1
00:00:06,760 --> 00:00:08,560
"Selv om jeg går i mørkets dal,
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,160
frygter jeg intet ondt, for du er hos mig,
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
din stok og din stav er min trøst."
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,240
Staben er klar til orienteringen.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,520
[ARABISK]
[Hold op!]
7
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
[Jeg gør intet.]
8
00:01:36,120 --> 00:01:39,400
[-Hold op med at glo på mig.]
[-Hvordan?]
9
00:01:39,480 --> 00:01:42,000
[Hold op, det gør mig nervøs.]
10
00:01:42,080 --> 00:01:45,080
[Hvorfor er du bange?]
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,960
[Er du nu blevet tekniker?
Yahya Ayyash 2?]
12
00:01:50,040 --> 00:01:54,760
[Man behøver ikke at være ham for at vide,
at vesten ikke er ladet endnu.]
13
00:01:57,600 --> 00:02:01,840
[Der er en tom lomme til elementet,
som Abu Ahmad bad om.]
14
00:02:01,920 --> 00:02:05,080
[Elementet vil medføre åben krig.]
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
[Om Gud vil.]
16
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
Mens de gør Doron klar, holder vi afstand.
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,360
Når Abu Ahmad kommer,
18
00:02:15,440 --> 00:02:18,640
tager vi ham, død eller levende.
19
00:02:18,760 --> 00:02:20,440
Hvordan sporer vi ham?
20
00:02:20,520 --> 00:02:24,720
Ved hjælp af alle
teknologiske hjælpemidler og dette.
21
00:02:24,800 --> 00:02:28,800
Skal du bruge cigaretrøg for at finde ham?
22
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Den er til gps og aflytning.
23
00:02:32,720 --> 00:02:35,960
Så længe Doron bærer den,
kan vi spore ham.
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,280
Hvordan ved vi,
at Abu Ahmad møder Doron?
25
00:02:38,360 --> 00:02:41,200
Han møder alle selvmordsbombere.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,560
Hos ham kommer vesten på.
27
00:02:44,840 --> 00:02:47,080
Stormer vi dem så?
28
00:02:47,160 --> 00:02:48,800
-Ja.
-Glem det!
29
00:02:48,920 --> 00:02:49,880
Galskab.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,840
Vi kan ikke planlægge alt.
31
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
Jeg stoler på jer.
32
00:02:58,120 --> 00:02:59,760
Har du skridtbind på?
33
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
Godt, vi kører om ti minutter.
34
00:03:14,800 --> 00:03:17,440
Du skal ikke være bange, Doron.
35
00:03:17,800 --> 00:03:20,160
Vi står bag dig.
36
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
SYD FOR RAMALLAH
37
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
[Fred være med dig.]
38
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
[Bare ryg i min bil, min ven.]
39
00:04:52,160 --> 00:04:55,720
[Jeg holdt op for et års tid siden.]
40
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
[Hvorfor?]
41
00:04:57,960 --> 00:05:01,320
[Ikke på grund af helbredet, men prisen.]
42
00:05:01,800 --> 00:05:04,080
[Jeg røg en pakke om dagen.]
43
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
[Ved du, hvad det kostede?]
44
00:05:07,320 --> 00:05:11,880
[Hver måned brugte jeg
en hel ugeløn på cigaretter.]
45
00:05:13,680 --> 00:05:16,360
[Og da jeg holdt op-]
46
00:05:16,480 --> 00:05:19,720
[-fik jeg lugtesans og smagsløg tilbage.]
47
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
[Tomater smagte pludselig bedre.]
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,840
Du, slap af. Det skal nok gå.
49
00:05:30,920 --> 00:05:33,200
Efter ham kan han klare alt.
50
00:05:33,280 --> 00:05:35,760
Jeg havde sprængt mig selv nu.
51
00:05:35,840 --> 00:05:38,160
[I dag er jeg færdig med det.]
52
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
[Du kan ryge foran mig,
og det generer mig ikke.]
53
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
[-Er det her?]
[-Ja.]
54
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
[Det sagde de.]
55
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
[-Tak.]
[-Selv tak.]
56
00:06:08,680 --> 00:06:12,480
[-Skal jeg blive, mens du venter?]
[-Nej, ellers tak.]
57
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
Kør til siden.
58
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
[Må jeg få en smøg?]
59
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
[-Selvfølgelig.]
[-Tak.]
60
00:06:30,960 --> 00:06:33,440
Samah er på vej ind.
61
00:06:38,240 --> 00:06:41,000
Kør tættere på, Nabil.
62
00:06:41,120 --> 00:06:43,840
-Så bliver vi opdaget.
-I bestemmer.
63
00:06:43,960 --> 00:06:47,520
-Jeg synes, I er for langt væk.
-Stol på mig.
64
00:06:47,640 --> 00:06:50,720
Sørg for, at dronen ikke stiger.
65
00:07:39,280 --> 00:07:42,120
Ifølge min skærm er han gået ind.
66
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
[Kom ind, Samah.]
67
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
[-Fred være med dig.]
[-Fred med dig.]
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,240
[Vær ikke bange, Gud er med dig.]
69
00:07:56,320 --> 00:07:59,440
[Tak, fordi du kom. Føler du dig parat?]
70
00:07:59,520 --> 00:08:00,720
[Ja.]
71
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
[Khaled, en af vore.]
72
00:08:04,920 --> 00:08:08,360
[Vi kalder ham Jøden,
da alle tror, at han er jøde.]
73
00:08:08,440 --> 00:08:12,280
[-Fred være med dig.]
[-Fred og Guds nåde med dig.]
74
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
[Vor tekniker, Samir.]
75
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
[Vi skal ordne noget, før du går.]
76
00:08:19,280 --> 00:08:21,480
[Khaled gennemgår det med dig.]
77
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
[-Du skal have denne vest på.]
[-Pas på!]
78
00:08:32,280 --> 00:08:35,200
[Samir er er meget påpasselig.]
79
00:08:35,320 --> 00:08:38,760
[Den bliver sat på dig meget forsigtigt.]
80
00:08:40,800 --> 00:08:43,040
[Samir gennemgår alt.]
81
00:08:43,720 --> 00:08:49,360
[Du skal være ekstra forsigtig,
når du tager den på, forstået?]
82
00:08:58,720 --> 00:09:00,640
[-Hallo?]
[-Hej, skat.]
83
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
[Hvordan går det, skat?]
84
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
[-Hvorfor ringer du?]
[- Savner du mig?]
85
00:09:08,960 --> 00:09:10,480
[Ja.]
86
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
[-Hvad er der galt, skat?]
[-Ingenting.]
87
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
[-Hvad laver du?]
[-Ikke noget.]
88
00:09:22,000 --> 00:09:25,520
[-Jeg kommer snart.]
[-Nej, det behøver du ikke.]
89
00:09:25,600 --> 00:09:27,360
[Behøver jeg en grund?]
90
00:09:27,440 --> 00:09:30,080
[-Nej, men...]
[-Stop. Jeg kommer.]
91
00:09:30,160 --> 00:09:32,840
[-Vi ses.]
[-Nej, Walid...]
92
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
[I Allahs navn, den velgørende...]
93
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
[Har du gjort dette i mange år?]
94
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
[En dag har jeg mod
til selv at blive martyr.]
95
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
[Er frivillige altid så rolige som mig?]
96
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
[Du er den mest snakkesalige, jeg har mødt.]
97
00:10:43,240 --> 00:10:44,400
[Hvad nu?]
98
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
[Det er tid til bøn. Kom.]
99
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
[Gud er stor.]
100
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
[Gud er stor.]
101
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
[Gud er stor.]
102
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
[Gud er stor.]
103
00:11:14,840 --> 00:11:17,200
[Gud hører sine tilhængere.]
104
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
[Gud er stor.]
105
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
[Gud er stor.]
106
00:11:31,520 --> 00:11:35,440
[Må Guds nåde
og fred være med dig.]
107
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
[Er den klar?]
108
00:11:49,400 --> 00:11:51,280
[-Hej.]
[-Hej.]
109
00:11:51,360 --> 00:11:54,360
[Jeg skal have alt, hvad du har på dig.]
110
00:12:00,680 --> 00:12:02,600
[Også cigaretter.]
111
00:12:02,680 --> 00:12:06,200
[-Hvad?]
[-Giv mig cigaretterne.]
112
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
[Jeg skal bruge dem.]
113
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
[Din tro gør dig stærk.]
114
00:12:12,480 --> 00:12:15,000
[Du skal være helt ren.]
115
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
[Jeg smider dem væk.]
116
00:12:26,400 --> 00:12:28,960
[Rygning er imod vor religion.]
117
00:12:29,040 --> 00:12:30,800
[Du handler i Allahs navn.]
118
00:12:30,920 --> 00:12:34,120
[Det skal cigaretter
ikke forhindre dig i.]
119
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
[Giv mig pakken, tak.]
120
00:12:47,360 --> 00:12:51,120
[Samir gennemgår
de praktiske detaljer med dig.]
121
00:12:51,200 --> 00:12:54,080
[Værsgo, Samir. Vi er klar.]
122
00:12:57,000 --> 00:12:59,760
[Sprængstofferne er i disse lommer.]
123
00:12:59,840 --> 00:13:03,520
[Tryk på denne knap for at detonere dem.]
124
00:13:03,600 --> 00:13:06,080
[-Hører du efter?]
[-Ja.]
125
00:13:06,160 --> 00:13:07,800
[-Er du sikker?]
[-Ja.]
126
00:13:07,920 --> 00:13:09,440
[-Hvor er knappen?]
[-Der.]
127
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
[Ikke røre! Vi springer i luften!]
128
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
[Samir, fald ned.]
129
00:13:13,720 --> 00:13:15,680
[-Han er ukoncentreret.]
[-Rolig nu.]
130
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
[Man er nødt til at råbe til ham.]
131
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
[Godt.]
132
00:13:21,680 --> 00:13:23,600
[-Forstået?]
[-Ja.]
133
00:13:23,720 --> 00:13:29,080
[Godt. Nu prøve jeg
at give dig den på, stille og roligt.]
134
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
[-Før armen derind.]
[-Langsomt.]
135
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
[Hold den.]
136
00:13:41,560 --> 00:13:45,880
[Du kan stramme den,
så længe det er behageligt.]
137
00:13:45,960 --> 00:13:49,560
[Khaled skal ikke sige,
at vi er ligeglade med pasform.]
138
00:13:50,360 --> 00:13:51,800
[Fortsæt.]
139
00:13:51,880 --> 00:13:55,080
[-Sidder den godt?]
[-Ja, ja.]
140
00:13:55,680 --> 00:13:59,040
[Godt. Nå, denne lomme...
Læg den fra dig.]
141
00:13:59,120 --> 00:14:01,920
[Den er til et ekstra element.]
142
00:14:02,000 --> 00:14:05,200
[-Du får det om en halv time.]
[-Hvilket element?]
143
00:14:05,280 --> 00:14:08,200
[Det finder du ud af .]
144
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
[Rolig nu.]
145
00:14:10,840 --> 00:14:15,360
[Du får det af en af de
bedste jihadkrigere i islams historie.]
146
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
[-Så hører han efter.]
[-Ja, han gør.]
147
00:14:18,240 --> 00:14:19,600
[Godt.]
148
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
[Kom ind.]
149
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
[De er smukke. Tak.]
150
00:14:49,200 --> 00:14:54,840
[Det er ingenting. Jeg planlægger
et stort bryllup, som skal vare tre dage.]
151
00:14:54,920 --> 00:14:58,080
[Jeg spreder roser i hele byen for dig.]
152
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
[Hele byen vil tale om det.]
153
00:15:02,000 --> 00:15:05,600
[-Hvorfor er du ikke glad?]
[-Jeg har det fint.]
154
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
[Shirin.]
155
00:15:12,760 --> 00:15:14,320
[Shirin!]
156
00:15:15,440 --> 00:15:18,720
[Vi skal giftes. Vi må være ærlige.]
157
00:15:18,800 --> 00:15:21,400
[-Vi deler vores sorger.]
[-Walid...]
158
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
[Du er min fætter.]
159
00:15:24,040 --> 00:15:27,160
[Jeg holder af dig, men det er forkert.]
160
00:15:27,240 --> 00:15:29,280
[Hvad er forkert?]
161
00:15:30,880 --> 00:15:35,680
[-Jeg kan ikke gennemføre det.]
[-Efter brylluppet kan du være tryg.]
162
00:15:35,760 --> 00:15:37,920
[Nej, Walid, jeg kan ikke.]
163
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
[Jeg kan ikke.]
164
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
[-Vent.]
[-Jeg vil ikke giftes med dig.]
165
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
[Hvad mener du med det?]
166
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
[Vi kan ikke gifte os.]
167
00:15:50,000 --> 00:15:52,040
[Hvorfor?]
168
00:15:52,120 --> 00:15:54,160
[Jeg elsker dig ikke.]
169
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
[Det er gas, ikke?]
170
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
[Hvad?]
171
00:16:01,000 --> 00:16:03,520
[-Det er gas, ikke?]
[-Nej.]
172
00:16:05,360 --> 00:16:07,120
[-Er det ham?]
[-Hvem?]
173
00:16:07,240 --> 00:16:10,000
[Ham fra sikkerhedstjenesten!]
174
00:16:10,080 --> 00:16:13,000
[-Amir Mahajne?]
[-Nej.]
175
00:16:13,120 --> 00:16:14,760
[Hvorfor så?]
176
00:16:16,240 --> 00:16:17,880
[Sig det!]
177
00:16:18,520 --> 00:16:20,160
[Sig det til mig!]
178
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
[Elsker du ham?]
179
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
[Gør du?]
180
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
[Gør du?]
181
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
SIKKERHEDSTJENESTENS
HOVEDKVARTER I RAMALLAH
182
00:17:22,600 --> 00:17:25,960
[Vent. Hvor skal du hen?]
183
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
[Hvor er Abu Maher?]
184
00:17:27,520 --> 00:17:31,480
[-Han er optaget.]
[-Jeg skal tale med ham øjeblikkeligt.]
185
00:17:31,560 --> 00:17:35,200
[Han er optaget, sagde jeg.
Jeg kan tage en besked.]
186
00:17:35,280 --> 00:17:36,520
[En besked?]
187
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
[Her er min besked.]
188
00:17:39,520 --> 00:17:42,320
[Hvad bilder du dig ind, lille lort?]
189
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
[Jeg nakker dig!]
190
00:17:44,480 --> 00:17:47,600
[Rend mig,
Abu Ahmad og Abu Samara.]
191
00:17:47,680 --> 00:17:49,400
[Sut min pik!]
192
00:17:49,480 --> 00:17:52,080
[Jeg slagter dig!]
193
00:17:52,200 --> 00:17:53,880
[Stop!]
194
00:17:53,960 --> 00:17:57,280
[Gør ikke noget, du vil fortryde.]
195
00:17:59,800 --> 00:18:03,680
[Nu behøver vi ikke
at lede efter dig. Du skal i fængsel.]
196
00:18:03,760 --> 00:18:07,720
[Gør, som du vil, men lyt til mig først.]
197
00:18:10,800 --> 00:18:13,640
[-Dræbte han to af dine mænd?]
[-De modigste.]
198
00:18:13,760 --> 00:18:16,600
[Havde han en affære med din kusine?]
199
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
[Han krænkede min og min families ære.]
200
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
[Vent.]
201
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
[Najib.]
202
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
[Ja?]
203
00:18:35,360 --> 00:18:38,120
[Walid fortæller noget foruroligende.]
204
00:18:38,200 --> 00:18:39,760
[Hvad?]
205
00:18:40,280 --> 00:18:44,080
[To af vore mænd har vist dræbt to af hans.]
206
00:18:44,160 --> 00:18:47,080
[-Meget foruroligende, ja.]
[-Der er mere.]
207
00:18:47,440 --> 00:18:50,920
[Han har også en affære
med en forlovet kvinde.]
208
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
[Men det er jo forbudt.]
209
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
[Det sagde jeg også.]
210
00:18:57,440 --> 00:19:00,280
[Sagde han, hvad vor mand hedder?]
211
00:19:00,360 --> 00:19:03,320
[-Fortæl ham det.]
[-Amir Mahajne.]
212
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
[Hvorfor ler I?]
213
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
[Hent usb'en.]
214
00:19:19,240 --> 00:19:21,920
[Jeg ved ikke, hvad han har gjort,]
215
00:19:22,000 --> 00:19:24,080
[men hør her:]
216
00:19:24,560 --> 00:19:26,520
[Amir Mahajne er jøde,]
217
00:19:26,600 --> 00:19:29,080
[og du rekrutterede ham.]
218
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
[Vil du høre ham tale hebraisk?]
219
00:19:38,280 --> 00:19:41,720
[-Er du klar?]
[-Ja, jeg er klar.]
220
00:19:41,800 --> 00:19:44,680
[Vi skal først have noget på det rene.]
221
00:19:45,640 --> 00:19:47,240
[Hvad?]
222
00:19:47,320 --> 00:19:50,200
[Siger Taufiq Hammed dig noget?]
223
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
["Panteren".]
224
00:19:52,640 --> 00:19:55,960
[-Han venter på dig.]
[-I Himlen.]
225
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
[Han er nærmere, end du tror.]
226
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
[Du skal møde Panteren.]
227
00:20:05,760 --> 00:20:08,560
[-Hvor?]
[-Jeg ved det ikke.]
228
00:20:08,640 --> 00:20:10,720
[Det sagde de ikke.]
229
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
[Du får det at vide undervejs.]
230
00:20:15,280 --> 00:20:16,480
[Vent.]
231
00:20:16,600 --> 00:20:19,560
[-Hvad så?]
[-Er I kørt?]
232
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
[Vi kører snart.]
233
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
[Kan den frivillige høre os?]
234
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
[-Nej.]
[-Godt.]
235
00:20:27,120 --> 00:20:29,320
[Jeg skal fortælle dig noget.]
236
00:20:29,400 --> 00:20:32,200
[-Lad som ingenting.]
[-Jeg lytter.]
237
00:20:32,280 --> 00:20:34,640
[-Er du klar?]
[-Sig frem.]
238
00:20:34,720 --> 00:20:36,680
[Den frivillige er jøde.]
239
00:20:44,240 --> 00:20:45,520
[Uddyb.]
240
00:20:45,600 --> 00:20:47,560
[Han er israelsk soldat.]
241
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
[Spion.]
242
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
[-Fra antiterrorenheden.]
[-Godt.]
243
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
[Hør efter:]
244
00:20:55,440 --> 00:20:59,240
[Tag alle hans ejendele, og smid dem]
245
00:20:59,720 --> 00:21:02,240
[-langt væk. Det er vigtigt.]
246
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
[Hvad ellers?]
247
00:21:05,680 --> 00:21:08,400
[Så skyder du ham.]
248
00:21:10,240 --> 00:21:13,640
[-Er du sikker?]
[-100 procent sikker.]
249
00:21:16,760 --> 00:21:18,640
[I orden.]
250
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
[Planerne er ændret.]
251
00:21:23,880 --> 00:21:26,560
[-Vi kører om en halv time.]
[-Noget galt?]
252
00:21:26,640 --> 00:21:29,640
[Nej, ikke det mindste.]
253
00:21:30,120 --> 00:21:31,680
[Det er Panteren.]
254
00:21:31,760 --> 00:21:35,240
[Han ændrer altid
planerne i sidste øjeblik.]
255
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
[Vær ikke bange.
Dette er din store dag.]
256
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
[Vent her.]
257
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
Cigaretpakken flytter sig.
258
00:22:14,680 --> 00:22:19,040
Nabil, Samah kan være på vej.
Han er i en pickup, tiden er inde.
259
00:22:26,160 --> 00:22:29,840
-Hvor er han, Nurit?
-Han drejer til højre.
260
00:22:32,560 --> 00:22:35,880
-Der er han.
-Slap af, det er ikke en biljagt.
261
00:22:35,960 --> 00:22:36,680
Godt.
262
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
Kør forbi den.
263
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
Tag det roligt.
Sæt farten ned, Steve!
264
00:22:52,080 --> 00:22:54,120
Hvorfor så vi det ikke?
265
00:22:54,200 --> 00:22:57,400
Tjek, om Samah er i pickuppen.
266
00:22:57,520 --> 00:23:01,040
-Vi bliver afsløret!
-Gør, som jeg siger!
267
00:23:01,160 --> 00:23:04,360
Fandens også. Godt, jeg kører forbi.
268
00:23:11,040 --> 00:23:12,920
Pis! Det er ikke Samah.
269
00:23:13,040 --> 00:23:15,280
-Hvad?
- Det er ikke ham!
270
00:23:15,360 --> 00:23:17,640
Kør tilbage. De har narret os!
271
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Vend om!
272
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Kør!
273
00:23:34,240 --> 00:23:36,680
[-Din tur.]
[-Kører vi?]
274
00:23:36,760 --> 00:23:40,000
[Hold kæft. Så du ville være helt?]
275
00:23:40,080 --> 00:23:42,960
Nu skal du dø som en hund, jøde!
276
00:23:43,040 --> 00:23:45,520
[Hvad mener du?]
277
00:23:45,600 --> 00:23:48,360
[Du skal dø som en gudfrygtig mand.]
278
00:23:48,480 --> 00:23:50,680
Ned på knæ, nu!
279
00:23:50,840 --> 00:23:53,160
På knæ, sagde jeg!
280
00:23:53,240 --> 00:23:55,600
[-Frygter du Gud?]
[-Ja.]
281
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
[Så bed.]
282
00:23:59,520 --> 00:24:01,920
["Der er ingen gud foruden Gud,]
283
00:24:02,000 --> 00:24:03,880
[og Muhammed er Guds budbringer."]
284
00:24:03,960 --> 00:24:07,240
Bed til din egen gud.
285
00:24:09,560 --> 00:24:12,520
"Hør, Israel, Herren vor Gud,
Herren er én."
286
00:24:12,600 --> 00:24:16,160
"Æret være Hans navn
og Hans rige i al evighed."
287
00:24:58,480 --> 00:25:02,080
[Er det ikke sandt at der var en tid]
288
00:25:02,160 --> 00:25:05,840
[Da mennesket ikke var noget at tale om?]
289
00:25:06,160 --> 00:25:09,400
[Vi skabte mennesket af væsken]
290
00:25:09,480 --> 00:25:15,000
[Fra to forældre for at prøve ham]
291
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
[Således skabte vi ham for at høre og se]
292
00:25:21,000 --> 00:25:25,600
[Vi forberedte os på de vantro]
293
00:25:25,680 --> 00:25:28,920
[Kæder, lænker og et flammehelvede]
294
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
[Hvorfor er du her?
Hvor er den frivillige?]
295
00:25:42,680 --> 00:25:45,400
[Kom, jeg skal vise dig noget.]
296
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
[Du tror det ikke.]
297
00:26:10,240 --> 00:26:13,400
[Abu Maher fangede ham,
da han skulle gå.]
298
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
[De troede, han var en af vore.]
299
00:26:22,240 --> 00:26:24,720
[Kaptajn Ayub skulle afhøre ham.]
300
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
[Se.]
301
00:26:30,360 --> 00:26:32,040
Hvad gør du her?
302
00:26:32,120 --> 00:26:35,400
-Hvad gør du her, Gabi?
-Jeg er på udflugt.
303
00:26:35,720 --> 00:26:37,800
[De er venner.]
304
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
Jeg mødte ham.
305
00:26:40,360 --> 00:26:41,880
Abu Ahmad.
306
00:26:41,960 --> 00:26:44,920
Jeg er langt inde i systemet.
307
00:26:45,000 --> 00:26:49,960
De aner ikke, hvem jeg er.
Nu kan jeg udslette ham, Gabi.
308
00:26:50,040 --> 00:26:51,840
Jeg får dig ud.
309
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
[Vagt!]
310
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
-Alt vel, bror?
-Gå væk.
311
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
-Knalder du hende i mit hjem?
-Spiller det nogen rolle?
312
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
Ja, for mig. Jeg spurgte,
om du knalder hende i mit hjem?
313
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
Glem det.
314
00:28:06,560 --> 00:28:11,080
Hvorfor det, når du knalder
min kone i mit eget hjem?
315
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
Sådan er jeg ikke.
316
00:28:14,760 --> 00:28:17,600
Sådan har du da altid været.
317
00:28:17,680 --> 00:28:20,800
-En forræder.
-Som lige har reddet dig!
318
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
Jeg burde myrde dig!
319
00:28:23,320 --> 00:28:27,080
Jamen, så gør det!
Skyd mig i hovedet, kom så!
320
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
Vil du have pistolen?
321
00:28:44,520 --> 00:28:46,120
Elsker du hende?
322
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
Ja.
323
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Gør du?
324
00:29:00,000 --> 00:29:04,760
-Det er tredje gang, den ringer, Doron.
-Giv mig den.
325
00:29:09,600 --> 00:29:12,160
[-Hallo?]
[-Hej, Khaled?]
326
00:29:12,240 --> 00:29:14,720
[Nej, Khaled er kørt.]
327
00:29:15,360 --> 00:29:16,920
[Han er snart tilbage.]
328
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
[-Er det Samah?]
[-Ja.]
329
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
[Er han død?]
330
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
[Bare så du ved det:
Det var ikke os, der dræbte ham.]
331
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
[Hvad er forskellen?]
332
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
[I sidste ende lever vi,
og så dør vi, ikke sandt?]
333
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
[-Hvem er det?]
[-Amir.]
334
00:31:00,400 --> 00:31:03,240
[Det er slut.
Du behøver ikke gemme dig.]
335
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
[Mareridtet er slut.]
336
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
[-Hvad med Walid?]
[-Han lever.]
337
00:31:12,040 --> 00:31:14,320
[Lad os få dig ud herfra.]
338
00:31:14,400 --> 00:31:17,240
[-Er du sulten?]
[-Dødsulten.]
339
00:31:28,520 --> 00:31:30,160
[Hvordan går det?]
340
00:31:30,240 --> 00:31:31,160
[Godt, tak.]
341
00:31:31,240 --> 00:31:33,120
[Vil I bestille?]
342
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
[Jeg vil gerne have morgenmad, tak.]
343
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
[Jeg vil også have...]
344
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Hvad gør du her?
345
00:31:46,240 --> 00:31:49,720
-Hvad gør du her, Gabi?
-Jeg er på udflugt.
346
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
-Jeg mødte ham.
-Hvem?
347
00:31:54,560 --> 00:31:56,160
Abu Ahmad.
348
00:31:56,240 --> 00:31:59,240
Jeg er langt inde i systemet.
349
00:31:59,320 --> 00:32:02,600
-De aner ikke, hvem jeg er.
-Doron...
350
00:32:02,920 --> 00:32:06,720
[Og kaffe med fløde.]
351
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
[Vagt!]
352
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
[Tak.]
353
00:33:40,440 --> 00:33:43,440
Oversættelse: Dorte Langberg