1
00:00:19,000 --> 00:00:21,440
Doron og Sagi gikk inn.
Jeg dekker dem ute.
2
00:00:32,600 --> 00:00:33,960
Slipp meg!
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,200
Steve, hører du meg?
4
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
-Steve, er du der?
-Doron!
5
00:00:40,560 --> 00:00:44,280
-Steve... der?
-Doron, hører du meg?
6
00:00:44,760 --> 00:00:46,520
Doron... meg?
7
00:00:53,200 --> 00:00:54,520
Faen...
8
00:00:56,680 --> 00:00:59,240
Faens jævelskap...
9
00:01:02,120 --> 00:01:03,440
Hjelp!
10
00:01:03,880 --> 00:01:04,840
Hjelp!
11
00:01:19,320 --> 00:01:22,000
[ARABISK]
[Ikke drep! Vi vil ha dem levende.]
12
00:01:32,120 --> 00:01:33,400
Kom igjen.
13
00:01:42,600 --> 00:01:45,360
-Sprengladning!
-Faen!
14
00:01:58,360 --> 00:02:01,160
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
15
00:02:42,640 --> 00:02:45,360
De tok dem, Eli. Vi var så nære på.
16
00:02:45,560 --> 00:02:47,080
Viktigste er at dere lever.
17
00:02:47,720 --> 00:02:50,920
Hørte kampen over radio.
Trodde dere var ferdige.
18
00:02:52,640 --> 00:02:55,160
Jeg har det også bra, takk for at du spør.
19
00:02:55,680 --> 00:03:00,040
Deg er jeg ikke redd for.
Ingenting knekker deg.
20
00:03:00,120 --> 00:03:03,160
-Ikke forheks meg.
-Det går heller ikke.
21
00:03:03,240 --> 00:03:05,280
Se til Doron.
22
00:03:05,600 --> 00:03:07,640
-Slipp meg inn!
-Det går ikke!
23
00:03:07,720 --> 00:03:11,840
Jeg må inn!
Trekk til deg henda!
24
00:03:11,920 --> 00:03:14,200
-Trekk til deg henda!
-Doron!
25
00:03:14,280 --> 00:03:15,560
-La oss gå.
-Du blør!
26
00:03:15,640 --> 00:03:17,880
-Hva venter vi på?
-Tunnelen er sperret!
27
00:03:17,960 --> 00:03:19,440
-La meg gå inn!
-Slutt nå!
28
00:03:19,520 --> 00:03:22,880
-La meg gå inn!
-Det er over.
29
00:03:25,200 --> 00:03:28,640
Trenger de oss, ringer de. Nok nå.
30
00:03:31,560 --> 00:03:32,720
Kom, så går vi.
31
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
GAZA
32
00:04:15,480 --> 00:04:16,840
[Flott innsats, karer.]
33
00:04:19,240 --> 00:04:22,960
[Dette er en stor dag.]
34
00:04:25,720 --> 00:04:28,040
[En som vil gå over i historien.]
35
00:04:29,520 --> 00:04:31,720
[-Gud er stor!]
[-Gud er stor!]
36
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
[-Gud er stor!]
[-Gud er stor!]
37
00:04:33,400 --> 00:04:36,120
[Abu Bashar, velsigne deg.]
38
00:04:37,840 --> 00:04:40,920
[Du og sønnen din er helter.]
39
00:04:42,120 --> 00:04:44,760
[På vegne av bevegelsen,
hjertelig takk.]
40
00:04:47,480 --> 00:04:51,560
[Bashar, gutten min...]
41
00:04:53,720 --> 00:04:55,360
[Det som er gjort, er gjort.]
42
00:04:57,200 --> 00:05:02,440
[Det legger vi bak oss
og går videre.]
43
00:05:07,360 --> 00:05:11,080
[Takk, Abu Mohammed.
Gud velsigne deg, tusen takk.]
44
00:05:11,160 --> 00:05:16,960
[Nei, takk til dere. Fra nå av,
vil vi ta oss av alle deres behov.]
45
00:05:18,400 --> 00:05:20,080
[Dere er mine gjester.]
46
00:05:20,160 --> 00:05:24,400
[Nei, ikke gjester.
Æresgjester.]
47
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
[Før dem vekk.]
48
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
[Etter dere.]
49
00:05:49,280 --> 00:05:52,240
Hallo? Noen hjemme?
50
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
Anat?
51
00:05:58,840 --> 00:06:00,760
Lille nurket mitt...
52
00:06:02,160 --> 00:06:04,120
Hei, kompis...
53
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
Hei sann.
54
00:06:06,440 --> 00:06:08,120
Anati?
55
00:06:09,960 --> 00:06:13,640
Hva skjer?
56
00:06:15,360 --> 00:06:16,840
Anat?
57
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
La oss finne mamma.
58
00:06:20,600 --> 00:06:21,920
Hvor er mamma hen?
59
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
Anat?
60
00:06:29,520 --> 00:06:30,960
Anat?
61
00:06:31,520 --> 00:06:32,760
Fuck.
62
00:06:35,680 --> 00:06:38,080
Kommer straks, småen.
63
00:06:38,720 --> 00:06:39,760
Vent litt.
64
00:06:43,400 --> 00:06:45,040
Hei, mamma. Står til?
65
00:06:45,520 --> 00:06:47,120
Har du sett..?
66
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Jeg ringer deg tilbake.
67
00:06:50,800 --> 00:06:53,320
Nei, alt i orden.
Ha det, mamma.
68
00:06:56,080 --> 00:06:58,680
-Hva skjer, kjære?
-Hei.
69
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Har alle det bra?
70
00:07:02,760 --> 00:07:04,000
Ja da...
71
00:07:07,200 --> 00:07:08,840
Du lot ham være alene.
72
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
Jeg bare kjøpte sigaretter.
73
00:07:14,520 --> 00:07:18,160
Nei, kjære. Da spør du mamma
eller en nabo passe ham.
74
00:07:18,240 --> 00:07:22,160
-Du kan ikke gå fra en baby.
-Hva vil du fra meg, Steve?
75
00:07:25,560 --> 00:07:29,600
Dette må vi snakke om.
Slik kan det ikke fortsette.
76
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
Steve, kan du la meg være?
77
00:07:38,960 --> 00:07:42,640
Du skjønner ikke jeg er
alene med ham hele dagen,
78
00:07:42,720 --> 00:07:45,200
mens han skriker sju timer i strekk.
79
00:07:45,680 --> 00:07:50,200
Jeg har glemt å snakke vanlig,
å si noe annet enn "ikke gråt".
80
00:07:50,280 --> 00:07:52,240
Hvordan skal jeg prate med deg?
81
00:07:52,800 --> 00:07:57,320
Moren din var her i går.
Han bare gråt, og hun sa:
82
00:07:57,400 --> 00:08:00,160
"Hvorfor gråter han?
La meg se til ham."
83
00:08:01,440 --> 00:08:05,720
Jeg har selvfølgelig ingen peiling.
84
00:08:07,640 --> 00:08:09,840
Og han sluttet faktisk.
85
00:08:16,800 --> 00:08:19,920
Jeg forstår det ikke.
86
00:08:20,120 --> 00:08:25,240
Jeg holder ham ikke opp-ned
eller noe. Jeg holdt ham riktig,
87
00:08:25,320 --> 00:08:29,360
klemte og kysset ham,
han ville bare ikke slutte!
88
00:08:29,440 --> 00:08:32,320
Jeg vet, skatten min.
Du er en flott mor.
89
00:08:32,400 --> 00:08:35,560
Jeg klarer ikke dette lenger!
90
00:08:35,640 --> 00:08:39,720
Kanskje hun har rett.
Dette ligger ikke for meg!
91
00:08:39,800 --> 00:08:43,760
Jeg vil ikke dette,
med eller uten deg, jeg...
92
00:08:43,840 --> 00:08:46,800
Jeg vil ikke dette,
jeg vil ikke dette...
93
00:08:47,640 --> 00:08:49,720
-Jeg vil ikke dette.
-Så, så...
94
00:08:50,280 --> 00:08:53,040
Jeg går ingen steder,
alt ordner seg.
95
00:08:59,480 --> 00:09:00,560
Jeg er her, ok?
96
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
Jeg er sliten.
97
00:09:16,880 --> 00:09:21,720
Hvorfor kjøpe billige kosher-kjeks
hvis ingen spiser dem?
98
00:09:21,800 --> 00:09:26,040
-Du sier alltid det.
-De er ikke ferdig stekt engang.
99
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
Hei sann...
100
00:09:30,520 --> 00:09:34,600
-Hva gjør du her?
-Å, sorry.
101
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
Om det passer dårlig...
102
00:09:37,000 --> 00:09:40,320
-Tull, kom igjen.
-Bli med inn.
103
00:09:49,880 --> 00:09:51,440
Spent situasjon i Gaza...
104
00:09:51,520 --> 00:09:53,600
Har dere sett dette?
105
00:09:53,680 --> 00:09:57,400
Israelske styrker jakter på
en Hamas-patrulje-
106
00:09:57,480 --> 00:10:00,520
som bortførte to unge israelere.
107
00:10:00,600 --> 00:10:05,200
Med oss fra grensen har vi
vår korrespondent Ariel Ben Simon.
108
00:10:05,280 --> 00:10:08,400
For en time siden opplyste
en talsmann fra hæren
109
00:10:08,480 --> 00:10:11,360
at en Hamas-kommando
bortførte to ungdommer
110
00:10:11,440 --> 00:10:17,400
og smuglet dem over til Gaza
via en angrepstunnel.
111
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
Vil du ta en dusj?
Du kan låne klær av Yoav.
112
00:10:25,800 --> 00:10:28,200
Hva skjedde der?
113
00:10:31,160 --> 00:10:32,800
Det var helt vilt.
114
00:10:34,640 --> 00:10:36,920
Vi var så nære på.
115
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
Vi kunne høre dem rope på hjelp.
116
00:10:42,880 --> 00:10:46,120
-Ville ikke trenge meg på.
-Du må ikke gå.
117
00:10:49,240 --> 00:10:50,360
Takk for mat.
118
00:10:51,120 --> 00:10:54,040
Lagde du den, eller...kokken?
119
00:10:55,080 --> 00:10:56,320
Sagi...
120
00:11:06,120 --> 00:11:07,760
Nå intervjuer de moren.
121
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
-Alt i orden?
-Ja da.
122
00:11:12,320 --> 00:11:14,640
Vil du ha en kaffe?
123
00:11:15,480 --> 00:11:18,640
I det minste ble ingen av våre skadet.
124
00:11:20,360 --> 00:11:21,480
Kom og se nyhetene.
125
00:11:27,320 --> 00:11:28,440
Ha det.
126
00:11:32,160 --> 00:11:35,960
Han var med, ikke sant?
Han er visst i sjokk.
127
00:11:36,120 --> 00:11:39,000
Han takler det, han er sterk.
128
00:11:44,080 --> 00:11:45,960
Bra du ikke var med.
129
00:11:51,680 --> 00:11:54,240
Tenk vi opplever dette marerittet igjen.
130
00:11:54,320 --> 00:11:58,080
Jeg skjønner ikke, Gabi.
Har vi ingen spor?
131
00:11:58,640 --> 00:12:00,560
Vi må gjøre noe.
Få dem ut.
132
00:12:00,640 --> 00:12:03,680
Dette er ikke Vestbredden, men Gaza.
133
00:12:04,360 --> 00:12:09,360
Vet du hvordan det er
å være "stiv av skrekk"? Spør Eli.
134
00:12:09,520 --> 00:12:13,680
Få Gaza-desken til å gjøre noe
før de blir borte for oss.
135
00:12:13,760 --> 00:12:18,840
Ungdommene er i Hamas sine hender,
så de er strengt bevoktet.
136
00:12:18,920 --> 00:12:23,080
Så inntil vi vet hvor de er, og med hvem,
så er svaret nei.
137
00:12:25,200 --> 00:12:27,160
-Vi ses, Gabi.
-Doron...
138
00:12:28,840 --> 00:12:30,680
Vi ses snart, ok?
139
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
-Hallo.
-Hei.
140
00:12:43,560 --> 00:12:47,280
-Noe nytt fra Gaza?
-Ikke et pip.
141
00:12:47,360 --> 00:12:51,680
Ingen snakker over radio, internett,
mobilnett, ingenting.
142
00:12:51,760 --> 00:12:55,040
Det vil være slik en stund,
men vi følger med,
143
00:12:55,120 --> 00:12:57,520
inntil noen begår en tabbe.
144
00:12:57,600 --> 00:13:01,240
Det var vi som tabbet.
Vi drev Bashar til dette.
145
00:13:01,320 --> 00:13:04,320
-Doron, kutt ut.
-Her må du og jeg ordne opp.
146
00:13:04,400 --> 00:13:06,240
Vi må foreta oss noe.
147
00:13:15,520 --> 00:13:19,280
Jeg vil gjøre alt som er
i min makt, tro meg.
148
00:13:19,360 --> 00:13:24,520
Utover det kan jeg kanskje
få dårlig samvittighet,
149
00:13:24,600 --> 00:13:29,560
eller angre på ting. Men ikke bruke tid
og resurser på noe jeg ikke kan endre.
150
00:13:31,320 --> 00:13:35,320
Selvpining betyr ikke at man tar ansvar.
Snarere tvert imot.
151
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
Unnskyld, men jeg må jobbe.
152
00:13:48,000 --> 00:13:51,720
Hva med den informanten
du aktiverte i 2014?
153
00:13:51,800 --> 00:13:56,240
Du brukte ham i forsøket på å drepe Hani
under Operation Protective Edge.
154
00:13:56,320 --> 00:14:01,000
-La oss reaktivere ham.
-Han brøt all kontakt for et år siden.
155
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Det er ikke så enkelt.
156
00:14:03,440 --> 00:14:05,040
Dette er tross alt Gaza.
157
00:14:06,720 --> 00:14:10,120
Mener du sjefen for Shin Bets
Gaza-avdeling
158
00:14:10,200 --> 00:14:13,720
ikke kan aktivere en informant i Gaza?
159
00:14:54,600 --> 00:14:56,120
[Pappa...]
160
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
[Se, så vakkert.]
161
00:15:09,080 --> 00:15:10,880
[Hva skjer nå?]
162
00:15:10,960 --> 00:15:13,520
[Du hørte hva han sa.
Vi er hans gjester.]
163
00:15:15,160 --> 00:15:18,520
[Å ja? Akkurat slik som
de to israelerne?]
164
00:15:20,440 --> 00:15:24,000
[La oss komme oss vekk, pappa.]
165
00:15:25,920 --> 00:15:30,600
[Over Sinai kan vi dra videre,
til Kairo og Amman.]
166
00:15:31,360 --> 00:15:34,480
[Han sa jo alt er tilgitt
og ligger bak oss.]
167
00:15:34,560 --> 00:15:39,720
[-Så hva gjør vi her?]
[-Vi er ettersøkt, gutten min.]
168
00:15:40,640 --> 00:15:44,240
[Ethvert land som har
utleveringsavtale med Israel,]
169
00:15:44,320 --> 00:15:46,160
[som Egypt og Jordan,]
170
00:15:46,240 --> 00:15:49,680
[vil pågripe deg straks
og sende deg i fengsel.]
171
00:15:51,280 --> 00:15:54,080
[Du får det bedre i et israelsk fengsel.]
172
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
Yaraa, kom og spis.
173
00:16:46,760 --> 00:16:48,800
Hvor lenge skal vi være her?
174
00:16:49,400 --> 00:16:51,040
De gjør sikker et fangebytte.
175
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
Som med Gilad Shalit.
176
00:17:02,120 --> 00:17:06,520
Nei, det blir ikke slik.
Denne gang vil de ikke vente årevis.
177
00:17:07,800 --> 00:17:10,040
Mor vil neppe sitte passiv.
178
00:17:11,080 --> 00:17:13,880
Du kjenner henne,
hun vil snu hver tue.
179
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
Jeg må tisse.
180
00:17:16,800 --> 00:17:18,160
Ok...
181
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
Jeg tror bøtten er til det.
182
00:17:23,680 --> 00:17:27,000
Som å tisse utendørs, vet du?
Eller på sovesalen.
183
00:17:27,080 --> 00:17:29,360
Ser renere ut, også.
184
00:17:31,560 --> 00:17:35,480
Alle har sikkert hørt om det
og leter etter oss.
185
00:17:37,880 --> 00:17:39,560
Vi er kjendiser.
186
00:17:43,680 --> 00:17:44,880
Nei?
187
00:17:56,400 --> 00:17:57,560
Yaraa.
188
00:18:01,320 --> 00:18:04,480
-Vi slipper ut, helt sikkert.
-Hold opp, Elad.
189
00:18:15,560 --> 00:18:18,000
Det lover jeg deg.
190
00:18:40,320 --> 00:18:44,320
GAZA - HAMAS-LEDELSENS KONTOR
191
00:18:52,000 --> 00:18:54,440
[Salam aleikum, mine venner.]
192
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
[-Aleikum salam, Abu Iyad.]
[-Står til?]
193
00:19:00,440 --> 00:19:03,280
[-Hvor er utstyret?]
[-Kom, jeg gjør det klart.]
194
00:19:03,360 --> 00:19:06,680
[-Trenger dere noe? Kabler?]
[-Nei, vi har alt, takk.]
195
00:19:07,960 --> 00:19:09,720
[-Alt vel, Abu Iyad?]
[-Ja.]
196
00:19:09,800 --> 00:19:13,920
[-Og med familien?]
[-Bra, takk. Etter deg.]
197
00:19:15,720 --> 00:19:20,960
[Vi krever altså
at den sionistiske regjeringen]
198
00:19:21,240 --> 00:19:24,200
[reduserer innreise-restriksjonene.]
199
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
[Okkupasjonen har
gitt oss problemer i årevis.]
200
00:19:28,960 --> 00:19:32,440
[Vi vil ikke ha krig.
Men er ikke redde for å ta opp kampen.]
201
00:19:32,520 --> 00:19:35,040
[Sjeik, sionistene krever et livstegn]
202
00:19:35,120 --> 00:19:38,200
[-før forhandlinger innledes.]
[-Det vil de snart få.]
203
00:19:38,760 --> 00:19:40,400
[Vi er humane.]
204
00:19:40,600 --> 00:19:45,280
[Og verden bør vite
vi behandler dem som vanlige gisler,]
205
00:19:45,360 --> 00:19:47,160
[og tar oss av dem.]
206
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
[Islam beordrer oss til]
207
00:19:49,760 --> 00:19:52,120
[å ta vare på dem
og deres helse.]
208
00:19:52,680 --> 00:19:54,920
[-Takk, ærede sjeik.]
[-Helt i orden.]
209
00:19:55,120 --> 00:19:57,240
[Det formulerte du fint, sjeik.]
210
00:20:08,440 --> 00:20:10,280
[Kom hit, Abu Iyad.]
211
00:20:13,600 --> 00:20:16,280
[Amar Subhi hilser.]
212
00:20:19,280 --> 00:20:21,960
[Han sier dere har mistet kontakten.]
213
00:20:23,280 --> 00:20:26,720
[Det stemmer,
det er en stund siden sist.]
214
00:20:26,800 --> 00:20:30,160
[Han hilser og sier han savner deg.]
215
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
[Kom, dere skal bli med!]
216
00:20:38,840 --> 00:20:41,760
-Hvor skal vi?
[-Kom!]
217
00:20:43,040 --> 00:20:45,800
-Slipp meg, ditt svin!
-Nei! Elad!
218
00:20:46,320 --> 00:20:47,440
[Unna!]
219
00:21:17,520 --> 00:21:20,440
[-Hvem gjorde dette?]
[-Jeg.]
220
00:21:34,880 --> 00:21:38,240
[-I ansiktet?]
[-Han angrep oss, Abu Mohammed.]
221
00:21:39,560 --> 00:21:40,480
[Er du et barn?]
222
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
[Er du ikke en mann?]
223
00:21:47,120 --> 00:21:50,800
[Til hvilken nytte er han nå?]
224
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
[Før ham ned igjen og hent jenta.]
225
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
[Kvikk marsj!]
226
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
[Kvikt!]
227
00:22:11,720 --> 00:22:14,640
Jeg er Yaraa Zarhi fra Jerusalem.
228
00:22:16,840 --> 00:22:21,440
Her holder jeg en avis
utgitt i Gaza nå i dag,
229
00:22:21,520 --> 00:22:24,000
15. mars 2019.
230
00:22:29,120 --> 00:22:31,960
Jeg vil si til den israelske regjering
231
00:22:32,040 --> 00:22:34,560
at vår skjebne ligger i deres hender.
232
00:22:34,640 --> 00:22:39,600
Vi ber dere etterfølge Den islamske
motstandsbevegelsens rettmessige krav
233
00:22:39,680 --> 00:22:44,560
om å løslate palestinske
frihetskjempere fra fengsel i Israel.
234
00:22:44,840 --> 00:22:46,240
Svin...
235
00:22:46,520 --> 00:22:51,160
Jeg vil legge til
at vi blir bra behandlet.
236
00:22:51,240 --> 00:22:53,880
-Vi får mat og...
-Dette er nytt.
237
00:22:54,440 --> 00:22:58,480
-Slippe en video uten å kjøpslå?
-Og hvor er gutten?
238
00:22:58,560 --> 00:23:01,880
Iallfall et framskritt
at de vil ha en avtale raskt.
239
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
-Elad hilser til sin mor...
-Sjeiken presser dem vel.
240
00:23:05,000 --> 00:23:09,600
Vi vil gjerne hjem,
og savner familiene våre.
241
00:23:10,160 --> 00:23:14,000
-For et mareritt.
-Si til Idan og Yotam jeg er glad i dem,
242
00:23:14,120 --> 00:23:20,280
og be regjeringen gjøre alt
for å få oss trygt hjem.
243
00:23:21,880 --> 00:23:23,400
Takk.
244
00:23:46,160 --> 00:23:47,280
Hallo?
245
00:23:47,360 --> 00:23:48,440
-Doron?
-Ja.
246
00:23:48,520 --> 00:23:52,440
-Vi fikk en oppdatering, kommer du?
-Til HK?
247
00:23:52,520 --> 00:23:55,320
Nei, jeg dro hjemom for å dusje
248
00:23:55,400 --> 00:23:58,600
før jeg må i karantene.
Jeg sendte adressen min.
249
00:23:59,280 --> 00:24:02,720
-Jeg tar en dusj og kommer.
-Bare kom. Ha det.
250
00:24:16,480 --> 00:24:20,760
-Kan vi stole på ham?
-100 prosent. Eller iallfall 90.
251
00:24:20,840 --> 00:24:24,560
Han gjør alt for å få familien
ut av Gaza-stripen.
252
00:24:24,680 --> 00:24:26,560
Han venter på instruks.
253
00:24:27,120 --> 00:24:30,400
Så det, og den videoen,
gjør at vi har dette i boks.
254
00:24:30,480 --> 00:24:34,480
Regjeringen sitter sammen.
Vi får trolig klarsignal i kveld.
255
00:24:34,960 --> 00:24:37,840
Vet informanten hvor de er?
256
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
Nei. Bare Hanis aller nærmeste gjør det.
257
00:24:40,760 --> 00:24:43,960
Men han sier Hanis altmuligmann
drar dit stadig.
258
00:24:44,040 --> 00:24:46,800
Vår kontakt fører oss til ham,
og han til Hani.
259
00:24:46,880 --> 00:24:49,440
Gabi prøver å få regjeringen
til å reagere,
260
00:24:49,520 --> 00:24:53,400
som er flott røykteppe for oss.
Mens de prater, går vi i feltet.
261
00:24:54,600 --> 00:24:56,520
Spørsmålet er:
262
00:24:57,720 --> 00:24:59,200
Er teamet ditt parat?
263
00:25:00,480 --> 00:25:02,560
Skaff klarsignal,
så stiller teamet.
264
00:25:03,560 --> 00:25:04,840
Må bare ha ok fra Eli.
265
00:25:06,200 --> 00:25:09,960
-Du er ikke normal.
-Er ikke mye normalt her.
266
00:26:29,360 --> 00:26:32,600
[Herregud, du driver meg til vanvidd!]
267
00:26:33,120 --> 00:26:38,880
[Mitt siste tilbud: mødre først, pluss
20 kvinnelige innsatte. Ikke mer!]
268
00:26:40,080 --> 00:26:44,240
[Kamal og Bayan kan du glemme.
De vil råtne i fengsel.]
269
00:26:45,080 --> 00:26:47,440
[Hvorfor det?
De er ikke høyt profilerte.]
270
00:26:49,120 --> 00:26:51,600
[Hvorfor insistere?]
271
00:26:51,840 --> 00:26:57,240
[Du, din underordnede
og kvinnene vil bli frigitt.]
272
00:26:57,320 --> 00:26:59,440
[Det er mitt beste tilbud.]
273
00:27:00,400 --> 00:27:02,520
[Det er ikke opp til meg.]
274
00:27:05,440 --> 00:27:07,600
[Ikke løyve til å være fleksibel?]
275
00:27:07,680 --> 00:27:11,160
[Kaptein Ayub, vi gir ikke opp.]
276
00:27:12,080 --> 00:27:14,760
[Sjeiken tror han har ansvar,]
277
00:27:14,840 --> 00:27:18,360
[men både du og jeg vet hvem
som trekker i trådene.]
278
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
[-Abu Mohammed.]
[-Nok!]
279
00:27:22,360 --> 00:27:25,400
[Vil du ha krig? Det skal du få.]
280
00:27:25,480 --> 00:27:29,600
[Men vit at du bærer
ansvaret for bomben]
281
00:27:29,680 --> 00:27:33,880
[som vil falle over befolkningen i Gaza,
deg og Abu Mohammed!]
282
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
[Kaptein, burde ikke du være
på rehabilitering?]
283
00:27:39,840 --> 00:27:42,520
[Gå hjem, hvil deg.]
284
00:27:43,640 --> 00:27:48,320
[Ro deg ned. Så kan vi prate senere.
Jeg tid til å vente.]
285
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
[All verdens tid!]
286
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
HILA - NY MELDING
287
00:28:29,880 --> 00:28:31,480
VI HAR KLARSIGNAL!
288
00:28:37,640 --> 00:28:40,440
Jeg trenger nye luftbilder
av Khan Yunis. Kjør skann.
289
00:28:42,560 --> 00:28:43,480
Er dette alvor?
290
00:28:45,680 --> 00:28:47,640
God morgen. Kaffe?
291
00:28:48,880 --> 00:28:52,240
-Har du vært i Gaza?
-Det er min sektor, jeg kjenner hver...
292
00:28:52,320 --> 00:28:56,480
Men har du vært der selv?
Jeg mente ikke luftbilder og videoer.
293
00:28:57,080 --> 00:29:01,080
Har du gått i gatene, kjent lukten
fra kloakken? Snakket med folk?
294
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
-Jeg foreslår heller vi jobber.
-Det har nemlig jeg.
295
00:29:05,880 --> 00:29:08,200
Det var min sektor også.
296
00:29:09,920 --> 00:29:13,280
Og det å være der,
er noe helt annet.
297
00:29:13,360 --> 00:29:17,040
-Derfor samarbeider vi, Eli.
-Hør her, Gaza-desken!
298
00:29:17,760 --> 00:29:20,520
Det dere planlegger, er rent selvmord.
299
00:29:21,080 --> 00:29:24,200
En upålitelig informant
som bryter kontakt,
300
00:29:24,280 --> 00:29:26,680
skal føre oss til en altmuligmann,
301
00:29:26,760 --> 00:29:29,000
som skal føre oss til lederen i Hamas,
302
00:29:29,080 --> 00:29:31,000
som skal føre oss til gislene?
303
00:29:31,920 --> 00:29:33,840
-For noe piss!
-Det holder, Eli.
304
00:29:33,920 --> 00:29:38,120
Om du tror jeg sender teamet mitt
inn i det hølet, basert på noe slikt,
305
00:29:38,200 --> 00:29:41,760
-så får du tro om igjen!
-Doron er med.
306
00:29:41,840 --> 00:29:44,480
-Og snakker med Steve og Sagi.
-Å, da så!
307
00:29:44,560 --> 00:29:48,280
Doron godkjenner et oppdrag
bak min rygg?
308
00:29:48,360 --> 00:29:49,800
Er dere fra vettet?
309
00:29:50,800 --> 00:29:54,800
Vis meg en konkret plan.
Ikke det der.
310
00:29:54,880 --> 00:29:57,840
Ellers får dere klare dere
på egen hånd.
311
00:29:57,920 --> 00:30:02,360
Eli, vi jobber med å forbedre spor.
312
00:30:02,440 --> 00:30:05,160
Samle inn etterretningsdata fra feltet.
313
00:30:05,240 --> 00:30:10,280
Det er klarert av regjeringen,
men om du er usikker,
314
00:30:10,360 --> 00:30:13,200
kan andre team gjerne påta seg
å frigjøre gislene.
315
00:30:13,280 --> 00:30:15,560
Men ditt team er det beste.
Det vet du!
316
00:30:15,640 --> 00:30:18,760
-Det vet jeg.
-Eli, ikke ta den ut her.
317
00:30:27,000 --> 00:30:29,760
Fortsett. Jobb videre.
318
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
La desk-sjefen og Doron planen?
319
00:30:37,680 --> 00:30:40,760
Nei, bare hun.
Doron er ikke med på det.
320
00:30:41,800 --> 00:30:45,840
Jeg sa jo Hila er som en styrbar rakett.
321
00:30:45,920 --> 00:30:49,640
Hun peiler seg inn mot noe
og gir ikke opp før hun har det.
322
00:30:49,720 --> 00:30:51,880
Mener du operasjonen, eller Doron?
323
00:30:54,640 --> 00:30:59,800
Du vet jeg er imot dette,
men hun kan ha rett.
324
00:31:01,320 --> 00:31:06,040
Å frigjøre de ungdommene
ville være stort, historisk.
325
00:31:06,120 --> 00:31:08,840
Et slag mot Hamas og Abu Mohammed
endrer alt.
326
00:31:10,040 --> 00:31:11,720
De er så unge.
327
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
De klarer seg ikke alene.
328
00:31:17,160 --> 00:31:18,960
Dere er spesialtrente.
329
00:31:25,240 --> 00:31:26,960
Tenk vi skal tilbake dit...
330
00:31:28,680 --> 00:31:29,800
Det hadde ingen trodd.
331
00:31:31,680 --> 00:31:34,160
-Jeg blir med dem.
-Hva?
332
00:31:38,240 --> 00:31:41,160
Jeg kan ikke si "dere drar".
333
00:31:41,280 --> 00:31:43,320
"Vi drar," blir noe annet.
334
00:31:46,120 --> 00:31:47,040
Bravo, kompis.
335
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Bare synd ikke å ha Avihai.
336
00:31:52,000 --> 00:31:54,840
-Det får du.
-Men han må møte foran komiteen.
337
00:31:56,120 --> 00:31:58,480
Jeg avlyser det.
338
00:32:00,160 --> 00:32:03,920
De er så opptatt. De ikke vil merke
om noen rapporter forsvinner.
339
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
Selvfølgelig ikke.
340
00:32:27,160 --> 00:32:28,360
Hva vil du?
341
00:32:28,440 --> 00:32:31,720
Sagi, vi trenger deg.
Alle de andre er på vei.
342
00:32:32,160 --> 00:32:34,960
-Kommer.
-Ikke sovne igjen.
343
00:32:35,040 --> 00:32:36,440
Kommer!
344
00:33:38,880 --> 00:33:40,880
Hei. Hør...
345
00:33:41,960 --> 00:33:46,960
Vi har et hasteoppdrag,
men jeg må spørre deg om noe først.
346
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
Ja vel.
347
00:33:53,320 --> 00:33:56,960
Er du med ham eller meg?
Du avgjør det, men jeg må vite det.
348
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
Du behøver ikke svare nå.
349
00:34:05,440 --> 00:34:10,200
Tenk over det så lenge.
Vi er tilbake om en uke.
350
00:34:10,880 --> 00:34:13,320
-Eller svar meg nå...
-En uke?
351
00:34:14,200 --> 00:34:15,320
Hvor skal dere?
352
00:34:18,280 --> 00:34:19,280
Ikke det...
353
00:34:25,440 --> 00:34:26,360
Elsker du meg?
354
00:34:27,680 --> 00:34:30,920
Ja, men jeg er forlovet, Sagi.
355
00:34:32,040 --> 00:34:35,440
Jeg er med ham, det vet du.
Jeg liker å henge med deg,
356
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
snakke, tulle, ha sex,
men det er ikke...
357
00:34:40,360 --> 00:34:41,520
Det er ikke.
358
00:34:45,720 --> 00:34:50,080
Kom igjen, så prater vi om det. Ok?
359
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
Lov meg det.
360
00:35:25,320 --> 00:35:27,920
Ok, dette er planen:
Vi går inn i Gaza.
361
00:35:28,920 --> 00:35:30,760
Jeg blir med dere.
362
00:35:30,840 --> 00:35:35,160
Først møter vi en kontakt
som ordner bolig og bil.
363
00:35:35,240 --> 00:35:39,280
Så innleder vi overvåkning
av mellommannen Yusuf Al Masri.
364
00:35:41,160 --> 00:35:45,880
Han drar til skjulestedet
et par ganger i uka med mat, etc.
365
00:35:46,800 --> 00:35:49,640
Vi håper han fører oss til Hani.
366
00:35:49,840 --> 00:35:52,840
Vi finner Hani og venter
til han drar til gislene.
367
00:35:53,800 --> 00:35:57,480
Vi antar de holdes i nærheten.
De er mye verdt for dem,
368
00:35:58,040 --> 00:36:02,720
så de er nok strengt bevoktet.
Operasjonen er ytterst kompleks.
369
00:36:03,160 --> 00:36:06,080
-Når går vi inn?
-I kveld.
370
00:36:06,720 --> 00:36:11,000
-Høres greit ut.
-Husk, dette er ikke Hebron eller Nablus.
371
00:36:12,120 --> 00:36:15,920
Vi er der alene,
uvisst hvor lenge.
372
00:36:16,000 --> 00:36:18,640
Vi spaner i fiendtlig sone,
helt uten backup.
373
00:36:19,200 --> 00:36:21,720
Ingen evakuering mulig
om vi blir avslørt.
374
00:36:21,800 --> 00:36:25,880
-Det betyr krig.
-Ikke vær så dramatisk.
375
00:36:27,240 --> 00:36:29,960
Gaza er et sted
hvor det skjer fæle ting.
376
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
Riktig fæle.
377
00:36:35,600 --> 00:36:39,440
Det gis ingen ordrer om å delta.
378
00:36:39,800 --> 00:36:42,360
Dere får avgjøre det selv.
379
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
-Hva med en snikskytter?
-Det skaffer vi.
380
00:36:52,800 --> 00:36:56,360
Jeg er på kontoret mitt
om dere har spørsmål.
381
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Har du vært der?
382
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
For noen år siden.
383
00:37:24,840 --> 00:37:28,160
Hva er det? Fortell.
384
00:37:31,360 --> 00:37:33,080
Han er bare en baby.
385
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
Han kan ikke snakke,
såvidt rulle.
386
00:37:36,760 --> 00:37:40,080
Det sies barn utvikler
hukommelsen i treårsalderen.
387
00:37:40,160 --> 00:37:42,800
Om jeg dør, vil han ikke
huske meg, forstår du?
388
00:37:43,600 --> 00:37:45,160
Jeg forstår.
389
00:37:46,720 --> 00:37:49,040
Og dessuten så er Anat...
390
00:37:51,080 --> 00:37:53,880
Har ikke sagt det til noen, men hun er...
391
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
Hun er så rar.
392
00:37:58,080 --> 00:38:03,880
Hun er helt forandret.
Jeg kan ikke forlate dem, skjønner du?
393
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
Verken ham eller henne.
394
00:38:08,440 --> 00:38:11,000
Jeg vet ikke hva skal gjøre.
395
00:38:13,560 --> 00:38:17,720
Jeg blir med deg
hvor som helst, men...
396
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Steve...
397
00:38:22,960 --> 00:38:26,240
Gå hjem, vær hos familien din.
398
00:38:26,600 --> 00:38:29,280
Det er greit. Ta deg av dem.
399
00:38:30,880 --> 00:38:33,720
-Er du sikker?
-Ja, kompis.
400
00:38:34,080 --> 00:38:37,880
Jeg kan ta med kumin til deg,
fra Shejaiya.
401
00:38:39,320 --> 00:38:40,760
Takk, kompis.
402
00:38:44,200 --> 00:38:46,240
-Den virker ikke.
-Få den.
403
00:38:46,320 --> 00:38:48,200
Nei, vent!
404
00:38:48,280 --> 00:38:51,520
Jeg vil også leke med den!
Doron ga den til meg!
405
00:38:51,600 --> 00:38:54,440
Hei, Gabi.
Hva skjer?
406
00:38:54,520 --> 00:38:57,760
-Få den!
-Ja, han er her.
407
00:38:57,840 --> 00:39:00,480
-Den er mest min.
-Gabi.
408
00:39:04,560 --> 00:39:08,080
-Hei, Gabi. Hva skjer?
-Jeg ble akkurat offisielt informert.
409
00:39:08,640 --> 00:39:11,160
Saken din er avsluttet.
410
00:39:13,680 --> 00:39:18,200
-Hva mener du?
-Du er renvasket, og på nytt aktiv.
411
00:39:19,000 --> 00:39:20,880
Gå og lek ute, Libby.
412
00:39:20,960 --> 00:39:25,520
Renvasket?
Hva med høringen? Saken skulle jo opp?
413
00:39:25,600 --> 00:39:27,480
-Jeg drepte en soldat.
-Avihai!
414
00:39:27,560 --> 00:39:30,200
Slapp av, Avihai.
Du er en fri mann.
415
00:39:30,280 --> 00:39:34,080
Vent litt, Gabi.
Jeg vet ikke helt.
416
00:39:34,160 --> 00:39:37,520
De trenger deg
til øyeblikkelig innsats.
417
00:39:37,600 --> 00:39:41,760
-Hvor da?
-Det forteller Eli på veien.
418
00:39:47,160 --> 00:39:49,800
GISLENE AVVENTER DIPLOMATISKE LØSNINGER
419
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
Et par siste ord:
420
00:39:55,520 --> 00:39:58,880
Hamas har ny, forbedret teknologi.
421
00:39:58,960 --> 00:40:02,120
Hani har innført radikalt nye
kyber- og telekom-enheter.
422
00:40:02,200 --> 00:40:05,480
Vi vil ikke ha løpende kommunikasjon,
bare én gang daglig
423
00:40:05,560 --> 00:40:08,040
-via satellitt.
-Hvordan kommuniserer vi der?
424
00:40:08,120 --> 00:40:11,280
Via en sikker, intern kanal.
Vi bruker den eventuelt også.
425
00:40:11,360 --> 00:40:13,640
Har dere svin startet uten meg?
426
00:40:15,160 --> 00:40:18,000
-Der har vi kjekkasen!
-Hva skjer?
427
00:40:19,160 --> 00:40:20,320
Jeg har savnet deg.
428
00:40:20,400 --> 00:40:22,960
-Så du blir med?
-Jeg gjør visst det!
429
00:40:23,040 --> 00:40:25,800
-Godt å ha deg tilbake.
-Velsigne deg.
430
00:40:27,320 --> 00:40:28,520
Takk, kompis.
431
00:40:29,720 --> 00:40:32,680
-Jeg sa det jo, eller?
-Det gjorde du.
432
00:40:32,920 --> 00:40:34,880
Godt å ha deg her.
433
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
-La oss ta en drink.
-Enda en?
434
00:40:37,040 --> 00:40:39,200
-En liten oppfriskning.
-Bare drikk.
435
00:40:39,280 --> 00:40:43,560
-Tar den flasken aldri slutt?
-Etter deg.
436
00:40:52,400 --> 00:40:53,480
Hei.
437
00:40:54,760 --> 00:40:57,680
-Alt i orden?
-Vet ikke.
438
00:40:58,560 --> 00:41:00,800
Å se dere gutta sammen...
439
00:41:01,280 --> 00:41:05,320
-Nå like før operasjonen...
-Det var det du ville. Det vi ville.
440
00:41:07,880 --> 00:41:12,480
Ikke la meg angre, ok?
Ingen påfunn.
441
00:41:12,560 --> 00:41:14,800
-Har hørt litt om deg.
-Ikke vær redd.
442
00:41:15,800 --> 00:41:19,200
Vi kommer hjem som helter
og får ungdommene ut.
443
00:41:19,360 --> 00:41:21,800
Er du grei,
har jeg med Hani også.
444
00:41:23,440 --> 00:41:26,200
-Men levende.
-Får se.
445
00:42:27,800 --> 00:42:29,520
Flasken din er snart klar.
446
00:42:53,400 --> 00:42:54,640
Fint, ikke sant?
447
00:42:59,800 --> 00:43:01,520
Du liker ild, hva?
448
00:43:06,120 --> 00:43:08,280
Akkurat som pappaen din.
449
00:43:10,960 --> 00:43:13,640
Helt i orden, gutten min.
Vi kan stå her, vi.
450
00:43:43,560 --> 00:43:47,120
Khaled 2 fra Saed, vi er i farta.
451
00:43:47,360 --> 00:43:50,560
Saed, Khaled 2 her, mottatt.
Kontakt avsluttet.
452
00:43:50,640 --> 00:43:55,360
Gå til radiostillhet. Fra nå av
er dere alene. Lykke til.
453
00:45:04,160 --> 00:45:07,040
Tekster: Martin Bjørlo