1 00:00:14,320 --> 00:00:16,400 [ΑΡΑΒΙΚΑ] [Εντάξει, φτάνει.] 2 00:00:30,600 --> 00:00:32,920 [Σας είπα, δεν ξέρω πού την έχουν.] 3 00:00:33,000 --> 00:00:35,720 [Θα σε ρωτήσω για τελευταία φορά. Πού είναι;] 4 00:00:35,800 --> 00:00:38,960 [Ορκίζομαι ότι δεν την έχω. Την πήγαν αλλού.] 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,720 [Κάντε ό,τι θέλετε.] 6 00:00:43,200 --> 00:00:46,920 [Ξεχάστε το. Θέλει να γίνει σαχίντ. Να τον βοηθήσουμε.] 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,600 [Εντάξει, φίλε, εμπρός.] 8 00:01:04,920 --> 00:01:05,720 [Σταματήστε!] 9 00:01:07,840 --> 00:01:09,200 [Δεν ξέρω πού είναι!] 10 00:01:22,440 --> 00:01:26,120 Ντορόν, έρχονται συνεχώς μηνύματα στο τηλέφωνο του Γιούνις. 11 00:01:27,200 --> 00:01:30,800 ["Απάντησέ μου, σε παρακαλώ, κανείς δεν το σηκώνει. Ανησυχώ".] 12 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 [Αρκετά.] 13 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 [Ποιος ανησυχεί για σένα;] 14 00:01:43,880 --> 00:01:45,600 [Ποιος ανησυχεί για σένα;] 15 00:01:48,840 --> 00:01:54,080 [Έλα, Γιούνις. Παρακαλώ; Πού είναι ο μπαμπάς μου; Είναι καλά;] 16 00:01:54,160 --> 00:01:56,000 [Γιούνις, γιατί δεν απαντάς;] 17 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 [Τι συνέβη; Πού είν' ο μπαμπάς μου;] 18 00:01:58,800 --> 00:02:02,080 [Γιούνις, απάντησέ μου, πεθαίνω από την ανησυχία.] 19 00:02:03,240 --> 00:02:05,760 [-Ναι;] [-Εδώ Άμπου Κασάμ.] 20 00:02:05,840 --> 00:02:10,520 [Ο μπαμπάς σου είναι μια χαρά, μην ανησυχείς. Ξαναπάρε αργότερα.] 21 00:02:11,640 --> 00:02:13,440 [Αφήστε ήσυχη την κόρη μου.] 22 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 [Αφήστε ήσυχη την κόρη μου!] 23 00:02:26,920 --> 00:02:29,880 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 24 00:02:56,360 --> 00:02:59,440 Δεν μπορεί, Έλι. Τα πέντε παιδιά του πέθαναν το 2014. 25 00:02:59,640 --> 00:03:01,120 Να σου πω πώς τα λέγανε. 26 00:03:01,200 --> 00:03:04,000 -Υπήρχε κάποια Ντούνια. -Ναι, η μεγαλύτερη. 27 00:03:04,080 --> 00:03:05,840 Είναι ζωντανή. Την έκρυβε. 28 00:03:08,160 --> 00:03:10,880 Ξέρουμε πού μένει, είδαμε που την πήρε ο Γιούσουφ. 29 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 Έλι, ξέχνα το αυτό. Εσείς θα γυρίσετε. 30 00:03:13,440 --> 00:03:16,440 Δημοσιεύστε ότι απομακρύνθηκε ομάδα από τη Γάζα, να κερδίσουμε χρόνο. 31 00:03:18,080 --> 00:03:21,800 Χρόνο; Για ποιο πράγμα; Τι είναι αυτά που λες; 32 00:03:21,880 --> 00:03:24,840 Θα συνεργαστεί τώρα, Γκάμπι. Ίσως βρούμε τη Γιάρα. 33 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 Έλι, άκου προσεκτικά. 34 00:03:27,480 --> 00:03:31,240 Πονάω κι εγώ όσο κι εσείς και σας ορκίζομαι 35 00:03:31,320 --> 00:03:34,680 ότι θα βρεθεί η ώρα να ισοφαρίσουμε με τους καριόληδες. 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,760 Τώρα όμως θα γυρίσετε πίσω. 37 00:03:36,840 --> 00:03:39,280 Μου το υποσχέθηκες. Σταμάτα τα παιχνίδια! 38 00:03:39,360 --> 00:03:41,680 Έλι, δεν αποφασίζεις εσύ. Ο Αλ Τζάμπαρι 39 00:03:41,760 --> 00:03:45,000 είναι το πιο πολύτιμο χαρτί που είχαμε, δεν ξέρεις πόσο. 40 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 Ξέρω ακριβώς πόσο πολύτιμος είναι. Θα μιλήσουμε αργότερα. 41 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 Πάρτε τους. 42 00:04:13,400 --> 00:04:14,840 Δεξιά, δεξιά! 43 00:04:27,480 --> 00:04:28,440 Μπείτε μέσα! 44 00:04:30,280 --> 00:04:32,680 Φύγετε, εμείς έχουμε ανοιχτές δουλειές. 45 00:04:33,160 --> 00:04:36,680 Εδώ Διοικητής Αέρος. Έχω άδεια να τους αφήσω στο έδαφος; 46 00:04:42,800 --> 00:04:44,280 Διοικητή Αέρος, 47 00:04:44,360 --> 00:04:48,360 απομάκρυνε μόνο την οικογένεια. Η ομάδα θα μείνει εκεί. Λαμβάνεις; 48 00:05:05,560 --> 00:05:09,200 -Η ομάδα επιστρέφει προς την πόλη. -Μάλιστα. 49 00:05:10,320 --> 00:05:13,280 Παρακολούθησέ τους κι ενημέρωσε όταν επικοινωνήσουν ξανά. 50 00:05:15,520 --> 00:05:18,760 Βρίσκονται στα χέρια σου, Ίλα. Να τους προσέχεις. 51 00:05:23,640 --> 00:05:25,600 Δείξε μου δεδομένα 24 ωρών. 52 00:05:32,520 --> 00:05:38,280 ΓΚΑΜΠΙ 53 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 Γκάμπι; Τι συμβαίνει; 54 00:05:45,600 --> 00:05:46,720 Γίνεται να βρεθούμε; 55 00:05:48,000 --> 00:05:49,800 Κάτσε, πες μου τι συμβαίνει. 56 00:05:50,000 --> 00:05:51,120 Ο Ντορόν είναι καλά. 57 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Θέλω να πάμε στη Χαγκίτ. 58 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 Τη Χαγκίτ; 59 00:06:35,400 --> 00:06:38,320 [Γεια σου, Μπασάρ. Γεια σου.] 60 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Έλα. 61 00:07:16,600 --> 00:07:17,760 [Περάστε.] 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Κάθισε. 63 00:07:31,680 --> 00:07:32,640 Πιο καλά εδώ. 64 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Πιο άνετα, ασφαλέστερα. 65 00:07:37,280 --> 00:07:39,640 Ωραία. Κάθισε. 66 00:07:44,360 --> 00:07:46,040 Ήρθαν όντως να με σώσουν; 67 00:07:49,120 --> 00:07:50,480 Δεν ξέρω... 68 00:07:56,000 --> 00:08:00,520 Δεν... Δεν έπρεπε να σου το πω. Είχα θυμώσει. Με συγχωρείς. 69 00:08:01,080 --> 00:08:06,280 Και τι; Τώρα τι; Θα γυρίσουν στο Ισραήλ; 70 00:08:09,400 --> 00:08:11,000 Έτσι νομίζω. 71 00:08:22,920 --> 00:08:26,080 Σε παρακαλώ, μην κλαις. Μην κλαις άλλο, Γιάρα. Σταμάτα. 72 00:08:27,320 --> 00:08:29,840 -Κάθισε, σε παρακαλώ. -Μπασάρ, σε παρακαλώ. 73 00:08:30,840 --> 00:08:33,040 Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο! 74 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Σε παρακαλώ, θέλω να γυρίσω πίσω. 75 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Μπασάρ! 76 00:08:40,880 --> 00:08:42,600 Σε παρακαλώ! 77 00:09:35,840 --> 00:09:37,360 [Πού είναι; Είναι καλά;] 78 00:09:37,440 --> 00:09:40,640 [Μπήκαν Εβραίοι στο νοσοκομείο. Πληγώθηκε, μα είναι καλά.] 79 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 [-Έστειλε να σε πάρουμε.] [-Ναι, έρχομαι.] 80 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 [Να έρθει κι ο Τζιμπρίλ; Θα θέλει να τον δει.] 81 00:09:49,280 --> 00:09:52,240 [Καλύτερα όχι. Έχουμε πολλά θύματα εκεί.] 82 00:09:53,440 --> 00:09:58,240 [-Πώς είπες ότι σε λένε;] [-Ντούνια, δεν υπάρχει χρόνος.] 83 00:09:58,320 --> 00:10:02,240 [-Είπε να σε πάμε αμέσως.] [-Γιατί δεν ήρθε η συνηθισμένη ομάδα;] 84 00:10:02,320 --> 00:10:03,640 [Μαμά;] 85 00:10:04,840 --> 00:10:08,800 [Τζιμπρίλ, αγάπη μου, μη φοβάσαι. Γύρνα στο δωμάτιό σου, καλό μου.] 86 00:10:13,320 --> 00:10:17,040 Κατεβάστε τα όπλα. Έρχομαι μαζί σας. Αφήνω το παιδί στην παραμάνα. 87 00:10:18,240 --> 00:10:21,080 [Σαντά, επιστρέφω αμέσως.] 88 00:10:50,960 --> 00:10:51,840 Είσαι καλά; 89 00:11:00,600 --> 00:11:02,120 Θες ενημέρωση; 90 00:11:03,400 --> 00:11:06,960 Πήραν την κόρη του Χάνι. Πάνε προς τη Ράφα. 91 00:11:07,040 --> 00:11:09,800 Λένε ότι ίσως ξέρουν πού είναι η Γιάρα. 92 00:11:10,760 --> 00:11:14,040 -Πού; -Στο κτήμα του Άμπου Σαμαχάντνα. 93 00:11:15,600 --> 00:11:18,120 -Και πώς θα μπουν μέσα; -Δεν ξέρω. 94 00:11:18,240 --> 00:11:22,120 Ο Έλι λέει ότι ο Χάνι θα συνεργαστεί όσο κρατάνε την κόρη του. 95 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 Φέρε όσες πληροφορίες έχουμε για το κτήμα. 96 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Ορκίζομαι, 97 00:11:41,240 --> 00:11:43,640 αν ξαναβρώ σύντροφο, 98 00:11:44,840 --> 00:11:46,120 θα είναι γυναίκα. 99 00:11:52,480 --> 00:11:56,400 Πού είναι οι υπόλοιποι; Δεν ήταν μαζί του; Ο Έλι, ο Ντορόν... 100 00:11:56,480 --> 00:11:59,520 -Πού είναι; -Έμειναν στο πεδίο. 101 00:11:59,600 --> 00:12:02,440 -Δεν τελείωσε η αποστολή. -Είναι ακόμα εκεί; 102 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 Πο πο, η κηδεία... 103 00:12:10,360 --> 00:12:15,320 Με τους διοικητές, τα λουλούδια, τους ψεύτικους επικήδειους. 104 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 Τις σιχαινόταν αυτές τις τυπικότητες. 105 00:12:21,320 --> 00:12:26,080 Δεν νομίζω να το κάνουμε. Θα είναι κάτι σε στενό κύκλο. 106 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 Μόνο η οικογένεια. 107 00:12:30,040 --> 00:12:31,880 Θα του άρεσε αυτό. 108 00:12:32,880 --> 00:12:37,160 Μετά θα έχουμε μάζωξη της ομάδας, στρατιωτική εκδήλωση. 109 00:12:38,800 --> 00:12:43,120 Θα του φτιάξουν τιμητική πλάκα και θα πρέπει να πάω τη Μέρα Ανεξαρτησίας 110 00:12:43,200 --> 00:12:44,880 με τα παιδιά... 111 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 -Πού είναι; -Όλα εντάξει. 112 00:12:47,760 --> 00:12:48,720 -Τι... -Θα τα πάρουν. 113 00:12:48,800 --> 00:12:50,640 -Ποιοι; Πώς... -Οι γονείς σου. 114 00:12:51,200 --> 00:12:53,760 Είναι στον δρόμο. Είναι όλα κανονισμένα. 115 00:12:55,760 --> 00:12:58,520 -Μιλήσατε στους γονείς του; -Το ξέρουν. 116 00:12:59,680 --> 00:13:03,520 -Γιατί; Γιατί τον άφησα να φύγει; -Καλή μου... 117 00:13:05,760 --> 00:13:08,560 Μπορούσα να του πω: "Αγάπη μου, δεν θα πας", 118 00:13:09,760 --> 00:13:14,280 και θα έμενε εδώ. Θα έπαιρνα θλιμμένο ύφος και θα έμενε. 119 00:13:18,280 --> 00:13:21,320 Ξέρετε, όταν σκότωσε κατά λάθος τον στρατιώτη... 120 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 χάρηκα. 121 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Δεν χάρηκα, ένιωσα ανακούφιση 122 00:13:28,600 --> 00:13:31,960 ότι θα τον έδιωχναν επιτέλους από τη μονάδα 123 00:13:32,440 --> 00:13:34,920 και θα ήταν εδώ με μένα και τα παιδιά. 124 00:13:37,280 --> 00:13:38,600 Όχι... 125 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 Η αγάπη μου... 126 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 [Τι θα κάνουν τώρα, μπαμπά;] 127 00:13:58,240 --> 00:13:59,840 [Μην ανησυχείς, κόρη μου.] 128 00:13:59,920 --> 00:14:03,080 [Κανείς δεν θα σε βλάψει όσο ζω εγώ.] 129 00:14:04,680 --> 00:14:08,000 [Συνεργάζομαι μαζί τους.] 130 00:14:08,800 --> 00:14:13,640 [Τους βοηθάω να πάρουν το κορίτσι και να φύγουν.] 131 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 [Όχι, δεν πρέπει να τους βοηθήσεις.] 132 00:14:16,240 --> 00:14:20,520 [Δεν με νοιάζει αν με πειράξουν. Ας κάνουν ό,τι θέλουν, δεν με νοιάζει!] 133 00:14:20,600 --> 00:14:21,920 [Έχει γίνει τώρα.] 134 00:14:22,880 --> 00:14:27,200 [Θα περιμένουμε υπομονετικά, με πίστη στον Αλλάχ. Αυτό αποφάσισα.] 135 00:14:29,000 --> 00:14:30,760 [Όχι, μπαμπά, σε παρακαλώ.] 136 00:14:30,840 --> 00:14:33,560 [-Με καταλαβαίνεις;] [-Μ' ακούς;] 137 00:14:33,640 --> 00:14:35,560 [-Είσαι όλη μου η ζωή.] [-Αρκετά!] 138 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 [-Όχι!] [-Αρκετά.] 139 00:14:37,440 --> 00:14:40,560 [-Μπαμπά!] [-Όχι!] 140 00:14:41,000 --> 00:14:42,920 [Όχι, μπαμπά, σε παρακαλώ!] 141 00:14:45,040 --> 00:14:46,680 [Μπαμπά, όχι!] 142 00:14:47,400 --> 00:14:48,640 [Όχι, μπαμπά.] 143 00:15:21,200 --> 00:15:22,600 Μπορούμε να τους δώσουμε πρόσβαση; 144 00:15:22,680 --> 00:15:25,360 -Ίλα, έχουμε δορυφορικό σήμα. -Εμφάνισέ το. 145 00:15:26,600 --> 00:15:28,320 -Ναι; -Μας στέλνετε 146 00:15:28,400 --> 00:15:32,840 -αεροφωτογραφίες του κτήματος; -Κοίτα, Ντορόν, το κτήμα είναι οχυρωμένο 147 00:15:32,920 --> 00:15:36,120 με δομές στην επιφάνεια και υπογείως, 148 00:15:36,200 --> 00:15:39,600 φρουρούς στους τοίχους, κάμερες, όπλα και πυρομαχικά. 149 00:15:39,680 --> 00:15:41,960 Δεν είναι ένας κοινός καταζητούμενος. 150 00:15:42,040 --> 00:15:44,120 -Θα τα καταφέρουμε, Ίλα. -Άλλωστε, 151 00:15:44,200 --> 00:15:48,160 αν μάθουν ότι έχετε τον Χάνι, δεν θα φτάσετε πέρα από την πύλη. 152 00:15:48,680 --> 00:15:53,200 -Καλά. Στείλτε μας ό,τι έχετε, εντάξει; -Περίμενε. Μιχάλ; 153 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 Ένα λεπτό. 154 00:15:59,520 --> 00:16:00,720 Άκου, Ντορόν. 155 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 Λυπάμαι πολύ. 156 00:16:05,640 --> 00:16:09,120 Καλά. Θα το συζητήσουμε όταν γυρίσω, εντάξει; 157 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 Σου είχε λείψει, ε; 158 00:17:13,360 --> 00:17:16,920 -Λες και στοκάρατε για πόλεμο. -Βιαζόμασταν, 159 00:17:17,000 --> 00:17:20,480 -τα πετάξαμε όλα μέσα. -Μια χαρά. Θα τα χρειαστούμε όλα. 160 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 -Τι γίνεται; -Τίποτα. 161 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 Όχι, Στιβ. Έχεις κάποιο πρόβλημα; 162 00:17:34,240 --> 00:17:36,800 -Ξέχνα το. Όλα καλά. -Γι' αυτό που έγινε; 163 00:17:36,880 --> 00:17:38,280 Φτάνει, μην αρχίζετε. 164 00:17:38,360 --> 00:17:40,680 -Ελάτε, κι οι δύο. -Για λέγε! 165 00:17:40,760 --> 00:17:42,440 -Αρκετά! -Έχω πολλά να σου πω. 166 00:17:42,520 --> 00:17:46,080 -Σκάσε, Στιβ! Δεν είναι η κατάλληλη ώρα. -Έχω πολλά να πω. 167 00:17:46,160 --> 00:17:48,640 -Πες τα τότε! -Όχι τώρα! Τι έχετε πάθει; 168 00:17:49,640 --> 00:17:52,880 Τι σας συμβαίνει; Ελάτε! 169 00:17:59,080 --> 00:18:03,720 Όλα εντάξει. Στρώστε τον κώλο σας, έχουμε δουλειά. 170 00:18:13,360 --> 00:18:16,920 Περίεργο. Κονβόι κατευθύνεται βόρεια στη διαδρομή Τάιμπε-Ράφα 171 00:18:17,000 --> 00:18:19,320 -προς τα αιγυπτιακά σύνορα. -Γαμώτο! 172 00:18:24,160 --> 00:18:27,480 Αυτό μοιάζει με φυλάκιο. Δεν θα την έχουν εκεί. 173 00:18:27,560 --> 00:18:31,720 -Σίγουρα θα είναι στα πάνω πατώματα. -Που το κάνει ακόμα πιο περίπλοκο. 174 00:18:31,800 --> 00:18:33,000 Πρέπει να μας τη φέρουν. 175 00:18:33,960 --> 00:18:35,760 Θέλουμε άλλη μία έστω διέξοδο. 176 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 Αυτό είναι καλή ιδέα. Μοιάζει με ξέφωτο. 177 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 Εντάξει. Να το τσεκάρετε στην περιπολία σας. 178 00:18:44,520 --> 00:18:45,440 Τι γίνεται; 179 00:18:45,520 --> 00:18:48,200 Άκου, ίσως την πηγαίνουν στο Σινάι. 180 00:18:48,280 --> 00:18:50,160 -Οι καριόληδες. -Πότε; 181 00:18:50,280 --> 00:18:53,160 Δεν ξέρουμε, μα ήδη προετοιμάζουν την αιγυπτιακή πλευρά. 182 00:18:53,240 --> 00:18:56,760 Αν είχατε σκοπό να περιμένετε απόψε, καλύτερα να βιαστείτε. 183 00:18:57,000 --> 00:18:58,440 Εντάξει, ελήφθη. 184 00:19:03,400 --> 00:19:04,960 Το κτήμα είναι λαβύρινθος, 185 00:19:07,160 --> 00:19:09,800 αλλά οι Σαμαχάντνα δεν ξέρουν τι τους περιμένει. 186 00:19:18,280 --> 00:19:20,600 Σαγκί, εμείς θα μπούμε πρώτοι. 187 00:19:20,800 --> 00:19:24,080 Μόλις την πάρουν, ξεκινήστε αεροπορική επίθεση που να κλονίσει τη Γάζα. 188 00:19:24,160 --> 00:19:26,600 Εντάξει. Θα τους οδηγήσουμε μέσω Αμπασάν, 189 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 -αν βέβαια βγουν. -Θα βγουν. 190 00:19:28,440 --> 00:19:31,600 Αν χρειαστεί, καταστρέψτε σπίτια, τζαμιά, σχολεία. 191 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Κάντε οτιδήποτε για να τους ανοίξετε δρόμο. 192 00:19:33,640 --> 00:19:35,400 Θα ανοίξουμε δρόμο προς τα σύνορα. 193 00:19:35,480 --> 00:19:39,440 -Η μονάδα είναι έτοιμη να τους πάρει. -Να τους περιμένουν οχήματα. 194 00:19:39,520 --> 00:19:42,480 Στείλτε Σιδερένιο Θόλο και πες μου όταν είναι όλα έτοιμα. 195 00:19:42,560 --> 00:19:44,280 Η ομάδα είναι σε θέση. 196 00:19:45,240 --> 00:19:48,960 Λοιπόν, ετοιμαστείτε. Ξεκινάμε. 197 00:20:05,400 --> 00:20:09,080 Δύο φρουροί στην πύλη, δύο στην οροφή, συν κάμερες. 198 00:20:09,160 --> 00:20:11,280 Δύο επανδρωμένα φυλάκια στο μπροστινό τείχος, 199 00:20:11,360 --> 00:20:13,600 κάμερες και δύο οχήματα στο βόρειο άκρο. 200 00:20:13,720 --> 00:20:14,560 Ελήφθη. 201 00:20:34,760 --> 00:20:38,080 [Ελπίζω να είσαι καλός ηθοποιός, Άμπου Μοχάμεντ, 202 00:20:38,160 --> 00:20:42,800 [γιατί αν τα κάνεις θάλασσα, η κόρη σου θα πάει να βρει τα αδέρφια της.] 203 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 [Κατάλαβες;] 204 00:20:47,560 --> 00:20:49,000 [Έλα μαζί μου.] 205 00:20:55,840 --> 00:20:58,440 Ξεκινάμε. Ετοιμαστείτε. 206 00:21:15,680 --> 00:21:16,640 [Άνοιξε την πύλη.] 207 00:21:17,800 --> 00:21:20,360 [-Άνοιξε την πύλη.] [-Ποιοι είστε; Τι θέλετε;] 208 00:21:20,440 --> 00:21:23,160 [Κοίτα καλά. Δεν ξέρεις ποιος είναι;] 209 00:21:25,960 --> 00:21:28,440 [Πλησίασε. Φέρε τον Άμπου Σαμαχάντνα.] 210 00:21:29,640 --> 00:21:32,440 [Πες του ότι τον θέλει ο Άμπου Μοχάμεντ.] 211 00:21:32,520 --> 00:21:34,760 [-Πήγαινε.] [-Εντάξει.] 212 00:21:35,360 --> 00:21:36,680 [Ανοίξτε την πύλη.] 213 00:21:38,880 --> 00:21:41,680 Μείνετε σε επιφυλακή, μπαίνουμε μέσα. 214 00:22:03,080 --> 00:22:06,040 [-Ποιος είναι ο διοικητής εδώ;] [-Εγώ.] 215 00:22:09,400 --> 00:22:11,160 [Ξέρεις ποιος είμαι, έτσι;] 216 00:22:12,600 --> 00:22:14,040 [Δεν έχουμε πολύ χρόνο.] 217 00:22:14,120 --> 00:22:17,280 [Ξέρω ότι είναι εδώ η όμηρος. Το ξέρουν κι οι Εβραίοι.] 218 00:22:18,600 --> 00:22:22,000 [Φέρε τον Άμπου Ιμπραΐμ, θα του εξηγήσω.] 219 00:22:23,440 --> 00:22:25,920 [Γρήγορα. Και κατεβάστε τα όπλα σας.] 220 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 [Φέρτε τον Άμπου Ιμπραΐμ.] 221 00:23:01,800 --> 00:23:05,480 [-Ο Αλλάχ μαζί σου, Άμπου Μοχάμεντ.] [-Την ευλογία του, Άμπου Ιμπραΐμ.] 222 00:23:08,600 --> 00:23:09,800 [Άκου με προσεκτικά.] 223 00:23:10,680 --> 00:23:14,040 [Οι Εβραίοι είναι στη Γάζα. Ξέρουν ότι έχετε το κορίτσι.] 224 00:23:15,680 --> 00:23:17,480 [Ίσως σχεδιάζουν εισβολή.] 225 00:23:18,120 --> 00:23:21,120 [Οι άντρες μου είπαν ότι σε αιχμαλώτισαν] 226 00:23:21,200 --> 00:23:23,720 [-κι εσύ είσαι μπροστά μου.] [-Είναι αλήθεια.] 227 00:23:24,680 --> 00:23:28,400 [Οι σιωνιστές επιτέθηκαν στο διοικητήριό μας χτες βράδυ.] 228 00:23:28,960 --> 00:23:31,200 [Εξολοθρεύσαμε τη μονάδα τους,] 229 00:23:32,000 --> 00:23:36,200 [αλλά πρέπει να μπήκαν σε διάφορες ομάδες.] 230 00:23:36,280 --> 00:23:38,280 [Εγώ κι οι στρατιώτες μου ξεφύγαμε.] 231 00:23:39,240 --> 00:23:41,920 [Άκου τώρα, Άμπου Ιμπραΐμ, για το καλό σου,] 232 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 [σύρε φέρε την κοπέλα. Θα 'ναι πιο ασφαλής με μας.] 233 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 [Αλήθεια;] 234 00:23:55,840 --> 00:23:57,960 [Εγώ λέω ότι είναι πιο ασφαλής εδώ.] 235 00:24:00,120 --> 00:24:03,960 [Εσύ ο ίδιος πήγες να κάνεις έφοδο εδώ πέρσι με τους άντρες σου] 236 00:24:04,040 --> 00:24:05,880 [κι απέτυχες.] 237 00:24:05,960 --> 00:24:09,680 [Δεν βλέπεις τους δρόνους πάνω από τη Ράφα όλη τη μέρα;] 238 00:24:09,840 --> 00:24:14,160 [Δεν ακούς την αεροπορική επιδρομή; Έχουμε πόλεμο από χτες.] 239 00:24:15,680 --> 00:24:19,320 [Άμπου Ιμπραΐμ, άκουσέ με. Φέρ' την...] 240 00:24:19,920 --> 00:24:21,720 [προτού να είναι αργά.] 241 00:24:25,040 --> 00:24:25,840 [Όχι.] 242 00:24:27,600 --> 00:24:28,960 [Δεν τη δίνω.] 243 00:24:29,040 --> 00:24:33,240 [Πάρε τους άντρες σου κι εξαφανιστείτε, μη σας σκοτώσω έναν έναν.] 244 00:24:34,400 --> 00:24:35,320 [Θες να μας ρίξεις;] 245 00:24:37,320 --> 00:24:41,000 [Εμπρός. Θα φροντίσω όμως όλη η μεραρχία της Ράφα] 246 00:24:41,080 --> 00:24:44,280 [να εισβάλει στην έπαυλή σου και να σκοτώσει ό,τι κινείται,] 247 00:24:44,840 --> 00:24:47,680 [μαζί με τη γυναίκα και τα παιδιά σου. Όλους!] 248 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 [Λες να μην το κάνω;] 249 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 [Έτσι λες, Άμπου Ιμπραΐμ;] 250 00:24:56,440 --> 00:24:57,800 [Θυμάσαι το τζαμί Ιμπν Ταϊμίγια;] 251 00:24:59,600 --> 00:25:01,000 [Το θυμάσαι;] 252 00:25:02,920 --> 00:25:04,040 [Καλώς.] 253 00:25:04,960 --> 00:25:10,920 [Τότε θα σου ζητήσω για τελευταία φορά,] 254 00:25:12,360 --> 00:25:13,880 [φέρ' την.] 255 00:25:19,080 --> 00:25:20,880 [-Ακούσατε.] [-Άμπου Ιμπραΐμ...] 256 00:25:20,960 --> 00:25:22,400 [Άντε να τη φέρετε, τώρα.] 257 00:25:36,800 --> 00:25:39,240 [Έλα μαζί μου. Έλα, πάμε.] 258 00:25:39,320 --> 00:25:41,080 -Σταμάτα! [-Έλα, πάμε!] 259 00:25:41,160 --> 00:25:43,040 -Άφησέ με! [-Φεύγουμε, έλα!] 260 00:25:43,120 --> 00:25:46,440 [-Τι συμβαίνει;] [-Τη δίνουμε στον Άμπου Μοχάμεντ.] 261 00:25:46,520 --> 00:25:50,080 [Τον Άμπου Μοχάμεντ; Τον απήγαγαν από το Σίφα χτες βράδυ.] 262 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 [Τι εννοείς; Είναι κάτω με τον Σαμίρ.] 263 00:25:52,440 --> 00:25:54,040 [Μου είπαν να την πάρω.] 264 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 [Με περιμένουν.] 265 00:25:57,000 --> 00:25:59,480 [-Φύγε, θα την πάρω εγώ.] [-Εμπρός.] 266 00:26:00,600 --> 00:26:04,120 Έλα. 267 00:26:06,200 --> 00:26:10,040 Μην ανησυχείς. Αν μείνεις μαζί μου, δεν θα πάθεις τίποτα. 268 00:26:10,480 --> 00:26:11,640 Πίστεψέ με. 269 00:26:12,840 --> 00:26:16,080 Όλα θα πάνε καλά. [Έλα.] 270 00:26:19,440 --> 00:26:20,720 Πάμε. 271 00:26:31,800 --> 00:26:33,040 [Τι είναι;] 272 00:26:34,440 --> 00:26:36,320 [Γιατί είναι άοπλος ο Μοχάμεντ;] 273 00:26:38,600 --> 00:26:40,560 [Ποτέ δεν είναι άοπλος.] 274 00:26:42,760 --> 00:26:44,880 [Οι Εβραίοι είναι, ηλίθιε!] 275 00:26:44,960 --> 00:26:46,800 [-Τι;] [-Πάω στα σύνορα.] 276 00:26:46,880 --> 00:26:49,000 [-Βάλε τον Σαμίρ να τους σκοτώσει.] [-Ναι.] 277 00:26:49,080 --> 00:26:50,240 [Πάμε.] 278 00:27:02,720 --> 00:27:06,120 [Οι οπλισμένοι είναι οι Εβραίοι.] 279 00:27:17,840 --> 00:27:19,120 [Σκοτώστε τους.] 280 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 [Κάτω το όπλο σου! Κάτω!] 281 00:27:24,680 --> 00:27:27,120 [-Με περνάτε για συνεργό;] -Εμπρός, Νούριτ! 282 00:27:27,800 --> 00:27:28,920 [Βγες έξω.] 283 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 [Εμπρός.] 284 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 Πάμε! 285 00:27:35,880 --> 00:27:39,720 [-Για τόλμα να το ξαναπείς!] [-Σκάσε! Πέσε κάτω!] 286 00:27:39,800 --> 00:27:42,960 [-Για ξαναπές το!] [-Πέσε κάτω!] 287 00:27:43,040 --> 00:27:46,680 [-Κανείς δεν μου μιλάει έτσι!] [-Ακίνητος, είπα!] 288 00:27:47,560 --> 00:27:48,880 [Θα μας σκοτώσουν όλους!] 289 00:27:53,280 --> 00:27:54,360 Πάμε! 290 00:28:23,440 --> 00:28:24,800 Πήγαινε από γύρω! 291 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Έλι! 292 00:29:00,720 --> 00:29:01,520 Σαγκί! 293 00:29:02,800 --> 00:29:05,160 Νούριτ, μείνε μαζί του. Πίεζε συνεχώς. 294 00:29:05,640 --> 00:29:06,520 Σαγκί... 295 00:29:25,920 --> 00:29:26,760 [Όλα καλά.] 296 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 [Το κορίτσι;] 297 00:29:34,720 --> 00:29:36,640 [-Κρυφτείτε.] -Πάμε. 298 00:30:19,440 --> 00:30:23,000 Ο Μπασάρ το σκάει με τη Γιάρα από τη βόρεια πύλη. Πίσω στο βαν. 299 00:30:26,360 --> 00:30:28,480 Σαγκί... 300 00:30:30,000 --> 00:30:32,080 Σαγκί! 301 00:30:33,600 --> 00:30:35,640 Βλάκα! Έλα εδώ. 302 00:30:36,000 --> 00:30:38,680 -Σήκω πάνω. -Γαμώτο! 303 00:30:39,160 --> 00:30:40,200 Κοίταξέ με. 304 00:30:40,800 --> 00:30:41,680 Σήκω πάνω. 305 00:30:56,120 --> 00:30:57,440 [Να πάρει!] 306 00:30:58,200 --> 00:31:01,800 [Γαμώτο! Κάτσε κάτω! Κάτσε στο δάπεδο.] 307 00:31:03,720 --> 00:31:05,960 -Γαμώτο... -Νούριτ, πώς πάει; 308 00:31:06,440 --> 00:31:08,040 Καλά είμαστε, το ελέγχω. 309 00:31:20,640 --> 00:31:22,600 Σανίδωσέ το, μην τον χάσεις! 310 00:31:23,160 --> 00:31:24,960 Έλα, δεν πρέπει να ξεφύγει. 311 00:31:35,680 --> 00:31:37,520 Θέλουν να σε πάρουν από μένα; 312 00:31:37,600 --> 00:31:40,840 Κανείς δεν θα σε πάρει από μένα. Πάμε στην Αίγυπτο! 313 00:31:40,920 --> 00:31:42,440 Θα πάμε τώρα εκεί μαζί. 314 00:31:46,080 --> 00:31:47,160 Άσε με να φύγω! 315 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 Άσε με να φύγω! 316 00:31:52,400 --> 00:31:54,680 -Πήδηξε έξω! -Κάλυψέ με! 317 00:32:09,040 --> 00:32:10,960 Σταμάτα! 318 00:32:11,440 --> 00:32:12,280 Σταμάτα! 319 00:32:13,640 --> 00:32:14,720 Στάσου! 320 00:32:17,680 --> 00:32:21,720 Είμαι ο Ντορόν, είμαι Ισραηλινός. 321 00:32:21,800 --> 00:32:25,640 Ήρθα για να σε πάω πίσω στο σπίτι. 322 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 Όλα είναι καλά. 323 00:32:29,880 --> 00:32:31,240 Ησύχασε. 324 00:32:31,880 --> 00:32:33,480 Την έχω. Ελάτε γρήγορα. 325 00:32:33,560 --> 00:32:35,080 Αλλεπάλληλα πυρά! Εμπρός! 326 00:32:51,760 --> 00:32:53,640 Έλα εδώ. Κάθισε. 327 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 Την έπιασα. 328 00:33:26,240 --> 00:33:28,760 Γκάμπι, έχουμε τη Γιάρα. 329 00:33:31,440 --> 00:33:34,720 Εντάξει, Έλι. Στέλνω τις συντεταγμένες εξόδου. 330 00:33:35,280 --> 00:33:37,880 Ακόμα δεν ξέρουν τι έγινε, αλλά θα ξεσπάσει. 331 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 -Σας προσέχουμε, αλλά να είστε έτοιμοι. -Ελήφθη. 332 00:33:42,680 --> 00:33:44,360 Είσαι καλά; 333 00:33:45,440 --> 00:33:49,360 -Είμαστε στη Γάζα; -Ναι, αλλά σύντομα θα γυρίσουμε πίσω. 334 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 Όλα καλά. 335 00:33:51,480 --> 00:33:54,920 Συνέχισε ευθεία. Στρίψε αριστερά στα 100 μέτρα. 336 00:33:57,320 --> 00:33:59,760 -Να πάρει. -Να πάρει. 337 00:34:05,560 --> 00:34:08,320 -Τι συμβαίνει; -Το κέρατό μου... 338 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 Που να πάρει ο διάολος! 339 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Τι είναι; 340 00:34:28,840 --> 00:34:30,760 -Χάλασε το αμάξι. -Γαμώτο! 341 00:34:32,400 --> 00:34:35,720 Γκάμπι, χάλασε το αμάξι, μάλλον από τα πολλά χτυπήματα. 342 00:34:36,560 --> 00:34:39,280 Οι διοικητές της Χαμάς ξεσηκώνονται. Ας βιαστούν. 343 00:34:39,360 --> 00:34:42,760 Έλι, μείνετε στο βαν, θα βρούμε εναλλακτική. 344 00:34:42,840 --> 00:34:43,640 Ελήφθη. 345 00:34:47,200 --> 00:34:49,680 Όλα καλά, μην ανησυχείς. 346 00:34:49,760 --> 00:34:52,160 Έχει μια φυτεία στα 400 μέτρα ανατολικά. 347 00:34:52,240 --> 00:34:54,560 Περπατήστε ως εκεί. 348 00:34:54,680 --> 00:34:57,680 Η 40η Ταξιαρχία της Χαμάς περιπολεί εκεί, να έχετε τον νου σας. 349 00:34:58,240 --> 00:35:00,920 Θα σας στείλουμε δύναμη από βορειοανατολικά. 350 00:35:01,000 --> 00:35:04,840 -Είναι σύδεντρο, να προσέχετε. -Ελήφθη. 351 00:35:09,200 --> 00:35:11,720 -Μπορείς να περπατήσεις; -Καλύτερα από σένα. 352 00:35:11,920 --> 00:35:13,840 Ελάτε. Θα πάμε με τα πόδια. 353 00:36:20,680 --> 00:36:23,600 Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη