1
00:00:44,120 --> 00:00:46,480
Squad 2-8, what is your position?
2
00:00:49,960 --> 00:00:51,640
We've crossed over.
3
00:01:21,960 --> 00:01:26,120
GAZA ENVELOPE, ISRAEL
4
00:02:53,240 --> 00:02:57,480
DHAHIRIYA, SOUTH OF HEBRON,
PALESTINIAN AUTHORITY
5
00:03:13,520 --> 00:03:14,840
Abu Fadi.
6
00:03:22,600 --> 00:03:26,920
May peace and God's mercy be upon you.
7
00:03:27,800 --> 00:03:32,120
May peace and God's mercy be upon you.
8
00:03:36,200 --> 00:03:37,960
God is great.
9
00:03:40,960 --> 00:03:43,600
"Guide us on the straight path,
10
00:03:43,680 --> 00:03:46,360
the path of those
who have received your grace;
11
00:03:46,440 --> 00:03:48,640
not the path of those
who have brought down wrath,
12
00:03:48,720 --> 00:03:53,000
nor of those who wander astray."
13
00:03:53,360 --> 00:03:55,760
Amen.
14
00:03:58,720 --> 00:04:01,160
You're coming
to the party tonight, right?
15
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
It's a family event,
you guys don't need me there.
16
00:04:03,560 --> 00:04:06,200
We need you, man, I need you.
17
00:04:06,960 --> 00:04:08,560
I'll think about it.
18
00:04:10,520 --> 00:04:13,760
-Peace be upon you, Abu Fadi.
-Upon you be peace and God's blessing.
19
00:04:18,600 --> 00:04:22,600
Listen, Bashar,
as a father, I can tell you
20
00:04:22,680 --> 00:04:24,880
even if he hasn't seen you
in a long time, he loves you.
21
00:04:24,959 --> 00:04:29,040
You're his son and he's just
as excited as you are, if not more.
22
00:04:30,000 --> 00:04:31,280
Let's go.
23
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
-Should I tell him about Safaa?
-Let him adjust
24
00:04:37,320 --> 00:04:39,840
before you tell him you're in love
with a Bedouin woman.
25
00:04:39,920 --> 00:04:42,720
-You don't wanna kill the guy.
-God forbid.
26
00:04:43,680 --> 00:04:47,960
-Today I'm gonna kick your ass.
-Is that so?
27
00:04:48,040 --> 00:04:49,200
Let's box.
28
00:05:35,480 --> 00:05:36,920
Bravo, Jihad.
29
00:06:06,080 --> 00:06:08,280
Wow. God bless your hands, Jihad.
30
00:06:11,480 --> 00:06:12,840
Thank you, Itzik.
31
00:06:13,960 --> 00:06:15,720
-Well, well!
-It's here!
32
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
-It smells amazing.
-It's here!
33
00:06:17,840 --> 00:06:21,440
Guys, clear the table.
Ahmad, make some coffee.
34
00:06:22,720 --> 00:06:26,160
Here you go, guys, a farewell treat.
35
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Kudos to you.
36
00:06:34,120 --> 00:06:36,160
Before I even came here,
37
00:06:36,920 --> 00:06:40,720
I heard about Jihad Hamdan,
the father of prisoners.
38
00:06:41,280 --> 00:06:44,920
The man who didn't break down
during the 1990 hunger strike
39
00:06:45,000 --> 00:06:48,600
until they renewed visiting rights
for everyone, Fatah, Hamas, everyone.
40
00:06:49,480 --> 00:06:53,560
The man who always gives advice,
who knows when to lend a hand
41
00:06:53,640 --> 00:06:55,080
and when to break it.
42
00:06:58,040 --> 00:07:01,040
It's been an honor to meet you,
Abu Bashar.
43
00:07:06,240 --> 00:07:13,240
And I'm sure you will continue
to fight bravely
44
00:07:13,320 --> 00:07:16,200
for the sake of Palestine,
45
00:07:16,280 --> 00:07:18,680
the Resistance and the prisoners.
46
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
-God willing.
-God willing.
47
00:07:28,240 --> 00:07:29,080
Nice!
48
00:07:32,400 --> 00:07:34,720
Protect! Protect! Protect!
49
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
You've got a fight in two weeks,
how will you win?
50
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
Remember what I told you
after the fight in Ramallah?
51
00:07:54,480 --> 00:07:58,760
You can't rush it, understand?
Make your opponent work,
52
00:07:58,840 --> 00:08:02,760
let him attack so that he thinks
he's beating you, wear him down,
53
00:08:02,840 --> 00:08:05,160
and then knock him out!
54
00:08:05,520 --> 00:08:08,640
He'll never see it coming.
Got it, buddy?
55
00:08:09,240 --> 00:08:11,040
Fight smart, let's go.
56
00:08:26,480 --> 00:08:31,760
Bravo, champ. Keep it up
and listen to everything Abu Fadi says.
57
00:08:32,480 --> 00:08:34,760
Bashar, bring out the mattresses.
58
00:08:34,840 --> 00:08:39,559
-But, Uncle, I'm in the middle of this.
-Go. You're not focused anyway.
59
00:08:45,799 --> 00:08:48,120
-Well done, Abu Fadi.
-Thanks.
60
00:08:48,200 --> 00:08:50,840
Will we see you tonight at the party?
61
00:08:51,280 --> 00:08:54,160
Abu Fauzi, I told Bashar
it's a family event.
62
00:08:54,240 --> 00:08:57,680
So what?
You're part of the family, Abu Fadi.
63
00:08:57,760 --> 00:09:02,120
Better to sit alone at home all night,
watching soccer?
64
00:09:02,640 --> 00:09:06,360
Come and meet my brother,
he's heard so much about you.
65
00:09:06,800 --> 00:09:08,400
God willing.
66
00:09:08,880 --> 00:09:12,800
My son is looking for you. Okay?
67
00:09:26,160 --> 00:09:27,240
Where to?!
68
00:09:29,560 --> 00:09:30,960
I'll be back soon.
69
00:09:32,640 --> 00:09:34,960
I know where you're going,
I want to come with you.
70
00:09:35,040 --> 00:09:37,120
Bashar, go practice.
71
00:09:37,200 --> 00:09:38,600
Let me come, I'll watch over you.
72
00:09:39,160 --> 00:09:43,000
Go, practice those 150 hook punches
you owe me. Go on.
73
00:10:16,160 --> 00:10:17,640
Where's Fauzi?
74
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
I thought I was meeting with him.
75
00:10:21,200 --> 00:10:22,880
Give me your mobile.
76
00:10:34,960 --> 00:10:36,840
-Where are the goods?
-Who are they?
77
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
Don't ask questions, Abu Fadi.
Where are the goods?
78
00:10:42,160 --> 00:10:43,720
In the trunk.
79
00:10:44,520 --> 00:10:46,080
Hands off.
80
00:10:56,240 --> 00:10:57,440
Open it.
81
00:11:01,520 --> 00:11:02,960
DEMOLITION BLOCK
82
00:11:03,520 --> 00:11:05,920
Wait. Money first.
83
00:11:09,120 --> 00:11:11,360
Have Fauzi contact me
if he wants anything else.
84
00:11:21,560 --> 00:11:22,800
Ziad!
85
00:11:24,880 --> 00:11:26,000
My phone.
86
00:11:33,440 --> 00:11:34,800
Be careful.
87
00:12:02,920 --> 00:12:03,800
Affirmative.
88
00:12:33,720 --> 00:12:35,440
They drove into a car wash.
89
00:12:47,960 --> 00:12:52,080
They went inside, I can't see them.
90
00:13:07,080 --> 00:13:11,160
Ever since I got here 20 years ago,
I've been thinking about her every day.
91
00:13:12,360 --> 00:13:13,840
But she...
92
00:13:14,440 --> 00:13:19,000
I don't know.
Perhaps it's been too long for her.
93
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
Too many years.
94
00:13:21,880 --> 00:13:26,040
Give her a chance,
she'll know how to accept you back.
95
00:13:28,240 --> 00:13:32,000
I feel like a kid, I swear,
my heart is pounding.
96
00:13:52,320 --> 00:13:53,400
What are you doing?
97
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
PRISON SERVICE
98
00:13:57,680 --> 00:13:59,160
Get that off of me!
99
00:13:59,240 --> 00:14:01,440
Habits die hard, huh?
100
00:14:06,640 --> 00:14:08,360
Congratulations on your release.
101
00:14:14,120 --> 00:14:15,520
I'll never forget you guys.
102
00:14:19,400 --> 00:14:22,120
-Goodbye, Abu Samara.
-Farewell.
103
00:15:01,960 --> 00:15:03,440
Farewell, Jihad!
104
00:15:03,520 --> 00:15:05,640
The father of prisoners!
105
00:15:05,720 --> 00:15:07,400
Congratulations!
106
00:15:18,600 --> 00:15:19,480
Thank you, Itzik.
107
00:15:19,560 --> 00:15:21,800
-May God be with you, Jihad.
-Thank you, my friend.
108
00:15:25,440 --> 00:15:26,720
-Goodbye.
-Goodbye.
109
00:15:35,720 --> 00:15:37,720
FAUZI HAMDAN
110
00:15:44,080 --> 00:15:46,120
Nope. I guess their truck
was really dirty.
111
00:16:00,120 --> 00:16:01,680
The pickup
is on the move!
112
00:16:07,400 --> 00:16:11,320
Fauzi isn't in the truck, do you copy?
Fauzi isn't in the truck.
113
00:16:27,880 --> 00:16:29,800
They've covered the back of the truck.
114
00:17:12,280 --> 00:17:15,480
They've booby-trapped the truck.
115
00:17:15,560 --> 00:17:18,960
Two gas tanks with cables attached.
Looks like one big explosive device.
116
00:18:15,840 --> 00:18:17,600
What is this crap?!
117
00:18:17,680 --> 00:18:19,640
Relax, Hamdi, relax.
118
00:18:31,240 --> 00:18:32,720
Good morning.
119
00:18:32,800 --> 00:18:35,400
There's a pothole up the road,
use the nearby pathway.
120
00:18:36,480 --> 00:18:38,880
Don't worry, we'll drive carefully.
Move.
121
00:18:39,720 --> 00:18:41,920
-What did you say?
-Go. There's no pothole.
122
00:18:42,480 --> 00:18:43,760
Are you deaf?
123
00:18:44,920 --> 00:18:48,520
What don't you understand?
Get off the road or I call the police.
124
00:18:48,600 --> 00:18:50,920
-Okay, okay, no problem.
-Move along.
125
00:18:55,720 --> 00:18:58,880
Done. They're off the road.
126
00:19:09,080 --> 00:19:10,120
Stop, stop.
127
00:19:25,800 --> 00:19:27,480
Ibrahim, get out of the car!
128
00:19:48,520 --> 00:19:49,600
Listen.
129
00:19:50,880 --> 00:19:54,040
If scouts from the Arab Emirates
come to the tournament in Amman,
130
00:19:54,120 --> 00:19:57,640
-it could be your big chance.
-You think so?
131
00:19:57,720 --> 00:20:02,560
Why not? Keep practicing.
Win another medal
132
00:20:03,680 --> 00:20:06,040
and you might end up
moving your family to Dubai.
133
00:20:07,040 --> 00:20:08,760
I'd take Safaa with me.
134
00:20:08,840 --> 00:20:11,680
Slow down, kiddo. You'll be with her,
135
00:20:11,760 --> 00:20:15,200
but be smart about it,
don't let anyone run your life. Got it?
136
00:20:16,720 --> 00:20:19,520
You know when I last saw my kids?
137
00:20:20,080 --> 00:20:23,200
All because my ex-wife convinced
the judge that I'm dangerous?
138
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
But they're your kids!
139
00:20:26,080 --> 00:20:29,200
Don't worry, she's not the boss of me,
neither she nor the courts.
140
00:20:29,280 --> 00:20:31,040
I'll never give up on my kids.
141
00:20:35,320 --> 00:20:38,200
-There you are.
-God bless you.
142
00:20:38,280 --> 00:20:40,400
Hayfa, let me carry that.
143
00:20:40,480 --> 00:20:42,680
Rest, Abu Fadi, you've worked so hard.
144
00:20:44,040 --> 00:20:45,680
Way to go, Abu Fadi.
145
00:20:45,760 --> 00:20:48,480
You look hungry.
Can I get you something to eat?
146
00:20:48,560 --> 00:20:51,640
Are you saying I'm fat?
Taking a swing at me?
147
00:20:51,720 --> 00:20:53,280
Of course not.
148
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
You look okay for your age...
149
00:20:57,680 --> 00:21:00,760
Um Bashar, sit down and rest.
150
00:21:00,840 --> 00:21:04,480
I can't, I'm too excited.
Hayfa, what time is it?
151
00:21:04,560 --> 00:21:07,080
-Don't we need to leave soon?
-In 30 minutes, Mom. Go rest.
152
00:21:07,160 --> 00:21:09,880
-Rest.
-I'll rest.
153
00:21:11,400 --> 00:21:13,160
Thank you, Abu Fadi.
154
00:21:13,240 --> 00:21:15,800
-What a warm welcome.
-Bless your heart.
155
00:21:16,440 --> 00:21:19,520
-Excuse me, Um Bashar, I have to answer.
-Go ahead.
156
00:21:19,600 --> 00:21:21,440
Yes?
157
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
Yes. How's it going?
158
00:21:34,520 --> 00:21:38,200
Abu Fadi, Hayfa asks
if you're staying for lunch.
159
00:21:45,080 --> 00:21:48,400
Don't be silly.
160
00:21:48,480 --> 00:21:52,080
Okay, I'll stop by later.
161
00:21:55,480 --> 00:21:56,600
Bye.
162
00:21:58,960 --> 00:22:00,280
Sorry.
163
00:22:00,360 --> 00:22:03,040
-Here you go, Abu Fadi.
-God bless your hands.
164
00:22:03,120 --> 00:22:06,240
-Enjoy.
-Can't, I'm on a diet. Thanks.
165
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
Hands off!
166
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
Eat up, my darling.
167
00:22:16,160 --> 00:22:17,680
-Abu Maher.
-Greetings.
168
00:22:17,760 --> 00:22:20,920
-My dear friend.
-Welcome, welcome, welcome.
169
00:22:22,600 --> 00:22:25,080
-We're honored to have you here.
-Please sit down.
170
00:22:25,160 --> 00:22:27,880
Good to see you, Abu Rami.
171
00:22:27,960 --> 00:22:30,960
-How's your son doing?
-Praise God, he's counting the days.
172
00:22:31,040 --> 00:22:34,560
So Fauzi Hamdan
managed to escape once again.
173
00:22:34,640 --> 00:22:37,680
-That bastard has nine lives.
-Yeah, he's lucky.
174
00:22:37,760 --> 00:22:40,080
But his luck will run out someday,
175
00:22:40,160 --> 00:22:43,840
-and, God willing, today is that day.
-God willing.
176
00:22:45,080 --> 00:22:45,960
So...
177
00:22:47,520 --> 00:22:49,080
where's Fauzi?
178
00:22:49,160 --> 00:22:51,240
What's he up to? Who's helping him?
179
00:22:51,720 --> 00:22:53,760
What about his uncle, Jihad Hamdan,
180
00:22:53,840 --> 00:22:56,480
"the father of prisoners,"
who was released today?
181
00:22:56,560 --> 00:22:59,520
Will he join them?
The man has blood on his hands,
182
00:22:59,600 --> 00:23:02,480
he's killed five collaborators
and planned terrorist attacks.
183
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Talk to me, guys.
184
00:23:04,920 --> 00:23:09,200
As far as we know,
Jihad Hamdan isn't active
185
00:23:09,280 --> 00:23:11,280
and no longer poses a threat.
186
00:23:12,080 --> 00:23:15,400
As for Fauzi,
we don't know his whereabouts.
187
00:23:15,480 --> 00:23:18,200
But we do know that Hamas
is hard at work here.
188
00:23:18,760 --> 00:23:21,120
I'm sick of coming here
to hear what I already know.
189
00:23:23,000 --> 00:23:24,920
Listen carefully,
190
00:23:25,000 --> 00:23:27,440
tonight you and I
are going to see the general
191
00:23:27,520 --> 00:23:31,040
to sign our security coordination deal.
192
00:23:31,120 --> 00:23:34,840
But if Fauzi keeps carrying out attacks
like the one we foiled today,
193
00:23:34,920 --> 00:23:37,200
the deal goes straight to hell!
194
00:23:37,600 --> 00:23:39,240
-Abu Rami.
-Yes?
195
00:23:39,320 --> 00:23:43,360
Go back to Hebron and leave
no stone unturned until you find Fauzi.
196
00:23:43,440 --> 00:23:45,640
Will do.
197
00:23:52,840 --> 00:23:55,240
Get Captain Ayub his favorite coffee
198
00:23:55,320 --> 00:23:59,360
-and halawiyat from Abu Sammer.
-No sweets for me, pal.
199
00:23:59,440 --> 00:24:01,480
Look at me. I'm on a diet.
200
00:24:01,560 --> 00:24:04,040
Peace be upon you, Captain Ayub!
201
00:24:07,440 --> 00:24:09,800
-Congrats on the promotion!
-Thank you.
202
00:24:09,880 --> 00:24:14,840
Head of District! I remember
when you were just a cadet.
203
00:24:14,920 --> 00:24:19,040
And I remember when you were
an inmate, before the Oslo Accords,
204
00:24:19,120 --> 00:24:23,640
-with a big head of hair.
-30 years ago...
205
00:24:23,720 --> 00:24:26,560
-when you were 30 kilos lighter.
-You son of a...
206
00:24:27,960 --> 00:24:30,280
And you're pushing halawiyat on me?!
207
00:24:31,440 --> 00:24:33,560
HEBRON
208
00:24:37,440 --> 00:24:39,960
-Yes.
-Hold on.
209
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
You're patched into a secure line.
210
00:24:42,080 --> 00:24:46,400
Fauzi, my friend,
you made the right decision today.
211
00:24:46,480 --> 00:24:50,560
-Hamdi and Ibrahim were killed.
-May God have mercy on their souls.
212
00:24:50,920 --> 00:24:53,160
Now, listen carefully, son.
213
00:24:53,240 --> 00:24:56,680
Our Shahids knew the craft,
they're no saps.
214
00:24:56,760 --> 00:24:59,800
Something's fishy.
You can smell it a mile away.
215
00:25:01,240 --> 00:25:04,320
I assure you, Abu Mohammed,
I'll check everything out.
216
00:25:04,400 --> 00:25:06,880
Listen, my friend, we're at the start
217
00:25:06,960 --> 00:25:10,000
of a very long campaign,
but if there's a collaborator among you,
218
00:25:10,080 --> 00:25:12,520
all our work goes down the drain.
219
00:25:12,600 --> 00:25:16,520
Advance only according to plan
and check your men thoroughly
220
00:25:16,600 --> 00:25:20,240
because the collaborator could
even be the person closest to you.
221
00:25:23,720 --> 00:25:27,800
-Will do, Abu Mohammed, trust me.
-I trust you, son,
222
00:25:27,880 --> 00:25:30,160
but you have two men down.
Should we pause everything?
223
00:25:30,240 --> 00:25:33,200
No, Abu Mohammed,
we've got others, thank God.
224
00:25:33,280 --> 00:25:37,040
Fine. Their security coordination
meeting is tonight at ten.
225
00:25:37,120 --> 00:25:39,440
-May God be with us.
-God willing.
226
00:25:39,520 --> 00:25:41,240
Take care.
227
00:25:43,840 --> 00:25:48,080
He says there's a collaborator among us.
Someone close, maybe.
228
00:25:49,280 --> 00:25:52,400
You know Abu Mohammed,
he suspects everyone.
229
00:25:54,560 --> 00:25:57,560
What about the boxing coach?
You trust him?
230
00:25:57,640 --> 00:25:59,400
Abu Fadi?
231
00:26:00,560 --> 00:26:03,760
I've been following him all week,
he seems harmless.
232
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
Your father even spoke with his former
boxing club in Jerusalem, right?
233
00:26:06,920 --> 00:26:09,200
And I've spoken to his ex-wife.
234
00:26:10,080 --> 00:26:13,240
-Then who could it be?
-Let it go, buddy,
235
00:26:13,320 --> 00:26:16,880
remember,
we're attending a big party tonight.
236
00:26:19,880 --> 00:26:21,280
Check out this beauty.
237
00:26:36,400 --> 00:26:37,840
There he is!
238
00:26:37,920 --> 00:26:41,080
Welcome back, welcome back!
239
00:26:42,000 --> 00:26:44,520
Open the gate!
240
00:26:45,120 --> 00:26:48,960
Welcome back, dear brother!
241
00:27:04,200 --> 00:27:05,840
My beautiful daughter!
242
00:27:06,560 --> 00:27:10,080
Welcome back, my brother!
243
00:27:10,160 --> 00:27:12,240
Welcome back!
244
00:27:12,640 --> 00:27:14,560
-We've missed you so much.
-Bashar!
245
00:27:24,440 --> 00:27:26,480
Look at you!
246
00:27:27,440 --> 00:27:29,360
Let's go, brother.
247
00:27:29,440 --> 00:27:32,280
Welcome back.
248
00:27:32,840 --> 00:27:34,440
Let's go.
249
00:27:58,880 --> 00:28:01,880
Jihad, you should see how big
the boxing club has gotten.
250
00:28:02,840 --> 00:28:06,800
Bashar, why don't we take him there
tomorrow morning?
251
00:28:06,880 --> 00:28:09,240
You'll see what a champ your son is.
252
00:28:10,200 --> 00:28:13,120
Did you tell him
about the fight in Amman?
253
00:28:13,200 --> 00:28:14,320
Not yet.
254
00:28:14,400 --> 00:28:16,360
Amman? Really?
255
00:28:17,480 --> 00:28:19,440
And look over there.
256
00:28:20,560 --> 00:28:25,240
-Uncle, don't start.
-Why not, Bashar? I'm filling him in.
257
00:28:25,320 --> 00:28:30,600
The Jews have seized the Tarawnes' land
to build that settlement.
258
00:28:31,160 --> 00:28:33,680
But Bashar is right.
259
00:28:33,760 --> 00:28:37,120
Today we celebrate my brother's release!
260
00:28:37,200 --> 00:28:40,000
You're in for a warm welcome-back party.
261
00:30:09,920 --> 00:30:11,920
SUPERVISED VISITATION CENTER
262
00:36:07,480 --> 00:36:08,880
Good morning.
263
00:36:10,920 --> 00:36:13,760
-Are you a nurse?
-Sort of.
264
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
What's your name?
265
00:36:20,080 --> 00:36:21,280
Hamdi.
266
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
Hamdi what?
267
00:36:25,800 --> 00:36:27,680
What's your last name?
268
00:36:30,240 --> 00:36:33,520
Hamdi, my friend, to be honest,
269
00:36:34,600 --> 00:36:35,880
you're dead.
270
00:36:36,440 --> 00:36:39,360
They said on the radio
that the blast killed two men.
271
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
"They died as Shahids."
272
00:36:44,120 --> 00:36:47,440
So these are your options now:
273
00:36:49,280 --> 00:36:51,960
be rational, talk to me,
274
00:36:52,040 --> 00:36:55,480
and you may end up in an Israeli prison
275
00:36:56,040 --> 00:37:00,800
where you'll get to study,
even call your parents.
276
00:37:02,960 --> 00:37:06,040
The second option is...
277
00:37:07,400 --> 00:37:09,200
"the prison of the dead"
278
00:37:09,880 --> 00:37:13,240
where nobody knows you exist.
279
00:37:16,080 --> 00:37:18,040
What do you say?
280
00:37:19,840 --> 00:37:20,880
Die!
281
00:37:40,600 --> 00:37:42,280
Tell me your last name!
282
00:37:44,840 --> 00:37:46,640
Suliman, you bitch!
283
00:37:48,280 --> 00:37:49,720
Hamdi Suliman, from where?
284
00:37:52,600 --> 00:37:54,080
Khan Yunis.
285
00:37:54,160 --> 00:37:55,680
Please stop...
286
00:37:55,760 --> 00:37:56,880
Where in Khan Yunis?
287
00:37:58,520 --> 00:38:00,720
The camp-- please, stop...
288
00:38:00,800 --> 00:38:03,760
The camp in Gaza?!
Are you a commando soldier?!
289
00:38:07,880 --> 00:38:10,560
How did you cross over?!
290
00:38:11,240 --> 00:38:13,800
By sea? Through a tunnel?
How many are there of you?
291
00:38:14,520 --> 00:38:17,040
You know you'll tell me eventually,
292
00:38:18,720 --> 00:38:20,920
so why suffer?
293
00:40:36,200 --> 00:40:39,720
Thank you, dear, welcome.
294
00:40:41,640 --> 00:40:44,360
You smell nice,
and you're quite handsome!
295
00:40:45,320 --> 00:40:47,920
I bet you could find a nice bride here
so we can marry you off already.
296
00:40:48,000 --> 00:40:52,840
I can get married even when I'm 40,
unlike you, you old maid.
297
00:40:52,920 --> 00:40:53,880
Shut up.
298
00:40:54,720 --> 00:40:56,720
-Hello and welcome.
-Peace be upon you.
299
00:40:58,560 --> 00:41:00,160
Thanks for coming.
300
00:41:02,240 --> 00:41:05,960
You probably prefer a girl
with a degree, right?
301
00:41:11,920 --> 00:41:15,160
-Have you seen your father?
-He's probably in the shower.
302
00:41:15,240 --> 00:41:17,000
He's still in his room.
303
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
-Relax, Mom.
-I can't.
304
00:41:21,240 --> 00:41:23,240
Welcome, how are you?
305
00:41:43,800 --> 00:41:44,720
What is it?
306
00:41:47,520 --> 00:41:50,520
Noor, I'm so sorry.
307
00:41:52,280 --> 00:41:54,160
Sorry for what, my love?
308
00:41:55,000 --> 00:41:56,800
For ruining your life.
309
00:41:58,160 --> 00:42:02,600
You didn't ruin anything.
We're starting fresh.
310
00:42:06,200 --> 00:42:07,720
It's been so long.
311
00:42:10,200 --> 00:42:12,440
At least you're still handsome.
312
00:42:12,520 --> 00:42:14,440
Men age nicely,
313
00:42:14,840 --> 00:42:15,960
unlike us.
314
00:42:17,440 --> 00:42:20,720
You're as pretty as the day we met,
315
00:42:20,800 --> 00:42:22,040
if not prettier.
316
00:42:24,160 --> 00:42:25,760
Good answer.
317
00:42:26,680 --> 00:42:29,960
Now come greet our guests
before they leave.
318
00:42:53,440 --> 00:42:56,400
Dad, you know him?
He went to school with me.
319
00:42:56,480 --> 00:42:57,680
Your friend.
320
00:43:03,440 --> 00:43:05,680
Jihad, Jihad,
321
00:43:05,760 --> 00:43:08,520
come outside,
someone's here to say hello.
322
00:43:09,840 --> 00:43:11,200
Abu Bashar.
323
00:43:14,000 --> 00:43:15,560
-Welcome home.
-God bless you.
324
00:43:15,640 --> 00:43:18,040
It's great to be back home, huh?
325
00:43:20,680 --> 00:43:23,200
Thank you, Abu Jamal,
but it's not necessary.
326
00:43:25,320 --> 00:43:28,200
My friend, it's a gift from the Movement,
you're one of us.
327
00:43:28,280 --> 00:43:30,640
Rest for a week or two, come by,
and we'll find a job for you.
328
00:43:31,360 --> 00:43:32,960
Thank you, thank you.
329
00:43:37,040 --> 00:43:41,360
Thank you, Abu Jamal,
I'll make sure he comes by.
330
00:43:41,800 --> 00:43:44,960
-Very well. Welcome home.
-Bless you.
331
00:43:45,040 --> 00:43:46,520
Thanks for coming, it's been an honor.
332
00:43:47,600 --> 00:43:52,480
Be nice, for God's sake.
He can get you set for life.
333
00:43:53,880 --> 00:43:57,160
You're right, my brother. Don't worry.
334
00:44:15,280 --> 00:44:16,640
Peace be upon you.
335
00:44:24,320 --> 00:44:25,520
Bashar!
336
00:44:29,160 --> 00:44:31,720
Come meet the man of the hour.
337
00:44:32,120 --> 00:44:33,320
Dad!
338
00:44:34,320 --> 00:44:37,920
-Dad, meet my coach, Abu Fadi.
-Nice to meet you.
339
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
He won fifth place in the national
middleweight category.
340
00:44:41,120 --> 00:44:44,840
-Nice to meet you.
-Same here. Your son is amazing.
341
00:44:45,720 --> 00:44:49,240
Sadly, I didn't get to raise him,
but I guess he was in good hands.
342
00:44:49,320 --> 00:44:52,720
Thanks for all the work you do with him,
Nasser says he's really improved.
343
00:44:52,800 --> 00:44:54,320
He sure has, he's very gifted.
344
00:44:54,400 --> 00:44:56,440
-Thank you.
-Nice meeting you.
345
00:44:57,160 --> 00:44:58,800
-Hungry?
-Starving.
346
00:45:00,520 --> 00:45:03,880
We got another update
from the interrogator.
347
00:45:04,440 --> 00:45:06,520
They're not alone.
348
00:45:07,360 --> 00:45:11,280
At least one more terrorist squad
crossed over with them. Perhaps more.
349
00:45:11,360 --> 00:45:14,000
How'd they get in?
How'd they cross over?
350
00:45:14,080 --> 00:45:18,520
That bastard Hani Al Jabari will do
anything to get to the Leadership.
351
00:45:18,600 --> 00:45:21,560
That's what scares me the most.
352
00:45:22,080 --> 00:45:24,840
Are you on your way there, buddy?
353
00:45:24,920 --> 00:45:27,680
Yes, I'll be there in half an hour.
354
00:45:29,200 --> 00:45:31,760
-All right, see you there.
-Bye.
355
00:45:38,920 --> 00:45:42,920
COORDINATION AND LIAISON HQ,
NORTH OF RAMALLAH
356
00:46:14,040 --> 00:46:16,760
All right. Bye.
357
00:46:20,960 --> 00:46:22,440
Ziad.
358
00:46:25,560 --> 00:46:27,440
I hear two men were killed today.
359
00:46:27,520 --> 00:46:29,760
Who prepared the bomb, you or Fauzi?
360
00:46:29,840 --> 00:46:32,360
Just drop it, Abu Fadi,
mind your own business.
361
00:46:32,440 --> 00:46:36,000
Listen to me, you guys are amateurs
and that could bring me down!
362
00:46:36,080 --> 00:46:38,400
Take me to Fauzi, I want to talk to him.
363
00:46:38,480 --> 00:46:42,000
I'm telling you once again, drop it.
364
00:46:42,720 --> 00:46:44,600
You're kids.
365
00:46:44,680 --> 00:46:48,360
The next bomb you build
will blow up in your face!
366
00:46:48,840 --> 00:46:52,800
Let me help you. If you're planning
to do something big, do it right!
367
00:46:52,880 --> 00:46:57,520
Abu Fadi, how do you know
we're planning something big?
368
00:46:58,080 --> 00:47:01,520
I know more than you think. Take me
to Fauzi, I'll tell him all about it.
369
00:47:01,600 --> 00:47:05,600
You know, just today Fauzi said
there's a collaborator among us.
370
00:47:07,200 --> 00:47:10,200
-He mentioned you, Abu Fadi.
-Me? A collaborator?! You bastard!
371
00:47:14,000 --> 00:47:16,760
Who are you, Abu Fadi?
372
00:47:17,640 --> 00:47:20,400
A boxing coach who carries explosives?
373
00:47:21,200 --> 00:47:25,880
Jihad sees you as one of the family.
This really is a day of celebration--
374
00:47:25,960 --> 00:47:27,880
having a party for Abu Bashar
375
00:47:27,960 --> 00:47:31,640
and taking down a collaborator
and his captains.
376
00:47:33,840 --> 00:47:35,640
You bastard, you think I don't know--
377
00:49:19,760 --> 00:49:22,640
Subtitle translation by Hagit Harel