1 00:00:14,640 --> 00:00:16,360 ‏يا سماحة الشيخ. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,160 ‏لقد خسرت الكثير في حياتي. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,960 ‏5 أولاد وزوجتين 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 ‏خلال ثوان تحولوا إلى رماد. 5 00:00:28,480 --> 00:00:29,960 ‏وليس هم فقط. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,440 ‏خسرت رفقاء سلاح ومقاتلين وجنودي. 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,160 ‏لست مميزًا. 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,040 ‏هل من أحد في الغرفة 9 00:00:42,120 --> 00:00:45,320 ‏لم يفقد أهل وأعزاء وأصدقاء؟ 10 00:00:45,880 --> 00:00:49,240 ‏نقدّر تضحيتك يا "أبو محمد"، 11 00:00:49,840 --> 00:00:53,040 ‏لكننا لسنا هنا لإلقاء خطابات ودعايات. 12 00:00:53,960 --> 00:01:00,600 ‏لو أنك أخطرتنا بشأن عمليتك البارحة، 13 00:01:00,680 --> 00:01:03,360 ‏لكنت أمرتك بإلغائها. 14 00:01:03,440 --> 00:01:07,320 ‏انتقاماتك ستجرّنا إلى حرب لا داعي لها. 15 00:01:08,320 --> 00:01:11,440 ‏يا سماحة الشيخ، هذا ليس انتقامًا. 16 00:01:12,840 --> 00:01:14,440 ‏انظر إلى ما يحدث في "الضفة الغربية". 17 00:01:15,080 --> 00:01:18,280 ‏إن رأى الرئيس "أبو عمار" ‏كيف تجلس جماعته مع اليهود 18 00:01:18,360 --> 00:01:23,400 ‏في مكاتب "شاباك"، أقسم بالله ‏لرجع إلى "تونس" وهو خجل. 19 00:01:24,960 --> 00:01:29,440 ‏يجب أن نتخلّص من الاحتلال الصهيوني 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,200 ‏ومن العملاء الخونة ‏الذين يعملون مع السلطة الخائنة. 21 00:01:39,400 --> 00:01:42,560 ‏رحمهم الله. ماتوا شهداء. 22 00:01:42,640 --> 00:01:45,240 ‏قتلوا 3، من بينهم 2 مسؤولين كبار. 23 00:01:45,320 --> 00:01:47,160 ‏رحمهم الله. 24 00:01:47,240 --> 00:01:49,080 ‏تحدّثت مع "أبو محمد"، 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,480 ‏قال إن هذا نصر عظيم ويتمنى لكم التوفيق. 26 00:01:53,160 --> 00:01:54,960 ‏أعانكم الله. 27 00:01:55,040 --> 00:01:58,160 ‏هل نعرف ما حدث لـ"حمدي" و"إبراهيم"؟ 28 00:01:59,280 --> 00:02:03,040 ‏سأبحث في الموضوع. لا تقلقوا، ‏ركّزوا في عمليتكم فحسب. 29 00:02:03,800 --> 00:02:07,320 ‏نعرف عمليتنا يا "فوزي"، ‏لكن ماذا إن كان وسطنا خائن؟ 30 00:02:07,400 --> 00:02:12,000 ‏لسنا هنا لنموت شهداء. ‏لا بد أن نعرف أولًا ما حدث. 31 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 ‏قلت لك إنني أبحث في الموضوع! 32 00:02:15,840 --> 00:02:19,880 ‏وإن كان هناك من يتشكك هنا، 33 00:02:19,960 --> 00:02:22,560 ‏يمكنه الرجوع إلى "غزة" الآن. 34 00:02:23,520 --> 00:02:26,360 ‏اهدأ يا "فوزي"، نسأل فحسب. 35 00:02:27,760 --> 00:02:31,080 ‏حسنًا، اعتنوا بأنفسكم. 36 00:02:32,720 --> 00:02:34,880 ‏اتكلوا على الله. 37 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 ‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 38 00:03:09,960 --> 00:03:12,640 ‏أعلن جناح "حماس" العسكري مسؤوليته 39 00:03:12,720 --> 00:03:16,840 ‏عن عملية الأمس الفدائية داخل "إسرائيل". 40 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 ‏وحذّر الناطق باسم "حماس" 41 00:03:19,000 --> 00:03:22,800 ‏أن المزيد من العمليات الجهادية قادمة 42 00:03:22,880 --> 00:03:25,720 ‏وستزعزع العدو الصهيوني وعملاءه 43 00:03:25,800 --> 00:03:31,280 ‏في السلطة الفلسطينية الخائنة على حد قوله. 44 00:03:32,160 --> 00:03:34,120 ‏ستكون أيام شاقة علينا. 45 00:03:41,240 --> 00:03:45,240 ‏- مرحبًا؟ ‏- مرحبًا، هل هذا رقم الجزار؟ 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,280 ‏الرقم خطأ يا سيدة. 47 00:03:51,840 --> 00:03:53,400 ‏رقم خطأ. 48 00:04:26,120 --> 00:04:28,360 ‏- مرحبًا؟ ‏- كيف حالك يا أبي؟ 49 00:04:28,440 --> 00:04:30,760 ‏- بخير، وأنت؟ ‏- الحمد لله. 50 00:04:30,840 --> 00:04:32,800 ‏- كيف حال أمي؟ ‏- إنها بخير. 51 00:04:33,440 --> 00:04:35,360 ‏هل رأيت "زياد" البارحة في الحفلة؟ 52 00:04:35,920 --> 00:04:38,600 ‏- نعم، لماذا؟ ‏- أخبرته أن يراقب "أبو فادي" 53 00:04:38,680 --> 00:04:40,520 ‏ولم أسمع أي خبر منه. 54 00:04:41,080 --> 00:04:43,120 ‏هل المدرب عندك؟ 55 00:04:44,080 --> 00:04:45,760 ‏لا، لم يصل بعد. 56 00:04:46,320 --> 00:04:50,080 ‏أخبرني إن رأيت أيًا منهما. 57 00:04:50,160 --> 00:04:54,280 ‏- لماذا؟ هل هناك مشكلة؟ ‏- لا أعرف يا أبي. ربما. 58 00:04:55,320 --> 00:04:58,360 ‏حسنًا يا أبي، عليّ الذهاب. ‏أرسل قبلاتي إلى أمي. 59 00:04:58,440 --> 00:05:02,360 ‏"فوزي"، اعتن بنفسك يا بني، حسنًا؟ 60 00:05:04,280 --> 00:05:05,840 ‏إلى اللقاء. 61 00:05:26,680 --> 00:05:28,000 ‏مرحبًا يا "غابي". 62 00:05:28,640 --> 00:05:30,600 ‏كيف حالك؟ أتحتاج إلى أي شيء؟ 63 00:05:35,240 --> 00:05:36,120 ‏هل رأيت ذلك؟ 64 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 ‏لقد قضوا علينا. 65 00:05:41,040 --> 00:05:42,200 ‏كان يمكن أن يسوء الأمر. 66 00:05:42,880 --> 00:05:43,800 ‏أتظن هذا؟ 67 00:05:44,680 --> 00:05:47,200 ‏كان يمكن أن يكون هنا ‏في "الضفة الغربية" 20 من النخبة 68 00:05:47,280 --> 00:05:50,960 ‏يخططون إلى حرب شاملة علينا، ‏وليست لدينا معلومات عنهم. 69 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 ‏أريدك أن تنهي هذا، مفهوم؟ 70 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 ‏أنا في صدمة يا "غابي". 71 00:05:59,920 --> 00:06:02,960 ‏لا بأس، أنا حي وغاضب جدًا، ‏يُستحسن أن تتراجعي 72 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 ‏هل التقيتما؟ 73 00:06:06,800 --> 00:06:07,680 ‏لا. 74 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 ‏- أنت "دورن". ‏- نعم. 75 00:06:10,200 --> 00:06:13,200 ‏"هيلا باشان"، رئيسة مكتب "غزة". 76 00:06:13,280 --> 00:06:16,560 ‏يُفترض أنها تعرف "هاني الجعبري" ‏أفضل من أي منّا. 77 00:06:16,640 --> 00:06:20,080 ‏ربما يمكنها منع هذه الكارثة من التصاعد. 78 00:06:20,160 --> 00:06:24,240 ‏- "غابي"، لقد هاجمونا على حين غرة. ‏- أعرف، لكن الأوضاع ستتغيّر. 79 00:06:25,640 --> 00:06:27,560 ‏أعدكما... 80 00:06:28,600 --> 00:06:30,960 ‏- أبعدوا هذا الهراء عن وجهي! ‏- اهدأ. 81 00:06:32,120 --> 00:06:32,960 ‏اهدأ. 82 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 ‏تحدّث. 83 00:06:40,120 --> 00:06:40,960 ‏فهمت. 84 00:06:47,280 --> 00:06:50,200 ‏- هل كل شيء كما يُرام؟ ‏- امنحاني لحظة. 85 00:07:06,120 --> 00:07:09,800 ‏آسف يا "أم ماهر". 86 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 ‏آسف جدًا. 87 00:07:13,880 --> 00:07:15,600 ‏سنجدهم. 88 00:07:15,680 --> 00:07:20,480 ‏أعدك أننا سنجدهم ‏ونجعلهم يدفعون ثمن فعلتهم. 89 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 ‏سيدفعون ثمنًا غاليًا. 90 00:07:25,000 --> 00:07:26,360 ‏إلى اللقاء. 91 00:07:38,280 --> 00:07:39,120 ‏شكرًا. 92 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 ‏يا لها من فوضى! 93 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 ‏كيف سأظهر وجهي في المقر الرئيسي؟ 94 00:07:47,560 --> 00:07:51,280 ‏كان "غابي" محقًا. ‏كان يجب أن أتوقّع الهجوم. 95 00:07:52,360 --> 00:07:54,040 ‏- لم تكن غلطتك وحدك. ‏- حقًا؟ 96 00:07:54,760 --> 00:07:57,040 ‏لا أعرف أحدًا أكثر من "هاني". 97 00:07:57,120 --> 00:07:59,160 ‏أعرف مقدار السكر الذي يضعه في قهوته، 98 00:07:59,240 --> 00:08:02,280 ‏يمكنني التعرف على صوته في ثانية. ‏رأيت آشعته السينية. 99 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 ‏أعرفه قلبًا وقالبًا، لكنني لم أتوقّع هذا. 100 00:08:07,600 --> 00:08:09,000 ‏لنقل... 101 00:08:10,600 --> 00:08:12,240 ‏من أين أنت؟ 102 00:08:12,320 --> 00:08:15,400 ‏"كريات أونو"، وأنت؟ 103 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 ‏"القدس". 104 00:08:17,280 --> 00:08:18,680 ‏حقًا؟ 105 00:08:19,840 --> 00:08:22,200 ‏- أأنت متزوجة؟ ‏- يا إلهي! 106 00:08:22,280 --> 00:08:25,360 ‏كنت عالقًا في تلك القرية لوقت طويل، صحيح؟ 107 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 ‏آسف. 108 00:08:28,760 --> 00:08:32,080 ‏ما التالي بعد عودتك إلى هناك؟ 109 00:08:32,800 --> 00:08:34,240 ‏ليست لديّ فكرة. 110 00:08:35,680 --> 00:08:37,440 ‏لا يمكننا إخضاع "ناصر". 111 00:08:37,520 --> 00:08:40,440 ‏مستحيل أن يسلّم ابنه، و"زياد"... 112 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 ‏كان خيارًا معقولًا حتى ليلة أمس. 113 00:08:46,360 --> 00:08:49,960 ‏هل نقلت جسده في صندوق سيارتك ‏ورميته عند المدخل حقًا؟ 114 00:08:50,040 --> 00:08:52,520 ‏ماذا كان بوسعي أن أفعل؟ ‏آخذ جسده إلى البيت؟ 115 00:08:54,480 --> 00:09:00,040 ‏استمع يا "دورن"، ‏عليك العودة إلى "الظاهرية" وتنشيط "بشار". 116 00:09:00,120 --> 00:09:01,960 ‏ليست "الظاهرية" من شأنك. ‏إنك تديري مكتب "غزة". 117 00:09:02,040 --> 00:09:04,840 ‏نخبة "هاني" هم شأني، وهم على أرضك حاليًا، 118 00:09:04,920 --> 00:09:08,880 ‏- لذلك أخمن أن بيننا أرض مشتركة. ‏- حسنًا. أشكرك على القهوة. 119 00:09:08,960 --> 00:09:12,440 ‏يريد "بشار" إثارة إعجاب والده ‏الذي خرج من السجن للتو يا "دورن". 120 00:09:12,520 --> 00:09:15,560 ‏وهو يحترمك. يجب أن تستفيد من ذلك. 121 00:09:15,640 --> 00:09:19,240 ‏لكم سنة كنت رئيسة المكتب؟ 3 أم 5 سنوات؟ 122 00:09:19,320 --> 00:09:21,640 ‏مقارنةً بالراحة التي في مكتبك المكيّف، 123 00:09:21,720 --> 00:09:23,680 ‏هل سبق لك وتعاملت مع عربي وجهًا لوجه؟ 124 00:09:25,120 --> 00:09:28,560 ‏أفهم أنك لا تريد توريط ‏"بشار" في هذا يا "دورن"، 125 00:09:28,640 --> 00:09:31,360 ‏لكن انظر إلى وضعنا الحالي وما حدث أمس. 126 00:09:31,440 --> 00:09:34,720 ‏جاء هذا الهجوم الجنوني من قريتك، ‏من أقارب "بشار". 127 00:09:34,800 --> 00:09:37,720 ‏إنه مجرد فتى صغير! ‏كل ما يشغل عقله هو أن يكون 128 00:09:37,800 --> 00:09:41,600 ‏الملاكم "محمد علي" لبلده "فلسطين". ‏إن كان يعرف مكان "فوزي"، كنت سأعرف! 129 00:09:41,680 --> 00:09:45,720 ‏هذه أول مرة يا "دورن". ‏لقد حاولت حركة "حماس" جمع الأموال 130 00:09:45,800 --> 00:09:49,120 ‏لإرسال نشطاء من "الأردن"، ‏ولكن دخول النخبة إلى هنا 131 00:09:49,200 --> 00:09:52,560 ‏دون معرفتنا لعددهم ‏أو هدفهم التالي، فهذا جديد علينا، 132 00:09:52,640 --> 00:09:55,760 ‏ولهذا نحتاج إلى تجربة أي شيء نستطيع فعله. 133 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 ‏أعرفه، كنت مدرّبه لـ6 أشهر حتى الآن. 134 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 ‏لكنك لست مدرّبه فعلًا، أليس كذلك؟ 135 00:10:04,800 --> 00:10:08,360 ‏أيضًا إن ساعدنا "بشار"، بإدراك منه أو لا، 136 00:10:08,440 --> 00:10:12,440 ‏سيكون من الأسهل علينا حمايته. ‏نقوم باستخراجه ونجعله عميلًا، 137 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 ‏ربما نصدر بطاقة هوية إسرائيلية له حتى. 138 00:10:18,360 --> 00:10:22,800 ‏- إنك بارعة في التعامل. ‏- قيل لي ذلك. 139 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 ‏ألا تعرفين أنه ‏يجب ألا تتعاملي مع المتعامل؟ 140 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 ‏أنتم الأسهل عليّ في التعامل. 141 00:10:38,280 --> 00:10:40,120 ‏ما خطبكم يا شباب؟ 142 00:10:40,200 --> 00:10:43,240 ‏هيا، إلى التمرين. تعال معي يا "بشار". 143 00:10:43,320 --> 00:10:44,760 ‏تحرك! 144 00:10:45,800 --> 00:10:51,000 ‏أين "أبو فادي"؟ هل تحدثت معه هذا الصباح؟ 145 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 ‏لا، لم؟ 146 00:10:53,160 --> 00:10:58,800 ‏إنه متأخر. اتصل به واطمئن عليه. 147 00:11:01,000 --> 00:11:04,240 ‏أنتما، اصعدا إلى الحلبة. 148 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 ‏هيا، اصعدا. 149 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 ‏الهاتف الذي طلبته غير متاح حاليًا. 150 00:11:14,160 --> 00:11:16,040 ‏رجاء ترك رسالة صوتية. 151 00:11:17,840 --> 00:11:21,720 ‏لم لا تتكلم معي؟ ‏لم يجب أن أسمع ذلك من آخرين؟ 152 00:11:23,720 --> 00:11:27,360 ‏أريد أن تمر على مكتبي مثل تلك الأمور. ‏سأكلمك لاحقًا، وداعًا. 153 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 ‏ما الأمر يا أخي؟ 154 00:11:32,520 --> 00:11:33,880 ‏إنك ستعود إلى القرية. 155 00:11:34,880 --> 00:11:38,320 ‏- مشغّلة المكتب هذه عنيدة. ‏- رئيسة المكتب. 156 00:11:40,120 --> 00:11:43,120 ‏أظن أنه تصرف متهور. 157 00:11:43,720 --> 00:11:48,040 ‏حتى قبل أن تقتل "زياد"، كان هذا محفوفًا ‏بالمخاطر. الآن سيكون الأمر أكثر خطورة. 158 00:11:48,120 --> 00:11:49,240 ‏يمكنني تدبره يا أخي. 159 00:11:50,080 --> 00:11:53,040 ‏أجهّز موقع قيادة في "عتنائيل" ‏مع فريق في حالة استعداد، 160 00:11:53,120 --> 00:11:54,440 ‏على بعد 5 دقائق منك. 161 00:11:54,520 --> 00:11:58,240 ‏- عظيم، شكرًا. ‏- وسنزور "ناصر" اليوم، 162 00:11:58,320 --> 00:12:02,560 ‏لذا ابتعد عن نادي القتال اليوم. واحترس... 163 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 ‏من "فوزي" ومشغّلة المكتب. 164 00:12:05,840 --> 00:12:07,840 ‏- رئيسة المكتب. ‏- رئيسة المكتب. 165 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 ‏- مرحبًا، تعال إلى هنا. ‏- ما الأمر؟ 166 00:12:45,520 --> 00:12:47,520 ‏إننا من الأمن الوقائي. أين "أبو فادي"؟ 167 00:12:47,600 --> 00:12:48,840 ‏إنه ليس هنا. 168 00:12:49,480 --> 00:12:51,720 ‏- ألم يأت اليوم؟ ‏- لا، لم يأت. 169 00:12:51,800 --> 00:12:53,600 ‏- أنت، ماذا تفعل؟ ‏- اسكت! 170 00:12:54,160 --> 00:12:56,880 ‏أنتم! ماذا يجري هنا؟ 171 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 ‏أأنت "أبو فوزي"؟ 172 00:13:00,640 --> 00:13:02,160 ‏أين ابنك؟ 173 00:13:02,240 --> 00:13:05,520 ‏ومدرّبك "أبو فادي"، لم ليس هنا؟ 174 00:13:06,320 --> 00:13:07,760 ‏لا أعرف أين هما، 175 00:13:07,840 --> 00:13:10,640 ‏وليس لديكما الحق في الوجود هنا. ‏برجاء المغادرة. 176 00:13:11,080 --> 00:13:12,120 ‏اخرج! 177 00:13:18,720 --> 00:13:20,240 ‏تراجعي! 178 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 ‏اهدأ يا "منير". 179 00:13:25,720 --> 00:13:28,680 ‏ابنك متهم بقتل ‏مدير الأمن الوقائي الفلسطيني. 180 00:13:30,160 --> 00:13:33,080 ‏ومدرّبك متهم بمعاونته، 181 00:13:33,920 --> 00:13:36,280 ‏لذا أخبرني بمكانهما وإلا سأعتقلكما! 182 00:13:36,840 --> 00:13:38,280 ‏اتركها أيها الحيوان! 183 00:13:38,360 --> 00:13:39,200 ‏قلت اتركها! 184 00:13:43,240 --> 00:13:48,040 ‏ابنك في عداد الموتى ‏يا "أبو فوزي"، اعتبره ميتًا، تعازيّ. 185 00:13:48,120 --> 00:13:52,120 ‏من الأفضل أن نجد "أبو فادي" ‏وإلا سنعود إلى هنا، أتفهمني؟ 186 00:13:54,800 --> 00:13:55,920 ‏أفهم. 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,240 ‏جيد. 188 00:13:59,960 --> 00:14:01,160 ‏ماذا؟ 189 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 ‏ماذا؟ 190 00:14:06,640 --> 00:14:09,760 ‏أتحسب نفسك بطلًا لأنك حامل سلاح؟ ‏أرني نفسك دون سلاح! 191 00:14:09,840 --> 00:14:11,480 ‏أرني نفسك دون سلاح! 192 00:14:12,560 --> 00:14:15,960 ‏أراكم لاحقًا يا جماعة، وداعًا. 193 00:14:35,120 --> 00:14:36,080 ‏ما خطبك يا أخي؟ 194 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 ‏أسألك ما خطبك؟ 195 00:14:41,280 --> 00:14:45,080 ‏- ما مشكلتك؟ ‏- كدت أن تقتل السيدة! 196 00:14:45,640 --> 00:14:48,080 ‏- أنت ذو قلب حسّاس الآن؟ ‏- "ساغي"! 197 00:14:49,240 --> 00:14:51,360 ‏أُخبرنا أن نهينهم، وهكذا فعلت. 198 00:14:54,040 --> 00:14:57,080 ‏- ثمة مشكلة معك يا أخي. ‏- حسنًا. 199 00:14:57,560 --> 00:14:58,840 ‏حسنًا. 200 00:14:59,560 --> 00:15:02,080 ‏إنما استمر بالقيادة يا "هرتزل". 201 00:15:14,080 --> 00:15:16,440 ‏كيف الحال يا حلوتي؟ 202 00:15:16,520 --> 00:15:18,280 ‏أظن أنه غير مسموح بوجودك هنا يا أبي. 203 00:15:18,360 --> 00:15:21,920 ‏لكنني أقف بالخارج، أترين؟ 204 00:15:23,680 --> 00:15:26,360 ‏أتريدين الخروج؟ 205 00:15:27,920 --> 00:15:30,000 ‏- كيف حالك؟ ‏- بخير. 206 00:15:30,600 --> 00:15:33,160 ‏- وأمورك في المدرسة؟ ‏- بخير. 207 00:15:34,160 --> 00:15:36,960 ‏- هل كل شيء كما يُرام؟ ‏- نعم. 208 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 ‏- أين "إيدو"؟ ‏- توقف عن ذلك يا أبي. 209 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 ‏لقد سألت عن "إيدو" فقط. ‏هل هو في غرفته داخل البيت؟ 210 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 ‏أظن ذلك. 211 00:15:54,880 --> 00:15:56,560 ‏أليس المكان لطيفًا هنا؟ 212 00:15:57,120 --> 00:16:00,840 ‏أظن أنني سأضع خيمة بها سرير مزدوج هنا 213 00:16:00,920 --> 00:16:04,360 ‏- وآتي لأعيش هنا. ما رأيك؟ ‏- ستفرح أمي للغاية. 214 00:16:07,840 --> 00:16:09,680 ‏أنا متوترة يا أبي. ماذا لو رأتنا أمي؟ 215 00:16:09,760 --> 00:16:13,280 ‏حينها سنتحدث مثل شخصين بالغين. 216 00:16:13,760 --> 00:16:15,520 ‏لا تقلقي، لن نتشاجر. 217 00:16:15,600 --> 00:16:18,560 ‏أنا هنا لأنني سأذهب مجددًا وأردت توديعك. 218 00:16:20,400 --> 00:16:23,480 ‏هل أخبرك "إيدو" لم لا يريد رؤيتي؟ 219 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 ‏لا أعرف، أظن أنه غاضب. 220 00:16:26,840 --> 00:16:30,200 ‏- لا تسألني يا أبي، حقًا. ‏- هل "إيدو" هو الغاضب أم والدتك؟ 221 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 ‏أرجوك يا أبي، ليست لديّ أدنى فكرة. 222 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 ‏- "إيدو"! ‏- توقف يا أبي، الأمر ليس مضحكًا! 223 00:16:38,080 --> 00:16:40,960 ‏- تعال إلى هنا يا "إيدو"! ‏- توقف يا أبي! 224 00:16:41,040 --> 00:16:42,680 ‏تعال إلى هنا لحظة! 225 00:16:42,760 --> 00:16:45,440 ‏- أرجوك توقف يا أبي! ‏- اهدئي يا حلوتي. 226 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 ‏اخرج إلى هنا! 227 00:16:50,720 --> 00:16:51,920 ‏أنت تسمعني إذًا! 228 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 ‏- ماذا يجري؟ ‏- لا يمكنك أن تكون هنا. 229 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 ‏أنا هنا لأنك ‏لا تأتي إلى مركز الأسرة مطلقًا. 230 00:17:00,120 --> 00:17:01,960 ‏غير مرغوب بك أنت وهديتك هنا. 231 00:17:02,520 --> 00:17:06,520 ‏ما خطبك؟ تعال وتحدث معي! 232 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 ‏اخرج من هنا وإلا سأتصل بالشرطة. 233 00:17:07,840 --> 00:17:10,960 ‏توقف عن ذلك يا "إيدو"! أبي، اذهب فحسب! 234 00:17:11,800 --> 00:17:13,840 ‏أمنا في طريقها يا "نوغا"، ‏لذا من الأفضل أن تدخلي. 235 00:17:18,120 --> 00:17:20,240 ‏لا بأس. 236 00:17:21,720 --> 00:17:24,560 ‏كل شيء كما يُرام. 237 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 ‏حسنًا؟ 238 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 ‏ادخلي. 239 00:18:48,240 --> 00:18:49,400 ‏ألا تريد الصعود معي؟ 240 00:18:50,360 --> 00:18:53,320 ‏لا يا أبي، ‏سأجتمع بصديق لي في الحرم الجامعي. 241 00:18:53,400 --> 00:18:57,280 ‏- سآتي لأقلك بعد ساعة. ‏- أقل من ساعة حتى. لن آخذ وقتًا طويلًا. 242 00:19:04,120 --> 00:19:05,920 ‏سوف أراسلك. 243 00:19:18,160 --> 00:19:20,720 ‏كان عليك أن تري حفلة الترحيب. 244 00:19:20,800 --> 00:19:23,160 ‏وصلت القرية بأكملها. كان غريبًا جدًا. 245 00:19:25,840 --> 00:19:27,160 ‏هل أخبرت والدك؟ 246 00:19:29,440 --> 00:19:31,840 ‏- لم تخبره، أليس كذلك؟ ‏- ما زال مصدومًا. 247 00:19:31,920 --> 00:19:35,560 ‏كان سيشغّل التلفاز ‏بجهاز التحكم في المكيّف أمس. 248 00:19:36,280 --> 00:19:39,760 ‏سأخبره بعد أسبوع أو أسبوعين ‏حتى يعتاد الوضع. 249 00:19:39,840 --> 00:19:42,560 ‏أخبره حقًا. سيسعد بذلك، صحيح؟ 250 00:19:42,640 --> 00:19:47,320 ‏طبعًا. إنما أحتاج إلى التفكير ‏في الطريقة التي سأقولها بها. 251 00:19:48,040 --> 00:19:50,640 ‏لا يمكنني إخباره: "يا أبي، لقد أحببت فتاة، 252 00:19:50,720 --> 00:19:53,600 ‏ذكية وفاتنة، لكنها بدوية." 253 00:19:53,680 --> 00:19:57,280 ‏- أعني أن عليّ التفكير في طريقة قولها. ‏- يكفي "ذكية وفاتنة"، صحيح؟ 254 00:19:58,760 --> 00:20:01,360 ‏انظري ما أرسلوا لي. 255 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 ‏لقد كتبوا عني. 256 00:20:09,520 --> 00:20:11,920 ‏هل أخبرتك أنني سأذهب ‏إلى "عمان" في غضون أسبوعين؟ 257 00:20:13,520 --> 00:20:16,800 ‏لبطولة "الأردن" للوزن المختلط. 258 00:20:17,400 --> 00:20:20,760 ‏إن فزت، سأحظى بدعم بكثير من المال، 259 00:20:20,840 --> 00:20:22,960 ‏وأخوض مباريات في "مصر" و"دبي"... 260 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 ‏لن أكون عامل بناء. سأخرج من هنا، 261 00:20:28,520 --> 00:20:31,600 ‏- وسوف تأتين معي. ‏- طبعًا، لنسافر غدًا. 262 00:20:32,160 --> 00:20:35,560 ‏أنا لا أمزح يا "صفاء"، لم البقاء هنا؟ 263 00:20:35,640 --> 00:20:38,360 ‏لنغادر هذه البلد الخربة. 264 00:20:42,120 --> 00:20:43,720 ‏"أبي" 265 00:20:44,200 --> 00:20:47,080 ‏- لا تجبه... ‏- هيا. 266 00:20:50,520 --> 00:20:51,880 ‏مرحبًا يا أبي. 267 00:20:53,200 --> 00:20:54,920 ‏أجل، أنا قادم. 268 00:20:55,600 --> 00:20:57,680 ‏سأكون عندك خلال 15 دقيقة. 269 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 ‏حسنًا. وداعًا. 270 00:21:02,800 --> 00:21:06,520 ‏سأرسل لك صورة من "دبي" حتى تعرفين من أكون. 271 00:21:07,400 --> 00:21:08,520 ‏بطل من "الخليل"! 272 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 ‏"(نورت): ‏هيا، افتح" 273 00:21:40,520 --> 00:21:41,600 ‏مرحبًا. 274 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 ‏أنا مشغول بإعداد حقيبتي. 275 00:21:47,720 --> 00:21:51,160 ‏هل تلقيتم مكالمة طوارئ؟ يا للأسف. 276 00:21:51,480 --> 00:21:53,000 ‏أجل، أنا كنت... 277 00:21:54,800 --> 00:21:56,360 ‏في طريقي إلى الخارج. 278 00:21:56,440 --> 00:21:57,720 ‏هل كنت؟ 279 00:21:57,800 --> 00:21:59,240 ‏حالًا؟ 280 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 ‏حالًا. 281 00:22:16,160 --> 00:22:18,480 ‏يكفي فعلًا! 282 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 ‏لقد سئمت الأمر! 283 00:22:25,200 --> 00:22:26,760 ‏ماذا تريدين يا "نورت"؟ 284 00:22:29,000 --> 00:22:30,320 ‏أين "يواف"؟ 285 00:22:32,120 --> 00:22:34,800 ‏خارج البلاد؟ في ليلة لعب قمار؟ ‏أم يؤدي الخدمة الاحتياطية؟ 286 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 ‏دعنا لا نتكلم عن هذا. 287 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 ‏ليس هكذا. 288 00:23:10,280 --> 00:23:11,640 ‏ليس هكذا. 289 00:23:17,720 --> 00:23:20,760 ‏أريد أن نكون معًا، كأي حبيبين عاديين. 290 00:23:24,920 --> 00:23:26,680 ‏هل تسمينا "عاديين"؟ 291 00:23:38,480 --> 00:23:42,040 ‏لن يحدث يا "ساغي"، ألا تفهم؟ 292 00:23:52,040 --> 00:23:53,640 ‏تبًا لهذا! 293 00:24:04,680 --> 00:24:05,960 ‏"بشار"! 294 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 ‏- "أبو فادي"؟ ‏- ماذا حدث؟ 295 00:24:08,280 --> 00:24:09,960 ‏كانوا يبحثون عنك يا أخي. 296 00:24:10,040 --> 00:24:12,880 ‏خنق أولئك الأوباش ‏من الأمن الوقائي زوجة عمي. 297 00:24:12,960 --> 00:24:16,120 ‏- أولاد العاهرة عديمي الحياء. ‏- كيف أتيت إلى هنا؟ هناك حظر تجول. 298 00:24:16,200 --> 00:24:18,920 ‏من خلال الوادي. ‏هل عندكم مكان يمكنني البقاء فيه؟ 299 00:24:19,000 --> 00:24:20,480 ‏- نعم. ‏- دون أن يعرف أحد؟ 300 00:24:20,560 --> 00:24:24,280 ‏- نعم، لكن ماذا يريدون منك؟ ‏- سأخبرك بكل شيء، لكن ليس هنا. 301 00:24:24,360 --> 00:24:28,040 ‏- هل تستطيع مساعدتي أم لا؟ ‏- طبعًا. 302 00:24:37,440 --> 00:24:39,640 ‏أأنت متأكد أنه مكان آمن؟ 303 00:24:40,720 --> 00:24:42,560 ‏لا يأتي أحد إلى هنا. 304 00:25:10,080 --> 00:25:12,760 ‏إنك أنقذتني يا عزيزي. 305 00:25:13,320 --> 00:25:14,560 ‏لا مشكلة. 306 00:25:19,160 --> 00:25:22,240 ‏- فيم أقحمت نفسك؟ ‏- "بشار"... 307 00:27:33,640 --> 00:27:39,640 ‏مرحبًا، إنك وصلت ‏إلى مركز الزيارة تحت المراقبة. 308 00:27:39,720 --> 00:27:41,480 ‏لطلب مدير الأخصائيين الاجتماعيين اضغط... 309 00:27:57,800 --> 00:27:58,880 ‏أنت مستيقظ مبكرًا. 310 00:28:00,800 --> 00:28:03,760 ‏أجل، سأتوجّه إلى النادي. 311 00:28:05,880 --> 00:28:09,120 ‏- لم استيقظت؟ ‏- لطالما استيقظت 6 صباحًا لعمليات النداء. 312 00:28:11,360 --> 00:28:14,600 ‏حسنًا، إنك في بيتك الآن. عد إلى الفراش. 313 00:28:15,160 --> 00:28:18,320 ‏لن أستطيع النوم. أتريد بعض القهوة؟ 314 00:28:19,040 --> 00:28:20,720 ‏سأحتسي قهوتي بعد قليل. 315 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 ‏إنها هنا. 316 00:28:27,640 --> 00:28:29,240 ‏شكرًا. 317 00:28:31,320 --> 00:28:35,160 ‏في السجن، كانوا يخططون لكل ثانية من يومنا. 318 00:28:35,240 --> 00:28:39,280 ‏ميعاد القهوة ‏وميعاد الأكل والنوم والاستحمام... 319 00:28:40,200 --> 00:28:42,040 ‏كل الأمور بسيطة. 320 00:28:54,720 --> 00:28:56,080 ‏يا بني... 321 00:28:57,000 --> 00:29:00,320 ‏سيستغرق منا بعض الوقت ‏لنعتاد على بعضنا البعض مجددًا، 322 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 ‏لكن لعلمك، أنا فخور بك جدًا. 323 00:29:03,520 --> 00:29:09,240 ‏أخبرني "ناصر" ‏عن تدريباتك الشديدة، وهذا الأهم. 324 00:29:10,040 --> 00:29:13,440 ‏المدرّب اسمه "أبو فادي"، صحيح؟ رجل جاد. 325 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 ‏أجل يا أبي، كثيرًا. 326 00:29:28,200 --> 00:29:31,400 ‏يجب أن أجد عملًا لي. 327 00:29:31,480 --> 00:29:37,360 ‏في الحفل أمس، ‏أخبرني "عماد النتش": "خذ وقتك". 328 00:29:37,440 --> 00:29:43,320 ‏- والآن يقول: "تعال لنتكلم". ‏- حسنًا، اذهب إليه إذًا. 329 00:29:43,880 --> 00:29:49,320 ‏لا أعرف. إنه يعرض عليّ عمل بأجر، هل أرفضه؟ 330 00:29:50,160 --> 00:29:53,320 ‏من جهة، لا يكفيني معاش إطلاق السراح، 331 00:29:53,400 --> 00:29:56,960 ‏ومن جهة أخرى، أقسم لك يا "بشار" ‏إنني سئمت تلك الوظائف. 332 00:29:58,320 --> 00:30:01,400 ‏لقد كرّست نصف حياتي لها، ‏ألا أستحق أن أستريح؟ 333 00:30:01,480 --> 00:30:03,040 ‏طبعًا تستحق يا أبي. 334 00:30:04,280 --> 00:30:07,160 ‏استرح. 335 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 ‏أنا خارج. 336 00:30:16,200 --> 00:30:19,360 ‏- شكرًا جزيلًا لك. ‏- لا تشكرني، أعدته أمي. 337 00:30:22,800 --> 00:30:24,240 ‏أيمكنك إخباري ما يجري معك يا رجل؟ 338 00:30:25,800 --> 00:30:27,040 ‏هل لك علاقة بتلك المشاكل التي لدى اليهود؟ 339 00:30:28,120 --> 00:30:29,160 ‏قطعًا لا. 340 00:30:30,640 --> 00:30:33,960 ‏أعرف أنك بعت متفجرات ‏إلى "فوزي"، فلا تكذب عليّ. 341 00:30:38,000 --> 00:30:42,400 ‏حسنًا، لقد بعت ‏البعض هنا والبعض هناك، هذا كل شيء. 342 00:30:46,040 --> 00:30:49,960 ‏لكن أمس بعد الحفلة، أخبرني أحدهم: ‏"احذر، 343 00:30:50,040 --> 00:30:54,120 ‏الأمن الوقائي هنا." لذلك رحلت. 344 00:30:54,200 --> 00:30:57,920 ‏الأمن الوقائي؟ ‏أتعرف إن كانوا أمسكوا بـ"زياد"؟ 345 00:30:58,000 --> 00:31:02,400 ‏لا أعرف، أنا رحلت إلى أقاربي في "القدس"، 346 00:31:02,480 --> 00:31:05,680 ‏لكنهم انتظروني هناك أيضًا، أنا مطلوب الآن. 347 00:31:06,440 --> 00:31:09,440 ‏علام؟ لأي سبب يطلبونك؟ 348 00:31:14,160 --> 00:31:16,640 ‏لم يطلعني أحد على أي شيء. 349 00:31:17,720 --> 00:31:22,360 ‏تكلّم معي يا "أبو فادي"، سأساعدك. 350 00:31:25,080 --> 00:31:26,480 ‏استمع... 351 00:31:26,880 --> 00:31:30,960 ‏لديّ كمية كبيرة من المتفجرات، ‏أنواع جديدة من الجيش الإسرائيلي، 352 00:31:32,240 --> 00:31:34,280 ‏والآن لا أعرف كيف أتصرف بها. 353 00:31:34,360 --> 00:31:37,000 ‏لا بد أن أحد أخبرهم، لذلك يبحثون عني. 354 00:31:37,880 --> 00:31:42,360 ‏- هل المتفجرات هنا؟ ‏- لا. دفنتها خارج القرية. 355 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 ‏يا لها من فوضى! 356 00:31:45,240 --> 00:31:47,360 ‏لم ورطت نفسك في كل هذا؟ ‏إنك مدرّب في الملاكمة. 357 00:31:48,600 --> 00:31:49,880 ‏فعلت هذا لأجل المال؟ 358 00:31:49,960 --> 00:31:52,960 ‏ثق بي، لو كان بإمكاني ‏لكنت درّبتك طوال حياتي. 359 00:31:57,400 --> 00:32:01,360 ‏لا بأس يا "أبو فادي"، سأخرجك من الورطة. 360 00:32:02,880 --> 00:32:05,760 ‏"لا يخسر المرء عندما يسقط، 361 00:32:05,840 --> 00:32:08,360 ‏لكن عندما يقرر ألا ينهض مجددًا." 362 00:32:08,440 --> 00:32:09,480 ‏من قال تلك المقولة؟ 363 00:32:11,680 --> 00:32:14,360 ‏حسنًا يا عزيزي، ‏اذهب إلى التمرين ولا تخبر أحدًا. 364 00:32:15,280 --> 00:32:19,480 ‏سأظل هنا يوم أو يومين ‏وبعدها سأرحل، لا تقلق. 365 00:32:21,480 --> 00:32:23,760 ‏لست قلقًا عليك يا "أبو فادي". 366 00:32:45,960 --> 00:32:47,200 ‏هيا يا شباب. 367 00:33:08,720 --> 00:33:11,280 ‏- صباح الخير يا عمي. ‏- مرحبًا يا "بشار". 368 00:33:12,040 --> 00:33:13,240 ‏كيف حال زوجتك؟ 369 00:33:16,200 --> 00:33:17,320 ‏أفضل. 370 00:33:19,120 --> 00:33:22,240 ‏رجال الأمن الوقائي أولاد العاهرة. ‏كلهم خونة. 371 00:33:22,920 --> 00:33:24,640 ‏ماذا تريد يا "بشار"؟ 372 00:33:25,520 --> 00:33:26,680 ‏كيف حال "فوزي"؟ 373 00:33:28,040 --> 00:33:29,440 ‏"فوزي"؟ 374 00:33:31,120 --> 00:33:34,520 ‏- لم تسأل؟ ‏- لأطمئن عليه فحسب. 375 00:33:47,840 --> 00:33:49,200 ‏لديّ رسالة إلى "فوزي" يا عمي. 376 00:33:50,520 --> 00:33:51,360 ‏أي رسالة؟ 377 00:33:52,400 --> 00:33:55,800 ‏تكلمت مع "أبو فادي"، ‏لديه أغراض سيحتاج "فوزي" إليها. 378 00:33:57,120 --> 00:33:59,400 ‏- "أبو فادي"؟ ‏- نعم. 379 00:34:00,320 --> 00:34:03,320 ‏أين هو؟ في القرية؟ 380 00:34:03,400 --> 00:34:07,800 ‏هذا ليس مهمًا. ‏أيمكنك توصيل رسالتي إلى "فوزي"؟ 381 00:34:17,520 --> 00:34:22,760 ‏يا "بشار"، لا أحد يعرف مكان "فوزي". 382 00:34:23,320 --> 00:34:27,280 ‏خصوصًا بعد ما حدث أمس. ‏إنه لا يتواصل مع أحد، 383 00:34:27,360 --> 00:34:31,960 ‏- ولا حتى والدته. ‏- أفهم، لكن إن تكلمت إليه، 384 00:34:32,040 --> 00:34:36,040 ‏- هذا قد يساعد كثيرًا. ‏- "بشار"... 385 00:34:37,040 --> 00:34:41,600 ‏أرجوك ألا تتورط في هذه الأمور. 386 00:34:42,040 --> 00:34:44,640 ‏لا أريدك ‏أن تعيش حياة كحياة "فوزي"، أتفهمني؟ 387 00:34:45,200 --> 00:34:48,480 ‏أتمنى لو كان "فوزي" ‏يحظى بمثل موهبتك، لكان تحسّن. 388 00:34:49,680 --> 00:34:54,360 ‏اهتم بموهبتك وارع نفسك جيدًا، أتفهمني؟ 389 00:34:54,440 --> 00:34:58,520 ‏لا تقلق يا عمي. ‏إنما أردت مساعدة ابن عمي فحسب. 390 00:35:00,840 --> 00:35:02,760 ‏لا يهم، انس الأمر. 391 00:35:12,280 --> 00:35:18,320 ‏حسنًا. ما لدى "أبو فادي" ‏يمكن أن يساعد "فوزي"؟ 392 00:35:30,040 --> 00:35:34,440 ‏أشعر كأنني رجل ‏في المركز التجاري، زوجته مشغولة بالتسوق 393 00:35:34,520 --> 00:35:37,280 ‏بينما هو ينتظر بملل. 394 00:35:37,880 --> 00:35:39,600 ‏عمّ تتحدث؟ 395 00:35:40,840 --> 00:35:45,440 ‏- ما خطب "ساغي"؟ ‏- لا تشغل بالك، إنها أعراض ما قبل الطمث. 396 00:35:47,000 --> 00:35:48,960 ‏ما هذا بحق الجحيم؟ 397 00:35:51,120 --> 00:35:53,840 ‏- ما الأخبار؟ ‏- كل شيء بخير. 398 00:35:54,960 --> 00:36:01,080 ‏يوجد النخبة على أرضنا ونحن نجلس مكاننا. 399 00:36:01,480 --> 00:36:04,400 ‏إن ظهر أي دليل على مكانهم، ‏ستكونون أول من يعلم، 400 00:36:04,960 --> 00:36:06,160 ‏لكن الآن نحن ننتظر. 401 00:36:06,240 --> 00:36:10,120 ‏ننتظر خروج الزوجة من المتجر ‏قائلة إنها لم تجد شيئًا مناسبًا. 402 00:36:10,200 --> 00:36:14,360 ‏أريد التكلم معك على انفراد يا "ساغي" 403 00:36:31,960 --> 00:36:33,360 ‏ماذا يجري معك يا "ساغي"؟ 404 00:36:35,520 --> 00:36:39,240 ‏- كل شيء كما يُرام. ‏- دعني أعيد صياغة العبارة. 405 00:36:39,320 --> 00:36:42,720 ‏ما الذي جعلك تفقد صوابك في أثناء المهمة؟ 406 00:36:43,280 --> 00:36:46,480 ‏كنت أتبع أوامرك. هل هناك مشكلة؟ 407 00:36:46,560 --> 00:36:50,440 ‏أجل، لأنني أسمع ‏أن سلوكك هذا أصبح معتادًا مؤخرًا. 408 00:36:51,120 --> 00:36:53,680 ‏- ماذا تريد مني يا "إيلي"؟ ‏- أتعرف بمن تذكّرني؟ 409 00:36:54,360 --> 00:36:57,920 ‏بصديقك "دورن"، الذي كان لديه ‏مشاكل في اتباع الأوامر أيضًا. 410 00:36:58,000 --> 00:37:01,200 ‏ظننت أنك استقررت نفسيًا بشكل جيد. ‏ربما بشكل جيد جدًا. 411 00:37:02,080 --> 00:37:04,720 ‏حسنًا. هل انتهيت؟ 412 00:37:06,320 --> 00:37:07,880 ‏استمع يا "ساغي"، 413 00:37:07,960 --> 00:37:11,320 ‏أنت مقاتل عظيم وشخص عظيم، 414 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 ‏ولكن من الواضح للجميع ‏أن شيئًا ما يؤثّر عليك بشدّة. 415 00:37:14,760 --> 00:37:20,000 ‏تعرف أنه بوسعك ‏أن تبوح لي وسيبقى الأمر بيننا. 416 00:37:21,560 --> 00:37:24,720 ‏شكرًا لك يا دكتور. هل يمكنني الذهاب؟ 417 00:37:29,520 --> 00:37:33,040 ‏- غلطة أخرى وستكون خارج الفريق. ‏- معذرةً؟ 418 00:37:33,120 --> 00:37:36,160 ‏لقد سمعتني. يعرّض سلوكك ‏زملائك في الفريق للخطر. 419 00:37:36,240 --> 00:37:39,000 ‏تبًا لك يا "إيلي"، لن أغيّر فريقي! 420 00:37:39,080 --> 00:37:39,960 ‏- هكذا إذًا؟ ‏- أجل! 421 00:37:40,040 --> 00:37:42,960 ‏- هذا كل ما عليك قوله؟ ‏- نعم. 422 00:37:45,720 --> 00:37:47,440 ‏يا ابن العاهرة! من تظن نفسك؟ 423 00:37:47,520 --> 00:37:50,400 ‏أنا قائدك، فلا ترد عليّ! 424 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 ‏إن لم تتمالك نفسك، 425 00:37:55,480 --> 00:37:59,680 ‏سيموت الناس، أتفهم؟ 426 00:38:34,640 --> 00:38:35,600 ‏أعطني هاتفك. 427 00:38:44,840 --> 00:38:46,040 ‏ما الأخبار يا ابن عمي؟ 428 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 ‏بخير. 429 00:38:49,320 --> 00:38:52,680 ‏- سمعت أنك أصبحت ملاكمًا جيدًا. ‏- أجل. 430 00:38:52,760 --> 00:38:56,000 ‏تعال وشاهدني ‏أتدرّب في وقت ما، سنتبارز معًا. 431 00:38:58,120 --> 00:39:00,920 ‏- سمعت أن لديك شيء لأجلي. ‏- أجل. 432 00:39:02,200 --> 00:39:05,440 ‏استمع، لدى "أبو فادي" ‏كمية كبيرة من المتفجرات عليه التخلص منها 433 00:39:05,520 --> 00:39:08,080 ‏لأن السلطات تطارده، 434 00:39:08,160 --> 00:39:11,440 ‏لذلك أخبرته أن بوسعي مساعدته. 435 00:39:12,520 --> 00:39:17,280 ‏- كخدمة إلى صديق؟ ‏- نعم، لم لا؟ 436 00:39:17,840 --> 00:39:20,680 ‏- هل هناك مشكلة؟ ‏- ماذا تعرف عن ذلك المدرّب؟ 437 00:39:21,720 --> 00:39:25,400 ‏لا تكن شديد الارتياب، ‏أنتم فحصتم كل شيء عنه، 438 00:39:25,480 --> 00:39:28,960 ‏عن زوجته ووظيفته السابقة. ‏ماذا تريدون أكثر؟ 439 00:39:29,040 --> 00:39:34,440 ‏اصغ لي جيدًا يا "بشار". يعمل "أبو فادي" ‏مع اليهود، إنه عميل يبحث عني، 440 00:39:35,000 --> 00:39:37,840 ‏- ويستغلّك للوصول إليّ. ‏- ما هذا الهراء؟ 441 00:39:37,920 --> 00:39:42,960 ‏ألم تكن تعرف؟ كنت تعرف أم لا؟ 442 00:39:49,520 --> 00:39:53,720 ‏"أبو فادي" ملاكم، ومدرّب من "القدس". 443 00:39:53,800 --> 00:39:57,200 ‏ربح ميداليات. ابحث عنه عبر الإنترنت! 444 00:39:57,280 --> 00:40:03,280 ‏إنه من الـ"شاباك" يا "بشار". ‏فكّر بشأن هذا، يبيع المتفجرات لي 445 00:40:03,360 --> 00:40:05,240 ‏بعدها ينفجر رجلين من رجالي. 446 00:40:05,325 --> 00:40:08,885 ‏شُوهد منذ يومين في الحفلة ‏وهو يغادر مع "زياد"، و"زياد" مفقود. 447 00:40:10,440 --> 00:40:13,120 ‏والآن يحاول الإيقاع بي وأنت تساعده. 448 00:40:14,280 --> 00:40:16,920 ‏إما أنك مغفل وإما أنك عميل. 449 00:40:17,480 --> 00:40:19,640 ‏كيف تجرؤ أن تقول إني عميل؟ 450 00:40:21,800 --> 00:40:23,400 ‏أنا عميل؟ 451 00:40:27,640 --> 00:40:30,720 ‏طبعًا قال لك ألا تتدخّل، صحيح؟ 452 00:40:31,200 --> 00:40:35,560 ‏- ومجيئك هنا كانت فكرتك، صحيح؟ ‏- اسكت! 453 00:40:36,640 --> 00:40:38,240 ‏اسكت تمامًا! 454 00:40:45,640 --> 00:40:47,720 ‏تلك هي أساليبهم. 455 00:40:47,800 --> 00:40:52,400 ‏يدخلون إلى بيتك وحياتك وروحك كالأفاعي... 456 00:40:52,480 --> 00:40:53,640 ‏لكنه أخبرني... 457 00:40:53,720 --> 00:40:56,000 ‏وبمجرد أن تنتبه، تدرك أن الوقت قد فات. 458 00:40:57,640 --> 00:41:01,240 ‏لكنه درّبني كثيرًا. وأخبرني أنني جيد. 459 00:41:01,320 --> 00:41:03,160 ‏وأنني ملاكم موهوب، 460 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 ‏وأنني سأكون مشهورًا. 461 00:41:05,960 --> 00:41:07,600 ‏إنه كذّاب يا فتى. 462 00:41:09,400 --> 00:41:11,200 ‏كل هذه أكاذيب. 463 00:41:22,920 --> 00:41:25,080 ‏أتعرف أين هو الآن؟ 464 00:41:28,680 --> 00:41:30,640 ‏أين "أبو فادي" يا "بشار"؟ 465 00:41:36,480 --> 00:41:38,560 ‏في المخبأ وراء بيتنا. 466 00:41:43,320 --> 00:41:44,760 ‏ممتاز. 467 00:41:52,840 --> 00:41:55,440 ‏إليك الخطة، أنت تتصل به، 468 00:41:56,840 --> 00:42:00,240 ‏وتخبره أنني أريد المتفجرات 469 00:42:01,520 --> 00:42:04,160 ‏وأنني سأقابله في نادي الملاكمة غدًا ‏عند منتصف الليل 470 00:42:05,600 --> 00:42:08,320 ‏لأشتري منه المتفجرات. حسنًا؟ 471 00:42:09,840 --> 00:42:14,880 ‏- وماذا سيحدث بعدها؟ ‏- لا تشغل بالك، سأتولّى الأمور. 472 00:42:16,080 --> 00:42:18,560 ‏تنفس بعمق واسترخ. 473 00:42:20,320 --> 00:42:23,600 ‏- أأنت بخير؟ أيمكنك التحدث بشكل طبيعي؟ ‏- نعم. 474 00:42:49,520 --> 00:42:50,520 ‏"أبو فادي"؟ 475 00:42:50,600 --> 00:42:52,360 ‏ما الأمر؟ لماذا لم تنم؟ 476 00:42:52,440 --> 00:42:55,680 ‏لا تشغل بالك. تحدثت مع عمي... ‏أقصد ابن عمي. 477 00:42:55,760 --> 00:42:58,680 ‏وسيقابلك غدًا ‏عند منتصف الليل في النادي، حسنًا؟ 478 00:42:58,760 --> 00:43:02,680 ‏- هل تحدثت معه؟ ‏- أجل، تحدثت معه. 479 00:43:02,760 --> 00:43:05,200 ‏عليّ أن أغلق. 480 00:43:05,280 --> 00:43:06,960 ‏- وداعًا. ‏- "بشار"... 481 00:43:12,320 --> 00:43:16,320 ‏لقد حالفك الحظ. إنك فتى محظوظ. 482 00:43:17,760 --> 00:43:20,280 ‏عد إلى بيتك الآن. 483 00:43:21,920 --> 00:43:25,400 ‏لا تتكلم بشيء إلى أحد، حسنًا؟ ‏كأن شيئًا لم يحدث. 484 00:43:28,880 --> 00:43:32,680 ‏إن النادي موقع سيئ للغاية يا أخي... ‏مكوّن من طابقين ومدخل واحد فقط. 485 00:43:32,760 --> 00:43:37,120 ‏من الأفضل إخراجه، على السطح أو في الشارع. 486 00:43:37,640 --> 00:43:41,000 ‏- سيكون رجاله معه طبعًا. ‏- لا أعرف يا "دورن". 487 00:43:41,080 --> 00:43:43,240 ‏- هل تثق به؟ ‏- بـ"بشار"؟ طبعًا. 488 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 ‏لكنهما أبناء عم. 489 00:43:44,920 --> 00:43:48,240 ‏- من أين اتصل بك؟ ‏- كيف يمكنني أن أعرف؟ 490 00:43:48,320 --> 00:43:54,280 ‏استمع، أنا قادم مع الفريق ‏لأن هذا يبدو مريبًا لي. 491 00:44:15,720 --> 00:44:16,800 ‏- "أبو فادي"؟ ‏- ما الأمر؟ 492 00:44:16,880 --> 00:44:18,040 ‏هذا ليس اسمك الحقيقي. 493 00:44:19,360 --> 00:44:22,080 ‏- عمّ تتكلم؟ تعال واجلس. ‏- أخبرني اسمك! 494 00:44:22,160 --> 00:44:26,040 ‏- اجلس واهدأ! ‏- هل كذبت عليّ؟ 495 00:44:27,800 --> 00:44:29,320 ‏إنه "دورن". 496 00:44:29,400 --> 00:44:32,640 ‏لماذا لا تجيبني أجبني، ما اسمك؟ 497 00:44:32,720 --> 00:44:35,000 ‏ما اسمك؟ أأنت عميل؟ 498 00:44:35,080 --> 00:44:38,240 ‏يهودي؟ لم كذبت عليّ؟ 499 00:44:40,320 --> 00:44:41,880 ‏أخبرني اسمك! 500 00:44:43,880 --> 00:44:45,680 ‏أخبرني اسمك! 501 00:44:47,360 --> 00:44:48,400 ‏اسمي "دورن". 502 00:44:49,520 --> 00:44:54,600 ‏"دورن"؟ أأنت جندي؟ من الشرطة؟ من تكون؟ 503 00:44:54,680 --> 00:44:57,680 ‏كيف تتكلم العربية؟ من تكون؟ 504 00:44:59,360 --> 00:45:01,920 ‏لم كذبت عليّ؟ 505 00:45:08,240 --> 00:45:11,240 ‏اهدأ! 506 00:45:12,640 --> 00:45:15,520 ‏استمع لي. ابن عمك قاتل. 507 00:45:15,600 --> 00:45:17,880 ‏- وظيفتي أن أعتقله. ‏- اخرس! 508 00:45:17,960 --> 00:45:21,040 ‏- لكن هذا لا علاقة له بك! ‏- كذّاب! 509 00:45:23,800 --> 00:45:27,600 ‏أنت إنسان عظيم وملاكم موهوب. 510 00:45:27,680 --> 00:45:31,960 ‏- إنك عزيز على قلبي. ‏- عزيز على قلبك؟ 511 00:45:32,040 --> 00:45:34,120 ‏يعرف "فوزي" أنك هنا. 512 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 ‏- فعلًا؟ ‏- نعم. 513 00:45:36,240 --> 00:45:38,640 ‏لا أعرف لما أخبرتك، فأنت تستحق الموت! 514 00:45:50,040 --> 00:45:53,800 ‏هل رأيتم؟ أخبرتكم أنه سيأتي إلى هنا. 515 00:45:55,080 --> 00:45:57,440 ‏اتركه يذهب يا "فوزي"، إنه لا يعرف شيئًا. 516 00:45:59,040 --> 00:46:00,600 ‏ألق سلاحك. 517 00:46:04,080 --> 00:46:05,560 ‏ألق سلاحك! 518 00:46:13,160 --> 00:46:14,320 ‏ارفع يديك. 519 00:46:15,280 --> 00:46:17,160 ‏ارفع يديك! 520 00:46:18,440 --> 00:46:22,560 ‏لا حياء لديكم أيها الشعب، ‏تأخذونه طفلًا بريئًا وتحولوه إلى خائن. 521 00:46:22,640 --> 00:46:27,760 ‏لا علاقة له ‏بأي شيء هنا يا "فوزي"، دعه يذهب. 522 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 ‏دعه يذهب! 523 00:46:29,600 --> 00:46:30,440 ‏"بشار"! 524 00:46:31,400 --> 00:46:32,960 ‏أبي! 525 00:46:37,080 --> 00:46:39,840 ‏ماذا تفعل يا "فوزي"؟ 526 00:46:41,360 --> 00:46:42,200 ‏أنا آسف يا عمي... 527 00:46:45,240 --> 00:46:46,520 ‏لكن ابنك خائن. 528 00:46:48,720 --> 00:46:52,560 ‏حاول أن يأتي بهذا العميل الحقير إلى مكاني. 529 00:46:53,520 --> 00:46:55,560 ‏يعملان معًا ليمسكا بي. 530 00:46:55,640 --> 00:46:58,440 ‏إنه كذّاب يا أبي! لم يحدث هذا! 531 00:46:58,520 --> 00:47:00,040 ‏ثم جاء إليه هنا ليحذّره. 532 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 ‏ابتعد عنه. 533 00:47:07,000 --> 00:47:08,760 ‏انظر كيف سقط يهودي بين أيدينا! 534 00:47:18,360 --> 00:47:20,600 ‏هرب "فوزي" يا "إيلي"، أنا أتبعه. 535 00:47:32,080 --> 00:47:33,680 ‏ادخلوا الشاحنة يا رفاق. 536 00:48:02,800 --> 00:48:06,240 ‏- إنه يتجه إلى الشرق يا "إيلي". ‏- عُلم يا "دورن". إننا ننضم إليك. 537 00:48:06,320 --> 00:48:09,800 ‏قد إلى الشارع الرئيسي، سنمسك به هناك. 538 00:48:25,080 --> 00:48:26,320 ‏اذهب. 539 00:48:33,520 --> 00:48:35,120 ‏توقف! لا تتحرك! 540 00:50:03,360 --> 00:50:06,240 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"