
- Eccolo.
- Rilassati, Steve, non è un inseguimento.
294
00:22:35,840 --> 00:22:36,680
Ok.
295
00:22:43,480 --> 00:22:44,360
Supera il furgone.
296
00:22:47,120 --> 00:22:49,320
Calmati. Steve, rallenta!
297
00:22:52,080 --> 00:22:53,520
Ma da dov'è uscito?
298
00:22:54,200 --> 00:22:57,400
Nabil, affianca il furgone.
accertati che Samah sia lì.
299
00:22:57,480 --> 00:22:59,600
Se mi avvicino troppo, ci vedranno.
300
00:22:59,680 --> 00:23:00,720
Fa' come ti dico!
301
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
Fanculo tutto
Ok, supera il veicolo.
302
00:23:11,000 --> 00:23:12,640
Cazzo!
Samah non è lì dentro.
303
00:23:13,000 --> 00:23:13,960
Cosa?
304
00:23:14,040 --> 00:23:15,280
Non è nel furgone!
305
00:23:15,360 --> 00:23:17,640
Torna al rottamaio,
ci hanno fregati!
306
00:23:17,720 --> 00:23:18,920
Gira, veloce!
307
00:23:22,400 --> 00:23:23,360
Ora, guida!
308
00:23:34,160 --> 00:23:36,000
[- Ora tocca a te.]
[- Te ne vai?]
309
00:23:36,600 --> 00:23:37,440
[Sta' zitto.]
310
00:23:38,040 --> 00:23:39,560
Volevi fare l'eroe, eh?
311
00:23:40,160 --> 00:23:42,880
Ora morirai qui
come un cane, sporco ebreo!
312
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
[- Che stai dicendo?]
[- Che sto dicendo?]
313
00:23:45,440 --> 00:23:46,680
[Muori da eroe, non da bugiardo,]
314
00:23:46,760 --> 00:23:48,360
[come un uomo che teme Dio.]
315
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
In ginocchio!
316
00:23:50,840 --> 00:23:52,560
Giù, ho detto!
317
00:23:53,120 --> 00:23:55,600
[- Temi Dio? Lo temi?]
[- Sì.]
318
00:23:56,040 --> 00:23:56,880
[Pregalo.]
319
00:23:59,480 --> 00:24:03,880
[Non c'è dio all'infuori di Dio
e Maometto è il messaggero di Dio.]
320
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
Prega il tuo Dio.
321
00:24:09,480 --> 00:24:12,040
Ascolta Israele, il Signore è nostro Dio,
Il Signore è Uno.
322
00:24:13,160 --> 00:24:15,520
Benedetto il suo Nome
ed eterno sia il suo Regno.
323
00:24:58,120 --> 00:25:02,080
["Non è un fatto
che ci fu un tempo]
324
00:25:02,160 --> 00:25:05,040
[in cui l'essere umano
non era degno di menzione?]
325
00:25:06,120 --> 00:25:09,400
[Abbiamo creato l'uomo
da una miscela di liquidi,]
326
00:25:09,480 --> 00:25:14,680
[di due genitori
per metterlo alla prova...]
327
00:25:16,960 --> 00:25:19,720
[quindi, lo abbiamo reso
senziente e vedente.]
328
00:25:20,880 --> 00:25:25,600
[Per i miscredenti abbiamo preparato]
329
00:25:25,680 --> 00:25:28,400
[catene, ceppi, e un inferno ardente."]
330
00:25:33,960 --> 00:25:36,480
[Perchè sei qui adesso?
Dov'è il volontario?]
331
00:25:42,600 --> 00:25:44,040
[Vieni, ti mostro una cosa.]
332
00:25:47,360 --> 00:25:48,640
[Non ci crederai.]
333
00:26:10,120 --> 00:26:11,640
[Abu Maher l'ha catturato
appena ha lasciato il quartiere.]
334
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
[Pensavano fosse dei nostri.]
335
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
[Il Capitano Ayub
è andato a interrogarlo.]
336
00:26:25,440 --> 00:26:26,480
[E guarda qua.]
337
00:26:30,360 --> 00:26:31,480
Che ci fai qui?
338
00:26:32,120 --> 00:26:34,720
- Gabi, che ci fai tu qui?
- Passavo di qua.
339
00:26:36,200 --> 00:26:37,120
[Sono amici.]
340
00:26:37,760 --> 00:26:38,800
L'ho incontrato.
341
00:26:39,320 --> 00:26:40,920
- Chi?
- Abu Ahmad.
342
00:26:41,960 --> 00:26:44,640
L'ho visto. Li ho trovati,
Sono nel il sistema.
343
00:26:45,040 --> 00:26:47,880
- Non sanno chi sono.
- Doron, posso ucciderlo,
344
00:26:47,960 --> 00:26:49,280
Posso eliminarlo, Gabi.
345
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Ti porto a casa.
346
00:26:53,960 --> 00:26:54,840
[Guardia!]
347
00:27:40,040 --> 00:27:41,360
- Tutto ok?
- Vattene.
348
00:27:54,440 --> 00:27:57,040
- Te la scopi a casa mia?
- Ha importanza?
349
00:27:59,640 --> 00:28:02,760
Si, per me.
Ho chiesto se te la scopi a casa mia.
350
00:28:04,480 --> 00:28:05,880
Non ti riguarda.
351
00:28:06,200 --> 00:28:07,480
Chi riguarda allora...
352
00:28:08,720 --> 00:28:10,480
...se te la scopi a casa mia?
353
00:28:12,560 --> 00:28:14,320
Non sono quel tipo di persona.
354
00:28:14,680 --> 00:28:17,320
Sei proprio quel tipo.
Lo sei sempre stato.
355
00:28:17,600 --> 00:28:18,960
Sempre un traditore.
356
00:28:19,240 --> 00:28:20,800
Sì, che ti ha salvato il culo!
357
00:28:20,880 --> 00:28:23,200
Dovrei ucciderti proprio adesso!
358
00:28:23,280 --> 00:28:25,720
Perché non lo fai?
Sparami in testa!
359
00:28:25,920 --> 00:28:26,800
Fallo!
360
00:28:27,160 --> 00:28:28,800
Vuoi la pistola? Eh?
361
00:28:44,520 --> 00:28:45,400
La ami?
362
00:28:47,960 --> 00:28:48,840
Sì.
363
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
E tu?
364
00:29:00,000 --> 00:29:02,560
Doron è la terza volta che squilla.
365
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
Dammelo.
366
00:29:09,600 --> 00:29:11,520
[- Pronto?]
[- Pronto, Khaled?]
367
00:29:12,200 --> 00:29:13,040
[No...]
368
00:29:13,760 --> 00:29:14,720
[...Khaled non c'è.]
369
00:29:15,440 --> 00:29:16,480
[Tornerà presto.]
370
00:29:16,840 --> 00:29:18,120
[- Sei Samah?]
[- Sì.]
371
00:29:49,880 --> 00:29:50,760
[È morto?]
372
00:30:03,400 --> 00:30:07,920
[Sappi solo,
che non siamo stati noi ad ucciderlo.]
373
00:30:11,920 --> 00:30:12,960
[Che differenza fa?]
374
00:30:13,960 --> 00:30:15,600
[In fondo si vive e si muore.]
375
00:30:16,680 --> 00:30:17,520
[Giusto?]
376
00:30:50,560 --> 00:30:52,040
[- Chi è?]
[- Amir.]
377
00:31:00,280 --> 00:31:02,840
[È finita. Non serve più nascondersi.]
378
00:31:03,160 --> 00:31:04,280
[L'incubo è finito.]
379
00:31:06,800 --> 00:31:07,640
[E Walid?]
380
00:31:08,680 --> 00:31:09,600
[È vivo.]
381
00:31:12,000 --> 00:31:13,920
[Ti porto via da qui.]
382
00:31:14,320 --> 00:31:17,240
[- Hai fame?]
[- Non immagini quanto.]
383
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
- Come stai?
- Bene, e tu?
384
00:31:30,160 --> 00:31:31,000
Bene, grazie.
385
00:31:31,080 --> 00:31:32,480
[- Volete ordinare?]
[- Sì.]
386
00:31:35,400 --> 00:31:39,800
[Vorrei ordinare la colazione, per favore.]
387
00:31:41,800 --> 00:31:43,520
[Prendo anche...]
388
00:31:44,560 --> 00:31:45,800
Che ci fai qui?
389
00:31:46,280 --> 00:31:47,480
Gabi, che ci fai tu qui?
390
00:31:48,080 --> 00:31:49,280
Passavo di qua.
391
00:31:52,000 --> 00:31:54,120
- L'ho incontrato.
- Chi?
392
00:31:54,520 --> 00:31:55,520
Abu Ahmad.
393
00:31:56,240 --> 00:31:58,920
L'ho visto. Li ho trovati,
Sono nel sistema.
394
00:31:59,320 --> 00:32:00,560
Non sanno chi sono.
395
00:32:01,160 --> 00:32:02,160
Doron...
396
00:32:02,840 --> 00:32:03,720
E...
397
00:32:05,880 --> 00:32:06,720
[...caffè con panna.]
398
00:32:06,800 --> 00:32:07,640
[Guardia!]
399
00:32:08,960 --> 00:32:10,000
[Grazie.]