1
00:00:34,040 --> 00:00:36,040
For helvede.
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,920
Hvad? Hvad er der?
3
00:00:45,480 --> 00:00:48,520
Du tog røven på ham, så han prøvede
at slå dig ihjel.
4
00:00:49,200 --> 00:00:51,520
Det er fint, den er ren.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Den skal ikke højpoleres.
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,720
Tag hjem, lad den være.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
-Hvad er der, Doron?
-Jeg har det fint.
8
00:01:03,560 --> 00:01:06,640
-Har du lige et øjeblik?
-Hvad vil du?
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,600
Find et sted at bo. Du kan ikke blive her.
10
00:01:09,680 --> 00:01:11,640
-Få styr på dig selv.
-Udmærket.
11
00:01:13,160 --> 00:01:14,320
Har du talt med Ido?
12
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Jeg har lige fået blæst
hjerne ud over mig, drop det lort!
13
00:01:18,280 --> 00:01:20,720
Jeg har brug for, at du er skarp!
14
00:01:22,520 --> 00:01:23,800
Bare rolig.
15
00:01:32,400 --> 00:01:35,760
-Fandens også, lige hvad der manglede.
-Hvad er der?
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
Formodet kidnapning.
17
00:01:40,040 --> 00:01:45,440
En dreng og en pige fra militærskolen.
Deres tasker blev fundet i Wadi Qelt.
18
00:01:45,520 --> 00:01:47,880
Tegn på tumult,
ingen kontakt siden middag.
19
00:01:47,960 --> 00:01:51,400
Vær på hold.
Jeg ringer til Steve. Vent på opdatering.
20
00:01:56,280 --> 00:01:59,080
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
21
00:02:40,680 --> 00:02:43,600
-De slår os ihjel.
-Nej, de gør ikke.
22
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
[ARABISK]
[Stille! Ingen snak!]
23
00:02:55,960 --> 00:02:58,520
[Bed hende om at holde kæft.
Jeg holder det ikke ud.]
24
00:03:02,840 --> 00:03:04,880
Pige, vær stille.
25
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
Vær stille, begge to.
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,880
Jeg kan ikke få vejret.
27
00:03:18,000 --> 00:03:20,520
Hun kan ikke få vejret.
Kan vi holde ind?
28
00:03:21,280 --> 00:03:22,680
Hun får et anfald.
29
00:03:22,760 --> 00:03:26,880
Yaara, træk vejret.
30
00:03:27,560 --> 00:03:30,640
[-Hold ind. Hold ind.]
[-Vi kan ikke stoppe her!]
31
00:03:30,720 --> 00:03:33,080
[Stop bilen et øjeblik!]
32
00:03:47,640 --> 00:03:50,840
Det er okay, træk vejret.
33
00:03:52,160 --> 00:03:53,360
Træk vejret.
34
00:03:53,440 --> 00:03:54,920
[Far, vi kan ikke blive her.]
35
00:04:05,400 --> 00:04:08,080
-Hvad hedder du?
-Hun hedder Yaara.
36
00:04:08,160 --> 00:04:11,040
-Lad hende gå.
-Tys...
37
00:04:11,600 --> 00:04:13,240
Yaara, kig på mig.
38
00:04:13,760 --> 00:04:15,200
Se på mig.
39
00:04:16,840 --> 00:04:19,520
Du er nødt til at tage det roligt, okay?
40
00:04:21,080 --> 00:04:22,520
Tag en dyb indånding.
41
00:04:27,320 --> 00:04:28,560
Godt.
42
00:04:29,440 --> 00:04:32,320
Forhold dig roligt,
og lad være med at snakke.
43
00:04:33,200 --> 00:04:35,880
Hvis I gør, som vi siger,
44
00:04:36,840 --> 00:04:39,200
er det snart slut,
og I kan komme hjem.
45
00:04:42,720 --> 00:04:45,400
-Er I med?
-Intet problem.
46
00:04:45,680 --> 00:04:48,840
Godt, så er alt i orden.
47
00:04:58,840 --> 00:05:00,160
[Far...]
48
00:05:01,400 --> 00:05:04,280
[-hvad laver vi?]
[-Tilbage i bilen.]
49
00:05:14,440 --> 00:05:17,880
Jeg vil bare have min søn tilbage,
men der er ingen spor.
50
00:05:17,960 --> 00:05:20,760
Hvis I hører det her,
så giv mig min søn tilbage.
51
00:05:20,840 --> 00:05:24,360
Det her trækker ud.
Vi kunne sidde her i dagevis.
52
00:05:24,440 --> 00:05:27,600
Hold da kæft, hvor du roder.
53
00:05:28,880 --> 00:05:30,800
Ja, mand, det ligner en svinesti.
54
00:05:30,880 --> 00:05:35,440
De er ikke soldater. De går
på militærskole og var på vandretur...
55
00:05:36,120 --> 00:05:38,480
Det er Noga. Jeg er nødt til at svare.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,280
-Hey, Nogi, hvad så?
-Kom.
57
00:05:42,360 --> 00:05:43,840
Hvorfor er du ikke i seng?
58
00:05:43,920 --> 00:05:46,640
Far, har du hørt om de to på vandretur?
59
00:05:46,720 --> 00:05:51,040
Ja, jeg så det i nyhederne.
De er nok bare faret vild.
60
00:05:51,120 --> 00:05:55,080
-Mor sagde, at du nok var derude.
-Ja, se mig, midt i naturen.
61
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
Jeg sidder i et telt midt i ørkenen.
62
00:05:58,840 --> 00:06:03,680
-Så du sover på sofaen?
-Jep, det er rart og hyggeligt.
63
00:06:03,760 --> 00:06:05,840
-Det ser ikke sådan ud.
-Det er det.
64
00:06:07,360 --> 00:06:10,960
Nogi, jeg er nødt til at gå.
Bare rolig, alt er godt.
65
00:06:11,040 --> 00:06:13,920
-Elsker dig, skat. Farvel.
-Godnat, far.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,640
-Hvad så?
-Det er Bashar.
67
00:06:17,760 --> 00:06:22,080
-Hvad?
-Bortførelsen. Bashar og hans far.
68
00:06:22,240 --> 00:06:23,440
Hvad?!
69
00:06:25,400 --> 00:06:28,720
Fra et hastighedskamera nord for Hebron
for to timer siden.
70
00:06:28,800 --> 00:06:31,640
Kom, Gabi vil se os.
71
00:06:37,360 --> 00:06:42,040
Hvorfor tager det så lang tid?
Overfører du en gigabyte ad gangen?!
72
00:06:42,800 --> 00:06:44,560
Nå da da! Har du hørt det?
73
00:06:44,640 --> 00:06:47,960
To fra Hamdan-familien, Jihad og Bashar.
74
00:06:48,040 --> 00:06:51,120
For to dage siden vidste vi, hvor de var.
75
00:06:51,200 --> 00:06:54,720
Først hindrer vi et angreb,
i morges ville onklen dræbe dig,
76
00:06:54,800 --> 00:06:57,080
og nu er han og hans far
blevet kidnappere
77
00:06:57,160 --> 00:07:00,360
-og har sat hele landet i beredskab!
-Hvad skal jeg sige?
78
00:07:00,440 --> 00:07:04,120
-"Min fejl," hvad som helst!
-Du skal ikke begynde, okay?
79
00:07:04,200 --> 00:07:07,440
Jeg kan også kaste med lort!
Du vil bare undgå
80
00:07:07,520 --> 00:07:09,160
-undersøgelseskomitéen.
-Jaså?!
81
00:07:09,240 --> 00:07:11,440
-Ja!
-Køl ned, I to.
82
00:07:11,520 --> 00:07:14,040
De arbejder ikke alene.
Hani hjælper dem.
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,360
De gør det for at rense deres navne.
84
00:07:16,440 --> 00:07:20,400
Det ved vi ikke, vi ved intet,
og dig tager vi senere.
85
00:07:20,480 --> 00:07:24,760
Den familie skider på os,
mens vi bare tager imod!
86
00:07:24,840 --> 00:07:26,080
Afgang!
87
00:07:26,680 --> 00:07:30,920
Jeg vil have hele enheden er klar.
Bed til, at I får styr på rodet!
88
00:07:34,720 --> 00:07:38,400
[Ring til dem i morgen, og spørg,
hvad vi skal den dag.]
89
00:07:41,000 --> 00:07:42,440
[Hvad er der, Abu Rami?]
90
00:07:43,320 --> 00:07:44,720
[Vent her et øjebik.]
91
00:07:51,840 --> 00:07:52,720
[Hej!]
92
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
[Hvordan har du det, min gode mand?]
93
00:07:57,280 --> 00:07:59,400
[-Hvad med helbredet?]
[-Jo tak.]
94
00:07:59,480 --> 00:08:02,800
[-Hvordan har du det, Abu Rami?]
[-Godt.]
95
00:08:04,080 --> 00:08:05,840
[Hvem er du med?]
96
00:08:06,480 --> 00:08:09,640
[Bed Um Rami om at gå indenfor.]
97
00:08:11,960 --> 00:08:15,520
[Um Rami, giv os et øjeblik, tak.]
98
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
[-Hvad er der?]
[-Jeg har brug for en tjeneste.]
99
00:08:22,040 --> 00:08:23,720
[Naturligvis, fyr løs.]
100
00:08:24,920 --> 00:08:28,200
[Vi har brug for at være under radaren
for en nat.]
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,120
[Det er intet probem.]
102
00:08:36,480 --> 00:08:39,040
[Hej, hvordan går det?]
103
00:08:41,320 --> 00:08:45,760
[Hvad er det her?!
Glem det. Du er som en bror for mig,]
104
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
[men du aner ikke, hvad du har gjort.
De leder i hele byen.]
105
00:08:50,320 --> 00:08:55,240
[De leder kun efter Hamas-medlemmer,
ikke Fatah-officerer.]
106
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
[Jihad, du beder om for meget.]
107
00:08:57,520 --> 00:09:00,800
[Jeg sætter min karriere,
fremtid og omdømme på spil.]
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,520
[Skal du have penge?
Du kan få, hvad du vil.]
109
00:09:03,600 --> 00:09:09,920
[Du ved, at jeg hader at bede om hjælp,
men jeg har ikke andet valg.]
110
00:09:47,280 --> 00:09:49,840
[Nå, Abu Rami,
er du med i Hamas nu?!]
111
00:09:49,920 --> 00:09:53,360
[Det, du kalder Hamas, er Abu Bashar.]
112
00:09:53,440 --> 00:09:58,600
[-Kom så, du ved ikke alt.]
[-De skal ud herfra nu.]
113
00:09:58,880 --> 00:10:03,880
[-Hvis ikke du gør det, gør jeg det.]
[-Salima, han reddede Rami.]
114
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
[To mænd fra Ramis afdeling
tævede ham jævnligt.]
115
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
[Det foregik i månedsvis sidste år.]
116
00:10:10,800 --> 00:10:14,520
[-Hvorfor sagde du ikke noget?]
[-Rami bad mig om at lade være.]
117
00:10:15,240 --> 00:10:19,280
[De tævede og ydmygede ham,
indtil Jihad greb ind.]
118
00:10:19,360 --> 00:10:22,720
[Han fik Rami over i en anden afdeling.]
119
00:10:24,720 --> 00:10:28,560
[-Hvad vil han at gøre med dem?]
[-Hvad han vil.]
120
00:10:28,640 --> 00:10:33,120
[Der er fangeudveksling i morgen,
og du ved, hvem der er på listen.]
121
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
Tror du, at de leder efter os?
122
00:10:53,440 --> 00:10:58,240
Garanteret. Vi er i nærheden af Hebron.
Jeg vil vædde på, at hele hæren leder.
123
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Hr...
124
00:11:31,240 --> 00:11:33,480
vær sød at lade os gå.
125
00:11:38,720 --> 00:11:39,760
[Spis.]
126
00:11:42,120 --> 00:11:43,760
Jeg beder dig...
127
00:11:55,960 --> 00:11:59,520
[Sludder. Det er løgn.
Jeg ved ikke, hvor du har det fra.]
128
00:12:00,080 --> 00:12:02,600
[Vi slog op for længe siden.]
129
00:12:09,680 --> 00:12:12,480
[I kan ikke holde på mig.
Jeg er israelsk statsborger!]
130
00:12:12,560 --> 00:12:15,280
[Jeg er født i Israel
og har studeret i Beersheba!]
131
00:12:15,360 --> 00:12:19,080
[Safaa, han har kidnappet to unge
og holder dem som gidsler.]
132
00:12:19,640 --> 00:12:23,360
[Det er alvorligt.
Det er Bashar og hans far.]
133
00:12:23,440 --> 00:12:27,520
[Tænk på dig selv, søde.]
134
00:12:28,400 --> 00:12:32,440
[Red de unge mennesker.
Hjælp os med at finde ham.]
135
00:12:32,520 --> 00:12:34,840
[Vi slog op. Jeg ved ikke, hvor han er.]
136
00:12:36,440 --> 00:12:39,960
[Hør, du er klog og fornuftig.]
137
00:12:41,760 --> 00:12:43,640
[Tænk over det.]
138
00:12:45,640 --> 00:12:49,520
[Så er det nok. Få mig ud herfra!]
139
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
[Fortæl mig om Jihad Hamdan.]
140
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
[Han er en flink fyr, klog, en god kok.]
141
00:13:01,800 --> 00:13:05,000
[Hvad ville han lave
efter sin løsladelse?]
142
00:13:05,080 --> 00:13:07,560
[Var der et job klar til ham?]
143
00:13:08,160 --> 00:13:10,480
[Tror du, at han er med i det fra tv?]
144
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
[Det kan du måske fortælle mig?]
145
00:13:16,000 --> 00:13:19,920
[Det ved jeg ikke, men en ting ved jeg.]
146
00:13:20,480 --> 00:13:23,880
[Han har hjulpet samtlige indsatte.
Vi står i gæld til ham.]
147
00:13:24,600 --> 00:13:27,200
[Tror du, at nogen af os vil hjælpe dig?]
148
00:13:27,920 --> 00:13:30,000
[Hør godt efter, dit fjols,]
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,920
[du vil tigge om at tale med os.]
150
00:13:35,000 --> 00:13:39,080
[Du ved, hvad vi vil udsætte dig for.]
151
00:13:40,040 --> 00:13:45,760
[I fanger ham aldrig. I aner ikke,
hvad Jihad er i stand til.]
152
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
Pinto!
153
00:13:52,320 --> 00:13:54,360
Giv ham isolation i en uge.
154
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
Det er helt fint, kaptajn.
155
00:13:58,160 --> 00:14:00,200
[Jeg bliver snart løsladt.]
156
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
[Ingen af jer får besøg i en måned,]
157
00:14:04,640 --> 00:14:08,000
[og alle får at vide, hvis skyld det er!]
158
00:14:08,360 --> 00:14:10,920
[Hvorhen? Til Ramallah!]
159
00:14:11,000 --> 00:14:13,400
[Hvorhen? Til Ramallah!]
160
00:14:13,680 --> 00:14:17,080
[Du, hvorhen? Til Ramallah...]
161
00:14:19,800 --> 00:14:23,640
[Abu Hussein, fokusér.]
162
00:14:25,400 --> 00:14:28,320
[Du kaldte ham en narrøv.
Hvorfor det?]
163
00:14:28,400 --> 00:14:31,400
[Alle siger, at han hjalp alle.]
164
00:14:33,160 --> 00:14:37,440
[Ja, i starten syntes jeg også,
at han var en fed fyr,]
165
00:14:37,720 --> 00:14:40,760
[men så sagde han,
at jeg havde sagt til vagterne,
166
00:14:41,320 --> 00:14:44,520
[at vi havde en mobiltelefon
i vores celle.]
167
00:14:45,000 --> 00:14:47,640
[-Havde du det?]
[-Selvfølgelig ikke.]
168
00:14:47,720 --> 00:14:50,760
[Men så snart man er under mistanke,]
169
00:14:50,840 --> 00:14:54,040
[er man færdig. Det er en dødsdom.]
170
00:14:56,800 --> 00:15:01,480
[Okay. Men er han stadig aktiv
inden for bevægelsen?]
171
00:15:02,200 --> 00:15:08,040
[Aner der ikke, men han har forbindelse
til dem, og ikke kun dem,]
172
00:15:09,040 --> 00:15:11,800
[men alle som han kan drage nytte af.]
173
00:15:15,720 --> 00:15:20,240
[Så ikke kun Hamas. Hvem ellers?]
174
00:15:25,320 --> 00:15:26,400
Gabi.
175
00:15:27,920 --> 00:15:30,800
-Rami Issa fra Hebron sad inde her.
-Korrekt.
176
00:15:30,880 --> 00:15:34,840
Han afsonede seks måneder i samme celle
som Jihad. Kender du ham?
177
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
Nå da da.
178
00:15:40,520 --> 00:15:41,400
[Fred være med dig.]
179
00:15:42,560 --> 00:15:44,080
[Kom ind.]
180
00:15:52,240 --> 00:15:54,680
[Jeg tager jer hertil.]
181
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
[Derfra krydser I Vestbredden
og ind på israelsk grund,]
182
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
[hvor I tager en taxa og kører sydpå.]
183
00:16:02,240 --> 00:16:04,480
[Hvordan? Hele landet leder efter os.]
184
00:16:04,560 --> 00:16:07,120
[I er eftersøgt på Vestbredden,
ikke i Israel.]
185
00:16:09,040 --> 00:16:14,760
[Få chaufføren til at sætte jer af her.
Der er et hus for enden af gaden.]
186
00:16:14,840 --> 00:16:19,160
[-Vent der for yderligere instrukser.]
[-Vent lidt.]
187
00:16:19,880 --> 00:16:23,480
[Jeg forstår det ikke.
Hvor tager han os hen?]
188
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
[Vi kommer ind i Israel,
kører sydpå...]
189
00:16:59,960 --> 00:17:01,760
[Din mobiltelefon, tak.]
190
00:17:04,480 --> 00:17:05,840
[Nogen våben?]
191
00:17:06,280 --> 00:17:07,560
[Værsgo.]
192
00:17:22,400 --> 00:17:25,720
[Abu Rami, tak, fordi at du kom.]
193
00:17:26,280 --> 00:17:29,440
[-Hvordan går det, kammerat?]
[-Udmærket.]
194
00:17:29,520 --> 00:17:32,120
[Hvordan har Um Rami og børnene det?]
195
00:17:32,200 --> 00:17:38,080
[-Alt vel med Rami?]
[-Han har det godt, gudskelov.]
196
00:17:39,600 --> 00:17:43,600
[Okay, hør her, Abu Rami.
Vi står i lort til halsen.]
197
00:17:45,280 --> 00:17:47,760
[Vi er på bar bund i sagen.]
198
00:17:47,840 --> 00:17:50,960
[Vi to må samarbejde for at løse det.]
199
00:17:51,840 --> 00:17:55,080
[Helt enig.]
200
00:17:55,160 --> 00:17:58,520
[-Vi gør alt, hvad vi kan.]
[-Tak skal du have.]
201
00:18:08,240 --> 00:18:10,360
DER ER TRE MÆND PÅ VEJ,
LUK DEM IND
202
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
HVILKE TRE MÆND?
203
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
Hun skrev: "Hvilke tre mænd?"
204
00:18:20,760 --> 00:18:23,800
Skriv: "Luk dem ind.
Jeg forklarer senere."
205
00:18:26,840 --> 00:18:28,640
LUK DEM IND. JEG FORKLARER SENERE
206
00:18:34,560 --> 00:18:36,160
"Okay."
207
00:18:40,920 --> 00:18:42,560
Vi er inde.
208
00:18:50,160 --> 00:18:52,080
[-Godaften.]
[-Hej.]
209
00:18:52,160 --> 00:18:55,680
[Beklager tidspunktet, vidste du godt,
at vi var på vej?]
210
00:18:55,760 --> 00:18:57,680
[Ja, kom ind.]
211
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
[Abu Rami er her ikke.
Jeg ved ikke, hvornår han er tilbage.]
212
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
[Noget at drikke?]
213
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
[Nej, tak, vi skal hente gidslerne.]
214
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
[-Er de her?]
[-Undskyld mig, men hvem er I?]
215
00:19:11,080 --> 00:19:14,440
[-Hvad vil I?]
[-Vi er fra sikkerhedsstyrken.]
216
00:19:15,800 --> 00:19:17,600
[Beklager, jeg kan ikke hjælpe.]
217
00:19:19,760 --> 00:19:22,440
[Ved I, hvem der bor her,
og hvis hus det er?]
218
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
[Amir, der er en trappe udenfor.]
219
00:19:25,000 --> 00:19:26,760
[-Jeg ringer til min mand.]
[-Hold hende.]
220
00:19:27,720 --> 00:19:30,120
[Slip mig! Hvad vil I mig?!]
221
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
[Sæt dig ned, vi går snart.]
222
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
For helvede! Pis!
223
00:19:41,000 --> 00:19:42,520
Eli, de har været her.
224
00:19:43,880 --> 00:19:46,120
[Du ved, hvordan det er ...]
225
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
De var hjemme hos ham, men er væk nu.
226
00:19:54,240 --> 00:19:55,560
Javel.
227
00:19:58,440 --> 00:20:01,760
[Så er det nok. Hvor er de, Abu Rami?]
228
00:20:03,040 --> 00:20:05,440
[Undskyld mig? Hvor er hvem?]
229
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
[Hvor er de, din møghund!]
230
00:20:12,320 --> 00:20:15,760
[Slip mig!
Kaptajn Ayub, få ham til at stoppe!]
231
00:20:15,880 --> 00:20:19,440
[Glem Ayub, det er mig,
du skal bekymre dig om nu!]
232
00:20:19,520 --> 00:20:23,360
[-Hvor er gidslerne?]
[-Jeg ved det ikke, på æresord.]
233
00:20:30,040 --> 00:20:33,960
[Bare så du ved det, er din kone
allerede på vej i fængsel.]
234
00:20:34,120 --> 00:20:37,280
[Jeg havde intet valg!
Han reddede min søn!]
235
00:20:37,360 --> 00:20:38,480
[Hvor er de?]
236
00:20:38,560 --> 00:20:41,160
[De sagde noget om
at smugle dem ind i Israel.]
237
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
[Stop.]
238
00:21:14,720 --> 00:21:15,800
[Kom.]
239
00:21:20,560 --> 00:21:22,360
[-Fred være med dig.]
[-Alt vel?]
240
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
[Ja.]
241
00:21:31,920 --> 00:21:34,400
[-De er i din varetægt.]
[-Om Gud vil det, skal det nok gå.]
242
00:21:37,560 --> 00:21:40,120
[Fortsæt med ham.
Må Gud være med jer.]
243
00:21:40,200 --> 00:21:42,920
[-Gud velsigne dig.]
[-Må Gud passe på jer.]
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,880
[-Fred være med dig.]
[-Hej.]
245
00:21:48,400 --> 00:21:49,440
[Øjeblik.]
246
00:21:50,120 --> 00:21:52,720
[Hej, vi har fire passagerer.]
247
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
[-Fortsæt.]
[-Modtaget.]
248
00:21:57,480 --> 00:21:58,320
[Kom.]
249
00:22:04,520 --> 00:22:07,560
Jeg vil have en vejspærring
for hver meter, okay?
250
00:22:07,640 --> 00:22:08,360
Doron?
251
00:22:08,440 --> 00:22:12,320
De smugler dem til Israel.
Vi tjekker mulige ruter.
252
00:22:12,560 --> 00:22:13,920
Kør til Lehavim-skoven.
253
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
Eli, han kører gennem Lehavim-skoven.
254
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
Zoom ind på hele ruten.
255
00:22:22,040 --> 00:22:26,080
Doron, vi sender faldskærmsbrigaden
til Gaza envelope. Skynd dig.
256
00:22:38,000 --> 00:22:41,240
[Vi er på vej. Vent på os.]
257
00:22:41,320 --> 00:22:44,280
[-Stop, og vent på instrukser.]
[-Vi venter her.]
258
00:22:48,800 --> 00:22:50,240
[Sæt jer her.]
259
00:22:51,280 --> 00:22:52,480
Sid ned.
260
00:22:52,560 --> 00:22:54,120
[Hold øje med dem.]
261
00:23:08,640 --> 00:23:12,600
Doron, styrken venter udenfor,
så de ikke vækker opsigt.
262
00:23:12,680 --> 00:23:15,360
Vi sender forstærkning,
så snart du får kontakt.
263
00:23:15,440 --> 00:23:18,560
Vi er på lokationen.
Kæmmer området.
264
00:23:33,840 --> 00:23:36,040
[Hør her, ingen panik.]
265
00:23:36,520 --> 00:23:40,280
[Jeg har gjort det før.
De vil komme derfra, er det forstået?]
266
00:23:40,440 --> 00:23:42,120
[-Hvorfra?]
[-Derfra.]
267
00:23:42,200 --> 00:23:43,360
[Bare rolig.]
268
00:23:43,440 --> 00:23:44,760
SMID IKKE AFFALD
269
00:23:46,120 --> 00:23:51,800
Pis! Se skiltet. Det er på hebraisk!
Vi er i Israel!
270
00:23:51,880 --> 00:23:55,800
Jeg vil vædde på, at vi bliver fundet,
hvis vi løber mod en vej.
271
00:23:56,280 --> 00:23:57,320
[Vær stille!]
272
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
Det er bælgmørkt. Han opdager det ikke.
273
00:24:07,840 --> 00:24:09,080
[Hørte I mig ikke?]
274
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
Undskyld?
275
00:24:21,200 --> 00:24:24,360
-Nej. Vand, tak.
-Engelsk.
276
00:24:24,440 --> 00:24:27,080
Må vi bede om noget vand?
277
00:24:28,040 --> 00:24:28,880
Bare vand.
278
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
Ja.
279
00:24:37,080 --> 00:24:38,560
Hvad fanden laver du?
280
00:24:39,160 --> 00:24:40,720
Stå stille, sagde jeg!
281
00:24:40,800 --> 00:24:42,680
Tilbage!
[Sæt dig!]
282
00:24:42,760 --> 00:24:43,920
-Tilbage!
[-Bashar!]
283
00:24:44,000 --> 00:24:47,160
Tror du, at jeg ønsker det her?
284
00:24:47,240 --> 00:24:49,920
[Bashar, så er det nok!]
285
00:24:50,000 --> 00:24:52,560
[Hvad sker der?! Op, vi skal videre.]
286
00:24:54,520 --> 00:24:56,360
Op med jer.
287
00:25:37,280 --> 00:25:38,240
[Hey!]
288
00:25:39,760 --> 00:25:42,400
[-Fred være med dig.]
[-Hvem er I?]
289
00:25:42,480 --> 00:25:45,160
[Vi er arbejdere, der vil ind i Israel.]
290
00:25:45,240 --> 00:25:48,600
[-Hej, fred være med dig.]
[-Fred være med dig, ven.]
291
00:25:51,680 --> 00:25:52,560
[Møgsvin!]
292
00:25:52,640 --> 00:25:55,640
[En ældre mand, to unge fyre og en pige.]
293
00:25:55,720 --> 00:25:58,520
[Hvornår kom de forbi? Spyt ud!]
294
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
[Det husker jeg ikke.]
295
00:26:01,080 --> 00:26:03,160
[-Jeg kan ikke huske det.]
[-Spyt ud.]
296
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
[Spyt ud!]
297
00:26:05,880 --> 00:26:08,920
[-Hvornår?]
[-Lige før.]
298
00:26:12,600 --> 00:26:16,080
[Tag os derhen. Tag os med derhen!]
299
00:26:27,040 --> 00:26:29,240
[De er her om to minutter.]
300
00:26:29,320 --> 00:26:32,040
[Held og lykke. Må Gud være med dig.]
301
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
[Hop ind bagi.]
302
00:26:45,480 --> 00:26:49,040
[Hvad sker der? Jeg gør ikke den slags!]
303
00:26:49,120 --> 00:26:51,240
[-Hop ind.]
[-Stop! Hvem er de?]
304
00:26:51,320 --> 00:26:55,840
[-Jeg betaler ekstra.]
[-Nej! IDF river mit hus ned!]
305
00:27:03,560 --> 00:27:04,480
[Bashar!]
306
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
[Bashar, nej, Bashar!]
307
00:27:10,400 --> 00:27:12,320
[Lad ham være, Bashar!]
308
00:27:15,040 --> 00:27:17,200
[Hjælp mig med at få dem ind.]
309
00:27:17,920 --> 00:27:19,360
[Åbn døren.]
310
00:28:07,480 --> 00:28:10,440
[Er det her, de blev hentet?
Er det er?]
311
00:28:18,640 --> 00:28:22,080
Eli, vi er ved vejen uden for skoven.
De er hentet.
312
00:28:29,960 --> 00:28:30,920
Doron,
313
00:28:31,000 --> 00:28:33,840
den eneste vej i den ende af skoven
314
00:28:33,920 --> 00:28:35,720
fører mod syd.
315
00:28:39,200 --> 00:28:40,520
De er på vej til Gaza.
316
00:28:43,960 --> 00:28:48,880
Doron, IDF er indsat fra havet
til Rafah. De kan ikke krydse grænsen.
317
00:28:48,960 --> 00:28:50,280
Kø, Kør!
318
00:28:52,000 --> 00:28:54,800
Vi kører sydpå. Hold mig opdateret.
319
00:29:33,920 --> 00:29:35,040
[Det er her.]
320
00:30:12,920 --> 00:30:14,400
[Har du vand?]
321
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
[Drik.]
322
00:30:28,560 --> 00:30:30,520
[Far, jeg skal tisse.]
323
00:30:31,600 --> 00:30:35,400
[Gør det hurtigt. Vi er her ikke længe.]
324
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
[-Hallo?]
[-Hallo, Safaa?]
325
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Opkaldsalarm.
326
00:31:15,560 --> 00:31:17,480
[Læg på, Bashar, vi bliver aflyttet!]
327
00:31:17,560 --> 00:31:20,960
Bashar ringede til Safaa. Vi sporer ham.
328
00:31:25,040 --> 00:31:26,000
[Elsker du mig?]
329
00:31:28,200 --> 00:31:29,800
[Har du kidnappet dem?]
330
00:31:32,160 --> 00:31:33,000
[Svar mig.]
331
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
[Du kan stadig bakke ud.
De slår dig ihjel!]
332
00:31:38,720 --> 00:31:41,400
-Sderot?!
-Der er en pumpestation ved grænsen.
333
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
Doron, de er i Sderot.
334
00:31:43,960 --> 00:31:47,200
Jeg sender koordinaterne,
så snart vi ser dem.
335
00:31:47,280 --> 00:31:50,760
-Vi er der om lidt, Eli.
-Nærm jer, men angrib ikke.
336
00:31:50,840 --> 00:31:54,000
Anti-terrorenheden er der om 15 minutter.
Skifter.
337
00:31:54,080 --> 00:31:55,160
Fart på.
338
00:31:55,240 --> 00:31:58,600
Foretag dig intet i mellemtiden.
Hører du, Doron?
339
00:31:58,680 --> 00:32:00,520
Jeg hører dig, Eli.
340
00:32:07,880 --> 00:32:09,440
[Jeg lægger på, Bashar.]
341
00:32:09,520 --> 00:32:13,040
[Forstår du ikke, at jeg er bange?
Nu er de nok også efter mig!]
342
00:32:13,960 --> 00:32:15,200
[Safaa, vent...]
343
00:33:44,080 --> 00:33:47,280
-Eli, vi er ved huset.
-Modtaget.
344
00:33:47,760 --> 00:33:50,600
Kommandant,
de er uden for det sidste hus,
345
00:33:50,680 --> 00:33:53,280
der grænser op til markerne.
Mit team er der.
346
00:33:53,360 --> 00:33:56,360
Bliv der.
Anti-terrorstyrken er der om ti minutter.
347
00:33:56,440 --> 00:33:57,360
Modtaget.
348
00:34:06,240 --> 00:34:08,320
Eli, der er fire mennesker derinde.
349
00:34:08,400 --> 00:34:11,280
To på gulvet og to stående.
350
00:34:11,360 --> 00:34:15,240
Okay, Doron, bliv der.
Anti-terrorstyrken er ti minutter væk.
351
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
Pis, ti minutter.
352
00:34:26,880 --> 00:34:31,800
[-Far, hvad laver vi her?]
[-Vær ikke bange. Jeg stoler på ham.]
353
00:34:33,960 --> 00:34:37,320
[-Hvordan kommer han hertil?]
[-Vær tålmodig, Bashar.]
354
00:34:51,480 --> 00:34:52,600
Hvad sker der, Sagi?
355
00:34:53,720 --> 00:34:54,720
De er væk.
356
00:35:00,400 --> 00:35:01,480
De er væk, Eli.
357
00:35:02,000 --> 00:35:03,800
Hvad mener du med væk?
358
00:35:03,920 --> 00:35:06,720
Vi går ind. Der er ingen tid at spilde.
359
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
Okay, af sted, af sted!
360
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
De er her ikke.
361
00:35:29,200 --> 00:35:31,760
-De er her ikke, Eli.
-Tjek igen.
362
00:35:31,840 --> 00:35:33,440
Jeg har fundet en dør!
363
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
De er her ikke.
364
00:35:39,640 --> 00:35:42,200
Det er et lukket rum, Gabi. De er væk.
365
00:35:42,280 --> 00:35:45,920
Det er en tunnel!
Kig efter en åbning eller en skakt.
366
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Eli, de er 1.6 km fra grænsen.
Det må være en tunnel.
367
00:35:49,080 --> 00:35:52,120
Kig efter en åbning.
Det kunne være en tunnel.
368
00:35:52,200 --> 00:35:53,400
Her er den!
369
00:35:57,320 --> 00:35:59,640
Her er en åbning, Eli. Vi går ind.
370
00:35:59,720 --> 00:36:02,880
Nej, anti-terrorenheden er
et minut væk! Bliv der!
371
00:36:03,840 --> 00:36:05,320
Vi er her allerede, Eli!
372
00:36:07,760 --> 00:36:08,760
Gå ind!
373
00:36:10,760 --> 00:36:12,800
Bliv her, og dæk os.
374
00:37:30,120 --> 00:37:33,000
Tekster af: Phoebus A. D. Moreleón