1
00:00:14,320 --> 00:00:16,400
[ΑΡΑΒΙΚΑ]
[Εντάξει, φτάνει.]
2
00:00:30,600 --> 00:00:32,920
[Σας είπα, δεν ξέρω πού την έχουν.]
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,720
[Θα σε ρωτήσω για τελευταία φορά.
Πού είναι;]
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,960
[Ορκίζομαι ότι δεν την έχω.
Την πήγαν αλλού.]
5
00:00:39,920 --> 00:00:42,720
[Κάντε ό,τι θέλετε.]
6
00:00:43,200 --> 00:00:46,920
[Ξεχάστε το. Θέλει να γίνει σαχίντ.
Να τον βοηθήσουμε.]
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,600
[Εντάξει, φίλε, εμπρός.]
8
00:01:04,920 --> 00:01:05,720
[Σταματήστε!]
9
00:01:07,840 --> 00:01:09,200
[Δεν ξέρω πού είναι!]
10
00:01:22,440 --> 00:01:26,120
Ντορόν, έρχονται συνεχώς μηνύματα
στο τηλέφωνο του Γιούνις.
11
00:01:27,200 --> 00:01:30,800
["Απάντησέ μου, σε παρακαλώ,
κανείς δεν το σηκώνει. Ανησυχώ".]
12
00:01:34,040 --> 00:01:35,960
[Αρκετά.]
13
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
[Ποιος ανησυχεί για σένα;]
14
00:01:43,880 --> 00:01:45,600
[Ποιος ανησυχεί για σένα;]
15
00:01:48,840 --> 00:01:54,080
[Έλα, Γιούνις. Παρακαλώ;
Πού είναι ο μπαμπάς μου; Είναι καλά;]
16
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
[Γιούνις, γιατί δεν απαντάς;]
17
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
[Τι συνέβη; Πού είν' ο μπαμπάς μου;]
18
00:01:58,800 --> 00:02:02,080
[Γιούνις, απάντησέ μου,
πεθαίνω από την ανησυχία.]
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,760
[-Ναι;]
[-Εδώ Άμπου Κασάμ.]
20
00:02:05,840 --> 00:02:10,520
[Ο μπαμπάς σου είναι μια χαρά,
μην ανησυχείς. Ξαναπάρε αργότερα.]
21
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
[Αφήστε ήσυχη την κόρη μου.]
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,160
[Αφήστε ήσυχη την κόρη μου!]
23
00:02:26,920 --> 00:02:29,880
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
24
00:02:56,360 --> 00:02:59,440
Δεν μπορεί, Έλι.
Τα πέντε παιδιά του πέθαναν το 2014.
25
00:02:59,640 --> 00:03:01,120
Να σου πω πώς τα λέγανε.
26
00:03:01,200 --> 00:03:04,000
-Υπήρχε κάποια Ντούνια.
-Ναι, η μεγαλύτερη.
27
00:03:04,080 --> 00:03:05,840
Είναι ζωντανή. Την έκρυβε.
28
00:03:08,160 --> 00:03:10,880
Ξέρουμε πού μένει,
είδαμε που την πήρε ο Γιούσουφ.
29
00:03:10,960 --> 00:03:13,360
Έλι, ξέχνα το αυτό. Εσείς θα γυρίσετε.
30
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
Δημοσιεύστε ότι απομακρύνθηκε
ομάδα από τη Γάζα, να κερδίσουμε χρόνο.
31
00:03:18,080 --> 00:03:21,800
Χρόνο; Για ποιο πράγμα;
Τι είναι αυτά που λες;
32
00:03:21,880 --> 00:03:24,840
Θα συνεργαστεί τώρα, Γκάμπι.
Ίσως βρούμε τη Γιάρα.
33
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
Έλι, άκου προσεκτικά.
34
00:03:27,480 --> 00:03:31,240
Πονάω κι εγώ όσο κι εσείς
και σας ορκίζομαι
35
00:03:31,320 --> 00:03:34,680
ότι θα βρεθεί η ώρα
να ισοφαρίσουμε με τους καριόληδες.
36
00:03:34,760 --> 00:03:36,760
Τώρα όμως θα γυρίσετε πίσω.
37
00:03:36,840 --> 00:03:39,280
Μου το υποσχέθηκες. Σταμάτα τα παιχνίδια!
38
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
Έλι, δεν αποφασίζεις εσύ. Ο Αλ Τζάμπαρι
39
00:03:41,760 --> 00:03:45,000
είναι το πιο πολύτιμο χαρτί που είχαμε,
δεν ξέρεις πόσο.
40
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
Ξέρω ακριβώς πόσο πολύτιμος είναι.
Θα μιλήσουμε αργότερα.
41
00:04:01,880 --> 00:04:03,120
Πάρτε τους.
42
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Δεξιά, δεξιά!
43
00:04:27,480 --> 00:04:28,440
Μπείτε μέσα!
44
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
Φύγετε, εμείς έχουμε ανοιχτές δουλειές.
45
00:04:33,160 --> 00:04:36,680
Εδώ Διοικητής Αέρος.
Έχω άδεια να τους αφήσω στο έδαφος;
46
00:04:42,800 --> 00:04:44,280
Διοικητή Αέρος,
47
00:04:44,360 --> 00:04:48,360
απομάκρυνε μόνο την οικογένεια.
Η ομάδα θα μείνει εκεί. Λαμβάνεις;
48
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
-Η ομάδα επιστρέφει προς την πόλη.
-Μάλιστα.
49
00:05:10,320 --> 00:05:13,280
Παρακολούθησέ τους κι ενημέρωσε
όταν επικοινωνήσουν ξανά.
50
00:05:15,520 --> 00:05:18,760
Βρίσκονται στα χέρια σου, Ίλα.
Να τους προσέχεις.
51
00:05:23,640 --> 00:05:25,600
Δείξε μου δεδομένα 24 ωρών.
52
00:05:32,520 --> 00:05:38,280
ΓΚΑΜΠΙ
53
00:05:42,320 --> 00:05:43,640
Γκάμπι; Τι συμβαίνει;
54
00:05:45,600 --> 00:05:46,720
Γίνεται να βρεθούμε;
55
00:05:48,000 --> 00:05:49,800
Κάτσε, πες μου τι συμβαίνει.
56
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
Ο Ντορόν είναι καλά.
57
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
Θέλω να πάμε στη Χαγκίτ.
58
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
Τη Χαγκίτ;
59
00:06:35,400 --> 00:06:38,320
[Γεια σου, Μπασάρ. Γεια σου.]
60
00:06:50,880 --> 00:06:51,880
Έλα.
61
00:07:16,600 --> 00:07:17,760
[Περάστε.]
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,400
Κάθισε.
63
00:07:31,680 --> 00:07:32,640
Πιο καλά εδώ.
64
00:07:34,200 --> 00:07:35,880
Πιο άνετα, ασφαλέστερα.
65
00:07:37,280 --> 00:07:39,640
Ωραία. Κάθισε.
66
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Ήρθαν όντως να με σώσουν;
67
00:07:49,120 --> 00:07:50,480
Δεν ξέρω...
68
00:07:56,000 --> 00:08:00,520
Δεν... Δεν έπρεπε να σου το πω.
Είχα θυμώσει. Με συγχωρείς.
69
00:08:01,080 --> 00:08:06,280
Και τι; Τώρα τι; Θα γυρίσουν στο Ισραήλ;
70
00:08:09,400 --> 00:08:11,000
Έτσι νομίζω.
71
00:08:22,920 --> 00:08:26,080
Σε παρακαλώ, μην κλαις.
Μην κλαις άλλο, Γιάρα. Σταμάτα.
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,840
-Κάθισε, σε παρακαλώ.
-Μπασάρ, σε παρακαλώ.
73
00:08:30,840 --> 00:08:33,040
Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο!
74
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
Σε παρακαλώ, θέλω να γυρίσω πίσω.
75
00:08:37,920 --> 00:08:39,120
Μπασάρ!
76
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
Σε παρακαλώ!
77
00:09:35,840 --> 00:09:37,360
[Πού είναι; Είναι καλά;]
78
00:09:37,440 --> 00:09:40,640
[Μπήκαν Εβραίοι στο νοσοκομείο.
Πληγώθηκε, μα είναι καλά.]
79
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
[-Έστειλε να σε πάρουμε.]
[-Ναι, έρχομαι.]
80
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
[Να έρθει κι ο Τζιμπρίλ;
Θα θέλει να τον δει.]
81
00:09:49,280 --> 00:09:52,240
[Καλύτερα όχι. Έχουμε πολλά θύματα εκεί.]
82
00:09:53,440 --> 00:09:58,240
[-Πώς είπες ότι σε λένε;]
[-Ντούνια, δεν υπάρχει χρόνος.]
83
00:09:58,320 --> 00:10:02,240
[-Είπε να σε πάμε αμέσως.]
[-Γιατί δεν ήρθε η συνηθισμένη ομάδα;]
84
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
[Μαμά;]
85
00:10:04,840 --> 00:10:08,800
[Τζιμπρίλ, αγάπη μου, μη φοβάσαι.
Γύρνα στο δωμάτιό σου, καλό μου.]
86
00:10:13,320 --> 00:10:17,040
Κατεβάστε τα όπλα. Έρχομαι μαζί σας.
Αφήνω το παιδί στην παραμάνα.
87
00:10:18,240 --> 00:10:21,080
[Σαντά, επιστρέφω αμέσως.]
88
00:10:50,960 --> 00:10:51,840
Είσαι καλά;
89
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
Θες ενημέρωση;
90
00:11:03,400 --> 00:11:06,960
Πήραν την κόρη του Χάνι.
Πάνε προς τη Ράφα.
91
00:11:07,040 --> 00:11:09,800
Λένε ότι ίσως ξέρουν πού είναι η Γιάρα.
92
00:11:10,760 --> 00:11:14,040
-Πού;
-Στο κτήμα του Άμπου Σαμαχάντνα.
93
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
-Και πώς θα μπουν μέσα;
-Δεν ξέρω.
94
00:11:18,240 --> 00:11:22,120
Ο Έλι λέει ότι ο Χάνι θα συνεργαστεί
όσο κρατάνε την κόρη του.
95
00:11:22,200 --> 00:11:25,040
Φέρε όσες πληροφορίες έχουμε για το κτήμα.
96
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
Ορκίζομαι,
97
00:11:41,240 --> 00:11:43,640
αν ξαναβρώ σύντροφο,
98
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
θα είναι γυναίκα.
99
00:11:52,480 --> 00:11:56,400
Πού είναι οι υπόλοιποι;
Δεν ήταν μαζί του; Ο Έλι, ο Ντορόν...
100
00:11:56,480 --> 00:11:59,520
-Πού είναι;
-Έμειναν στο πεδίο.
101
00:11:59,600 --> 00:12:02,440
-Δεν τελείωσε η αποστολή.
-Είναι ακόμα εκεί;
102
00:12:06,080 --> 00:12:07,600
Πο πο, η κηδεία...
103
00:12:10,360 --> 00:12:15,320
Με τους διοικητές, τα λουλούδια,
τους ψεύτικους επικήδειους.
104
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
Τις σιχαινόταν αυτές τις τυπικότητες.
105
00:12:21,320 --> 00:12:26,080
Δεν νομίζω να το κάνουμε.
Θα είναι κάτι σε στενό κύκλο.
106
00:12:27,080 --> 00:12:28,760
Μόνο η οικογένεια.
107
00:12:30,040 --> 00:12:31,880
Θα του άρεσε αυτό.
108
00:12:32,880 --> 00:12:37,160
Μετά θα έχουμε μάζωξη της ομάδας,
στρατιωτική εκδήλωση.
109
00:12:38,800 --> 00:12:43,120
Θα του φτιάξουν τιμητική πλάκα
και θα πρέπει να πάω τη Μέρα Ανεξαρτησίας
110
00:12:43,200 --> 00:12:44,880
με τα παιδιά...
111
00:12:45,960 --> 00:12:47,680
-Πού είναι;
-Όλα εντάξει.
112
00:12:47,760 --> 00:12:48,720
-Τι...
-Θα τα πάρουν.
113
00:12:48,800 --> 00:12:50,640
-Ποιοι; Πώς...
-Οι γονείς σου.
114
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
Είναι στον δρόμο. Είναι όλα κανονισμένα.
115
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
-Μιλήσατε στους γονείς του;
-Το ξέρουν.
116
00:12:59,680 --> 00:13:03,520
-Γιατί; Γιατί τον άφησα να φύγει;
-Καλή μου...
117
00:13:05,760 --> 00:13:08,560
Μπορούσα να του πω:
"Αγάπη μου, δεν θα πας",
118
00:13:09,760 --> 00:13:14,280
και θα έμενε εδώ.
Θα έπαιρνα θλιμμένο ύφος και θα έμενε.
119
00:13:18,280 --> 00:13:21,320
Ξέρετε, όταν σκότωσε κατά λάθος
τον στρατιώτη...
120
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
χάρηκα.
121
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Δεν χάρηκα, ένιωσα ανακούφιση
122
00:13:28,600 --> 00:13:31,960
ότι θα τον έδιωχναν επιτέλους
από τη μονάδα
123
00:13:32,440 --> 00:13:34,920
και θα ήταν εδώ με μένα και τα παιδιά.
124
00:13:37,280 --> 00:13:38,600
Όχι...
125
00:13:48,680 --> 00:13:50,120
Η αγάπη μου...
126
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
[Τι θα κάνουν τώρα, μπαμπά;]
127
00:13:58,240 --> 00:13:59,840
[Μην ανησυχείς, κόρη μου.]
128
00:13:59,920 --> 00:14:03,080
[Κανείς δεν θα σε βλάψει όσο ζω εγώ.]
129
00:14:04,680 --> 00:14:08,000
[Συνεργάζομαι μαζί τους.]
130
00:14:08,800 --> 00:14:13,640
[Τους βοηθάω να πάρουν το κορίτσι
και να φύγουν.]
131
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
[Όχι, δεν πρέπει να τους βοηθήσεις.]
132
00:14:16,240 --> 00:14:20,520
[Δεν με νοιάζει αν με πειράξουν.
Ας κάνουν ό,τι θέλουν, δεν με νοιάζει!]
133
00:14:20,600 --> 00:14:21,920
[Έχει γίνει τώρα.]
134
00:14:22,880 --> 00:14:27,200
[Θα περιμένουμε υπομονετικά,
με πίστη στον Αλλάχ. Αυτό αποφάσισα.]
135
00:14:29,000 --> 00:14:30,760
[Όχι, μπαμπά, σε παρακαλώ.]
136
00:14:30,840 --> 00:14:33,560
[-Με καταλαβαίνεις;]
[-Μ' ακούς;]
137
00:14:33,640 --> 00:14:35,560
[-Είσαι όλη μου η ζωή.]
[-Αρκετά!]
138
00:14:35,640 --> 00:14:37,360
[-Όχι!]
[-Αρκετά.]
139
00:14:37,440 --> 00:14:40,560
[-Μπαμπά!]
[-Όχι!]
140
00:14:41,000 --> 00:14:42,920
[Όχι, μπαμπά, σε παρακαλώ!]
141
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
[Μπαμπά, όχι!]
142
00:14:47,400 --> 00:14:48,640
[Όχι, μπαμπά.]
143
00:15:21,200 --> 00:15:22,600
Μπορούμε να τους δώσουμε πρόσβαση;
144
00:15:22,680 --> 00:15:25,360
-Ίλα, έχουμε δορυφορικό σήμα.
-Εμφάνισέ το.
145
00:15:26,600 --> 00:15:28,320
-Ναι;
-Μας στέλνετε
146
00:15:28,400 --> 00:15:32,840
-αεροφωτογραφίες του κτήματος;
-Κοίτα, Ντορόν, το κτήμα είναι οχυρωμένο
147
00:15:32,920 --> 00:15:36,120
με δομές στην επιφάνεια και υπογείως,
148
00:15:36,200 --> 00:15:39,600
φρουρούς στους τοίχους,
κάμερες, όπλα και πυρομαχικά.
149
00:15:39,680 --> 00:15:41,960
Δεν είναι ένας κοινός καταζητούμενος.
150
00:15:42,040 --> 00:15:44,120
-Θα τα καταφέρουμε, Ίλα.
-Άλλωστε,
151
00:15:44,200 --> 00:15:48,160
αν μάθουν ότι έχετε τον Χάνι,
δεν θα φτάσετε πέρα από την πύλη.
152
00:15:48,680 --> 00:15:53,200
-Καλά. Στείλτε μας ό,τι έχετε, εντάξει;
-Περίμενε. Μιχάλ;
153
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Ένα λεπτό.
154
00:15:59,520 --> 00:16:00,720
Άκου, Ντορόν.
155
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
Λυπάμαι πολύ.
156
00:16:05,640 --> 00:16:09,120
Καλά. Θα το συζητήσουμε
όταν γυρίσω, εντάξει;
157
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
Σου είχε λείψει, ε;
158
00:17:13,360 --> 00:17:16,920
-Λες και στοκάρατε για πόλεμο.
-Βιαζόμασταν,
159
00:17:17,000 --> 00:17:20,480
-τα πετάξαμε όλα μέσα.
-Μια χαρά. Θα τα χρειαστούμε όλα.
160
00:17:29,400 --> 00:17:31,600
-Τι γίνεται;
-Τίποτα.
161
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Όχι, Στιβ. Έχεις κάποιο πρόβλημα;
162
00:17:34,240 --> 00:17:36,800
-Ξέχνα το. Όλα καλά.
-Γι' αυτό που έγινε;
163
00:17:36,880 --> 00:17:38,280
Φτάνει, μην αρχίζετε.
164
00:17:38,360 --> 00:17:40,680
-Ελάτε, κι οι δύο.
-Για λέγε!
165
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
-Αρκετά!
-Έχω πολλά να σου πω.
166
00:17:42,520 --> 00:17:46,080
-Σκάσε, Στιβ! Δεν είναι η κατάλληλη ώρα.
-Έχω πολλά να πω.
167
00:17:46,160 --> 00:17:48,640
-Πες τα τότε!
-Όχι τώρα! Τι έχετε πάθει;
168
00:17:49,640 --> 00:17:52,880
Τι σας συμβαίνει; Ελάτε!
169
00:17:59,080 --> 00:18:03,720
Όλα εντάξει.
Στρώστε τον κώλο σας, έχουμε δουλειά.
170
00:18:13,360 --> 00:18:16,920
Περίεργο. Κονβόι κατευθύνεται βόρεια
στη διαδρομή Τάιμπε-Ράφα
171
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
-προς τα αιγυπτιακά σύνορα.
-Γαμώτο!
172
00:18:24,160 --> 00:18:27,480
Αυτό μοιάζει με φυλάκιο.
Δεν θα την έχουν εκεί.
173
00:18:27,560 --> 00:18:31,720
-Σίγουρα θα είναι στα πάνω πατώματα.
-Που το κάνει ακόμα πιο περίπλοκο.
174
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
Πρέπει να μας τη φέρουν.
175
00:18:33,960 --> 00:18:35,760
Θέλουμε άλλη μία έστω διέξοδο.
176
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
Αυτό είναι καλή ιδέα. Μοιάζει με ξέφωτο.
177
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
Εντάξει.
Να το τσεκάρετε στην περιπολία σας.
178
00:18:44,520 --> 00:18:45,440
Τι γίνεται;
179
00:18:45,520 --> 00:18:48,200
Άκου, ίσως την πηγαίνουν στο Σινάι.
180
00:18:48,280 --> 00:18:50,160
-Οι καριόληδες.
-Πότε;
181
00:18:50,280 --> 00:18:53,160
Δεν ξέρουμε, μα ήδη προετοιμάζουν
την αιγυπτιακή πλευρά.
182
00:18:53,240 --> 00:18:56,760
Αν είχατε σκοπό να περιμένετε απόψε,
καλύτερα να βιαστείτε.
183
00:18:57,000 --> 00:18:58,440
Εντάξει, ελήφθη.
184
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
Το κτήμα είναι λαβύρινθος,
185
00:19:07,160 --> 00:19:09,800
αλλά οι Σαμαχάντνα
δεν ξέρουν τι τους περιμένει.
186
00:19:18,280 --> 00:19:20,600
Σαγκί, εμείς θα μπούμε πρώτοι.
187
00:19:20,800 --> 00:19:24,080
Μόλις την πάρουν, ξεκινήστε αεροπορική
επίθεση που να κλονίσει τη Γάζα.
188
00:19:24,160 --> 00:19:26,600
Εντάξει. Θα τους οδηγήσουμε μέσω Αμπασάν,
189
00:19:26,680 --> 00:19:28,360
-αν βέβαια βγουν.
-Θα βγουν.
190
00:19:28,440 --> 00:19:31,600
Αν χρειαστεί, καταστρέψτε
σπίτια, τζαμιά, σχολεία.
191
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
Κάντε οτιδήποτε
για να τους ανοίξετε δρόμο.
192
00:19:33,640 --> 00:19:35,400
Θα ανοίξουμε δρόμο προς τα σύνορα.
193
00:19:35,480 --> 00:19:39,440
-Η μονάδα είναι έτοιμη να τους πάρει.
-Να τους περιμένουν οχήματα.
194
00:19:39,520 --> 00:19:42,480
Στείλτε Σιδερένιο Θόλο και πες μου
όταν είναι όλα έτοιμα.
195
00:19:42,560 --> 00:19:44,280
Η ομάδα είναι σε θέση.
196
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
Λοιπόν, ετοιμαστείτε. Ξεκινάμε.
197
00:20:05,400 --> 00:20:09,080
Δύο φρουροί στην πύλη,
δύο στην οροφή, συν κάμερες.
198
00:20:09,160 --> 00:20:11,280
Δύο επανδρωμένα φυλάκια
στο μπροστινό τείχος,
199
00:20:11,360 --> 00:20:13,600
κάμερες και δύο οχήματα στο βόρειο άκρο.
200
00:20:13,720 --> 00:20:14,560
Ελήφθη.
201
00:20:34,760 --> 00:20:38,080
[Ελπίζω να είσαι καλός ηθοποιός,
Άμπου Μοχάμεντ,
202
00:20:38,160 --> 00:20:42,800
[γιατί αν τα κάνεις θάλασσα, η κόρη σου
θα πάει να βρει τα αδέρφια της.]
203
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
[Κατάλαβες;]
204
00:20:47,560 --> 00:20:49,000
[Έλα μαζί μου.]
205
00:20:55,840 --> 00:20:58,440
Ξεκινάμε. Ετοιμαστείτε.
206
00:21:15,680 --> 00:21:16,640
[Άνοιξε την πύλη.]
207
00:21:17,800 --> 00:21:20,360
[-Άνοιξε την πύλη.]
[-Ποιοι είστε; Τι θέλετε;]
208
00:21:20,440 --> 00:21:23,160
[Κοίτα καλά. Δεν ξέρεις ποιος είναι;]
209
00:21:25,960 --> 00:21:28,440
[Πλησίασε. Φέρε τον Άμπου Σαμαχάντνα.]
210
00:21:29,640 --> 00:21:32,440
[Πες του ότι τον θέλει ο Άμπου Μοχάμεντ.]
211
00:21:32,520 --> 00:21:34,760
[-Πήγαινε.]
[-Εντάξει.]
212
00:21:35,360 --> 00:21:36,680
[Ανοίξτε την πύλη.]
213
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
Μείνετε σε επιφυλακή, μπαίνουμε μέσα.
214
00:22:03,080 --> 00:22:06,040
[-Ποιος είναι ο διοικητής εδώ;]
[-Εγώ.]
215
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
[Ξέρεις ποιος είμαι, έτσι;]
216
00:22:12,600 --> 00:22:14,040
[Δεν έχουμε πολύ χρόνο.]
217
00:22:14,120 --> 00:22:17,280
[Ξέρω ότι είναι εδώ η όμηρος.
Το ξέρουν κι οι Εβραίοι.]
218
00:22:18,600 --> 00:22:22,000
[Φέρε τον Άμπου Ιμπραΐμ, θα του εξηγήσω.]
219
00:22:23,440 --> 00:22:25,920
[Γρήγορα. Και κατεβάστε τα όπλα σας.]
220
00:22:26,840 --> 00:22:28,200
[Φέρτε τον Άμπου Ιμπραΐμ.]
221
00:23:01,800 --> 00:23:05,480
[-Ο Αλλάχ μαζί σου, Άμπου Μοχάμεντ.]
[-Την ευλογία του, Άμπου Ιμπραΐμ.]
222
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
[Άκου με προσεκτικά.]
223
00:23:10,680 --> 00:23:14,040
[Οι Εβραίοι είναι στη Γάζα.
Ξέρουν ότι έχετε το κορίτσι.]
224
00:23:15,680 --> 00:23:17,480
[Ίσως σχεδιάζουν εισβολή.]
225
00:23:18,120 --> 00:23:21,120
[Οι άντρες μου είπαν ότι σε αιχμαλώτισαν]
226
00:23:21,200 --> 00:23:23,720
[-κι εσύ είσαι μπροστά μου.]
[-Είναι αλήθεια.]
227
00:23:24,680 --> 00:23:28,400
[Οι σιωνιστές επιτέθηκαν
στο διοικητήριό μας χτες βράδυ.]
228
00:23:28,960 --> 00:23:31,200
[Εξολοθρεύσαμε τη μονάδα τους,]
229
00:23:32,000 --> 00:23:36,200
[αλλά πρέπει να μπήκαν
σε διάφορες ομάδες.]
230
00:23:36,280 --> 00:23:38,280
[Εγώ κι οι στρατιώτες μου ξεφύγαμε.]
231
00:23:39,240 --> 00:23:41,920
[Άκου τώρα, Άμπου Ιμπραΐμ,
για το καλό σου,]
232
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
[σύρε φέρε την κοπέλα.
Θα 'ναι πιο ασφαλής με μας.]
233
00:23:52,840 --> 00:23:54,040
[Αλήθεια;]
234
00:23:55,840 --> 00:23:57,960
[Εγώ λέω ότι είναι πιο ασφαλής εδώ.]
235
00:24:00,120 --> 00:24:03,960
[Εσύ ο ίδιος πήγες να κάνεις έφοδο εδώ
πέρσι με τους άντρες σου]
236
00:24:04,040 --> 00:24:05,880
[κι απέτυχες.]
237
00:24:05,960 --> 00:24:09,680
[Δεν βλέπεις τους δρόνους
πάνω από τη Ράφα όλη τη μέρα;]
238
00:24:09,840 --> 00:24:14,160
[Δεν ακούς την αεροπορική επιδρομή;
Έχουμε πόλεμο από χτες.]
239
00:24:15,680 --> 00:24:19,320
[Άμπου Ιμπραΐμ, άκουσέ με. Φέρ' την...]
240
00:24:19,920 --> 00:24:21,720
[προτού να είναι αργά.]
241
00:24:25,040 --> 00:24:25,840
[Όχι.]
242
00:24:27,600 --> 00:24:28,960
[Δεν τη δίνω.]
243
00:24:29,040 --> 00:24:33,240
[Πάρε τους άντρες σου κι εξαφανιστείτε,
μη σας σκοτώσω έναν έναν.]
244
00:24:34,400 --> 00:24:35,320
[Θες να μας ρίξεις;]
245
00:24:37,320 --> 00:24:41,000
[Εμπρός. Θα φροντίσω όμως
όλη η μεραρχία της Ράφα]
246
00:24:41,080 --> 00:24:44,280
[να εισβάλει στην έπαυλή σου
και να σκοτώσει ό,τι κινείται,]
247
00:24:44,840 --> 00:24:47,680
[μαζί με τη γυναίκα και τα παιδιά σου.
Όλους!]
248
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
[Λες να μην το κάνω;]
249
00:24:53,480 --> 00:24:55,520
[Έτσι λες, Άμπου Ιμπραΐμ;]
250
00:24:56,440 --> 00:24:57,800
[Θυμάσαι το τζαμί Ιμπν Ταϊμίγια;]
251
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
[Το θυμάσαι;]
252
00:25:02,920 --> 00:25:04,040
[Καλώς.]
253
00:25:04,960 --> 00:25:10,920
[Τότε θα σου ζητήσω για τελευταία φορά,]
254
00:25:12,360 --> 00:25:13,880
[φέρ' την.]
255
00:25:19,080 --> 00:25:20,880
[-Ακούσατε.]
[-Άμπου Ιμπραΐμ...]
256
00:25:20,960 --> 00:25:22,400
[Άντε να τη φέρετε, τώρα.]
257
00:25:36,800 --> 00:25:39,240
[Έλα μαζί μου. Έλα, πάμε.]
258
00:25:39,320 --> 00:25:41,080
-Σταμάτα!
[-Έλα, πάμε!]
259
00:25:41,160 --> 00:25:43,040
-Άφησέ με!
[-Φεύγουμε, έλα!]
260
00:25:43,120 --> 00:25:46,440
[-Τι συμβαίνει;]
[-Τη δίνουμε στον Άμπου Μοχάμεντ.]
261
00:25:46,520 --> 00:25:50,080
[Τον Άμπου Μοχάμεντ;
Τον απήγαγαν από το Σίφα χτες βράδυ.]
262
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
[Τι εννοείς; Είναι κάτω με τον Σαμίρ.]
263
00:25:52,440 --> 00:25:54,040
[Μου είπαν να την πάρω.]
264
00:25:55,480 --> 00:25:56,920
[Με περιμένουν.]
265
00:25:57,000 --> 00:25:59,480
[-Φύγε, θα την πάρω εγώ.]
[-Εμπρός.]
266
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
Έλα.
267
00:26:06,200 --> 00:26:10,040
Μην ανησυχείς. Αν μείνεις μαζί μου,
δεν θα πάθεις τίποτα.
268
00:26:10,480 --> 00:26:11,640
Πίστεψέ με.
269
00:26:12,840 --> 00:26:16,080
Όλα θα πάνε καλά. [Έλα.]
270
00:26:19,440 --> 00:26:20,720
Πάμε.
271
00:26:31,800 --> 00:26:33,040
[Τι είναι;]
272
00:26:34,440 --> 00:26:36,320
[Γιατί είναι άοπλος ο Μοχάμεντ;]
273
00:26:38,600 --> 00:26:40,560
[Ποτέ δεν είναι άοπλος.]
274
00:26:42,760 --> 00:26:44,880
[Οι Εβραίοι είναι, ηλίθιε!]
275
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
[-Τι;]
[-Πάω στα σύνορα.]
276
00:26:46,880 --> 00:26:49,000
[-Βάλε τον Σαμίρ να τους σκοτώσει.]
[-Ναι.]
277
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
[Πάμε.]
278
00:27:02,720 --> 00:27:06,120
[Οι οπλισμένοι είναι οι Εβραίοι.]
279
00:27:17,840 --> 00:27:19,120
[Σκοτώστε τους.]
280
00:27:22,840 --> 00:27:24,600
[Κάτω το όπλο σου! Κάτω!]
281
00:27:24,680 --> 00:27:27,120
[-Με περνάτε για συνεργό;]
-Εμπρός, Νούριτ!
282
00:27:27,800 --> 00:27:28,920
[Βγες έξω.]
283
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
[Εμπρός.]
284
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
Πάμε!
285
00:27:35,880 --> 00:27:39,720
[-Για τόλμα να το ξαναπείς!]
[-Σκάσε! Πέσε κάτω!]
286
00:27:39,800 --> 00:27:42,960
[-Για ξαναπές το!]
[-Πέσε κάτω!]
287
00:27:43,040 --> 00:27:46,680
[-Κανείς δεν μου μιλάει έτσι!]
[-Ακίνητος, είπα!]
288
00:27:47,560 --> 00:27:48,880
[Θα μας σκοτώσουν όλους!]
289
00:27:53,280 --> 00:27:54,360
Πάμε!
290
00:28:23,440 --> 00:28:24,800
Πήγαινε από γύρω!
291
00:28:32,680 --> 00:28:33,640
Έλι!
292
00:29:00,720 --> 00:29:01,520
Σαγκί!
293
00:29:02,800 --> 00:29:05,160
Νούριτ, μείνε μαζί του. Πίεζε συνεχώς.
294
00:29:05,640 --> 00:29:06,520
Σαγκί...
295
00:29:25,920 --> 00:29:26,760
[Όλα καλά.]
296
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
[Το κορίτσι;]
297
00:29:34,720 --> 00:29:36,640
[-Κρυφτείτε.]
-Πάμε.
298
00:30:19,440 --> 00:30:23,000
Ο Μπασάρ το σκάει με τη Γιάρα
από τη βόρεια πύλη. Πίσω στο βαν.
299
00:30:26,360 --> 00:30:28,480
Σαγκί...
300
00:30:30,000 --> 00:30:32,080
Σαγκί!
301
00:30:33,600 --> 00:30:35,640
Βλάκα! Έλα εδώ.
302
00:30:36,000 --> 00:30:38,680
-Σήκω πάνω.
-Γαμώτο!
303
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
Κοίταξέ με.
304
00:30:40,800 --> 00:30:41,680
Σήκω πάνω.
305
00:30:56,120 --> 00:30:57,440
[Να πάρει!]
306
00:30:58,200 --> 00:31:01,800
[Γαμώτο! Κάτσε κάτω! Κάτσε στο δάπεδο.]
307
00:31:03,720 --> 00:31:05,960
-Γαμώτο...
-Νούριτ, πώς πάει;
308
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
Καλά είμαστε, το ελέγχω.
309
00:31:20,640 --> 00:31:22,600
Σανίδωσέ το, μην τον χάσεις!
310
00:31:23,160 --> 00:31:24,960
Έλα, δεν πρέπει να ξεφύγει.
311
00:31:35,680 --> 00:31:37,520
Θέλουν να σε πάρουν από μένα;
312
00:31:37,600 --> 00:31:40,840
Κανείς δεν θα σε πάρει από μένα.
Πάμε στην Αίγυπτο!
313
00:31:40,920 --> 00:31:42,440
Θα πάμε τώρα εκεί μαζί.
314
00:31:46,080 --> 00:31:47,160
Άσε με να φύγω!
315
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
Άσε με να φύγω!
316
00:31:52,400 --> 00:31:54,680
-Πήδηξε έξω!
-Κάλυψέ με!
317
00:32:09,040 --> 00:32:10,960
Σταμάτα!
318
00:32:11,440 --> 00:32:12,280
Σταμάτα!
319
00:32:13,640 --> 00:32:14,720
Στάσου!
320
00:32:17,680 --> 00:32:21,720
Είμαι ο Ντορόν, είμαι Ισραηλινός.
321
00:32:21,800 --> 00:32:25,640
Ήρθα για να σε πάω πίσω στο σπίτι.
322
00:32:26,240 --> 00:32:27,480
Όλα είναι καλά.
323
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
Ησύχασε.
324
00:32:31,880 --> 00:32:33,480
Την έχω. Ελάτε γρήγορα.
325
00:32:33,560 --> 00:32:35,080
Αλλεπάλληλα πυρά! Εμπρός!
326
00:32:51,760 --> 00:32:53,640
Έλα εδώ. Κάθισε.
327
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Την έπιασα.
328
00:33:26,240 --> 00:33:28,760
Γκάμπι, έχουμε τη Γιάρα.
329
00:33:31,440 --> 00:33:34,720
Εντάξει, Έλι.
Στέλνω τις συντεταγμένες εξόδου.
330
00:33:35,280 --> 00:33:37,880
Ακόμα δεν ξέρουν τι έγινε,
αλλά θα ξεσπάσει.
331
00:33:37,960 --> 00:33:40,960
-Σας προσέχουμε, αλλά να είστε έτοιμοι.
-Ελήφθη.
332
00:33:42,680 --> 00:33:44,360
Είσαι καλά;
333
00:33:45,440 --> 00:33:49,360
-Είμαστε στη Γάζα;
-Ναι, αλλά σύντομα θα γυρίσουμε πίσω.
334
00:33:49,640 --> 00:33:51,400
Όλα καλά.
335
00:33:51,480 --> 00:33:54,920
Συνέχισε ευθεία.
Στρίψε αριστερά στα 100 μέτρα.
336
00:33:57,320 --> 00:33:59,760
-Να πάρει.
-Να πάρει.
337
00:34:05,560 --> 00:34:08,320
-Τι συμβαίνει;
-Το κέρατό μου...
338
00:34:18,480 --> 00:34:20,120
Που να πάρει ο διάολος!
339
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Τι είναι;
340
00:34:28,840 --> 00:34:30,760
-Χάλασε το αμάξι.
-Γαμώτο!
341
00:34:32,400 --> 00:34:35,720
Γκάμπι, χάλασε το αμάξι,
μάλλον από τα πολλά χτυπήματα.
342
00:34:36,560 --> 00:34:39,280
Οι διοικητές της Χαμάς ξεσηκώνονται.
Ας βιαστούν.
343
00:34:39,360 --> 00:34:42,760
Έλι, μείνετε στο βαν,
θα βρούμε εναλλακτική.
344
00:34:42,840 --> 00:34:43,640
Ελήφθη.
345
00:34:47,200 --> 00:34:49,680
Όλα καλά, μην ανησυχείς.
346
00:34:49,760 --> 00:34:52,160
Έχει μια φυτεία στα 400 μέτρα ανατολικά.
347
00:34:52,240 --> 00:34:54,560
Περπατήστε ως εκεί.
348
00:34:54,680 --> 00:34:57,680
Η 40η Ταξιαρχία της Χαμάς περιπολεί εκεί,
να έχετε τον νου σας.
349
00:34:58,240 --> 00:35:00,920
Θα σας στείλουμε δύναμη
από βορειοανατολικά.
350
00:35:01,000 --> 00:35:04,840
-Είναι σύδεντρο, να προσέχετε.
-Ελήφθη.
351
00:35:09,200 --> 00:35:11,720
-Μπορείς να περπατήσεις;
-Καλύτερα από σένα.
352
00:35:11,920 --> 00:35:13,840
Ελάτε. Θα πάμε με τα πόδια.
353
00:36:20,680 --> 00:36:23,600
Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη