1 00:00:06,633 --> 00:00:08,466 そう 死の影がさす渓谷を 何度も歩んできたが― 2 00:00:08,533 --> 00:00:10,500 胸中で悪魔を恐れることは ない 神の元運命をたどり 3 00:00:10,566 --> 00:00:12,733 神の存在を確認することで その温かみを感じるものだ 4 00:00:36,333 --> 00:00:39,266 ドロン チームと ブリーフィングを 5 00:01:05,300 --> 00:01:08,066 NETFLIX オリジナル作品 6 00:01:33,166 --> 00:01:34,033 <アラビア語> <やめろ!> 7 00:01:34,533 --> 00:01:35,600 <何もしてないよ> 8 00:01:36,066 --> 00:01:37,466 <そんな風に見るな> 9 00:01:38,033 --> 00:01:39,000 <どんな風?> 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,466 <緊張するから あまり見るな> 11 00:01:42,066 --> 00:01:44,066 <まだ爆弾つけてないぜ そんなに怖がるなよ> 12 00:01:47,033 --> 00:01:49,333 <お前はエンジニアか? ヤーヤ・アヤシュ2世か?> 13 00:01:50,200 --> 00:01:54,100 <爆発物があるかないかは 天才じゃなくてもわかる> 14 00:01:57,500 --> 00:02:00,800 <アブ・アハメドの望み通り ポケットの一つは空だ> 15 00:02:01,733 --> 00:02:04,333 <これで中東は 全面戦争になるだろう> 16 00:02:05,266 --> 00:02:06,133 <神の思し召しのままに> 17 00:02:09,633 --> 00:02:12,533 ドロンの準備の間 俺たちは離れてる 18 00:02:13,233 --> 00:02:17,000 アブ・アハメドが来たら 襲撃し彼を捕える 19 00:02:17,466 --> 00:02:18,366 生死は問わん 20 00:02:18,433 --> 00:02:20,166 どうやって ドロンの追跡を? 21 00:02:20,433 --> 00:02:23,733 持てる全ての テクノロジーとこれを使う 22 00:02:24,700 --> 00:02:27,633 タバコの煙で 奴を見つけるってのか? 23 00:02:30,266 --> 00:02:32,433 GPSと盗聴装置が ついてる 24 00:02:32,500 --> 00:02:35,266 ドロンが持ってる限り 追跡可能だ 25 00:02:36,133 --> 00:02:38,233 本当にアブ・アハメドは ドロンに会うのか? 26 00:02:38,300 --> 00:02:40,633 奴は自爆攻撃要員全員に 個人的に会う 27 00:02:41,266 --> 00:02:43,200 ベストを作動させる前の 最後の行動が彼に会う事だ 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,433 ベストをもう着てるところを 襲撃するのか? 29 00:02:47,066 --> 00:02:47,466 そうだ 30 00:02:47,733 --> 00:02:48,666 そんな 31 00:02:48,733 --> 00:02:49,733 気違い沙汰だ 32 00:02:49,800 --> 00:02:51,400 事前に全ては分からないだろ 33 00:02:55,000 --> 00:02:56,233 お前らを完全に信じるよ 34 00:02:58,066 --> 00:02:59,100 金タマ用サポーターは? 35 00:02:59,600 --> 00:03:02,666 いいか 皆 10分後に出発だ 36 00:03:14,666 --> 00:03:17,033 ドロン心配するな 37 00:03:18,000 --> 00:03:19,166 俺たちが援護する 38 00:03:25,666 --> 00:03:32,533 ラマラー南部 ベイチュニア 39 00:04:28,066 --> 00:04:29,066 <平安を君に> 40 00:04:46,333 --> 00:04:48,400 <気にせずタバコ吸いなよ> 41 00:04:52,033 --> 00:04:55,600 <俺は1年前にやめたんだ> 42 00:04:56,333 --> 00:04:57,366 <どうしてか分かる?> 43 00:04:57,766 --> 00:04:59,000 <健康のためじゃなく―> 44 00:04:59,600 --> 00:05:01,266 <高いからだ> 45 00:05:01,333 --> 00:05:04,066 <1日1箱吸ってた> 46 00:05:05,133 --> 00:05:06,533 <いくらになると思う?> 47 00:05:07,166 --> 00:05:11,300 <ひと月分の煙草になんと 1週間分の賃金と同額だぜ> 48 00:05:13,466 --> 00:05:15,800 <言うまでもなく 辞めたら―> 49 00:05:16,366 --> 00:05:19,066 <とたんに嗅覚と 味覚が戻った> 50 00:05:20,000 --> 00:05:22,300 <トマトが 突然美味くなった> 51 00:05:27,800 --> 00:05:30,566 落ち着け 大丈夫だよ 52 00:05:30,766 --> 00:05:33,166 こいつを我慢できるなら あいつは何だってできる 53 00:05:33,233 --> 00:05:35,266 俺だったら今頃この運転手を 道連れにもう自爆してるぜ 54 00:05:35,333 --> 00:05:37,466 <もう完全に 大丈夫になった> 55 00:05:38,366 --> 00:05:41,533 <目の前で吸われても大丈夫 気にしない 本当だ> 56 00:05:53,700 --> 00:05:54,600 <ここか?> 57 00:05:54,666 --> 00:05:57,000 <そうだよ そう言う指示だった> 58 00:06:07,266 --> 00:06:08,033 <ありがとな> 59 00:06:08,266 --> 00:06:08,666 <喜んで> 60 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 <彼らが来るまで 一緒にここにいようか?> 61 00:06:11,033 --> 00:06:12,400 <いや いいよ 大丈夫だ> 62 00:06:12,800 --> 00:06:13,666 寄せろ 63 00:06:15,300 --> 00:06:16,600 <タバコ1本くれないか?> 64 00:06:17,400 --> 00:06:18,233 <もちろん> 65 00:06:18,300 --> 00:06:19,000 <ありがとう> 66 00:06:31,000 --> 00:06:32,600 サマフが建物に入る 67 00:06:38,200 --> 00:06:41,000 ナビル 遠すぎる もう少し近くに停めろ 68 00:06:41,066 --> 00:06:43,100 これ以上近づいたら露見する 69 00:06:43,266 --> 00:06:45,300 任せるが遠すぎると思うぞ 70 00:06:45,666 --> 00:06:47,166 大丈夫だ 信じてくれ 71 00:06:47,500 --> 00:06:49,266 ドローンが降下しないように 一秒でもだ 72 00:07:39,233 --> 00:07:42,100 こちらの画面では あいつは今入った 73 00:07:43,733 --> 00:07:45,566 <サマフ 入ってくれ> 74 00:07:47,466 --> 00:07:48,233 <君に平安を> 75 00:07:48,400 --> 00:07:49,200 <平安を君に> 76 00:07:53,333 --> 00:07:57,166 <心配するな 神が一緒だ よく来てくれた> 77 00:07:57,533 --> 00:07:58,600 <心の準備はいいか?> 78 00:07:59,600 --> 00:08:00,466 <もちろんだ> 79 00:08:02,466 --> 00:08:04,533 <こいつはカレド いい奴だ 我々の仲間だ> 80 00:08:04,600 --> 00:08:06,133 <“ユダヤ人”と 呼んでるんだ> 81 00:08:06,200 --> 00:08:08,100 <皆奴をユダヤ人と 思うから> 82 00:08:08,266 --> 00:08:08,800 <君に平安あれ> 83 00:08:09,033 --> 00:08:10,500 <神の慈悲と平安を君に> 84 00:08:12,300 --> 00:08:14,033 <こっちは エンジニアのサミル> 85 00:08:16,100 --> 00:08:18,633 <いいか 行く前にすることがある> 86 00:08:19,133 --> 00:08:20,566 <カレドが一緒に確認する> 87 00:08:27,400 --> 00:08:28,566 <これがお前が 着るベストだ> 88 00:08:28,733 --> 00:08:29,566 <注意しろ!> 89 00:08:32,133 --> 00:08:33,133 <悪いな サミルは―> 90 00:08:33,200 --> 00:08:34,633 <仕事に関しては 用心深いんだ> 91 00:08:35,233 --> 00:08:38,033 <着る時はとても ゆっくりとだ> 92 00:08:40,566 --> 00:08:43,033 <サミルがひととおり 他の詳細も説明する> 93 00:08:43,533 --> 00:08:44,733 <いいか 装着する時は―> 94 00:08:44,800 --> 00:08:48,533 <細心の注意を払え いいな?> 95 00:08:58,533 --> 00:08:59,166 <もしもし> 96 00:08:59,233 --> 00:09:00,066 <もしもし ハニー> 97 00:09:00,566 --> 00:09:02,166 <ダーリン 何してるんだい?> 98 00:09:05,066 --> 00:09:05,800 <どうして 電話してきたの?> 99 00:09:06,166 --> 00:09:08,400 <君が恋しいんだ 僕の事 恋しくないのか?> 100 00:09:08,800 --> 00:09:09,666 <もちろん> 101 00:09:11,633 --> 00:09:13,166 <どうしたんだい ハニー?> 102 00:09:13,600 --> 00:09:14,566 <何でもない> 103 00:09:16,400 --> 00:09:17,366 <何していたの?> 104 00:09:17,433 --> 00:09:18,466 <何も> 105 00:09:22,066 --> 00:09:23,433 <OK 今から行くよ> 106 00:09:23,500 --> 00:09:25,266 <いいえ 来る理由ないわ> 107 00:09:25,333 --> 00:09:27,166 <将来の妻に会うのに 理由が必要なの?> 108 00:09:27,233 --> 00:09:27,633 <いいえ でも…> 109 00:09:27,700 --> 00:09:28,333 <でも は無しだ> 110 00:09:28,666 --> 00:09:30,633 <すぐ行くから バイバイ> 111 00:09:30,700 --> 00:09:32,300 <いいえ ワリード…> 112 00:09:42,733 --> 00:09:44,233 <慈悲深く恵み多き アッラーの御名の下に> 113 00:10:24,466 --> 00:10:25,800 <この仕事は長いのか?> 114 00:10:27,400 --> 00:10:29,700 <いつか俺自身もシャヒドに なる勇気を持つだろう> 115 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 <ボランティアは 皆俺のように無口なのか?> 116 00:10:37,033 --> 00:10:39,133 <今まで会った中では 君が一番おしゃべりだよ> 117 00:10:43,133 --> 00:10:44,200 <次は何を?> 118 00:10:45,466 --> 00:10:46,466 <祈りの時間だ> 119 00:10:47,033 --> 00:10:47,800 <こちらへ> 120 00:10:57,666 --> 00:10:58,633 <アッラーは偉大なり> 121 00:11:02,066 --> 00:11:03,133 <アッラーは偉大なり> 122 00:11:05,500 --> 00:11:06,500 <アッラーは偉大なり> 123 00:11:10,733 --> 00:11:11,666 <アッラーは偉大なり> 124 00:11:14,600 --> 00:11:16,266 <神は従う者を お聞きくださる> 125 00:11:21,633 --> 00:11:22,633 <アッラーは偉大なり> 126 00:11:27,000 --> 00:11:27,800 <アッラーは偉大なり> 127 00:11:31,366 --> 00:11:34,633 <神の慈悲と 平安をあなたに> 128 00:11:41,666 --> 00:11:42,566 <準備できたか?> 129 00:11:49,200 --> 00:11:49,633 <よお> 130 00:11:49,700 --> 00:11:50,433 <ああ> 131 00:11:51,200 --> 00:11:53,066 <身につけているもの 全て預からなきゃいけない> 132 00:12:00,566 --> 00:12:01,566 <タバコもだ> 133 00:12:02,566 --> 00:12:03,666 <何だって?> 134 00:12:03,733 --> 00:12:05,066 <タバコも渡せ> 135 00:12:06,500 --> 00:12:07,433 <必要なんだが> 136 00:12:09,400 --> 00:12:11,333 <信仰が君を 強くしてくれる> 137 00:12:12,333 --> 00:12:13,600 <完全に 清い状態でなければ> 138 00:12:18,400 --> 00:12:19,633 <着くまでには無くなるさ> 139 00:12:26,266 --> 00:12:29,000 <我々の宗教は喫煙を 禁じている これは罪だ> 140 00:12:29,066 --> 00:12:30,666 <アッラーの御名の下に 使命を果たすんだ> 141 00:12:31,133 --> 00:12:33,533 <タバコにそれを邪魔させる わけにはいかない> 142 00:12:34,166 --> 00:12:35,600 <頼む タバコを渡してくれ> 143 00:12:47,233 --> 00:12:49,433 <サミルが任務の実務部分を ひととおり説明する> 144 00:12:51,166 --> 00:12:53,366 <始めろサミル 準備はいい> 145 00:12:56,733 --> 00:12:59,300 <爆弾は このポケットにある> 146 00:12:59,733 --> 00:13:02,666 <このボタンで 起爆させて…> 147 00:13:03,433 --> 00:13:04,366 <聞いているのか?> 148 00:13:04,700 --> 00:13:05,566 <ああ 聞いてるよ> 149 00:13:06,033 --> 00:13:06,733 <本当に?> 150 00:13:06,800 --> 00:13:07,433 <ああ> 151 00:13:07,500 --> 00:13:08,566 <ボタン どこ? 見ていたか?> 152 00:13:08,733 --> 00:13:09,300 <そこだろ> 153 00:13:09,366 --> 00:13:11,433 <触るな!爆発するだろ> 154 00:13:11,500 --> 00:13:12,100 <サミル―> 155 00:13:12,766 --> 00:13:13,333 <落ち着け> 156 00:13:13,533 --> 00:13:14,566 <こいつは集中してない> 157 00:13:14,633 --> 00:13:15,200 <落ち着いて> 158 00:13:15,266 --> 00:13:17,466 <怒鳴りつけないと 理解できんようだ> 159 00:13:18,300 --> 00:13:19,166 <わかった> 160 00:13:21,533 --> 00:13:22,566 <全部理解したか?> 161 00:13:22,633 --> 00:13:23,500 <ああ> 162 00:13:23,566 --> 00:13:28,266 <よし 今からゆっくりと お前に着せるぞ> 163 00:13:32,633 --> 00:13:33,300 <ここへ腕を通して> 164 00:13:33,366 --> 00:13:34,000 <ゆっくり> 165 00:13:38,633 --> 00:13:39,633 <これを掴んで> 166 00:13:41,433 --> 00:13:45,600 <窮屈でない程度に きつく締めておけ> 167 00:13:45,666 --> 00:13:48,300 <カレドも着心地なんて 気にしないと言えんだろう> 168 00:13:50,200 --> 00:13:51,266 <いいぞ 続けて> 169 00:13:51,666 --> 00:13:53,300 <どうだ 窮屈じゃないか?> 170 00:13:53,366 --> 00:13:54,500 <ああ 大丈夫> 171 00:13:55,566 --> 00:13:57,500 <よし で このポケットは―> 172 00:13:57,566 --> 00:13:58,600 <それはこっちへ> 173 00:13:59,066 --> 00:14:01,533 <このポケットは追加部品の ために空けておく―> 174 00:14:01,600 --> 00:14:03,066 <30分後に 受け取る予定だ> 175 00:14:03,633 --> 00:14:04,566 <何の部品だ?> 176 00:14:05,166 --> 00:14:07,133 <ちょっとしたオマケだ すぐにわかる> 177 00:14:09,200 --> 00:14:10,133 <怖がらなくていい> 178 00:14:10,566 --> 00:14:12,433 <史上最高のムジャヒディン (聖戦士)が―> 179 00:14:12,500 --> 00:14:14,466 <それをお前に 持って来てくれる> 180 00:14:15,533 --> 00:14:17,066 <ほら やっと聞いてくれた> 181 00:14:17,133 --> 00:14:18,000 <そうだな> 182 00:14:18,266 --> 00:14:19,133 <もう大丈夫だ> 183 00:14:34,700 --> 00:14:35,666 <入って> 184 00:14:47,233 --> 00:14:48,733 <きれいね ありがとう> 185 00:14:49,033 --> 00:14:50,033 <どういたしまして> 186 00:14:50,233 --> 00:14:53,666 <最高の式に しようと思うんだ> 187 00:14:53,733 --> 00:14:54,700 <丸三日間ぶっ続けでさ> 188 00:14:54,766 --> 00:14:57,600 <君だけのために街中に バラの花を撒くよ> 189 00:14:58,066 --> 00:14:59,433 <街中の話題になるさ> 190 00:15:01,733 --> 00:15:03,266 <どうしたの? なぜ 幸せそうじゃないんだ?> 191 00:15:03,500 --> 00:15:04,800 <全然 大丈夫よ> 192 00:15:08,166 --> 00:15:09,033 <シリン> 193 00:15:12,566 --> 00:15:13,433 <シリン!> 194 00:15:15,300 --> 00:15:17,066 <もうすぐ結婚するんだよ> 195 00:15:17,133 --> 00:15:18,333 <お互いに 正直にならなくては> 196 00:15:18,466 --> 00:15:19,566 <君の心配事は 僕の心配事だ> 197 00:15:19,633 --> 00:15:20,266 <ワリード―> 198 00:15:22,200 --> 00:15:23,266 <あなたは私の従弟よ> 199 00:15:23,766 --> 00:15:26,533 <愛しているけど これは違う> 200 00:15:27,066 --> 00:15:28,300 <何が間違ってるんだ?> 201 00:15:30,700 --> 00:15:32,800 <ごめんなさい もう無理よ> 202 00:15:33,166 --> 00:15:35,533 <待って 結婚したら 君は完全に安全になる> 203 00:15:35,600 --> 00:15:37,500 <いいえ ワリード 無理なの> 204 00:15:37,566 --> 00:15:38,266 <シリン ちょっと…> 205 00:15:38,333 --> 00:15:39,366 <こんな事続けられない> 206 00:15:39,433 --> 00:15:40,400 <2日ほど待ってくれよ> 207 00:15:40,466 --> 00:15:41,533 <違うの あなたとの結婚よ> 208 00:15:43,500 --> 00:15:44,700 <結婚できないって なぜ?> 209 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 <私たちは 結婚できないって事> 210 00:15:49,733 --> 00:15:51,400 <なぜ?どうして?> 211 00:15:52,133 --> 00:15:53,200 <あなたを愛していないの> 212 00:15:55,466 --> 00:15:56,566 <冗談だろ?> 213 00:15:58,566 --> 00:15:59,433 <な?> 214 00:16:01,066 --> 00:16:01,800 <冗談なんだろ?> 215 00:16:02,033 --> 00:16:02,766 <いいえ> 216 00:16:05,266 --> 00:16:06,066 <それは奴のせいか?> 217 00:16:06,533 --> 00:16:07,100 <誰?> 218 00:16:07,166 --> 00:16:09,500 <パレスチナ予防保安庁の あのクソ野郎だ!> 219 00:16:09,733 --> 00:16:11,266 <アミル・マハジネか?> 220 00:16:11,533 --> 00:16:12,433 <違うわ> 221 00:16:12,533 --> 00:16:14,066 <じゃあ何で?何でだ?> 222 00:16:16,266 --> 00:16:17,133 <言ってくれ> 223 00:16:18,366 --> 00:16:19,466 <言ってくれよ!> 224 00:16:20,533 --> 00:16:21,633 <彼を愛しているのか?> 225 00:16:24,800 --> 00:16:26,033 <愛してるのか?> 226 00:16:27,033 --> 00:16:27,766 <そうなのか?> 227 00:17:03,133 --> 00:17:06,566 ラマッラー パレスチナ予防保安庁本部 228 00:17:22,466 --> 00:17:25,333 <待て どこへ行く?> 229 00:17:25,766 --> 00:17:27,099 <アブ・マールはどこだ?> 230 00:17:27,300 --> 00:17:29,300 <今 彼は忙しい 誰にも会えない> 231 00:17:29,366 --> 00:17:30,266 <そんなことないだろ> 232 00:17:30,333 --> 00:17:31,333 <すぐ会わなきゃ いけないんだ> 233 00:17:31,400 --> 00:17:33,300 <忙しくて会えないと 言っただろう?> 234 00:17:33,366 --> 00:17:34,800 <伝言なら預かるぞ?> 235 00:17:35,200 --> 00:17:35,600 <伝言?> 236 00:17:35,666 --> 00:17:36,233 <そうだ> 237 00:17:36,433 --> 00:17:37,066 <これが伝言だ> 238 00:17:37,133 --> 00:17:37,700 <おやおや!> 239 00:17:39,466 --> 00:17:40,366 <自分を誰だと 思ってるんだ?> 240 00:17:40,433 --> 00:17:41,666 <このクソガキ> 241 00:17:42,200 --> 00:17:44,033 <頭を吹っ飛ばして 壁にぶちまけるぞ> 242 00:17:44,233 --> 00:17:46,000 <お前も アブ・アハメドも―> 243 00:17:46,066 --> 00:17:47,300 <アブ・サマラも くたばれよ!> 244 00:17:47,466 --> 00:17:49,033 <みんなクソ喰らえだ!> 245 00:17:49,200 --> 00:17:52,066 <もう一度来てみろブタ野郎 虐殺してやる> 246 00:17:52,133 --> 00:17:53,366 <やめろ!> 247 00:17:53,800 --> 00:17:56,233 <後で 後悔するような事はよせ> 248 00:17:59,733 --> 00:18:01,000 <来てくれてよかった> 249 00:18:01,066 --> 00:18:03,400 <これで探さなくていい お前はムショ行きだ> 250 00:18:03,500 --> 00:18:07,066 <何をしてもいいが まず話を聞いてくれ> 251 00:18:10,633 --> 00:18:11,600 <そいつが2人も 殺ったと?> 252 00:18:11,666 --> 00:18:13,233 <勇敢な2人だった> 253 00:18:13,600 --> 00:18:15,766 <その上お前の一族の 婚約済みの女と寝たと?> 254 00:18:16,500 --> 00:18:19,233 <俺と俺の家族の 名誉を汚した> 255 00:18:20,733 --> 00:18:21,733 <待ってろ> 256 00:18:22,733 --> 00:18:23,700 <ナジブ> 257 00:18:33,466 --> 00:18:34,366 <何です?> 258 00:18:35,233 --> 00:18:37,233 <物騒な話をワリードから 聞いたんだ> 259 00:18:38,233 --> 00:18:39,166 <何です?> 260 00:18:40,233 --> 00:18:43,500 <ウチの隊員が 彼の部下を2人も殺った> 261 00:18:44,100 --> 00:18:45,533 <それは物騒ですな> 262 00:18:45,600 --> 00:18:46,566 <それだけじゃない> 263 00:18:47,400 --> 00:18:50,033 <そいつは婚約済みの女と 関係を持ったんだと> 264 00:18:52,033 --> 00:18:54,233 <でもそれは禁忌だ> 265 00:18:54,666 --> 00:18:56,066 <俺もワリードに そう言った> 266 00:18:57,100 --> 00:18:59,433 <そいつの名は わかりますか?> 267 00:19:00,300 --> 00:19:01,233 <言ってやれ> 268 00:19:01,733 --> 00:19:02,766 <アミル・マハジネ> 269 00:19:09,133 --> 00:19:10,466 <何を笑っている?> 270 00:19:12,166 --> 00:19:13,500 <あのUSBを取って来い> 271 00:19:19,166 --> 00:19:21,266 <彼が誰を殺して誰と寝たか 俺は知らない―> 272 00:19:21,700 --> 00:19:23,100 <だが2つ教えてやろう> 273 00:19:24,400 --> 00:19:26,200 <アミル・マハジネは ユダヤだ> 274 00:19:26,366 --> 00:19:27,133 <それに雇い主は 俺達じゃなく> 275 00:19:27,200 --> 00:19:28,466 <お前とお前の友人だ> 276 00:19:30,666 --> 00:19:32,400 <奴のヘブライ語を 聞くか?> 277 00:19:38,133 --> 00:19:39,133 <準備は?> 278 00:19:40,066 --> 00:19:40,800 <ああ できてる> 279 00:19:41,633 --> 00:19:43,800 <先に1つだけ はっきりさせておきたい> 280 00:19:45,400 --> 00:19:46,266 <何だ?> 281 00:19:47,233 --> 00:19:48,333 <タウフィーク・ハメドと いう名前に―> 282 00:19:48,400 --> 00:19:49,433 <聞き覚えはあるか?> 283 00:19:50,333 --> 00:19:51,200 <パンサーだろ> 284 00:19:52,466 --> 00:19:53,266 <彼がお前を待っている> 285 00:19:53,766 --> 00:19:55,066 <天国で だな> 286 00:19:55,800 --> 00:19:57,366 <思ってるより ずっと近くだ> 287 00:20:00,500 --> 00:20:02,066 <お前はパンサーに会う> 288 00:20:05,566 --> 00:20:06,700 <どこで?> 289 00:20:07,433 --> 00:20:08,366 <分からない> 290 00:20:08,500 --> 00:20:10,066 <俺にさえ言わないんだ> 291 00:20:12,500 --> 00:20:14,133 <道すがら詳細を伝える> 292 00:20:15,333 --> 00:20:16,400 <ちょっと待て> 293 00:20:16,466 --> 00:20:17,133 <どうした?> 294 00:20:17,533 --> 00:20:18,500 <もう出たのか?> 295 00:20:19,800 --> 00:20:21,166 <ちょうど出るところだ> 296 00:20:22,366 --> 00:20:23,533 <志願者に 聞こえているか?> 297 00:20:25,066 --> 00:20:25,466 <いや> 298 00:20:25,533 --> 00:20:26,333 <よし 聞け> 299 00:20:27,100 --> 00:20:28,700 <今から 驚くべきことを言う> 300 00:20:29,266 --> 00:20:30,700 <落ち着いて 自然に振舞え> 301 00:20:30,766 --> 00:20:31,500 <聞いてるよ> 302 00:20:32,200 --> 00:20:32,766 <いいか?> 303 00:20:33,533 --> 00:20:34,300 <言えよ> 304 00:20:34,500 --> 00:20:35,633 <その志願者はユダヤ人だ> 305 00:20:44,166 --> 00:20:45,166 <詳しく> 306 00:20:45,366 --> 00:20:46,533 <彼はイスラエルの兵士だ> 307 00:20:47,666 --> 00:20:48,766 <対テロ部隊からの―> 308 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 <スパイだ> 309 00:20:51,400 --> 00:20:52,100 <なるほど> 310 00:20:53,233 --> 00:20:54,266 <よく聞いてくれ―> 311 00:20:55,333 --> 00:20:58,733 <彼の持ち物を すべて取り上げて―> 312 00:20:59,566 --> 00:21:01,566 <なるべく遠くに捨てるんだ これは重要だ> 313 00:21:04,066 --> 00:21:05,100 <他には?> 314 00:21:05,433 --> 00:21:07,333 <あとは奴の頭を撃ち抜け> 315 00:21:10,333 --> 00:21:11,266 <いいんだな?> 316 00:21:12,100 --> 00:21:13,033 <100%だ> 317 00:21:17,066 --> 00:21:17,766 <分かった> 318 00:21:21,466 --> 00:21:22,466 <計画変更だ> 319 00:21:23,700 --> 00:21:24,500 <30分したら出る> 320 00:21:25,133 --> 00:21:26,233 <何かあったのか?> 321 00:21:26,466 --> 00:21:29,000 <いや 何もない> 322 00:21:30,033 --> 00:21:31,300 <パンサーのやり方さ―> 323 00:21:31,533 --> 00:21:35,200 <いつも直前で変更する 用心の為だ> 324 00:21:35,533 --> 00:21:38,366 <心配ない 今日は晴れ舞台だ> 325 00:21:39,133 --> 00:21:40,600 <ここで待ってろ すぐ戻る> 326 00:22:11,033 --> 00:22:13,100 タバコの箱が動き始めまし た 彼が移動開始した模様 327 00:22:14,600 --> 00:22:16,266 ナビル 動き出したようだ 328 00:22:16,333 --> 00:22:18,133 小型トラックに乗ってる 行動開始だ 329 00:22:26,100 --> 00:22:27,000 ヌリット 奴は何処だ? 330 00:22:27,066 --> 00:22:28,700 後ろにつけて 右折するわよ 331 00:22:32,500 --> 00:22:33,066 あそこだ 332 00:22:33,133 --> 00:22:35,633 スティーブ 落ち着け 追跡してるんじゃないぞ 333 00:22:35,700 --> 00:22:36,566 わかってる 334 00:22:43,400 --> 00:22:44,300 トラックを抜け 335 00:22:47,100 --> 00:22:49,266 落ちつけ スティーブ スピード落とせ! 336 00:22:52,066 --> 00:22:53,433 なぜ出発が見えなかった? 337 00:22:54,166 --> 00:22:57,333 ナビル トラックに近づけ サマフが中にいるか確認しろ 338 00:22:57,400 --> 00:22:59,500 寄り過ぎたら気づかれる 339 00:22:59,566 --> 00:23:00,600 言われた通りにやれ! 340 00:23:01,333 --> 00:23:03,666 知らねえぞ よし 追い抜く 341 00:23:11,000 --> 00:23:12,533 クソッ! サマフは乗ってない 342 00:23:13,000 --> 00:23:13,800 何だと? 343 00:23:14,033 --> 00:23:15,233 トラックに乗ってない 344 00:23:15,300 --> 00:23:17,533 だまされた ジャンクヤードに戻れ! 345 00:23:17,600 --> 00:23:18,766 回れ右だ 早く! 346 00:23:22,333 --> 00:23:23,300 さあ 行け! 347 00:23:34,133 --> 00:23:34,700 <さあお前の番だ> 348 00:23:35,566 --> 00:23:36,333 <行くのか?> 349 00:23:36,500 --> 00:23:37,366 <黙れ> 350 00:23:38,033 --> 00:23:39,466 英雄になれるとでも? 351 00:23:40,133 --> 00:23:42,733 薄汚いユダヤめ ここで犬のように死ね! 352 00:23:42,800 --> 00:23:43,666 <何言ってるんだ?> 353 00:23:43,733 --> 00:23:44,800 <何言ってるかだと?> 354 00:23:45,233 --> 00:23:46,566 <嘘つきとしてでなく 英雄として死ね―> 355 00:23:46,633 --> 00:23:48,300 <神を恐れるものとして> 356 00:23:48,600 --> 00:23:49,600 さあ 跪け! 357 00:23:50,700 --> 00:23:52,466 跪け! 358 00:23:53,100 --> 00:23:55,033 <神を畏れるか?どうだ?> 359 00:23:55,100 --> 00:23:55,500 <ああ> 360 00:23:56,033 --> 00:23:56,733 <祈るんだな> 361 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 <世に我が神を除いて神は> 362 00:24:01,266 --> 00:24:03,733 <無しムハンマドこそ 神の使者> 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,733 自分の神に祈れ 364 00:24:09,400 --> 00:24:12,033 イスラエルよ 主こそ我が神 主は唯一なり 365 00:24:13,133 --> 00:24:15,433 主の王国の御名の栄光に 永遠の祝福を 366 00:24:58,100 --> 00:25:02,066 <人間が語られる事も無い ものであった時代が―> 367 00:25:02,133 --> 00:25:05,033 <あった事は 事実ではなかろうか?> 368 00:25:06,100 --> 00:25:09,333 <我々は彼を試すため 二組の親からとった―> 369 00:25:09,400 --> 00:25:14,566 <液体を混ぜて 人間を創り出し―> 370 00:25:16,800 --> 00:25:19,600 <そのように 見る者であり 聞く者である彼を創った> 371 00:25:20,733 --> 00:25:25,500 <信じぬ者には鎖と足枷―> 372 00:25:25,566 --> 00:25:28,333 <それに火炎の 地獄を用意した> 373 00:25:33,800 --> 00:25:35,400 <どうしてこんなに 早いのだ?> 374 00:25:35,466 --> 00:25:36,400 <志願者はどこだ?> 375 00:25:42,500 --> 00:25:44,033 <来て下さい 見せたいものが> 376 00:25:47,300 --> 00:25:48,533 <目を疑う事でしょう> 377 00:26:10,100 --> 00:26:11,100 <アブ・マールの部下が―> 378 00:26:11,166 --> 00:26:12,200 <俺達の本部のすぐ外で 捕えた奴だ> 379 00:26:14,800 --> 00:26:16,500 <俺達の仲間と思ったんだ> 380 00:26:22,133 --> 00:26:23,733 <アユブ隊長が 尋問に来た> 381 00:26:25,366 --> 00:26:26,400 <見て驚かないで> 382 00:26:30,300 --> 00:26:31,400 ここで何やってんだ? 383 00:26:32,100 --> 00:26:33,266 ギャビ ここで何してる? 384 00:26:33,700 --> 00:26:34,600 遠足だ 385 00:26:36,166 --> 00:26:37,100 <こいつらは仲間だ> 386 00:26:37,633 --> 00:26:38,666 奴に会った 387 00:26:39,266 --> 00:26:39,700 誰に? 388 00:26:40,133 --> 00:26:40,766 アブ・アハメドだ 389 00:26:41,800 --> 00:26:44,533 奴に会った 遂に見つけた 組織の奥深くに食い込んだ 390 00:26:45,033 --> 00:26:46,500 奴らは俺を知らない 391 00:26:46,566 --> 00:26:47,733 ドロン 今すぐでも奴を殺れる― 392 00:26:47,800 --> 00:26:49,233 ギャビ 奴を殺れる 393 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 一緒に帰ろう 394 00:26:53,800 --> 00:26:54,700 <看守!> 395 00:27:40,133 --> 00:27:40,600 大丈夫か 兄弟? 396 00:27:40,666 --> 00:27:41,300 ほっとけよ 397 00:27:54,366 --> 00:27:55,366 俺の家で彼女とヤッたのか? 398 00:27:56,233 --> 00:27:57,033 関係あんのか? 399 00:27:59,533 --> 00:28:02,633 俺にはな 俺の家で 俺の妻とヤッたかと訊いてる 400 00:28:04,400 --> 00:28:05,733 忘れろよ お前のせいじゃない 401 00:28:06,166 --> 00:28:07,400 俺の家で俺の妻をお前が― 402 00:28:08,600 --> 00:28:10,400 ヤッたってのは じゃあ一体誰のせいなんだ? 403 00:28:12,466 --> 00:28:14,266 俺がそんな人間じゃないって 知ってるだろ 404 00:28:14,566 --> 00:28:17,266 お前はまさにそういう奴さ ずっとそうだった 405 00:28:17,500 --> 00:28:18,800 いつも裏切り者だ 406 00:28:19,200 --> 00:28:20,666 お前を今救った裏切り者だ! 407 00:28:20,733 --> 00:28:23,166 本当なら今殺してるはずだ 408 00:28:23,233 --> 00:28:25,600 何故やらない? 頭をぶち抜け! 409 00:28:25,766 --> 00:28:26,666 やれよ! 410 00:28:27,133 --> 00:28:28,666 銃が欲しいか?どうだ? 411 00:28:44,433 --> 00:28:45,333 彼女を愛してるのか? 412 00:28:47,800 --> 00:28:48,700 ああ 413 00:28:51,766 --> 00:28:52,633 本当か 414 00:29:00,000 --> 00:29:02,466 ドロン 3回目の着信だ 415 00:29:03,366 --> 00:29:04,466 俺によこせ 416 00:29:09,500 --> 00:29:10,066 <もしもし> 417 00:29:10,500 --> 00:29:11,333 <もしもし カレドか?> 418 00:29:12,166 --> 00:29:13,033 <いや―> 419 00:29:13,633 --> 00:29:14,600 <カレドは今出て行った> 420 00:29:15,366 --> 00:29:16,400 <すぐ戻る> 421 00:29:16,700 --> 00:29:17,433 <サマフか?> 422 00:29:17,500 --> 00:29:18,100 <そうだ> 423 00:29:49,733 --> 00:29:50,633 <彼が死んだの?> 424 00:30:03,333 --> 00:30:07,766 <知っておいて欲しい 殺したのは我々ではない> 425 00:30:11,766 --> 00:30:12,800 <何の違いがあるの?> 426 00:30:13,800 --> 00:30:15,500 <最後には死者と 生者がいる> 427 00:30:16,566 --> 00:30:17,433 <でしょ?> 428 00:30:50,466 --> 00:30:51,033 <誰?> 429 00:30:51,333 --> 00:30:51,800 <アミルだ> 430 00:31:00,233 --> 00:31:02,700 <全て終わった もう隠れる必要はない> 431 00:31:03,133 --> 00:31:04,233 <悪夢は終わったんだ> 432 00:31:06,666 --> 00:31:07,533 <ワリードは?> 433 00:31:08,566 --> 00:31:09,500 <生きてる> 434 00:31:12,000 --> 00:31:13,766 <ここから出よう> 435 00:31:14,200 --> 00:31:14,633 <お腹すいたか?> 436 00:31:15,666 --> 00:31:17,200 <想像を絶するほどにね> 437 00:31:28,433 --> 00:31:29,133 <フランス語とアラビア語> <ごきげんいかが?> 438 00:31:29,200 --> 00:31:29,800 <大丈夫よ あなたは?> 439 00:31:30,100 --> 00:31:30,700 <良いです> 440 00:31:31,100 --> 00:31:31,666 <ご注文を伺っても?> 441 00:31:31,733 --> 00:31:32,300 <もちろん> 442 00:31:35,333 --> 00:31:39,666 <朝食を頼む> 443 00:31:41,666 --> 00:31:43,433 <それと…> 444 00:31:44,466 --> 00:31:45,666 ここで何やってんだ? 445 00:31:46,233 --> 00:31:47,400 ギャビ ここで何してる? 446 00:31:48,066 --> 00:31:49,233 遠足だ 447 00:31:52,000 --> 00:31:53,033 奴に会った 448 00:31:53,100 --> 00:31:54,100 誰に? 449 00:31:54,433 --> 00:31:55,433 アブ・アハメドだ 450 00:31:56,200 --> 00:31:58,766 奴に会った 遂に見つけた 組織の奥深くに食い込んだ 451 00:31:59,266 --> 00:32:00,466 奴らは俺を知らない 452 00:32:01,133 --> 00:32:02,133 ドロン… 453 00:32:02,700 --> 00:32:03,600 <それと―> 454 00:32:05,733 --> 00:32:06,600 <クリームコーヒーも> 455 00:32:06,666 --> 00:32:07,533 <看守!> 456 00:32:08,800 --> 00:32:10,000 <ありがとう>