1 00:00:06,760 --> 00:00:08,520 "Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, 2 00:00:08,680 --> 00:00:10,120 frykter jeg ikke noe ondt. For du er med meg. 3 00:00:10,280 --> 00:00:12,880 Din kjepp og din stav, de trøster meg." 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 Doron, teamet er klar for orienteringen. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 6 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 [ARABISK] [Slutt med det!] 7 00:01:34,640 --> 00:01:36,000 [Jeg gjorde ikke noe.] 8 00:01:36,160 --> 00:01:39,360 [-Slutt å se på meg sånn.] [-Hvordan da?] 9 00:01:39,520 --> 00:01:41,960 [Slutt å se på meg, det gjør meg nervøs.] 10 00:01:42,120 --> 00:01:45,080 [Det er ingen eksplosiver på den ennå, hvorfor er du redd?] 11 00:01:47,160 --> 00:01:49,920 [Er du tekniker nå? Yahya Ayyash 2?] 12 00:01:50,080 --> 00:01:54,760 [Man trenger ikke å være Yahya Ayyash for å skjønne vesten er ikke ladet ennå.] 13 00:01:57,600 --> 00:02:01,800 [Jeg lagde en tom lomme til elementet, som Abu Ahmad ba om.] 14 00:02:01,960 --> 00:02:05,080 [Det elementet fører til full krig i Midtøsten.] 15 00:02:05,320 --> 00:02:06,760 [Om Gud vil.] 16 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 Mens de forbereder Doron holder vi avstand. 17 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 Når Abu Ahmad kommer - 18 00:02:15,480 --> 00:02:18,600 - stormer inn og tar ham, død eller levende. 19 00:02:18,760 --> 00:02:20,400 Hvordan vet vi hvor Doron er? 20 00:02:20,560 --> 00:02:24,680 Bruker alle teknologiske midler vi har, og dette. 21 00:02:24,840 --> 00:02:28,800 Skal du bruke sigarettrøyk for å finne ham? 22 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 Pakka har GPS og en avlyttingsenhet. 23 00:02:32,760 --> 00:02:35,960 Så lenge Doron bærer den kan vi spore ham. 24 00:02:36,120 --> 00:02:38,240 Hvordan vet vi at Abu Ahmad møter Doron? 25 00:02:38,400 --> 00:02:41,200 Abu Ahmad møter alle selvmordsbomberne. 26 00:02:41,360 --> 00:02:43,560 Han er siste stopp før vesten kommer på. 27 00:02:44,840 --> 00:02:47,040 Stormer vi inn når Doron har på seg vesten? 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,760 -Ja. -Ikke snakk om! 29 00:02:48,920 --> 00:02:49,840 Galskap. 30 00:02:50,000 --> 00:02:52,840 Vel, vi kan ikke planlegge alle detaljer. 31 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 Jeg stoler fullstendig på dere. 32 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 Har du på deg suspen? 33 00:02:59,880 --> 00:03:02,800 Ok, vi kjører om 10 minutter. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,440 Doron, ikke vær bekymret. 35 00:03:17,800 --> 00:03:20,160 Vi står i ryggen din. 36 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA SØR FOR RAMALLAH 37 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 [Fred være med deg.] 38 00:04:46,440 --> 00:04:49,200 [Du kan røyke i bilen, min venn.] 39 00:04:52,160 --> 00:04:55,720 [Jeg sluttet for omtrent et år siden.] 40 00:04:56,280 --> 00:04:57,840 [Vet du hvorfor?] 41 00:04:58,000 --> 00:05:01,320 [Ikke på grunn av helsen, men fordi det koster så mye.] 42 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 [Jeg pleide å røyke en pakke om dagen.] 43 00:05:05,240 --> 00:05:07,200 [Vet du hvor mye det kostet meg?] 44 00:05:07,360 --> 00:05:11,880 [Hver måned brukte jeg en hel ukelønn på røyk.] 45 00:05:13,680 --> 00:05:16,320 [For ikke å glemme at da jeg sluttet -] 46 00:05:16,480 --> 00:05:19,720 [- så fikk jeg tilbake luktesanser og smakssanser.] 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,880 [Tomater smakte plutselig bedre.] 48 00:05:27,960 --> 00:05:30,800 Hei, slapp av, det går bra. 49 00:05:30,960 --> 00:05:33,160 Hvis han takler han fyren, takler han alt. 50 00:05:33,320 --> 00:05:35,720 Jeg hadde sprengt meg selv allerede. 51 00:05:35,880 --> 00:05:38,160 [I dag er jeg ferdig med det.] 52 00:05:38,480 --> 00:05:42,360 [Du kan røyke fremfor meg og det plager meg ikke. Virkelig ikke.] 53 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 [-Er det her?] [-Ja, min venn.] 54 00:05:55,800 --> 00:05:57,760 [Det var det de sa.] 55 00:06:07,400 --> 00:06:08,560 [-Takk.] [-Hyggelig.] 56 00:06:08,720 --> 00:06:12,480 [-Skal jeg stå her mens du venter på dem?] [-Nei, takk, det går bra.] 57 00:06:13,080 --> 00:06:14,680 Kjør til siden. 58 00:06:15,400 --> 00:06:17,360 [Kan jeg få en sigarett?] 59 00:06:17,520 --> 00:06:19,720 [-Selvfølgelig, min venn.] [-Takk.] 60 00:06:30,960 --> 00:06:33,440 Samah er på vei inn i bygningen. 61 00:06:38,240 --> 00:06:40,960 Nabil, dere er for langt unna. Kjør nærmere. 62 00:06:41,120 --> 00:06:43,800 -Da kan vi bli oppdaget. -Det er opp til dere. 63 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 -Jeg synes at det er for langt. -Stol på meg. 64 00:06:47,640 --> 00:06:50,720 Sørg for at dronen ikke stiger, ikke et øyeblikk. 65 00:07:39,280 --> 00:07:42,120 Ifølge skjermen min gikk han inn. 66 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 [Samah, kom inn.] 67 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 [-Fred være med deg.] [-Fred med deg.] 68 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 [Ikke vær redd, Gud er med deg.] 69 00:07:56,360 --> 00:07:59,400 [Takk for at du kom. Føler du deg klar?] 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,720 [Selvfølgelig.] 71 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 [Dette er Khaled, han er en av våre.] 72 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 [Vi kaller ham Jøden fordi alle tror at han er jøde.] 73 00:08:08,480 --> 00:08:12,280 [-Fred være med deg.] [-Fred og Guds nåde med deg.] 74 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 [Dette er teknikeren vår Samir.] 75 00:08:16,280 --> 00:08:19,160 [Det er noen ting å gjøre før du går.] 76 00:08:19,320 --> 00:08:21,480 [Khaled går gjennom det med deg.] 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 [-Du har på deg denne vesten.] [-Forsiktig!] 78 00:08:32,280 --> 00:08:35,160 [Beklager. Samir er svært nøye med jobben.] 79 00:08:35,320 --> 00:08:38,760 [Den vil bli satt på deg veldig, veldig forsiktig.] 80 00:08:40,800 --> 00:08:43,040 [Samir går gjennom detaljene.] 81 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 [Du må være ekstra forsiktig når du tar den på deg, skjønner?] 82 00:08:58,720 --> 00:09:00,600 [-Hallo?] [-Hei, min kjære.] 83 00:09:00,760 --> 00:09:03,000 [Hvordan har du det, kjære?] 84 00:09:05,160 --> 00:09:08,840 [-Hvorfor ringer du?] [-Jeg savner deg. Savner du meg?] 85 00:09:09,000 --> 00:09:10,480 [Ja.] 86 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 [-Hva er galt, kjære?] [-Ingenting.] 87 00:09:16,440 --> 00:09:19,440 [-Hva gjør du?] [-Ingenting.] 88 00:09:22,000 --> 00:09:25,480 [-Jeg kommer snart.] [-Nei, Walid, du trenger ikke det.] 89 00:09:25,640 --> 00:09:27,320 [Trenger jeg en grunn?] 90 00:09:27,480 --> 00:09:30,040 [-Nei, men...] [-Ingen "men". Jeg kommer.] 91 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 [-Ha det.] [-Nei, Wali...] 92 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 [I Allahs navn den velgjørende, den barmhjertige] 93 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 [Har du gjort dette i mange år?] 94 00:10:27,480 --> 00:10:30,840 [En dag har jeg mot nok til å bli en martyr selv.] 95 00:10:33,000 --> 00:10:36,280 [Er frivillige vanligvis så rolig som jeg er?] 96 00:10:37,160 --> 00:10:40,280 [Du er den mest snakkesalige jeg har møtt så langt.] 97 00:10:43,240 --> 00:10:44,400 [Hva nå?] 98 00:10:45,760 --> 00:10:48,280 [På tide å be. Denne veien.] 99 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 [Allahu akbar.] 100 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 [Allahu akbar.] 101 00:11:05,680 --> 00:11:07,120 [Allahu akbar.] 102 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 [Allahu akbar.] 103 00:11:14,840 --> 00:11:17,200 [Gud hører på de som følger ham.] 104 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 [Allahu akbar.] 105 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 [Allahu akbar.] 106 00:11:31,520 --> 00:11:35,440 [Må Guds nåde og fred være med deg.] 107 00:11:41,960 --> 00:11:43,640 [Er den klar?] 108 00:11:49,400 --> 00:11:51,240 [-Hallo.] [-Hallo.] 109 00:11:51,400 --> 00:11:54,360 [Jeg må ta alt du har på deg.] 110 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 [Inkludert sigarettene.] 111 00:12:02,720 --> 00:12:06,200 [-Hva?] [-Gi meg sigarettene.] 112 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 [Jeg trenger dem.] 113 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 [Din tro gjør deg sterk.] 114 00:12:12,480 --> 00:12:15,000 [Du må være helt ren.] 115 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 [Jeg skal bli kvitt dem på veien.] 116 00:12:26,400 --> 00:12:28,920 [Vår religion forbyr røyking. Det er en synd.] 117 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 [Du er på oppdrag i Allahs navn.] 118 00:12:30,920 --> 00:12:34,080 [Jeg lar ikke sigaretter hindre deg fra det.] 119 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 [Vær så snill, gi meg pakka.] 120 00:12:47,360 --> 00:12:51,080 [Samir går gjennom det praktiske med oppdraget.] 121 00:12:51,240 --> 00:12:54,080 [Vær så god, Samir. Vi er klare.] 122 00:12:57,000 --> 00:12:59,720 [Eksplosivene er i disse lommene.] 123 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 [Trykk på denne knappen for å detonere den...] 124 00:13:03,640 --> 00:13:06,040 [-Hører du etter?] [-Ja.] 125 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 [-Er du sikker?] [-Ja.] 126 00:13:07,920 --> 00:13:09,400 [-Så du hvor knappen er?] [-Der.] 127 00:13:09,560 --> 00:13:11,680 [Ikke rør den! Du sprenger oss!] 128 00:13:11,840 --> 00:13:13,600 [Samir, ro deg ned.] 129 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 [-Han er ikke fokusert.] [-Ro deg ned.] 130 00:13:15,800 --> 00:13:18,160 [Han forstår bare når man kjefter på ham.] 131 00:13:18,360 --> 00:13:19,960 [Greit.] 132 00:13:21,680 --> 00:13:23,560 [-Alt forstått?] [-Ja.] 133 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 [Bra. Nå skal jeg prøve å ta den på deg, rolig og forsiktig.] 134 00:13:32,800 --> 00:13:35,000 [-Før armen in der.] [-Sakte.] 135 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 [Hold den.] 136 00:13:41,560 --> 00:13:45,840 [Du kan feste den stramt, så lenge det er behagelig.] 137 00:13:46,000 --> 00:13:49,560 [Nå kan ikke Khaled si at vi ikke bry oss om komfort.] 138 00:13:50,360 --> 00:13:51,760 [Fortsett å jobbe.] 139 00:13:51,920 --> 00:13:55,080 [-Er det behagelig?] [-Ja, ja.] 140 00:13:55,680 --> 00:13:59,000 [Greit. Nå, denne lomma... Legg den der.] 141 00:13:59,160 --> 00:14:01,880 [Vi lar den være tom for et ekstra element -] 142 00:14:02,040 --> 00:14:05,160 [- som du får om en halvtime.] [-Hvilket element?] 143 00:14:05,320 --> 00:14:08,200 [Noe ekstra. Du finner ut av det.] 144 00:14:09,280 --> 00:14:10,720 [Ikke vær redd.] 145 00:14:10,880 --> 00:14:15,360 [En av de beste jihadkrigerne i Islams historie skal gi den til deg.] 146 00:14:15,560 --> 00:14:18,120 [-Se? Nå hører han.] [-Det er sikkert.] 147 00:14:18,280 --> 00:14:19,600 [Greit.] 148 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 [Kom inn.] 149 00:14:47,480 --> 00:14:49,080 [De er vakre. Takk.] 150 00:14:49,240 --> 00:14:54,800 [Det er ingenting. Jeg planlegger et stort bryllup som skal vare i tre hele dager.] 151 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 [Jeg skal spre roser over hele byen for deg.] 152 00:14:58,200 --> 00:15:00,160 [Hele byen kommer til å snakke om det.] 153 00:15:02,000 --> 00:15:05,600 [-Hvorfor er du ikke glad?] [-Alt er fint.] 154 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 [Shirin.] 155 00:15:12,760 --> 00:15:14,320 [Shirin!] 156 00:15:15,440 --> 00:15:18,680 [Vi gifter oss snart. Vi må være ærlige med hverandre.] 157 00:15:18,840 --> 00:15:21,400 [-Det som plager deg, plager meg.] [-Walid...] 158 00:15:22,280 --> 00:15:23,920 [Du er fetteren min.] 159 00:15:24,080 --> 00:15:27,120 [Jeg er glad i deg, men dette er ikke riktig.] 160 00:15:27,280 --> 00:15:29,280 [Hva er ikke riktig?] 161 00:15:30,880 --> 00:15:35,640 [-Jeg kan ikke gjøre dette lenger.] [-Etter bryllupet er du helt trygg.] 162 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 [Nei, Walid, jeg kan ikke gjøre dette.] 163 00:15:38,040 --> 00:15:39,720 [-Shirin, bare...] [-Jeg kan ikke.] 164 00:15:39,880 --> 00:15:42,840 [-Vent et par dager.] [-Jeg kan ikke gifte meg med deg.] 165 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 [Hva mener du med at du ikke kan gifte deg med meg?] 166 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 [Vi kan ikke gifte oss.] 167 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 [Hvorfor? Hvorfor?] 168 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 [Fordi jeg ikke elsker deg.] 169 00:15:55,680 --> 00:15:57,800 [Du tuller, ikke sant?] 170 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 [Hva?] 171 00:16:01,000 --> 00:16:03,520 [-Du tuller, ikke sant?] [-Nei.] 172 00:16:05,360 --> 00:16:07,080 [-Er det på grunn av ham?] [-Hvem?] 173 00:16:07,240 --> 00:16:09,960 [Han fra sikkerhetsmyndighetene!] 174 00:16:10,120 --> 00:16:12,960 [-Amir Mahajne?] [-Nei.] 175 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 [Hvorfor da? Hvorfor?!] 176 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 [Si det til meg!] 177 00:16:18,520 --> 00:16:20,160 [Si det til meg!] 178 00:16:20,720 --> 00:16:22,080 [Elsker du ham?] 179 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 [Gjør du det?] 180 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 [Gjør du det?] 181 00:17:03,200 --> 00:17:06,680 PALESTINSKE SIKKERHETSMYNDIGHETER HOVEDKVARTER RAMALLAH 182 00:17:22,600 --> 00:17:25,920 [Vent. Hvor skal du?] 183 00:17:26,080 --> 00:17:27,400 [Hvor er Abu Maher?] 184 00:17:27,560 --> 00:17:31,440 [-Han kan ikke treffe noen nå.] [-Jeg må treffe ham med en gang.] 185 00:17:31,600 --> 00:17:35,160 [Jeg sa at han er opptatt. Jeg kan ta imot en beskjed hvis du vil.] 186 00:17:35,320 --> 00:17:36,480 [-En beskjed?] [-Ja.] 187 00:17:36,640 --> 00:17:38,680 [-Her er beskjeden min.] [-Oi!] 188 00:17:39,520 --> 00:17:42,280 [Hvem tror du at du er, din lille dritt?] 189 00:17:42,440 --> 00:17:44,360 [Jeg skal blåse ut hjernen din.] 190 00:17:44,520 --> 00:17:47,560 [Til helvete med deg, Abu Ahmad og Abu Samara.] 191 00:17:47,720 --> 00:17:49,360 [Dere kan suge pikken min!] 192 00:17:49,520 --> 00:17:52,040 [Kommer du hit igjen skal jeg slakte deg!] 193 00:17:52,200 --> 00:17:53,840 [Det holder!] 194 00:17:54,000 --> 00:17:57,280 [Ikke gjør noe du vil angre på.] 195 00:17:59,800 --> 00:18:03,640 [Nå trenger vi ikke å lete etter deg. Du skal i fengsel.] 196 00:18:03,800 --> 00:18:07,720 [Gjør som du vil, men hør på meg først.] 197 00:18:10,800 --> 00:18:13,600 [-Drepte han to av mennene dine?] [-To av våre modigste.] 198 00:18:13,760 --> 00:18:16,600 [Han hadde en affære med kvinne fra familien din?] 199 00:18:16,760 --> 00:18:20,320 [Han krenket min ære og min families ære.] 200 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 [Vent litt.] 201 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 [Najib.] 202 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 [Ja?] 203 00:18:35,360 --> 00:18:38,080 [Walid fortalte meg noen veldig forstyrrende ting.] 204 00:18:38,240 --> 00:18:39,760 [Hva er det?] 205 00:18:40,280 --> 00:18:44,040 [Virker som en av våre karer drepte to av hans karer.] 206 00:18:44,200 --> 00:18:47,080 [-Veldig urovekkende faktisk.] [-Det er ikke alt.] 207 00:18:47,440 --> 00:18:50,920 [Han har også en affære med en forlovet kvinne.] 208 00:18:52,080 --> 00:18:54,640 [Men det er forbudt.] 209 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 [Det var det jeg sa til Walid.] 210 00:18:57,440 --> 00:19:00,240 [Fortalte han navnet på vår mann?] 211 00:19:00,400 --> 00:19:03,320 [-Fortell ham.] [-Amir Mahajne.] 212 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 [Hvorfor ler dere?] 213 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 [Hent USB-en.] 214 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 [Jeg vet ikke hvem han har drept eller knullet, -] 215 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 [- men jeg skal si deg to ting:] 216 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 [Amir Mahajne er jøde, -] 217 00:19:26,640 --> 00:19:29,080 [- og du og vennen din rekrutterte ham, ikke vi.] 218 00:19:30,880 --> 00:19:33,360 [Vil du høre ham snakke hebraisk?] 219 00:19:38,280 --> 00:19:41,680 [-Klar?] [-Ja, jeg er klar.] 220 00:19:41,840 --> 00:19:44,680 [Det er en ting vi må ha klart først.] 221 00:19:45,640 --> 00:19:47,200 [Hva da?] 222 00:19:47,360 --> 00:19:50,200 [Høres navnet Taufiq Hammed kjent ut?] 223 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 [Panteren.] 224 00:19:52,640 --> 00:19:55,920 [-Han venter på deg.] [-I himmelen.] 225 00:19:56,080 --> 00:19:58,560 [Han er nærmere enn du tror.] 226 00:20:00,680 --> 00:20:03,240 [Du skal møte Panteren.] 227 00:20:05,760 --> 00:20:08,520 [-Hvor?] [-Jeg vet ikke.] 228 00:20:08,680 --> 00:20:10,720 [De sa det ikke til meg heller.] 229 00:20:12,680 --> 00:20:15,000 [Du får detaljene underveis.] 230 00:20:15,280 --> 00:20:16,440 [Vent litt.] 231 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 [-Hva skjer?] [-Har dere dratt?] 232 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 [Vi er i ferd med å kjøre.] 233 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 [Kan han frivillige høre meg?] 234 00:20:25,120 --> 00:20:26,880 [-Nei.] [-Bra. Hør etter.] 235 00:20:27,120 --> 00:20:29,280 [Jeg skal fortelle deg noe overraskende.] 236 00:20:29,440 --> 00:20:32,160 [-Hold deg rolig og opptre naturlig.] [-Jeg hører.] 237 00:20:32,320 --> 00:20:34,600 [-Klar?] [-Snakk.] 238 00:20:34,760 --> 00:20:36,680 [Han frivillige er jøde.] 239 00:20:44,240 --> 00:20:45,480 [Utdyp.] 240 00:20:45,640 --> 00:20:47,560 [Han er en israelsk soldat.] 241 00:20:47,880 --> 00:20:49,640 [En spion.] 242 00:20:50,200 --> 00:20:53,120 [-Fra antiterrorenheten.] [-Jeg skjønner.] 243 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 [Hør nøye etter:] 244 00:20:55,480 --> 00:20:59,240 [Ta alle eiendelene hans og kast dem -] 245 00:20:59,720 --> 00:21:02,240 [- så langt vekk som mulig, det er viktig.] 246 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 [Hva mer?] 247 00:21:05,720 --> 00:21:08,400 [Etter det skyter du en kule i hodet hans.] 248 00:21:10,240 --> 00:21:13,640 [-Er du sikker?] [-100%.] 249 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 [Greit.] 250 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 [Endring i planene.] 251 00:21:23,880 --> 00:21:26,520 [-Vi drar om 30 minutter.] [-Er det noe galt?] 252 00:21:26,680 --> 00:21:29,640 [Nei, ikke i det hele tatt.] 253 00:21:30,120 --> 00:21:31,640 [Panteren opererer sånn, -] 254 00:21:31,800 --> 00:21:35,200 [- endrer ting i siste liten for å være på den sikre siden.] 255 00:21:35,360 --> 00:21:38,800 [Ikke vær redd. Dette er den store dagen din.] 256 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 [Vent her, jeg kommer straks.] 257 00:22:11,080 --> 00:22:13,840 Sigarettpakka er i bevegelse. Han er på vei. 258 00:22:14,680 --> 00:22:19,040 Nabil, Samah kan være på vei. Han er i en pickup, tiden er inne. 259 00:22:26,160 --> 00:22:29,840 -Nurit, hvor er han? -Han svinger til høyre. 260 00:22:32,560 --> 00:22:35,840 -Der er han. -Slapp av, dette er ikke en biljakt. 261 00:22:36,000 --> 00:22:36,680 Greit. 262 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 Kjør forbi pickupen. 263 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 Ta det rolig. Steve, saktere! 264 00:22:52,080 --> 00:22:54,080 Hvorfor så vi ikke at han dro? 265 00:22:54,240 --> 00:22:57,360 Nabil, kjør nærmere pickupen. Sjekk at Samah er i den. 266 00:22:57,520 --> 00:23:01,000 -Vi blir avslørt hvis jeg kjører for nær! -Gjør som jeg sa! 267 00:23:01,160 --> 00:23:04,360 Faen ta dette. Ok, kjør forbi. 268 00:23:11,040 --> 00:23:12,880 Faen! Samah er ikke i pickupen. 269 00:23:13,040 --> 00:23:15,240 -Hva? -Han er ikke i pickupen! 270 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 Dra tilbake, de lurte oss! 271 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 Snu, fort! 272 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Kjør, kjør! 273 00:23:34,240 --> 00:23:36,640 [-Nå er det din tur.] [-Drar vi?] 274 00:23:36,800 --> 00:23:39,960 [Hold kjeft.] Du ville bli helt, hva? 275 00:23:40,120 --> 00:23:42,920 Nå skal du dø her som en hund, din skitne jøde! 276 00:23:43,080 --> 00:23:45,480 [-Hva snakker du om?] [-Hva jeg snakker om?] 277 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 [Ikke dø som en løgner, dø som en mann som frykter Gud.] 278 00:23:48,480 --> 00:23:50,680 Ned på knærne. Nå! 279 00:23:50,840 --> 00:23:53,120 Ned, sa jeg! 280 00:23:53,280 --> 00:23:55,600 [-Frykter du Gud? Gjør du det?] [-Ja.] 281 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 [Be til Ham.] 282 00:23:59,520 --> 00:24:01,880 ["Det er ingen gud foruten Gud -] 283 00:24:02,040 --> 00:24:03,840 [- og Muhammad er Guds budbringer."] 284 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 Be til din egen Gud. 285 00:24:09,560 --> 00:24:12,480 "Hør, Israel, Herren er vår Gud, Herren er én." 286 00:24:12,640 --> 00:24:16,160 "Velsignet være herlighetens navn, hans rike i evigheten." 287 00:24:58,480 --> 00:25:02,040 [Er det ikke sant at det var en tid] 288 00:25:02,200 --> 00:25:05,840 [da mennesket ikke var noe å nevne?] 289 00:25:06,160 --> 00:25:09,360 [Vi skapte mennesket fra en væskeblanding, -] 290 00:25:09,520 --> 00:25:15,000 [fra to foreldre for å prøve ham] 291 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 [således skapte vi ham til å høre og se.] 292 00:25:21,000 --> 00:25:25,560 [Vi forberedte oss på de vantro] 293 00:25:25,720 --> 00:25:28,920 [kjeder, lenker og et flammende helvete] 294 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 [Hvorfor er du her tidlig? Hvor er han frivillige?] 295 00:25:42,680 --> 00:25:45,400 [Kom, jeg vil vise deg noe.] 296 00:25:47,400 --> 00:25:49,640 [Du vil ikke tro dine egne øyne.] 297 00:26:10,240 --> 00:26:13,400 [Abu Mahers menn fanget ham da han gikk fra oss.] 298 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 [De var sikre på at han var en av våre.] 299 00:26:22,240 --> 00:26:24,720 [De sendte kaptein Ayub for å avhøre ham.] 300 00:26:25,480 --> 00:26:27,280 [Se hva de avdekket.] 301 00:26:30,360 --> 00:26:32,000 Hva gjør du her? 302 00:26:32,160 --> 00:26:35,400 -Gabi, hva gjør du her? -Jeg har utedag i dag. 303 00:26:35,720 --> 00:26:37,760 [De er venner.] 304 00:26:37,920 --> 00:26:40,240 -Jeg møtte ham. -Hvem? 305 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 Abu Ahmad. 306 00:26:42,000 --> 00:26:44,880 Jeg møtte ham. Jeg er langt inne i systemet. 307 00:26:45,040 --> 00:26:49,920 De skjønner ikke hvem jeg er. Jeg kan utslette ham nå, Gabi. 308 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 Jeg tar deg med hjem. 309 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 [Vakt!] 310 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 -Går det bra, bror? -Gå vekk. 311 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 -Knuller du henne i huset mitt? -Spiller det noen rolle? 312 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 Det gjør det for meg. Jeg spurte om du knuller henne i huset mitt. 313 00:28:04,480 --> 00:28:06,440 Glem det, det handler ikke om deg. 314 00:28:06,600 --> 00:28:11,080 Hvem handler det om da, når du knuller kona mi i mitt eget hus? 315 00:28:12,640 --> 00:28:14,640 Du vet at jeg ikke er sånn. 316 00:28:14,800 --> 00:28:17,560 Du er akkurat sånn. Det har du alltid vært. 317 00:28:17,720 --> 00:28:20,760 -En forræder. -En som akkurat reddet deg! 318 00:28:20,920 --> 00:28:23,200 Jeg burde ha drept deg akkurat nå! 319 00:28:23,360 --> 00:28:27,040 Hvorfor gjør du det ikke? Skyt meg i hodet! Gjør det! 320 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 Du vil ha pistolen? Hva? 321 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 Elsker du henne? 322 00:28:48,000 --> 00:28:49,360 Jeg gjør det. 323 00:28:51,920 --> 00:28:53,520 Gjør du? 324 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 -Doron, det er tredje gang den ringer. -Gi den til meg. 325 00:29:09,600 --> 00:29:12,120 [-Hallo?] [-Hei, Khaled?] 326 00:29:12,280 --> 00:29:14,720 [Nei, Khaled har dratt.] 327 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 [Han er tilbake snart.] 328 00:29:17,040 --> 00:29:19,000 [-Er det Samah?] [-Ja.] 329 00:29:50,000 --> 00:29:51,520 [Er han død?] 330 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 [Bare så du vet det, vi drepte ham ikke.] 331 00:30:11,960 --> 00:30:13,880 [Hva er forskjellen?] 332 00:30:14,080 --> 00:30:18,080 [Til slutt lever en og en dør. Ikke sant?] 333 00:30:50,640 --> 00:30:52,680 [-Hvem er det?] [-Amir.] 334 00:31:00,400 --> 00:31:03,200 [Det er over. Du trenger ikke gjemme deg.] 335 00:31:03,360 --> 00:31:05,240 [Marerittet er over.] 336 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 [-Hva med Walid?] [-Han lever.] 337 00:31:12,040 --> 00:31:14,280 [La oss få deg ut herfra.] 338 00:31:14,440 --> 00:31:17,240 [-Er du sulten?] [-Du aner ikke.] 339 00:31:28,520 --> 00:31:30,120 [-Hvordan går det?] [-Bra og du?] 340 00:31:30,280 --> 00:31:31,120 [Bra, takk.] 341 00:31:31,280 --> 00:31:33,120 [-Vil dere bestille?] [-Ja.] 342 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 [Jeg vil gjerne bestille frokost, vær så snill.] 343 00:31:41,800 --> 00:31:44,200 [Jeg vil også ha...] 344 00:31:44,560 --> 00:31:46,120 Hva gjør du her? 345 00:31:46,280 --> 00:31:49,720 -Gabi, hva gjør du her? -Jeg har utedag i dag. 346 00:31:52,000 --> 00:31:54,440 -Jeg møtte ham. -Hvem? 347 00:31:54,600 --> 00:31:56,120 Abu Ahmad. 348 00:31:56,280 --> 00:31:59,200 Jeg møtte ham. Jeg er langt inne i systemet. 349 00:31:59,360 --> 00:32:02,600 -De skjønner ikke hvem jeg er. -Doron... 350 00:32:02,920 --> 00:32:06,680 [Og litt kaffe med fløte.] 351 00:32:06,840 --> 00:32:08,640 [Vakt!] 352 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 [Takk.]