1 00:00:19,000 --> 00:00:21,440 Doron og Sagi gikk inn. Jeg dekker dem ute. 2 00:00:32,600 --> 00:00:33,960 Slipp meg! 3 00:00:35,160 --> 00:00:38,200 Steve, hører du meg? 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 -Steve, er du der? -Doron! 5 00:00:40,560 --> 00:00:44,280 -Steve... der? -Doron, hører du meg? 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,520 Doron... meg? 7 00:00:53,200 --> 00:00:54,520 Faen... 8 00:00:56,680 --> 00:00:59,240 Faens jævelskap... 9 00:01:02,120 --> 00:01:03,440 Hjelp! 10 00:01:03,880 --> 00:01:04,840 Hjelp! 11 00:01:19,320 --> 00:01:22,000 [ARABISK] [Ikke drep! Vi vil ha dem levende.] 12 00:01:32,120 --> 00:01:33,400 Kom igjen. 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,360 -Sprengladning! -Faen! 14 00:01:58,360 --> 00:02:01,160 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 15 00:02:42,640 --> 00:02:45,360 De tok dem, Eli. Vi var så nære på. 16 00:02:45,560 --> 00:02:47,080 Viktigste er at dere lever. 17 00:02:47,720 --> 00:02:50,920 Hørte kampen over radio. Trodde dere var ferdige. 18 00:02:52,640 --> 00:02:55,160 Jeg har det også bra, takk for at du spør. 19 00:02:55,680 --> 00:03:00,040 Deg er jeg ikke redd for. Ingenting knekker deg. 20 00:03:00,120 --> 00:03:03,160 -Ikke forheks meg. -Det går heller ikke. 21 00:03:03,240 --> 00:03:05,280 Se til Doron. 22 00:03:05,600 --> 00:03:07,640 -Slipp meg inn! -Det går ikke! 23 00:03:07,720 --> 00:03:11,840 Jeg må inn! Trekk til deg henda! 24 00:03:11,920 --> 00:03:14,200 -Trekk til deg henda! -Doron! 25 00:03:14,280 --> 00:03:15,560 -La oss gå. -Du blør! 26 00:03:15,640 --> 00:03:17,880 -Hva venter vi på? -Tunnelen er sperret! 27 00:03:17,960 --> 00:03:19,440 -La meg gå inn! -Slutt nå! 28 00:03:19,520 --> 00:03:22,880 -La meg gå inn! -Det er over. 29 00:03:25,200 --> 00:03:28,640 Trenger de oss, ringer de. Nok nå. 30 00:03:31,560 --> 00:03:32,720 Kom, så går vi. 31 00:03:37,320 --> 00:03:38,960 GAZA 32 00:04:15,480 --> 00:04:16,840 [Flott innsats, karer.] 33 00:04:19,240 --> 00:04:22,960 [Dette er en stor dag.] 34 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 [En som vil gå over i historien.] 35 00:04:29,520 --> 00:04:31,720 [-Gud er stor!] [-Gud er stor!] 36 00:04:31,800 --> 00:04:33,320 [-Gud er stor!] [-Gud er stor!] 37 00:04:33,400 --> 00:04:36,120 [Abu Bashar, velsigne deg.] 38 00:04:37,840 --> 00:04:40,920 [Du og sønnen din er helter.] 39 00:04:42,120 --> 00:04:44,760 [På vegne av bevegelsen, hjertelig takk.] 40 00:04:47,480 --> 00:04:51,560 [Bashar, gutten min...] 41 00:04:53,720 --> 00:04:55,360 [Det som er gjort, er gjort.] 42 00:04:57,200 --> 00:05:02,440 [Det legger vi bak oss og går videre.] 43 00:05:07,360 --> 00:05:11,080 [Takk, Abu Mohammed. Gud velsigne deg, tusen takk.] 44 00:05:11,160 --> 00:05:16,960 [Nei, takk til dere. Fra nå av, vil vi ta oss av alle deres behov.] 45 00:05:18,400 --> 00:05:20,080 [Dere er mine gjester.] 46 00:05:20,160 --> 00:05:24,400 [Nei, ikke gjester. Æresgjester.] 47 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 [Før dem vekk.] 48 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 [Etter dere.] 49 00:05:49,280 --> 00:05:52,240 Hallo? Noen hjemme? 50 00:05:53,240 --> 00:05:54,600 Anat? 51 00:05:58,840 --> 00:06:00,760 Lille nurket mitt... 52 00:06:02,160 --> 00:06:04,120 Hei, kompis... 53 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 Hei sann. 54 00:06:06,440 --> 00:06:08,120 Anati? 55 00:06:09,960 --> 00:06:13,640 Hva skjer? 56 00:06:15,360 --> 00:06:16,840 Anat? 57 00:06:18,600 --> 00:06:20,200 La oss finne mamma. 58 00:06:20,600 --> 00:06:21,920 Hvor er mamma hen? 59 00:06:23,480 --> 00:06:24,920 Anat? 60 00:06:29,520 --> 00:06:30,960 Anat? 61 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Fuck. 62 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 Kommer straks, småen. 63 00:06:38,720 --> 00:06:39,760 Vent litt. 64 00:06:43,400 --> 00:06:45,040 Hei, mamma. Står til? 65 00:06:45,520 --> 00:06:47,120 Har du sett..? 66 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 Jeg ringer deg tilbake. 67 00:06:50,800 --> 00:06:53,320 Nei, alt i orden. Ha det, mamma. 68 00:06:56,080 --> 00:06:58,680 -Hva skjer, kjære? -Hei. 69 00:06:59,000 --> 00:07:00,880 Har alle det bra? 70 00:07:02,760 --> 00:07:04,000 Ja da... 71 00:07:07,200 --> 00:07:08,840 Du lot ham være alene. 72 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 Jeg bare kjøpte sigaretter. 73 00:07:14,520 --> 00:07:18,160 Nei, kjære. Da spør du mamma eller en nabo passe ham. 74 00:07:18,240 --> 00:07:22,160 -Du kan ikke gå fra en baby. -Hva vil du fra meg, Steve? 75 00:07:25,560 --> 00:07:29,600 Dette må vi snakke om. Slik kan det ikke fortsette. 76 00:07:29,680 --> 00:07:31,920 Steve, kan du la meg være? 77 00:07:38,960 --> 00:07:42,640 Du skjønner ikke jeg er alene med ham hele dagen, 78 00:07:42,720 --> 00:07:45,200 mens han skriker sju timer i strekk. 79 00:07:45,680 --> 00:07:50,200 Jeg har glemt å snakke vanlig, å si noe annet enn "ikke gråt". 80 00:07:50,280 --> 00:07:52,240 Hvordan skal jeg prate med deg? 81 00:07:52,800 --> 00:07:57,320 Moren din var her i går. Han bare gråt, og hun sa: 82 00:07:57,400 --> 00:08:00,160 "Hvorfor gråter han? La meg se til ham." 83 00:08:01,440 --> 00:08:05,720 Jeg har selvfølgelig ingen peiling. 84 00:08:07,640 --> 00:08:09,840 Og han sluttet faktisk. 85 00:08:16,800 --> 00:08:19,920 Jeg forstår det ikke. 86 00:08:20,120 --> 00:08:25,240 Jeg holder ham ikke opp-ned eller noe. Jeg holdt ham riktig, 87 00:08:25,320 --> 00:08:29,360 klemte og kysset ham, han ville bare ikke slutte! 88 00:08:29,440 --> 00:08:32,320 Jeg vet, skatten min. Du er en flott mor. 89 00:08:32,400 --> 00:08:35,560 Jeg klarer ikke dette lenger! 90 00:08:35,640 --> 00:08:39,720 Kanskje hun har rett. Dette ligger ikke for meg! 91 00:08:39,800 --> 00:08:43,760 Jeg vil ikke dette, med eller uten deg, jeg... 92 00:08:43,840 --> 00:08:46,800 Jeg vil ikke dette, jeg vil ikke dette... 93 00:08:47,640 --> 00:08:49,720 -Jeg vil ikke dette. -Så, så... 94 00:08:50,280 --> 00:08:53,040 Jeg går ingen steder, alt ordner seg. 95 00:08:59,480 --> 00:09:00,560 Jeg er her, ok? 96 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 Jeg er sliten. 97 00:09:16,880 --> 00:09:21,720 Hvorfor kjøpe billige kosher-kjeks hvis ingen spiser dem? 98 00:09:21,800 --> 00:09:26,040 -Du sier alltid det. -De er ikke ferdig stekt engang. 99 00:09:28,080 --> 00:09:29,360 Hei sann... 100 00:09:30,520 --> 00:09:34,600 -Hva gjør du her? -Å, sorry. 101 00:09:35,520 --> 00:09:36,920 Om det passer dårlig... 102 00:09:37,000 --> 00:09:40,320 -Tull, kom igjen. -Bli med inn. 103 00:09:49,880 --> 00:09:51,440 Spent situasjon i Gaza... 104 00:09:51,520 --> 00:09:53,600 Har dere sett dette? 105 00:09:53,680 --> 00:09:57,400 Israelske styrker jakter på en Hamas-patrulje- 106 00:09:57,480 --> 00:10:00,520 som bortførte to unge israelere. 107 00:10:00,600 --> 00:10:05,200 Med oss fra grensen har vi vår korrespondent Ariel Ben Simon. 108 00:10:05,280 --> 00:10:08,400 For en time siden opplyste en talsmann fra hæren 109 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 at en Hamas-kommando bortførte to ungdommer 110 00:10:11,440 --> 00:10:17,400 og smuglet dem over til Gaza via en angrepstunnel. 111 00:10:17,840 --> 00:10:20,840 Vil du ta en dusj? Du kan låne klær av Yoav. 112 00:10:25,800 --> 00:10:28,200 Hva skjedde der? 113 00:10:31,160 --> 00:10:32,800 Det var helt vilt. 114 00:10:34,640 --> 00:10:36,920 Vi var så nære på. 115 00:10:37,280 --> 00:10:39,600 Vi kunne høre dem rope på hjelp. 116 00:10:42,880 --> 00:10:46,120 -Ville ikke trenge meg på. -Du må ikke gå. 117 00:10:49,240 --> 00:10:50,360 Takk for mat. 118 00:10:51,120 --> 00:10:54,040 Lagde du den, eller...kokken? 119 00:10:55,080 --> 00:10:56,320 Sagi... 120 00:11:06,120 --> 00:11:07,760 Nå intervjuer de moren. 121 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 -Alt i orden? -Ja da. 122 00:11:12,320 --> 00:11:14,640 Vil du ha en kaffe? 123 00:11:15,480 --> 00:11:18,640 I det minste ble ingen av våre skadet. 124 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Kom og se nyhetene. 125 00:11:27,320 --> 00:11:28,440 Ha det. 126 00:11:32,160 --> 00:11:35,960 Han var med, ikke sant? Han er visst i sjokk. 127 00:11:36,120 --> 00:11:39,000 Han takler det, han er sterk. 128 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 Bra du ikke var med. 129 00:11:51,680 --> 00:11:54,240 Tenk vi opplever dette marerittet igjen. 130 00:11:54,320 --> 00:11:58,080 Jeg skjønner ikke, Gabi. Har vi ingen spor? 131 00:11:58,640 --> 00:12:00,560 Vi må gjøre noe. Få dem ut. 132 00:12:00,640 --> 00:12:03,680 Dette er ikke Vestbredden, men Gaza. 133 00:12:04,360 --> 00:12:09,360 Vet du hvordan det er å være "stiv av skrekk"? Spør Eli. 134 00:12:09,520 --> 00:12:13,680 Få Gaza-desken til å gjøre noe før de blir borte for oss. 135 00:12:13,760 --> 00:12:18,840 Ungdommene er i Hamas sine hender, så de er strengt bevoktet. 136 00:12:18,920 --> 00:12:23,080 Så inntil vi vet hvor de er, og med hvem, så er svaret nei. 137 00:12:25,200 --> 00:12:27,160 -Vi ses, Gabi. -Doron... 138 00:12:28,840 --> 00:12:30,680 Vi ses snart, ok? 139 00:12:41,360 --> 00:12:43,480 -Hallo. -Hei. 140 00:12:43,560 --> 00:12:47,280 -Noe nytt fra Gaza? -Ikke et pip. 141 00:12:47,360 --> 00:12:51,680 Ingen snakker over radio, internett, mobilnett, ingenting. 142 00:12:51,760 --> 00:12:55,040 Det vil være slik en stund, men vi følger med, 143 00:12:55,120 --> 00:12:57,520 inntil noen begår en tabbe. 144 00:12:57,600 --> 00:13:01,240 Det var vi som tabbet. Vi drev Bashar til dette. 145 00:13:01,320 --> 00:13:04,320 -Doron, kutt ut. -Her må du og jeg ordne opp. 146 00:13:04,400 --> 00:13:06,240 Vi må foreta oss noe. 147 00:13:15,520 --> 00:13:19,280 Jeg vil gjøre alt som er i min makt, tro meg. 148 00:13:19,360 --> 00:13:24,520 Utover det kan jeg kanskje få dårlig samvittighet, 149 00:13:24,600 --> 00:13:29,560 eller angre på ting. Men ikke bruke tid og resurser på noe jeg ikke kan endre. 150 00:13:31,320 --> 00:13:35,320 Selvpining betyr ikke at man tar ansvar. Snarere tvert imot. 151 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 Unnskyld, men jeg må jobbe. 152 00:13:48,000 --> 00:13:51,720 Hva med den informanten du aktiverte i 2014? 153 00:13:51,800 --> 00:13:56,240 Du brukte ham i forsøket på å drepe Hani under Operation Protective Edge. 154 00:13:56,320 --> 00:14:01,000 -La oss reaktivere ham. -Han brøt all kontakt for et år siden. 155 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Det er ikke så enkelt. 156 00:14:03,440 --> 00:14:05,040 Dette er tross alt Gaza. 157 00:14:06,720 --> 00:14:10,120 Mener du sjefen for Shin Bets Gaza-avdeling 158 00:14:10,200 --> 00:14:13,720 ikke kan aktivere en informant i Gaza? 159 00:14:54,600 --> 00:14:56,120 [Pappa...] 160 00:14:59,840 --> 00:15:00,800 [Se, så vakkert.] 161 00:15:09,080 --> 00:15:10,880 [Hva skjer nå?] 162 00:15:10,960 --> 00:15:13,520 [Du hørte hva han sa. Vi er hans gjester.] 163 00:15:15,160 --> 00:15:18,520 [Å ja? Akkurat slik som de to israelerne?] 164 00:15:20,440 --> 00:15:24,000 [La oss komme oss vekk, pappa.] 165 00:15:25,920 --> 00:15:30,600 [Over Sinai kan vi dra videre, til Kairo og Amman.] 166 00:15:31,360 --> 00:15:34,480 [Han sa jo alt er tilgitt og ligger bak oss.] 167 00:15:34,560 --> 00:15:39,720 [-Så hva gjør vi her?] [-Vi er ettersøkt, gutten min.] 168 00:15:40,640 --> 00:15:44,240 [Ethvert land som har utleveringsavtale med Israel,] 169 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 [som Egypt og Jordan,] 170 00:15:46,240 --> 00:15:49,680 [vil pågripe deg straks og sende deg i fengsel.] 171 00:15:51,280 --> 00:15:54,080 [Du får det bedre i et israelsk fengsel.] 172 00:16:42,040 --> 00:16:43,560 Yaraa, kom og spis. 173 00:16:46,760 --> 00:16:48,800 Hvor lenge skal vi være her? 174 00:16:49,400 --> 00:16:51,040 De gjør sikker et fangebytte. 175 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 Som med Gilad Shalit. 176 00:17:02,120 --> 00:17:06,520 Nei, det blir ikke slik. Denne gang vil de ikke vente årevis. 177 00:17:07,800 --> 00:17:10,040 Mor vil neppe sitte passiv. 178 00:17:11,080 --> 00:17:13,880 Du kjenner henne, hun vil snu hver tue. 179 00:17:13,960 --> 00:17:15,400 Jeg må tisse. 180 00:17:16,800 --> 00:17:18,160 Ok... 181 00:17:20,560 --> 00:17:22,480 Jeg tror bøtten er til det. 182 00:17:23,680 --> 00:17:27,000 Som å tisse utendørs, vet du? Eller på sovesalen. 183 00:17:27,080 --> 00:17:29,360 Ser renere ut, også. 184 00:17:31,560 --> 00:17:35,480 Alle har sikkert hørt om det og leter etter oss. 185 00:17:37,880 --> 00:17:39,560 Vi er kjendiser. 186 00:17:43,680 --> 00:17:44,880 Nei? 187 00:17:56,400 --> 00:17:57,560 Yaraa. 188 00:18:01,320 --> 00:18:04,480 -Vi slipper ut, helt sikkert. -Hold opp, Elad. 189 00:18:15,560 --> 00:18:18,000 Det lover jeg deg. 190 00:18:40,320 --> 00:18:44,320 GAZA - HAMAS-LEDELSENS KONTOR 191 00:18:52,000 --> 00:18:54,440 [Salam aleikum, mine venner.] 192 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 [-Aleikum salam, Abu Iyad.] [-Står til?] 193 00:19:00,440 --> 00:19:03,280 [-Hvor er utstyret?] [-Kom, jeg gjør det klart.] 194 00:19:03,360 --> 00:19:06,680 [-Trenger dere noe? Kabler?] [-Nei, vi har alt, takk.] 195 00:19:07,960 --> 00:19:09,720 [-Alt vel, Abu Iyad?] [-Ja.] 196 00:19:09,800 --> 00:19:13,920 [-Og med familien?] [-Bra, takk. Etter deg.] 197 00:19:15,720 --> 00:19:20,960 [Vi krever altså at den sionistiske regjeringen] 198 00:19:21,240 --> 00:19:24,200 [reduserer innreise-restriksjonene.] 199 00:19:24,280 --> 00:19:27,360 [Okkupasjonen har gitt oss problemer i årevis.] 200 00:19:28,960 --> 00:19:32,440 [Vi vil ikke ha krig. Men er ikke redde for å ta opp kampen.] 201 00:19:32,520 --> 00:19:35,040 [Sjeik, sionistene krever et livstegn] 202 00:19:35,120 --> 00:19:38,200 [-før forhandlinger innledes.] [-Det vil de snart få.] 203 00:19:38,760 --> 00:19:40,400 [Vi er humane.] 204 00:19:40,600 --> 00:19:45,280 [Og verden bør vite vi behandler dem som vanlige gisler,] 205 00:19:45,360 --> 00:19:47,160 [og tar oss av dem.] 206 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 [Islam beordrer oss til] 207 00:19:49,760 --> 00:19:52,120 [å ta vare på dem og deres helse.] 208 00:19:52,680 --> 00:19:54,920 [-Takk, ærede sjeik.] [-Helt i orden.] 209 00:19:55,120 --> 00:19:57,240 [Det formulerte du fint, sjeik.] 210 00:20:08,440 --> 00:20:10,280 [Kom hit, Abu Iyad.] 211 00:20:13,600 --> 00:20:16,280 [Amar Subhi hilser.] 212 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 [Han sier dere har mistet kontakten.] 213 00:20:23,280 --> 00:20:26,720 [Det stemmer, det er en stund siden sist.] 214 00:20:26,800 --> 00:20:30,160 [Han hilser og sier han savner deg.] 215 00:20:37,040 --> 00:20:38,760 [Kom, dere skal bli med!] 216 00:20:38,840 --> 00:20:41,760 -Hvor skal vi? [-Kom!] 217 00:20:43,040 --> 00:20:45,800 -Slipp meg, ditt svin! -Nei! Elad! 218 00:20:46,320 --> 00:20:47,440 [Unna!] 219 00:21:17,520 --> 00:21:20,440 [-Hvem gjorde dette?] [-Jeg.] 220 00:21:34,880 --> 00:21:38,240 [-I ansiktet?] [-Han angrep oss, Abu Mohammed.] 221 00:21:39,560 --> 00:21:40,480 [Er du et barn?] 222 00:21:43,120 --> 00:21:44,440 [Er du ikke en mann?] 223 00:21:47,120 --> 00:21:50,800 [Til hvilken nytte er han nå?] 224 00:21:52,760 --> 00:21:55,240 [Før ham ned igjen og hent jenta.] 225 00:21:56,400 --> 00:21:57,640 [Kvikk marsj!] 226 00:21:59,160 --> 00:22:00,360 [Kvikt!] 227 00:22:11,720 --> 00:22:14,640 Jeg er Yaraa Zarhi fra Jerusalem. 228 00:22:16,840 --> 00:22:21,440 Her holder jeg en avis utgitt i Gaza nå i dag, 229 00:22:21,520 --> 00:22:24,000 15. mars 2019. 230 00:22:29,120 --> 00:22:31,960 Jeg vil si til den israelske regjering 231 00:22:32,040 --> 00:22:34,560 at vår skjebne ligger i deres hender. 232 00:22:34,640 --> 00:22:39,600 Vi ber dere etterfølge Den islamske motstandsbevegelsens rettmessige krav 233 00:22:39,680 --> 00:22:44,560 om å løslate palestinske frihetskjempere fra fengsel i Israel. 234 00:22:44,840 --> 00:22:46,240 Svin... 235 00:22:46,520 --> 00:22:51,160 Jeg vil legge til at vi blir bra behandlet. 236 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 -Vi får mat og... -Dette er nytt. 237 00:22:54,440 --> 00:22:58,480 -Slippe en video uten å kjøpslå? -Og hvor er gutten? 238 00:22:58,560 --> 00:23:01,880 Iallfall et framskritt at de vil ha en avtale raskt. 239 00:23:01,960 --> 00:23:04,920 -Elad hilser til sin mor... -Sjeiken presser dem vel. 240 00:23:05,000 --> 00:23:09,600 Vi vil gjerne hjem, og savner familiene våre. 241 00:23:10,160 --> 00:23:14,000 -For et mareritt. -Si til Idan og Yotam jeg er glad i dem, 242 00:23:14,120 --> 00:23:20,280 og be regjeringen gjøre alt for å få oss trygt hjem. 243 00:23:21,880 --> 00:23:23,400 Takk. 244 00:23:46,160 --> 00:23:47,280 Hallo? 245 00:23:47,360 --> 00:23:48,440 -Doron? -Ja. 246 00:23:48,520 --> 00:23:52,440 -Vi fikk en oppdatering, kommer du? -Til HK? 247 00:23:52,520 --> 00:23:55,320 Nei, jeg dro hjemom for å dusje 248 00:23:55,400 --> 00:23:58,600 før jeg må i karantene. Jeg sendte adressen min. 249 00:23:59,280 --> 00:24:02,720 -Jeg tar en dusj og kommer. -Bare kom. Ha det. 250 00:24:16,480 --> 00:24:20,760 -Kan vi stole på ham? -100 prosent. Eller iallfall 90. 251 00:24:20,840 --> 00:24:24,560 Han gjør alt for å få familien ut av Gaza-stripen. 252 00:24:24,680 --> 00:24:26,560 Han venter på instruks. 253 00:24:27,120 --> 00:24:30,400 Så det, og den videoen, gjør at vi har dette i boks. 254 00:24:30,480 --> 00:24:34,480 Regjeringen sitter sammen. Vi får trolig klarsignal i kveld. 255 00:24:34,960 --> 00:24:37,840 Vet informanten hvor de er? 256 00:24:37,920 --> 00:24:40,680 Nei. Bare Hanis aller nærmeste gjør det. 257 00:24:40,760 --> 00:24:43,960 Men han sier Hanis altmuligmann drar dit stadig. 258 00:24:44,040 --> 00:24:46,800 Vår kontakt fører oss til ham, og han til Hani. 259 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 Gabi prøver å få regjeringen til å reagere, 260 00:24:49,520 --> 00:24:53,400 som er flott røykteppe for oss. Mens de prater, går vi i feltet. 261 00:24:54,600 --> 00:24:56,520 Spørsmålet er: 262 00:24:57,720 --> 00:24:59,200 Er teamet ditt parat? 263 00:25:00,480 --> 00:25:02,560 Skaff klarsignal, så stiller teamet. 264 00:25:03,560 --> 00:25:04,840 Må bare ha ok fra Eli. 265 00:25:06,200 --> 00:25:09,960 -Du er ikke normal. -Er ikke mye normalt her. 266 00:26:29,360 --> 00:26:32,600 [Herregud, du driver meg til vanvidd!] 267 00:26:33,120 --> 00:26:38,880 [Mitt siste tilbud: mødre først, pluss 20 kvinnelige innsatte. Ikke mer!] 268 00:26:40,080 --> 00:26:44,240 [Kamal og Bayan kan du glemme. De vil råtne i fengsel.] 269 00:26:45,080 --> 00:26:47,440 [Hvorfor det? De er ikke høyt profilerte.] 270 00:26:49,120 --> 00:26:51,600 [Hvorfor insistere?] 271 00:26:51,840 --> 00:26:57,240 [Du, din underordnede og kvinnene vil bli frigitt.] 272 00:26:57,320 --> 00:26:59,440 [Det er mitt beste tilbud.] 273 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 [Det er ikke opp til meg.] 274 00:27:05,440 --> 00:27:07,600 [Ikke løyve til å være fleksibel?] 275 00:27:07,680 --> 00:27:11,160 [Kaptein Ayub, vi gir ikke opp.] 276 00:27:12,080 --> 00:27:14,760 [Sjeiken tror han har ansvar,] 277 00:27:14,840 --> 00:27:18,360 [men både du og jeg vet hvem som trekker i trådene.] 278 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 [-Abu Mohammed.] [-Nok!] 279 00:27:22,360 --> 00:27:25,400 [Vil du ha krig? Det skal du få.] 280 00:27:25,480 --> 00:27:29,600 [Men vit at du bærer ansvaret for bomben] 281 00:27:29,680 --> 00:27:33,880 [som vil falle over befolkningen i Gaza, deg og Abu Mohammed!] 282 00:27:36,840 --> 00:27:39,480 [Kaptein, burde ikke du være på rehabilitering?] 283 00:27:39,840 --> 00:27:42,520 [Gå hjem, hvil deg.] 284 00:27:43,640 --> 00:27:48,320 [Ro deg ned. Så kan vi prate senere. Jeg tid til å vente.] 285 00:27:49,200 --> 00:27:51,400 [All verdens tid!] 286 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 HILA - NY MELDING 287 00:28:29,880 --> 00:28:31,480 VI HAR KLARSIGNAL! 288 00:28:37,640 --> 00:28:40,440 Jeg trenger nye luftbilder av Khan Yunis. Kjør skann. 289 00:28:42,560 --> 00:28:43,480 Er dette alvor? 290 00:28:45,680 --> 00:28:47,640 God morgen. Kaffe? 291 00:28:48,880 --> 00:28:52,240 -Har du vært i Gaza? -Det er min sektor, jeg kjenner hver... 292 00:28:52,320 --> 00:28:56,480 Men har du vært der selv? Jeg mente ikke luftbilder og videoer. 293 00:28:57,080 --> 00:29:01,080 Har du gått i gatene, kjent lukten fra kloakken? Snakket med folk? 294 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 -Jeg foreslår heller vi jobber. -Det har nemlig jeg. 295 00:29:05,880 --> 00:29:08,200 Det var min sektor også. 296 00:29:09,920 --> 00:29:13,280 Og det å være der, er noe helt annet. 297 00:29:13,360 --> 00:29:17,040 -Derfor samarbeider vi, Eli. -Hør her, Gaza-desken! 298 00:29:17,760 --> 00:29:20,520 Det dere planlegger, er rent selvmord. 299 00:29:21,080 --> 00:29:24,200 En upålitelig informant som bryter kontakt, 300 00:29:24,280 --> 00:29:26,680 skal føre oss til en altmuligmann, 301 00:29:26,760 --> 00:29:29,000 som skal føre oss til lederen i Hamas, 302 00:29:29,080 --> 00:29:31,000 som skal føre oss til gislene? 303 00:29:31,920 --> 00:29:33,840 -For noe piss! -Det holder, Eli. 304 00:29:33,920 --> 00:29:38,120 Om du tror jeg sender teamet mitt inn i det hølet, basert på noe slikt, 305 00:29:38,200 --> 00:29:41,760 -så får du tro om igjen! -Doron er med. 306 00:29:41,840 --> 00:29:44,480 -Og snakker med Steve og Sagi. -Å, da så! 307 00:29:44,560 --> 00:29:48,280 Doron godkjenner et oppdrag bak min rygg? 308 00:29:48,360 --> 00:29:49,800 Er dere fra vettet? 309 00:29:50,800 --> 00:29:54,800 Vis meg en konkret plan. Ikke det der. 310 00:29:54,880 --> 00:29:57,840 Ellers får dere klare dere på egen hånd. 311 00:29:57,920 --> 00:30:02,360 Eli, vi jobber med å forbedre spor. 312 00:30:02,440 --> 00:30:05,160 Samle inn etterretningsdata fra feltet. 313 00:30:05,240 --> 00:30:10,280 Det er klarert av regjeringen, men om du er usikker, 314 00:30:10,360 --> 00:30:13,200 kan andre team gjerne påta seg å frigjøre gislene. 315 00:30:13,280 --> 00:30:15,560 Men ditt team er det beste. Det vet du! 316 00:30:15,640 --> 00:30:18,760 -Det vet jeg. -Eli, ikke ta den ut her. 317 00:30:27,000 --> 00:30:29,760 Fortsett. Jobb videre. 318 00:30:34,120 --> 00:30:36,120 La desk-sjefen og Doron planen? 319 00:30:37,680 --> 00:30:40,760 Nei, bare hun. Doron er ikke med på det. 320 00:30:41,800 --> 00:30:45,840 Jeg sa jo Hila er som en styrbar rakett. 321 00:30:45,920 --> 00:30:49,640 Hun peiler seg inn mot noe og gir ikke opp før hun har det. 322 00:30:49,720 --> 00:30:51,880 Mener du operasjonen, eller Doron? 323 00:30:54,640 --> 00:30:59,800 Du vet jeg er imot dette, men hun kan ha rett. 324 00:31:01,320 --> 00:31:06,040 Å frigjøre de ungdommene ville være stort, historisk. 325 00:31:06,120 --> 00:31:08,840 Et slag mot Hamas og Abu Mohammed endrer alt. 326 00:31:10,040 --> 00:31:11,720 De er så unge. 327 00:31:13,200 --> 00:31:15,400 De klarer seg ikke alene. 328 00:31:17,160 --> 00:31:18,960 Dere er spesialtrente. 329 00:31:25,240 --> 00:31:26,960 Tenk vi skal tilbake dit... 330 00:31:28,680 --> 00:31:29,800 Det hadde ingen trodd. 331 00:31:31,680 --> 00:31:34,160 -Jeg blir med dem. -Hva? 332 00:31:38,240 --> 00:31:41,160 Jeg kan ikke si "dere drar". 333 00:31:41,280 --> 00:31:43,320 "Vi drar," blir noe annet. 334 00:31:46,120 --> 00:31:47,040 Bravo, kompis. 335 00:31:48,640 --> 00:31:50,320 Bare synd ikke å ha Avihai. 336 00:31:52,000 --> 00:31:54,840 -Det får du. -Men han må møte foran komiteen. 337 00:31:56,120 --> 00:31:58,480 Jeg avlyser det. 338 00:32:00,160 --> 00:32:03,920 De er så opptatt. De ikke vil merke om noen rapporter forsvinner. 339 00:32:07,480 --> 00:32:08,800 Selvfølgelig ikke. 340 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 Hva vil du? 341 00:32:28,440 --> 00:32:31,720 Sagi, vi trenger deg. Alle de andre er på vei. 342 00:32:32,160 --> 00:32:34,960 -Kommer. -Ikke sovne igjen. 343 00:32:35,040 --> 00:32:36,440 Kommer! 344 00:33:38,880 --> 00:33:40,880 Hei. Hør... 345 00:33:41,960 --> 00:33:46,960 Vi har et hasteoppdrag, men jeg må spørre deg om noe først. 346 00:33:48,800 --> 00:33:49,920 Ja vel. 347 00:33:53,320 --> 00:33:56,960 Er du med ham eller meg? Du avgjør det, men jeg må vite det. 348 00:34:02,680 --> 00:34:05,360 Du behøver ikke svare nå. 349 00:34:05,440 --> 00:34:10,200 Tenk over det så lenge. Vi er tilbake om en uke. 350 00:34:10,880 --> 00:34:13,320 -Eller svar meg nå... -En uke? 351 00:34:14,200 --> 00:34:15,320 Hvor skal dere? 352 00:34:18,280 --> 00:34:19,280 Ikke det... 353 00:34:25,440 --> 00:34:26,360 Elsker du meg? 354 00:34:27,680 --> 00:34:30,920 Ja, men jeg er forlovet, Sagi. 355 00:34:32,040 --> 00:34:35,440 Jeg er med ham, det vet du. Jeg liker å henge med deg, 356 00:34:36,000 --> 00:34:38,400 snakke, tulle, ha sex, men det er ikke... 357 00:34:40,360 --> 00:34:41,520 Det er ikke. 358 00:34:45,720 --> 00:34:50,080 Kom igjen, så prater vi om det. Ok? 359 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 Lov meg det. 360 00:35:25,320 --> 00:35:27,920 Ok, dette er planen: Vi går inn i Gaza. 361 00:35:28,920 --> 00:35:30,760 Jeg blir med dere. 362 00:35:30,840 --> 00:35:35,160 Først møter vi en kontakt som ordner bolig og bil. 363 00:35:35,240 --> 00:35:39,280 Så innleder vi overvåkning av mellommannen Yusuf Al Masri. 364 00:35:41,160 --> 00:35:45,880 Han drar til skjulestedet et par ganger i uka med mat, etc. 365 00:35:46,800 --> 00:35:49,640 Vi håper han fører oss til Hani. 366 00:35:49,840 --> 00:35:52,840 Vi finner Hani og venter til han drar til gislene. 367 00:35:53,800 --> 00:35:57,480 Vi antar de holdes i nærheten. De er mye verdt for dem, 368 00:35:58,040 --> 00:36:02,720 så de er nok strengt bevoktet. Operasjonen er ytterst kompleks. 369 00:36:03,160 --> 00:36:06,080 -Når går vi inn? -I kveld. 370 00:36:06,720 --> 00:36:11,000 -Høres greit ut. -Husk, dette er ikke Hebron eller Nablus. 371 00:36:12,120 --> 00:36:15,920 Vi er der alene, uvisst hvor lenge. 372 00:36:16,000 --> 00:36:18,640 Vi spaner i fiendtlig sone, helt uten backup. 373 00:36:19,200 --> 00:36:21,720 Ingen evakuering mulig om vi blir avslørt. 374 00:36:21,800 --> 00:36:25,880 -Det betyr krig. -Ikke vær så dramatisk. 375 00:36:27,240 --> 00:36:29,960 Gaza er et sted hvor det skjer fæle ting. 376 00:36:31,080 --> 00:36:32,360 Riktig fæle. 377 00:36:35,600 --> 00:36:39,440 Det gis ingen ordrer om å delta. 378 00:36:39,800 --> 00:36:42,360 Dere får avgjøre det selv. 379 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 -Hva med en snikskytter? -Det skaffer vi. 380 00:36:52,800 --> 00:36:56,360 Jeg er på kontoret mitt om dere har spørsmål. 381 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Har du vært der? 382 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 For noen år siden. 383 00:37:24,840 --> 00:37:28,160 Hva er det? Fortell. 384 00:37:31,360 --> 00:37:33,080 Han er bare en baby. 385 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 Han kan ikke snakke, såvidt rulle. 386 00:37:36,760 --> 00:37:40,080 Det sies barn utvikler hukommelsen i treårsalderen. 387 00:37:40,160 --> 00:37:42,800 Om jeg dør, vil han ikke huske meg, forstår du? 388 00:37:43,600 --> 00:37:45,160 Jeg forstår. 389 00:37:46,720 --> 00:37:49,040 Og dessuten så er Anat... 390 00:37:51,080 --> 00:37:53,880 Har ikke sagt det til noen, men hun er... 391 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 Hun er så rar. 392 00:37:58,080 --> 00:38:03,880 Hun er helt forandret. Jeg kan ikke forlate dem, skjønner du? 393 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Verken ham eller henne. 394 00:38:08,440 --> 00:38:11,000 Jeg vet ikke hva skal gjøre. 395 00:38:13,560 --> 00:38:17,720 Jeg blir med deg hvor som helst, men... 396 00:38:21,160 --> 00:38:22,360 Steve... 397 00:38:22,960 --> 00:38:26,240 Gå hjem, vær hos familien din. 398 00:38:26,600 --> 00:38:29,280 Det er greit. Ta deg av dem. 399 00:38:30,880 --> 00:38:33,720 -Er du sikker? -Ja, kompis. 400 00:38:34,080 --> 00:38:37,880 Jeg kan ta med kumin til deg, fra Shejaiya. 401 00:38:39,320 --> 00:38:40,760 Takk, kompis. 402 00:38:44,200 --> 00:38:46,240 -Den virker ikke. -Få den. 403 00:38:46,320 --> 00:38:48,200 Nei, vent! 404 00:38:48,280 --> 00:38:51,520 Jeg vil også leke med den! Doron ga den til meg! 405 00:38:51,600 --> 00:38:54,440 Hei, Gabi. Hva skjer? 406 00:38:54,520 --> 00:38:57,760 -Få den! -Ja, han er her. 407 00:38:57,840 --> 00:39:00,480 -Den er mest min. -Gabi. 408 00:39:04,560 --> 00:39:08,080 -Hei, Gabi. Hva skjer? -Jeg ble akkurat offisielt informert. 409 00:39:08,640 --> 00:39:11,160 Saken din er avsluttet. 410 00:39:13,680 --> 00:39:18,200 -Hva mener du? -Du er renvasket, og på nytt aktiv. 411 00:39:19,000 --> 00:39:20,880 Gå og lek ute, Libby. 412 00:39:20,960 --> 00:39:25,520 Renvasket? Hva med høringen? Saken skulle jo opp? 413 00:39:25,600 --> 00:39:27,480 -Jeg drepte en soldat. -Avihai! 414 00:39:27,560 --> 00:39:30,200 Slapp av, Avihai. Du er en fri mann. 415 00:39:30,280 --> 00:39:34,080 Vent litt, Gabi. Jeg vet ikke helt. 416 00:39:34,160 --> 00:39:37,520 De trenger deg til øyeblikkelig innsats. 417 00:39:37,600 --> 00:39:41,760 -Hvor da? -Det forteller Eli på veien. 418 00:39:47,160 --> 00:39:49,800 GISLENE AVVENTER DIPLOMATISKE LØSNINGER 419 00:39:53,440 --> 00:39:55,440 Et par siste ord: 420 00:39:55,520 --> 00:39:58,880 Hamas har ny, forbedret teknologi. 421 00:39:58,960 --> 00:40:02,120 Hani har innført radikalt nye kyber- og telekom-enheter. 422 00:40:02,200 --> 00:40:05,480 Vi vil ikke ha løpende kommunikasjon, bare én gang daglig 423 00:40:05,560 --> 00:40:08,040 -via satellitt. -Hvordan kommuniserer vi der? 424 00:40:08,120 --> 00:40:11,280 Via en sikker, intern kanal. Vi bruker den eventuelt også. 425 00:40:11,360 --> 00:40:13,640 Har dere svin startet uten meg? 426 00:40:15,160 --> 00:40:18,000 -Der har vi kjekkasen! -Hva skjer? 427 00:40:19,160 --> 00:40:20,320 Jeg har savnet deg. 428 00:40:20,400 --> 00:40:22,960 -Så du blir med? -Jeg gjør visst det! 429 00:40:23,040 --> 00:40:25,800 -Godt å ha deg tilbake. -Velsigne deg. 430 00:40:27,320 --> 00:40:28,520 Takk, kompis. 431 00:40:29,720 --> 00:40:32,680 -Jeg sa det jo, eller? -Det gjorde du. 432 00:40:32,920 --> 00:40:34,880 Godt å ha deg her. 433 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 -La oss ta en drink. -Enda en? 434 00:40:37,040 --> 00:40:39,200 -En liten oppfriskning. -Bare drikk. 435 00:40:39,280 --> 00:40:43,560 -Tar den flasken aldri slutt? -Etter deg. 436 00:40:52,400 --> 00:40:53,480 Hei. 437 00:40:54,760 --> 00:40:57,680 -Alt i orden? -Vet ikke. 438 00:40:58,560 --> 00:41:00,800 Å se dere gutta sammen... 439 00:41:01,280 --> 00:41:05,320 -Nå like før operasjonen... -Det var det du ville. Det vi ville. 440 00:41:07,880 --> 00:41:12,480 Ikke la meg angre, ok? Ingen påfunn. 441 00:41:12,560 --> 00:41:14,800 -Har hørt litt om deg. -Ikke vær redd. 442 00:41:15,800 --> 00:41:19,200 Vi kommer hjem som helter og får ungdommene ut. 443 00:41:19,360 --> 00:41:21,800 Er du grei, har jeg med Hani også. 444 00:41:23,440 --> 00:41:26,200 -Men levende. -Får se. 445 00:42:27,800 --> 00:42:29,520 Flasken din er snart klar. 446 00:42:53,400 --> 00:42:54,640 Fint, ikke sant? 447 00:42:59,800 --> 00:43:01,520 Du liker ild, hva? 448 00:43:06,120 --> 00:43:08,280 Akkurat som pappaen din. 449 00:43:10,960 --> 00:43:13,640 Helt i orden, gutten min. Vi kan stå her, vi. 450 00:43:43,560 --> 00:43:47,120 Khaled 2 fra Saed, vi er i farta. 451 00:43:47,360 --> 00:43:50,560 Saed, Khaled 2 her, mottatt. Kontakt avsluttet. 452 00:43:50,640 --> 00:43:55,360 Gå til radiostillhet. Fra nå av er dere alene. Lykke til. 453 00:45:04,160 --> 00:45:07,040 Tekster: Martin Bjørlo