1
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
Pokker ta.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
Hva er det?
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,520
Du lurte ham, og han prøvde
å drepe deg. Det er alt.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,520
Så, så. Den er ren nå.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Den må ikke blankpoleres.
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,720
Dra hjem, la det være.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
-Noe i veien, Doron?
-Det er greit.
8
00:01:03,560 --> 00:01:06,640
-Kan jeg få et ord med deg?
-Hva er det?
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,600
Finn deg et sted å bo.
Du kan ikke bli boende her.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
Få ordning på livet ditt.
11
00:01:13,160 --> 00:01:14,320
Spurte du Ido?
12
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Jeg fikk nettopp hjernemasse
splattet over hele meg, så kutt ut!
13
00:01:18,280 --> 00:01:20,720
Jeg må ha deg fokusert,
skjønner du ikke det?
14
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Ikke vær redd.
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,760
-Faen, akkurat hva vi trengte nå.
-Hva da?
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
Antatt kidnapping.
17
00:01:40,040 --> 00:01:45,440
Et ungt par fra et militærakademi.
Bagene dere ble funnet i Wadi Quelt.
18
00:01:45,520 --> 00:01:47,880
Tegn på kamp.
Ingen kontakt siden kl 12.
19
00:01:47,960 --> 00:01:51,400
Dere er standby. Jeg ringer Steve.
Vent på oppdateringer.
20
00:01:56,280 --> 00:01:59,080
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
21
00:02:40,680 --> 00:02:43,600
-De dreper oss.
-Nei da.
22
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
[ARABISK]
[Stille! Ikke mer prat!]
23
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
[Be henne holde munn.
Jeg fikser det ikke.]
24
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
Vær rolig, jente.
25
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
Klapp igjen, begge to.
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,880
Jeg får ikke puste.
27
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
Hun får ikke puste.
Stopp her.
28
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
Hun svimer av.
29
00:03:22,760 --> 00:03:26,880
Yaara, du må puste.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,640
[-Stans her.]
[-Det går ikke!]
31
00:03:30,720 --> 00:03:33,080
[Stopp bilen, sa jeg!]
32
00:03:47,640 --> 00:03:50,840
Alt er bra, du må puste.
33
00:03:52,160 --> 00:03:53,360
Puste.
34
00:03:53,440 --> 00:03:54,920
[Far, vi kan ikke bli her.]
35
00:04:05,400 --> 00:04:08,080
-Hva heter du?
-Hun heter Yaraa.
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,040
-La henne få gå.
-Hysj...
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,240
Yaraa, se på meg.
38
00:04:13,760 --> 00:04:15,200
Se på meg.
39
00:04:16,840 --> 00:04:19,520
Du må roe deg, skjønner du?
40
00:04:21,080 --> 00:04:22,520
Trekk pusten dypt.
41
00:04:27,320 --> 00:04:28,560
Bra.
42
00:04:29,440 --> 00:04:32,320
Ikke rør deg, og ikke snakk.
43
00:04:33,200 --> 00:04:35,880
Gjør dere som vi sier,
44
00:04:36,840 --> 00:04:39,200
er det snart over, og dere kan dra hjem.
45
00:04:42,720 --> 00:04:45,400
-Forstått?
-Ja, greit.
46
00:04:45,680 --> 00:04:48,840
Da er alt i orden.
47
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
[Far...]
48
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
[-Hva er det vi holder på med?]
[-Sett deg inn.]
49
00:05:14,440 --> 00:05:17,880
Jeg vil ha tilbake sønnen min,
men det fins ingen spor.
50
00:05:17,960 --> 00:05:20,760
Om du hører meg,
så gi meg sønnen min tilbake.
51
00:05:20,840 --> 00:05:24,360
Mens dette pågår kan vi
bli holdt standby i flere dager.
52
00:05:24,440 --> 00:05:27,600
For et svineri.
Du må ordne opp litt!
53
00:05:28,880 --> 00:05:30,800
Det ser ut for jævlig ut.
54
00:05:30,880 --> 00:05:35,440
De er ikke soldater, men elever
ved militærakademiet på tur...
55
00:05:36,120 --> 00:05:38,480
Det er Noga. Jeg må ta den.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
-Hei, Nogi. Hva skjer?
-Kom.
57
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
Har du ikke lagt deg?
58
00:05:43,920 --> 00:05:46,640
Hørte du om de to turgåerne?
59
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
Ja, jeg ser på nyhetene.
De har sikkert bare gått seg vill.
60
00:05:51,120 --> 00:05:55,080
-Mor sa du var ute i feltet.
-Ja, her ser du meg.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
I et telt midt ute i ørkenen.
62
00:05:58,840 --> 00:06:03,680
-Sover du på sofaen?
-Det er komfortabelt og koselig.
63
00:06:03,760 --> 00:06:05,840
-Ser ikke sånn ut.
-Jo da.
64
00:06:07,360 --> 00:06:10,960
Nogi, jeg må legge på.
Alt er i orden.
65
00:06:11,040 --> 00:06:13,920
-Glad i deg, vennen.
-God natt, pappa.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,640
-Hva skjer?
-Det er Bashar.
67
00:06:17,760 --> 00:06:22,080
-Hva mener du?
-Kidnappingen. Det er Bashar og faren.
68
00:06:22,240 --> 00:06:23,440
Hva?
69
00:06:25,400 --> 00:06:28,720
Tatt for to timer siden
like nord for Hebron.
70
00:06:28,800 --> 00:06:31,640
Kom. Gabi vil snakke med oss.
71
00:06:37,360 --> 00:06:42,040
Hva tar så lang tid?
Sender du én giga om gangen?
72
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
Så har du hørt det?
73
00:06:44,640 --> 00:06:47,960
To medlemmer av Hamdan-familien,
Jihad og Bashar.
74
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
Forleden dag visste vi hvor de var
og hva de bedrev.
75
00:06:51,200 --> 00:06:54,720
Nylig hindret vi et angrep,
i morges prøvde onkelen å drepe deg.
76
00:06:54,800 --> 00:06:57,080
Nå begår han og onkelen
en kidnapping
77
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
-og setter landet i alarmberedskap!
-Hva vil du jeg skal si?
78
00:07:00,440 --> 00:07:04,120
-"Jeg er lei for det," hva som helst!
-Ikke ta den tonen.
79
00:07:04,200 --> 00:07:07,440
Jeg har et par ting å si deg også!
Du vil bare ta deg bra ut
80
00:07:07,520 --> 00:07:09,160
-foran granskingskomiteen.
-Å ja?!
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,440
-Ja!
-Ro dere ned.
82
00:07:11,520 --> 00:07:14,040
De jobber ikke alene.
Hani hjelper dem.
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
De gjør det for å renvaske seg.
84
00:07:16,440 --> 00:07:20,400
Det vet vi ikke. Og deg vil jeg
også ha en prat med.
85
00:07:20,480 --> 00:07:24,760
Familien driter i oss,
og vi bare tar imot!
86
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
Sett i gang!
87
00:07:26,680 --> 00:07:30,920
Jeg vil ha alle i beredskap.
Håper du kan ordne opp i dette!
88
00:07:34,720 --> 00:07:38,400
[Ring dem i morgen og spør
hvilket program vi har.]
89
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
[Abu Rami, hva er det?]
90
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
[Vent litt her.]
91
00:07:51,840 --> 00:07:52,720
[Hallo!]
92
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
[Min venn, hvordan et det med deg?]
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,400
[-Er det bra meg helsen?]
[-Gudskjelov.]
94
00:07:59,480 --> 00:08:02,800
[-Og med deg, Abu Rami?]
[-Bra, gudskjelov.]
95
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
[Hvem er du her med?]
96
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
[Be Um Rami gå inn.]
97
00:08:11,960 --> 00:08:15,520
[Um Rami, la oss være alene litt.]
98
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
[-Hva er det?]
[-Jeg må be deg om en tjeneste.]
99
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
[Så klart, få høre.]
100
00:08:24,920 --> 00:08:28,200
[Vi trenger et sted
å stikke oss unna nå i natt.]
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,120
[Så klart, helt i orden.]
102
00:08:36,480 --> 00:08:39,040
Hallo, står til?
103
00:08:41,320 --> 00:08:45,760
Hva har du gjort?
Du er som en bror for meg,]
104
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
[men innser du ikke alvoret i dette?
De leter over hele byen.]
105
00:08:50,320 --> 00:08:55,240
[De sjekker Hamas-medlemmer,
ikke Fatah-offiserer.]
106
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
[Jihad, det er for mye forlangt.]
107
00:08:57,520 --> 00:09:00,800
[Jeg risikerer karrieren,
framtiden, mitt rykte.]
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,520
[Trenger du penger?
Det kan jeg skaffe.]
109
00:09:03,600 --> 00:09:09,920
[Abu Rami, du vet jeg ikke liker
be om hjelp. Men jeg har ikke noe valg.]
110
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
[Så har du sluttet deg til Hamas?]
111
00:09:49,920 --> 00:09:53,360
["Hamas", som du kaller det,
er Abu Bashar.]
112
00:09:53,440 --> 00:09:58,600
[-La være, du vet ikke alt.]
[-Du må få dem ut herfra.]
113
00:09:58,880 --> 00:10:03,880
[-Eller så gjør jeg det.]
[-Salima, han reddet Rami.]
114
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
[To fra Ramis celle]
[banket ham opp stadig.]
115
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
[Det pågikk i månedsvis i fjor.]
116
00:10:10,800 --> 00:10:14,520
[-Hvorfor sa du ikke noe?]
[-Rami ba meg la være.]
117
00:10:15,240 --> 00:10:19,280
[De mishandlet og ydmyket ham
inntil Jihad grep inn.]
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
[Han klarte å få Rami
flyttet til en annen celle.]
119
00:10:24,720 --> 00:10:28,560
[-Hva vil han gjøre med dem?]
[-Det han vil.]
120
00:10:28,640 --> 00:10:33,120
[I morgen utføres et fangebytte
og du vet hvem som står på listen.]
121
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
Tror du de leter etter oss?
122
00:10:53,440 --> 00:10:58,240
Ja, vi er like ved Hebron.
Hæren leter sikkert etter oss.
123
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Hør...
124
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
Vær så snill og la oss gå.
125
00:11:38,720 --> 00:11:39,760
[Spis nå.]
126
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
Vær så snill...
127
00:11:55,960 --> 00:11:59,520
[Det er løgn.
Aner ikke hvor du har det fra.]
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,600
[Vi er ikke kjærester lenger.]
129
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
[Dere kan ikke holde meg,
jeg er israelsk statsborger!]
130
00:12:12,560 --> 00:12:15,280
[Jeg er født i Israel
og studerte i Be'er Sheva!]
131
00:12:15,360 --> 00:12:19,080
[Safaa, han har kidnappet to tenåringer.]
132
00:12:19,640 --> 00:12:23,360
[Dette er alvor.
Det er Bashar og faren hans.]
133
00:12:23,440 --> 00:12:27,520
[Spar deg.]
134
00:12:28,400 --> 00:12:32,440
[Spar de ungdommene.
Hjelp oss finne dem før det er for sent.]
135
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
[Jeg slo opp.
Og vet ikke hvor han er.]
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,960
[Du er en smart og våken jente.]
137
00:12:41,760 --> 00:12:43,640
[Tenk deg om.]
138
00:12:45,640 --> 00:12:49,520
[Jeg vil ut herfra!]
139
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
[Jihad Hamdan. Fortell mer om ham.]
140
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
[Han er en kjekk kar.
Smart, flink til å lage mat.]
141
00:13:01,800 --> 00:13:05,000
[Hvilke planer hadde han
da han slapp ut?]
142
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
[Hadde han en jobb som ventet?]
143
00:13:08,160 --> 00:13:10,480
[Er han med på
det vi så på tv, tror du?]
144
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
[Hva tror du selv?]
145
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
[Vet ikke.
Jeg vet bare én ting.]
146
00:13:20,480 --> 00:13:23,880
[Han hjalp andre innsatte.
Vi står alle i gjeld til ham.]
147
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
[Tror du en av oss
vil hjelpe deg?]
148
00:13:27,920 --> 00:13:30,000
[Hør her, din dritt.]
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,920
[Du vil stå i kø for å prate med oss.]
150
00:13:35,000 --> 00:13:39,080
[Du vet hva du får gjennomgå
inntil ungdommene er trygt hjemme.]
151
00:13:40,040 --> 00:13:45,760
[Dere tar ham aldri. Dere aner ikke
hva Jihad er i stand til.]
152
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
Pinto!
153
00:13:52,320 --> 00:13:54,360
Sett ham på isolat en uke.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
Alt i orden, kaptein.
155
00:13:58,160 --> 00:14:00,200
[Jeg slipper snart ut.]
156
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
[Ingen får besøk på en måned.]
157
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
[Og alle vil få vite hvem som har skylda!
158
00:14:08,360 --> 00:14:10,920
[Hvor? Til Ramallah!]
159
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
[Hvor? Til Ramallah!]
160
00:14:13,680 --> 00:14:17,080
[Hvor skal man dra?
Til Ramallah!]
161
00:14:19,800 --> 00:14:23,640
[Abu Hussein, konsentrer deg.]
162
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
[Hvorfor kalte du ham en idiot?]
163
00:14:28,400 --> 00:14:31,400
[Alle sier han hjalp absolutt alle.]
164
00:14:33,160 --> 00:14:37,440
[Jeg trodde også han var en flott fyr.]
165
00:14:37,720 --> 00:14:40,760
[Men så ville han
jeg skulle si til vaktene]
166
00:14:41,320 --> 00:14:44,520
[vi hadde en mobiltelefon på cella.]
167
00:14:45,000 --> 00:14:47,640
[-Hadde dere det?]
[-Selvfølgelig ikke.]
168
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
[Men mistenker han deg for
å være kollaboratør,]
169
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
[da er du ferdig.
Det er en dødsdom.]
170
00:14:56,800 --> 00:15:01,480
[Ok. Men er han fortsatt aktiv
i bevegelsen?]
171
00:15:02,200 --> 00:15:08,040
[Vet ikke, men han har beholdt kontakt,
og ikke bare med dem.]
172
00:15:09,040 --> 00:15:11,800
[Men alle som kan være nyttige.]
173
00:15:15,720 --> 00:15:20,240
[Da mener du ikke bare Hamas.
Hvem flere?]
174
00:15:25,320 --> 00:15:26,400
Gabi.
175
00:15:27,920 --> 00:15:30,800
-Rami Issa fra Hebron satt her.
-Stemmer.
176
00:15:30,880 --> 00:15:34,840
I et halvt år delte han celle med Jihad.
Kjenner du ham?
177
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Jøss...
178
00:15:40,520 --> 00:15:41,400
[Salam aleikum.]
179
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
[Fort, inn med deg.]
180
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
[Herfra fører jeg dere hit.]
181
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
[Så over Vestbredden,
inn på israelisk territorium. ]
182
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
[Der tar dere drosje sørover.]
183
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
[Men hele landet jakter på oss.]
184
00:16:04,560 --> 00:16:07,120
[Her på Vestbredden, ja.
Men ikke i Israel.]
185
00:16:09,040 --> 00:16:14,760
[Be sjåføren sette dere av her.
Huset ved enden av gaten.]
186
00:16:14,840 --> 00:16:19,160
[-Vent der på instrukser.]
[-Vent nå litt.]
187
00:16:19,880 --> 00:16:23,480
[Jeg skjønner ikke.
Hvor er det han vil føre oss?]
188
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
[Vi drar inn i Israel,
kjører sørover...]
189
00:16:59,960 --> 00:17:01,760
[Mobiltelefonen din.]
190
00:17:04,480 --> 00:17:05,840
[Våpen?]
191
00:17:06,280 --> 00:17:07,560
[Du kan gå.]
192
00:17:22,400 --> 00:17:25,720
[Abu Rami. Takk for at du kom.]
193
00:17:26,280 --> 00:17:29,440
[-Hvordan går det?]
[-Bra, Gud være lovet.]
194
00:17:29,520 --> 00:17:32,120
[Hvordan er det
med Um Rami og ungene?]
195
00:17:32,200 --> 00:17:38,080
[-Går det bra med Rami?]
[-Ja, Gud være lovet.]
196
00:17:39,600 --> 00:17:43,600
[Hør her, Abu Rami.
Vi har et alvorlig problem.]
197
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
Vi vet ikke hvor de to ungdommene er.]
198
00:17:47,840 --> 00:17:50,960
[Du og jeg må jobbe hånd i hånd.]
199
00:17:51,840 --> 00:17:55,080
[Ja, så absolutt.]
200
00:17:55,160 --> 00:17:58,520
[-Vi gjør alt det vi kan.]
[-Takk.]
201
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
TRE MENN KOMMER, SLIPP DEM INN
202
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
HVILKE TRE MENN?
203
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
Hun skrev: "Hvilke tre menn?"
204
00:18:20,760 --> 00:18:23,800
Skriv tilbake:
"Slipp dem inn. Jeg forklarer senere."
205
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
SLIPP DEM INN. FORKLARER SENERE
206
00:18:34,560 --> 00:18:36,160
"Greit."
207
00:18:40,920 --> 00:18:42,560
Vi er inne.
208
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
[-God aften.]
[-Hallo.]
209
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
[Beklager å komme så sent.
Fortalte mannen din om oss?]
210
00:18:55,760 --> 00:18:57,680
[Ja, kom inn.]
211
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
[Abu Rami er ikke her.
Vet ikke når han kommer.]
212
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
[Noe å drikke?]
213
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
[Nei, vi må i all hast hente gislene.]
214
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
[-Er de her?]
[-Unnskyld, hvem er dere?]
215
00:19:11,080 --> 00:19:14,440
[-Hva vil dere?]
[-Vi er fra Preventive Security.]
216
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
[Jeg vet ikke hva dette gjelder.]
217
00:19:19,760 --> 00:19:22,440
[Vet dere hvem dette huset tilhører?]
218
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
[Amir, det går en trapp her ute.]
219
00:19:25,000 --> 00:19:26,760
[-Jeg ringer min mann.]
[-Hold henne.]
220
00:19:27,720 --> 00:19:30,120
[Slipp meg!
Hva vil dere meg?]
221
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
[Sett deg, vi blir ikke lenge.]
222
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
Helvete!
223
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
Eli, de var her.
224
00:19:43,880 --> 00:19:46,120
[Du vet hvordan det er...]
225
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
De var hos ham,
men er nå borte.
226
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
Skjønner.
227
00:19:58,440 --> 00:20:01,760
[Nok er nok.
Hvor er de, Abu Rami?]
228
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
[Unnskyld? Hvor er hvem?]
229
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
[Hvor er de, din drittsekk?]
230
00:20:12,320 --> 00:20:15,760
[Slipp meg!
Kaptein Ayub, be ham la være!]
231
00:20:15,880 --> 00:20:19,440
[Glem ham.
Nå er det jeg som spør!]
232
00:20:19,520 --> 00:20:23,360
[-Hvor er gislene?]
[-På æresord, jeg aner ikke.]
233
00:20:30,040 --> 00:20:33,960
[Din kone er allerede sendt til fengslet.]
234
00:20:34,120 --> 00:20:37,280
[Jeg hadde ikke noe valg!
Han reddet sønnen min!]
235
00:20:37,360 --> 00:20:38,480
[Hvor er de?]
236
00:20:38,560 --> 00:20:41,160
[De nevnte noe om
å smugle dem inn i Israel.]
237
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
[Stopp.]
238
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
[Kom.]
239
00:21:20,560 --> 00:21:22,360
[-Fred være med deg.]
[-Står til?]
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
[Gud være lovet.]
241
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
[-De er i dine hender.]
[-Det ordner seg.]
242
00:21:37,560 --> 00:21:40,120
[Fortsett med ham.
Gud være med deg.]
243
00:21:40,200 --> 00:21:42,920
[-Gud velsigne deg.]
[-Måtte Gud verne deg.]
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
[-Fred være med deg.]
[-Hallo.]
245
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
[Et øyeblikk.]
246
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
[Hei, vi har fire passasjerer.]
247
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
[-Fortsett.]
[-Mottatt.]
248
00:21:57,480 --> 00:21:58,320
[Kom!]
249
00:22:04,520 --> 00:22:07,560
Sett opp veisperringer
hver halvannen meter.
250
00:22:07,640 --> 00:22:08,360
Hører du?
251
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
De smugler dem inn i Israel.
Vi sjekker mulige ruter.
252
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
Kjør til Lehavim-skogen.
253
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Eli, de går gjennom Lehavim-skogen.
254
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
Zoom inn langs hele ruten.
255
00:22:22,040 --> 00:22:26,080
Vi sender 35. brigade til Gaza-stripen.
Skynd deg.
256
00:22:38,000 --> 00:22:41,240
[Vi er på vei.
Vent på oss.]
257
00:22:41,320 --> 00:22:44,280
[-Stopp der og vent på instruks.]
[-Vi venter her.]
258
00:22:48,800 --> 00:22:50,240
[Sett deg her.]
259
00:22:51,280 --> 00:22:52,480
Sett deg.
260
00:22:52,560 --> 00:22:54,120
[Hold et øye med dem.]
261
00:23:08,640 --> 00:23:12,600
Vi tar dette rolig. Styrkene
venter ute, så de ikke blir skremt.
262
00:23:12,680 --> 00:23:15,360
Når dere har fått kontakt,
sender vi backup.
263
00:23:15,440 --> 00:23:18,560
Vi er framme
og finkjemmer området.
264
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
[Hør, ikke få panikk.]
265
00:23:36,520 --> 00:23:40,280
[Jeg har gjort dette før.
De kommer fra den kanten, forstått?]
266
00:23:40,440 --> 00:23:42,120
[-Fra hvor?]
[-Derfra.]
267
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
[Det går bra.]
268
00:23:43,440 --> 00:23:44,760
KAST IKKE SØPPEL
269
00:23:46,120 --> 00:23:51,800
Se, Yaraa, et skilt på hebraisk!
Vi er i Israel!
270
00:23:51,880 --> 00:23:55,800
Vi kan sikkert løpe til en vei
hvor de kan finne oss.
271
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
[Stille!]
272
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
Det er bekmørkt.
Han merker det ikke.
273
00:24:07,840 --> 00:24:09,080
[Hva sa jeg?]
274
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
Unnskyld?
275
00:24:21,200 --> 00:24:24,360
-Nei. Litt vann, takk.
-Engelsk.
276
00:24:24,440 --> 00:24:27,080
Kan jeg få litt vann?
277
00:24:28,040 --> 00:24:28,880
Litt vann.
278
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Ja.
279
00:24:37,080 --> 00:24:38,560
Hva faen gjør du?
280
00:24:39,160 --> 00:24:40,720
Ikke rør deg, sa jeg!
281
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
Tilbake!
[Sett deg!]
282
00:24:42,760 --> 00:24:43,920
-Tilbake!
[-Bashar!]
283
00:24:44,000 --> 00:24:47,160
Tror du jeg vil dette?
Tror du det?
284
00:24:47,240 --> 00:24:49,920
[Nok nå, Bashar.]
285
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
[Hva går det av deg?
Opp med deg, vi må gå.]
286
00:24:54,520 --> 00:24:56,360
Reis deg.
287
00:25:37,280 --> 00:25:38,240
[Hei!]
288
00:25:39,760 --> 00:25:42,400
[-Fred være med deg.]
[-Hvem er dere?]
289
00:25:42,480 --> 00:25:45,160
[Arbeidere som prøver
å ta seg inn i Israel.]
290
00:25:45,240 --> 00:25:48,600
[-Hei. Fred være med deg.]
[-Med deg være fred.]
291
00:25:51,680 --> 00:25:52,560
[Ditt svin!]
292
00:25:52,640 --> 00:25:55,640
[En eldre mann, to yngre
og en jente.]
293
00:25:55,720 --> 00:25:58,520
[Når passerte de?
Ut med språket!]
294
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
[Jeg husker ikke.]
295
00:26:01,080 --> 00:26:03,160
[-Jeg husker ikke.]
[-Fortell!]
296
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
[Fortell!]
297
00:26:05,880 --> 00:26:08,920
[-Når? Svar meg!]
[-Nå nettopp.]
298
00:26:12,600 --> 00:26:16,080
[Følg oss dit. Følg oss dit!]
299
00:26:27,040 --> 00:26:29,240
[De er her om et par minutter.]
300
00:26:29,320 --> 00:26:32,040
[Lykke til.
Måtte Gud være med dere.]
301
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
[Sett dere inn bak.]
302
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
[Hva foregår her?
Jeg gjør ikke sånt!]
303
00:26:49,120 --> 00:26:51,240
[-Sett dere inn.]
[-Nei! Hvem er de?]
304
00:26:51,320 --> 00:26:55,840
[-Jeg betaler ekstra.]
[-Nei! Hæren vil ødelegge huset mitt.]
305
00:27:03,560 --> 00:27:04,480
[Bashar!]
306
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
[Nei, Bashar!]
307
00:27:10,400 --> 00:27:12,320
[La ham være, Bashar!]
308
00:27:15,040 --> 00:27:17,200
[Hjelp meg med å få dem inn.]
309
00:27:17,920 --> 00:27:19,360
[Åpne døren.]
310
00:28:07,480 --> 00:28:10,440
[Var det her de ble hentet?
Var det her?]
311
00:28:18,640 --> 00:28:22,080
Eli, vi er ved veien i skogen
hvor de ble hentet.
312
00:28:29,960 --> 00:28:30,920
Doron...
313
00:28:31,000 --> 00:28:33,840
Eneste vei i den delen av skogen,
314
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
går sørover.
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
De er på vei til Gaza.
316
00:28:43,960 --> 00:28:48,880
Hæren er utplassert fra sjøen til Rafah.
De kommer seg aldri forbi.
317
00:28:48,960 --> 00:28:50,280
Kjør, kjør!
318
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
Vi kjører sørover,
hold meg oppdatert.
319
00:29:33,920 --> 00:29:35,040
[Her er det.]
320
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
[Har du vann?]
321
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
[Drikk nå.]
322
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
[Far, jeg må tisse.]
323
00:30:31,600 --> 00:30:35,400
[Vær rask.
Vi blir ikke her lenge.]
324
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
[-Hallo?]
[-Hallo, Safaa?]
325
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Han bruker telefonen.
326
00:31:15,560 --> 00:31:17,480
[Din idiot!
Telefonen din spores.]
327
00:31:17,560 --> 00:31:20,960
Det er Bashar.
Han ringer Safaa. Da har vi ham.
328
00:31:25,040 --> 00:31:26,000
[Elsker du meg?]
329
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
[Kidnappet du ungdommene?]
330
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
[Svar meg.]
331
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
[Du kan ennå angre.
De vil drepe deg!]
332
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
-I Sderot?
-En pumpestasjon på grensen.
333
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
Doron, de er i Sderot.
334
00:31:43,960 --> 00:31:47,200
Jeg sender koordinater
straks vi ser dem.
335
00:31:47,280 --> 00:31:50,760
-Vi er der snart, Eli.
-Gå nærmere, men ingen aksjon.
336
00:31:50,840 --> 00:31:54,000
Anti-terror-enheten
er der om 15 min. Over.
337
00:31:54,080 --> 00:31:55,160
Kjør, kompis.
338
00:31:55,240 --> 00:31:58,600
Imens foretar du deg ikke noe.
Oppfattet?
339
00:31:58,680 --> 00:32:00,520
Oppfattet, Eli.
340
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
[Bashar, jeg må legge på.]
341
00:32:09,520 --> 00:32:13,040
[Jeg er redd, forstår du det?
De kan komme etter meg også!]
342
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
[Safaa, vent...]
343
00:33:44,080 --> 00:33:47,280
-Eli, vi er ved huset.
-Mottatt.
344
00:33:47,760 --> 00:33:50,600
Operasjonleder,
de er utenfor siste hus
345
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
før åkrene.
Teamet mitt avventer.
346
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
Hold dem der. Anti-terror-enheten
kommer om ti min.
347
00:33:56,440 --> 00:33:57,360
Mottatt.
348
00:34:06,240 --> 00:34:08,320
Eli, det er fire personer der.
349
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
To på gulvet, to stående.
350
00:34:11,360 --> 00:34:15,240
Hold dere i ro, Doron.
Anti-terror er ti minutter unna.
351
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
Ti minutter..!
352
00:34:26,880 --> 00:34:31,800
[-Hva gjør vi her?]
[-Ikke vær redd. Jeg stoler på ham.]
353
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
[-Hvordan kommer han seg hit?]
[-Vær tålmodig.]
354
00:34:51,480 --> 00:34:52,600
Hva skjer, Sagi?
355
00:34:53,720 --> 00:34:54,720
De er borte.
356
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
Eli, de er borte.
357
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
Hva mener du, "borte"?
358
00:35:03,920 --> 00:35:06,720
Vi går inn, vi kan ikke miste mer tid.
359
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
Ok. Gå, gå!
360
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
De er ikke her.
361
00:35:29,200 --> 00:35:31,760
-Eli, de er ikke her.
-Sjekk igjen.
362
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
Jeg fant en dør!
363
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
De er ikke her.
364
00:35:39,640 --> 00:35:42,200
Ingen utvei, Gabi.
De er borte.
365
00:35:42,280 --> 00:35:45,920
En tunnel!
Se etter en sjakt.
366
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Eli, de er like ved grensen.
Det må være en tunnel.
367
00:35:49,080 --> 00:35:52,120
Se etter en inngang eller en sjakt.
Det er en tunnel!
368
00:35:52,200 --> 00:35:53,400
Her er den!
369
00:35:57,320 --> 00:35:59,640
Eli, vi fant en inngang. Vi går inn.
370
00:35:59,720 --> 00:36:02,880
Nei, Anti-terror er der snart. Vent!
371
00:36:03,840 --> 00:36:05,320
Eli, vi er allerede inne!
372
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Gå inn!
373
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
Bli her, og dekk oss.
374
00:37:30,120 --> 00:37:33,000
Tekster: Martin Bjørlo