1 00:00:15,240 --> 00:00:16,880 [ARABE] [Il fait une chaleur…] 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,720 [Donne-lui à boire.] 3 00:00:34,800 --> 00:00:35,880 [On y va.] 4 00:00:36,800 --> 00:00:37,920 [C'est l'heure.] 5 00:00:38,960 --> 00:00:40,200 [Allah t'accompagne.] 6 00:00:42,760 --> 00:00:45,920 [N'aie pas peur. Vas-y, dépose le sac et reviens.] 7 00:01:01,200 --> 00:01:02,840 [On doit pas se planter.] 8 00:01:03,920 --> 00:01:05,400 [Je l'ai assemblée moi-même.] 9 00:01:37,720 --> 00:01:38,760 [Ils vont me repérer.] 10 00:01:40,320 --> 00:01:41,560 [Et ma famille ?] 11 00:01:42,520 --> 00:01:45,040 [Fais confiance à Allah, n'aie pas peur.] 12 00:01:45,120 --> 00:01:47,520 [Nidal, dis-lui de revenir.] 13 00:01:47,600 --> 00:01:49,840 [On s'en va avant de se faire griller.] 14 00:01:50,840 --> 00:01:53,560 [J'ai pas peur, mais regarde-les, je suis cerné.] 15 00:01:53,640 --> 00:01:55,040 [Ça va, détends-toi.] 16 00:01:55,120 --> 00:01:58,160 [Fais confiance à Allah. Il t'accompagne.] 17 00:01:58,240 --> 00:02:01,320 [Suis le plan. Tu déposes le sac et tu reviens.] 18 00:02:17,080 --> 00:02:19,320 [Dis-lui de revenir, ils vont nous voir.] 19 00:02:19,400 --> 00:02:20,960 [T'inquiète, je gère.] 20 00:02:31,480 --> 00:02:34,400 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 21 00:03:33,560 --> 00:03:34,600 [Allez, viens.] 22 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 [Où on va ?] 23 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 [On doit y être dans 30 minutes.] 24 00:03:39,320 --> 00:03:40,440 [Un café d'abord.] 25 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 En route. J'ai un thermos. 26 00:03:42,240 --> 00:03:43,440 Bouge, je conduis. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,480 Ido, je reviens dans 2 heures. 28 00:04:07,160 --> 00:04:09,320 [Ralentis, tu vas noyer le moteur.] 29 00:04:10,320 --> 00:04:11,960 Tu me lâches, tu veux ? 30 00:04:14,600 --> 00:04:16,880 Je suis invité chez Gali et Eyal, samedi. 31 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 Elle dit que toi aussi. 32 00:04:21,160 --> 00:04:22,120 [Pense aux enfants.] 33 00:04:23,320 --> 00:04:26,480 Il faut qu'ils vous voient ensemble pour shabbat. 34 00:04:26,560 --> 00:04:29,800 Ah oui ? Je te voyais pas avec maman, 35 00:04:29,880 --> 00:04:31,120 pour shabbat. 36 00:04:32,920 --> 00:04:34,320 - C'est bon. - C'est bon. 37 00:04:38,360 --> 00:04:41,600 La branche armée du Hamas a revendiqué l'attentat-suicide 38 00:04:41,680 --> 00:04:43,960 au checkpoint d'Oranit qui a fait cinq… 39 00:05:14,000 --> 00:05:17,480 [- La paix sur toi.] [- La paix et la miséricorde d'Allah.] 40 00:05:19,760 --> 00:05:21,520 [Le cheik Abou Ala'a est là ?] 41 00:05:21,600 --> 00:05:22,960 [Pas aujourd'hui.] 42 00:05:23,480 --> 00:05:25,440 [Vous voulez vingt sacs de foin ?] 43 00:05:25,520 --> 00:05:26,960 [Vingt, c'est ça.] 44 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 [Izat Abou Kwaider.] 45 00:05:33,000 --> 00:05:34,320 [Enchanté. Amos Kabilio.] 46 00:05:35,680 --> 00:05:36,760 [Je sais.] 47 00:05:37,400 --> 00:05:38,360 [Un café,] 48 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 [un thé ?] 49 00:05:39,920 --> 00:05:42,960 [Non, merci. On reste que cinq minutes.] 50 00:05:44,560 --> 00:05:45,280 [Merci.] 51 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 Tout va bien ? 52 00:06:00,600 --> 00:06:02,560 Non, il y a un truc louche. 53 00:06:08,040 --> 00:06:09,600 [Merci, au revoir.] 54 00:06:09,680 --> 00:06:10,760 [Salut.] 55 00:06:15,720 --> 00:06:16,920 En route. 56 00:06:18,640 --> 00:06:19,880 C'est réglé. 57 00:06:35,240 --> 00:06:36,560 Dis au cheik que tu as payé. 58 00:06:37,880 --> 00:06:39,200 Je lui envoie un SMS. 59 00:06:44,400 --> 00:06:45,840 Tu veux pas voir Gali 60 00:06:45,920 --> 00:06:47,640 à cause de cet Eyal ? 61 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Papa, ça suffit. C'est compliqué, lâche-moi. 62 00:06:50,920 --> 00:06:51,920 Sérieux ! 63 00:06:52,920 --> 00:06:53,840 Quoi encore ? 64 00:06:59,000 --> 00:07:00,040 Putain ! 65 00:07:00,560 --> 00:07:01,640 Descends ! 66 00:07:12,120 --> 00:07:13,240 - Merde. - Là-haut ! 67 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 - Couvre-moi. - Vas-y ! 68 00:07:37,200 --> 00:07:39,240 - Je suis à sec. - Moi aussi ! 69 00:07:56,120 --> 00:07:59,920 [Au nom d'Allah, les Brigades Izz ad-Din al-Qassam,] 70 00:08:01,080 --> 00:08:04,920 [la branche armée du mouvement de résistance islamique Hamas,] 71 00:08:05,000 --> 00:08:08,680 [ont revendiqué l'attaque héroïque de la colonie d'Oranit,] 72 00:08:10,080 --> 00:08:13,320 [qui a tué cinq soldats de l'occupation…] 73 00:08:14,480 --> 00:08:16,200 [Il est propre, le pare-brise.] 74 00:08:18,760 --> 00:08:20,920 [J'en ai pas besoin. Tu m'écoutes ?] 75 00:08:23,600 --> 00:08:24,320 [Doucement.] 76 00:08:24,840 --> 00:08:26,040 [Vous êtes qui ?] 77 00:08:26,120 --> 00:08:27,800 [Démarre. Allez.] 78 00:08:28,480 --> 00:08:29,560 [Démarre.] 79 00:08:57,320 --> 00:08:58,840 [Qu'est-ce qui se passe ?] 80 00:08:59,480 --> 00:09:00,680 [Silence.] 81 00:09:00,760 --> 00:09:01,840 [Assis.] 82 00:09:32,360 --> 00:09:35,680 [Tu m'enlèves, maintenant ? Tu es fou ?] 83 00:09:35,760 --> 00:09:37,640 [De quel droit ?] 84 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 [Je t'enlève pas.] 85 00:09:40,520 --> 00:09:42,320 [On est amis, n'est-ce pas ?] 86 00:09:43,600 --> 00:09:45,200 [Je suis au courant de rien.] 87 00:09:45,280 --> 00:09:46,960 [Des enfants sont morts.] 88 00:09:48,200 --> 00:09:50,040 [Je sais rien, je te dis.] 89 00:09:50,120 --> 00:09:52,720 [Mais tu dois savoir qui a fait ça, non ?] 90 00:09:52,800 --> 00:09:56,040 [Le chahid, le martyr. C'est lui qui l'a fait.] 91 00:09:56,120 --> 00:09:58,200 [Non, je parle pas de ce salaud.] 92 00:09:58,280 --> 00:10:00,920 [Je veux savoir qui l'a recruté au Hamas.] 93 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 [Qui a autorisé l'attentat ?] 94 00:10:04,120 --> 00:10:05,160 [Abou Samara ?] 95 00:10:05,240 --> 00:10:07,160 [C'est la merde, vraiment !] 96 00:10:08,120 --> 00:10:09,920 [Détends-toi, mon ami.] 97 00:10:12,320 --> 00:10:13,400 [Tiens.] 98 00:10:13,920 --> 00:10:15,000 [Bois du jus d'orange.] 99 00:10:20,800 --> 00:10:21,840 [Il y a des rumeurs.] 100 00:10:22,640 --> 00:10:24,120 [J'adore les rumeurs.] 101 00:10:27,320 --> 00:10:30,480 [J'ai entendu dire que c'était un type venu de Syrie.] 102 00:10:31,800 --> 00:10:35,800 [Il aurait été formé par Daesh. Un expert en explosifs.] 103 00:10:35,880 --> 00:10:37,760 [On le surnomme "Al Makdasi".] 104 00:10:39,520 --> 00:10:40,440 [Mais c'est qui ?] 105 00:10:41,440 --> 00:10:43,840 [Je te l'ai dit, je ne sais rien.] 106 00:10:46,080 --> 00:10:48,120 Relax, c'est une égratignure. 107 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 Je veux comprendre. Que dit la police ? 108 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 Elle refuserait de s'en mêler. 109 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 Mon équipe cherchera. 110 00:10:53,920 --> 00:10:56,080 Ton équipe ? Qui veut t'abattre ? 111 00:10:56,160 --> 00:10:58,920 J'ai peut-être une vieille dette en souffrance. 112 00:10:59,000 --> 00:11:01,480 - Tu as des dettes ? - Un petit peu. 113 00:11:01,560 --> 00:11:03,080 Un petit peu, mon cul ! 114 00:11:03,160 --> 00:11:04,480 On a voulu te descendre. 115 00:11:05,640 --> 00:11:07,880 Appelle le cheik, tire ça au clair. 116 00:11:07,960 --> 00:11:10,840 Pas au téléphone. Je dois le voir en personne. 117 00:11:10,920 --> 00:11:12,560 Tu bouges pas, repose-toi. 118 00:11:13,360 --> 00:11:15,760 - J'irai demain. - Tu les connais pas. 119 00:11:15,840 --> 00:11:17,040 N'y va pas seul. 120 00:11:17,120 --> 00:11:20,560 - Détends-toi. - Oui, mais tu dois pas y aller seul. 121 00:11:20,640 --> 00:11:24,120 Doron, écoute-moi ! Putain, écoute-moi ! 122 00:11:48,320 --> 00:11:51,840 [Si tu as un problème, appelle mon portable sécurisé.] 123 00:11:51,920 --> 00:11:53,160 [Bien, chef.] 124 00:12:25,280 --> 00:12:26,080 [Ça va pas ?] 125 00:12:27,800 --> 00:12:29,680 [C'est pas drôle, j'aurais pu te tuer.] 126 00:12:31,680 --> 00:12:32,840 [Pas avec ça.] 127 00:12:46,560 --> 00:12:48,160 [Qu'est-ce que tu fais là ?] 128 00:12:48,720 --> 00:12:50,400 [Les Juifs me surveillent.] 129 00:12:50,480 --> 00:12:51,560 [Je m'en fiche.] 130 00:12:52,320 --> 00:12:53,640 [Il fallait que je te voie.] 131 00:13:00,880 --> 00:13:01,720 [Je peux pas.] 132 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 [Pas aujourd'hui.] 133 00:13:08,920 --> 00:13:12,080 [Va prendre une douche. Je te prépare à manger.] 134 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 [Tu aimes le pain perdu ?] 135 00:13:15,440 --> 00:13:16,520 [C'est toi que j'aime.] 136 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 [Merci.] 137 00:13:36,720 --> 00:13:38,400 [Ton ami dînera aussi ?] 138 00:13:38,480 --> 00:13:40,880 [T'en fais pas. Viens t'asseoir.] 139 00:13:44,680 --> 00:13:48,200 [- Tu as parlé à ma mère ?] [- Oui, tu lui manques.] 140 00:13:48,280 --> 00:13:50,040 [Et ta mère, ça va ?] 141 00:13:50,120 --> 00:13:51,520 [Oui, ça va.] 142 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 [Elle te salue et te remercie pour tout.] 143 00:13:57,320 --> 00:14:00,120 [Tu ne peux pas venir comme ça. Ils t'arrêteront.] 144 00:14:00,200 --> 00:14:01,800 [Ne t'inquiète pas.] 145 00:14:01,880 --> 00:14:04,920 [Je connais leurs tactiques, je sais quand ils sont là.] 146 00:14:05,000 --> 00:14:07,080 [- Je les vois souvent.] [- T'inquiète.] 147 00:14:07,160 --> 00:14:09,240 [- Ne risque pas ta vie.] [- T'inquiète.] 148 00:14:11,240 --> 00:14:13,720 [D'accord. Tu veux autre chose ?] 149 00:14:15,280 --> 00:14:16,000 [Un garçon.] 150 00:14:18,520 --> 00:14:20,600 [Ou une fille. Voire des jumeaux.] 151 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 [Bientôt, si Dieu le veut.] 152 00:15:00,320 --> 00:15:01,760 [Viens.] 153 00:15:01,840 --> 00:15:02,560 [Où ça ?] 154 00:15:03,160 --> 00:15:04,400 [Suis-moi.] 155 00:15:18,200 --> 00:15:19,480 [Dépêche-toi.] 156 00:15:24,920 --> 00:15:26,240 [Avance, monsieur.] 157 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 [Bonjour, Abou Ala'a.] 158 00:15:40,920 --> 00:15:43,800 [Bonjour, bienvenue à toi.] 159 00:15:46,400 --> 00:15:48,000 [Comment va ton père ?] 160 00:15:48,080 --> 00:15:51,400 [Ça va aller, si Dieu le veut. C'est pas trop grave.] 161 00:15:51,480 --> 00:15:53,360 [J'espère qu'il se remettra vite.] 162 00:15:53,440 --> 00:15:55,120 [- Merci.] [- Viens avec moi.] 163 00:15:57,000 --> 00:15:58,440 [Ecoute, Abou Ala'a,] 164 00:15:58,520 --> 00:16:01,960 [si mon père te doit de l'argent, on peut s'arranger.] 165 00:16:02,040 --> 00:16:05,840 [Pas la peine de se faire la guerre. En cas de besoin, je suis là.] 166 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 [Ce n'est pas le problème.] 167 00:16:08,480 --> 00:16:10,280 [Je dois te montrer quelque chose.] 168 00:16:18,520 --> 00:16:19,600 [Viens.] 169 00:16:29,360 --> 00:16:30,440 [Parle.] 170 00:16:31,120 --> 00:16:32,760 [Pardon, cheik.] 171 00:16:32,840 --> 00:16:34,320 [Je voulais pas…] 172 00:16:34,400 --> 00:16:35,800 [- La drogue…] [- Arrête.] 173 00:16:37,440 --> 00:16:38,280 [Dis-lui.] 174 00:16:41,000 --> 00:16:42,800 [Dis-lui qui lui a tiré dessus.] 175 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 [Al Makdasi.] 176 00:16:52,080 --> 00:16:53,480 [C'est qui, Al Makdasi ?] 177 00:16:56,320 --> 00:16:57,440 [Parle !] 178 00:16:58,160 --> 00:17:01,080 [Al Makdasi, c'est comme ça qu'on l'appelle.] 179 00:17:02,680 --> 00:17:04,760 [Qui est Al Makdasi ?] 180 00:17:06,839 --> 00:17:07,839 [Parle !] 181 00:17:08,440 --> 00:17:10,079 [Il est lié au Hamas.] 182 00:17:11,119 --> 00:17:12,359 [Il te recherche.] 183 00:17:13,280 --> 00:17:14,720 [Il a ta photo, il veut t'avoir.] 184 00:17:15,560 --> 00:17:17,280 [Qui l'a envoyé ?] 185 00:17:17,359 --> 00:17:18,560 [Personne.] 186 00:17:19,119 --> 00:17:20,319 [Il vient d'où ?] 187 00:17:21,400 --> 00:17:22,040 [Dis-lui.] 188 00:17:23,280 --> 00:17:25,839 [On dit que c'est le fils du cheik Awadallah.] 189 00:17:27,319 --> 00:17:28,560 [On dit aussi] 190 00:17:29,400 --> 00:17:32,800 [que tu as fait sauter son père, avec une ceinture d'explosifs.] 191 00:17:47,680 --> 00:17:50,280 [La paix et la miséricorde d'Allah sur toi.] 192 00:17:50,360 --> 00:17:51,840 [Monte, sois pas timide.] 193 00:18:03,720 --> 00:18:05,720 [- Ça va ?] [- Oui, grâce à Dieu.] 194 00:18:05,800 --> 00:18:07,520 [- Et toi ?] [- Ça va.] 195 00:18:08,400 --> 00:18:09,480 [On y va.] 196 00:18:11,000 --> 00:18:12,800 [On va faire un petit arrêt.] 197 00:18:13,760 --> 00:18:14,440 [Où ?] 198 00:18:15,240 --> 00:18:16,640 [Tu vas voir.] 199 00:18:18,800 --> 00:18:19,520 [Très bien.] 200 00:18:52,480 --> 00:18:54,280 [Ça s'est passé où, exactement ?] 201 00:18:56,680 --> 00:19:00,000 [- Viens, c'est trop exposé.] [- Walid, je veux savoir.] 202 00:19:04,040 --> 00:19:06,600 [- Tu étais présent, non ?] [- Mon ami…] 203 00:19:07,240 --> 00:19:08,360 [- C'est pas…] [- Où ?] 204 00:19:09,600 --> 00:19:10,840 [C'était Abou Ahmad.] 205 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 [- J'ai pas eu le choix.] [- Je te reproche rien.] 206 00:19:15,680 --> 00:19:16,760 [Là-bas.] 207 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 [Vous avez enterré quoi ?] 208 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 [Nidal…] 209 00:19:50,720 --> 00:19:51,760 [Sa tête ?] 210 00:19:51,840 --> 00:19:53,840 [Nidal, je t'en supplie, partons.] 211 00:19:53,920 --> 00:19:55,200 [Réponds-moi, Walid.] 212 00:19:58,320 --> 00:19:59,400 [Sa tête] 213 00:20:00,040 --> 00:20:01,680 [et tout ce qu'on a pu retrouver.] 214 00:20:02,760 --> 00:20:04,160 [On a ratissé la zone.] 215 00:20:05,400 --> 00:20:07,040 [On lui a rendu les hommages.] 216 00:20:08,640 --> 00:20:09,360 [Abou Nidal…] 217 00:20:10,320 --> 00:20:11,920 [était un père pour nous tous.] 218 00:20:14,000 --> 00:20:15,120 [Dieu ait son âme.] 219 00:20:16,680 --> 00:20:17,920 [Dieu te bénisse.] 220 00:20:32,800 --> 00:20:35,280 [Qu'Allah me délivre du mal de Satan.] 221 00:20:36,320 --> 00:20:37,640 [Au nom du Très Miséricordieux.] 222 00:20:38,360 --> 00:20:39,440 [Louange à Allah,] 223 00:20:39,520 --> 00:20:42,360 [Seigneur de l'univers, le Tout Miséricordieux.] 224 00:20:42,440 --> 00:20:44,280 [Maître du jour de la rétribution.] 225 00:20:44,360 --> 00:20:48,160 [Guide-nous dans le droit chemin,] 226 00:20:48,240 --> 00:20:51,080 [le chemin de ceux que Tu as comblés de Tes faveurs,] 227 00:20:51,160 --> 00:20:54,080 [non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.] 228 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 [Allons-y.] 229 00:21:08,960 --> 00:21:09,800 [Allez.] 230 00:21:21,240 --> 00:21:22,320 Bon, écoute. 231 00:21:22,840 --> 00:21:26,960 Al Makdasi est notre priorité. Je veux me le faire autant que toi. 232 00:21:27,040 --> 00:21:30,880 Mais je t'en supplie, pas de bêtises. Fais attention à toi. 233 00:21:30,960 --> 00:21:33,520 Ils m'ont tiré dessus, Gabi. 234 00:21:33,600 --> 00:21:35,920 Ce fumier est en liberté et tu fais rien. 235 00:21:36,000 --> 00:21:37,160 Calme-toi. 236 00:21:37,240 --> 00:21:41,480 On est allés chez le cheik, on se renseigne. Il est introuvable. 237 00:21:41,560 --> 00:21:42,800 - Tu veux quoi ? - Je sais pas. 238 00:21:42,880 --> 00:21:45,680 Organise une opération, un piège. Sers-toi de moi ! 239 00:21:46,520 --> 00:21:47,680 T'en as pas marre ? 240 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 - Noga, tu as ta brosse à dents ? - Oui. 241 00:22:04,400 --> 00:22:05,800 - Papa ! - Salut. 242 00:22:06,720 --> 00:22:08,320 - Ça va ? - Oui. 243 00:22:08,400 --> 00:22:10,240 - C'est pour moi ? - Non, pour moi. 244 00:22:10,320 --> 00:22:12,040 - Papa ! - Quoi de neuf ? 245 00:22:12,120 --> 00:22:13,480 - Tout va bien ? - Oui. 246 00:22:14,360 --> 00:22:16,000 - Salut, Doron. - Salut, Eyal. 247 00:22:16,080 --> 00:22:17,920 - Comment ça va ? - Super. 248 00:22:18,640 --> 00:22:19,440 Gali, 249 00:22:19,520 --> 00:22:20,520 on peut parler ? 250 00:22:20,600 --> 00:22:22,200 Laissez-nous une minute. 251 00:22:25,400 --> 00:22:27,320 Je peux passer la journée ici avec eux ? 252 00:22:28,240 --> 00:22:29,040 Un problème ? 253 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Pas maintenant. 254 00:22:36,280 --> 00:22:38,440 Tu peux pas rester cette nuit. 255 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Bien sûr. 256 00:22:41,120 --> 00:22:41,880 D'accord. 257 00:22:43,560 --> 00:22:44,640 Merci. 258 00:22:47,200 --> 00:22:49,440 - J'ai apporté des épinards. - Papa ! 259 00:22:49,520 --> 00:22:51,320 Je rigole. C'est de la glace. 260 00:23:49,400 --> 00:23:50,480 [Frangin.] 261 00:23:53,680 --> 00:23:54,880 [Tu es dingue.] 262 00:23:55,400 --> 00:23:59,360 [- Les Juifs sont passés aujourd'hui.] [- J'ai un sac à prendre.] 263 00:24:03,120 --> 00:24:04,560 [Toutes mes excuses.] 264 00:24:05,240 --> 00:24:08,920 [Je voulais pas déranger. Je viens chercher des affaires.] 265 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 [Salut, Nidal. Pas de problème.] 266 00:24:29,120 --> 00:24:30,520 [Elle a hâte qu'on parte.] 267 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 [Et toi ?] 268 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 [Je peux pas laisser maman.] 269 00:24:35,880 --> 00:24:37,680 [Bon sang, où il est ?] 270 00:24:37,760 --> 00:24:41,000 [On est en pleine nuit, où tu vas aller ?] 271 00:24:41,080 --> 00:24:44,360 [Je suis traqué. J'ai pas beaucoup de temps.] 272 00:24:44,440 --> 00:24:46,040 [- Que Dieu t'aide.] [- Tu as vu mon sac ?] 273 00:24:52,480 --> 00:24:53,200 [Il est là.] 274 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 [Merci beaucoup, Oum Nidal.] 275 00:25:09,120 --> 00:25:10,240 [Je me fais du souci.] 276 00:25:13,320 --> 00:25:15,440 [Je m'en fais aussi pour toi, maman.] 277 00:25:17,520 --> 00:25:19,280 [Samir, mon chéri, va dormir.] 278 00:25:19,760 --> 00:25:21,360 [Oui, Samir,] 279 00:25:21,440 --> 00:25:22,480 [va te coucher.] 280 00:25:26,720 --> 00:25:30,040 [Mets ta confiance en Allah. Fais attention à toi.] 281 00:25:30,920 --> 00:25:33,240 [En cas de besoin, tu sais qui appeler.] 282 00:25:33,320 --> 00:25:34,480 [Bonne nuit.] 283 00:25:36,280 --> 00:25:37,240 [Bonne nuit.] 284 00:25:37,320 --> 00:25:38,720 [Bonne nuit, mon frère.] 285 00:25:41,880 --> 00:25:43,440 [Nidal, attends.] 286 00:25:43,520 --> 00:25:45,960 [Il faut que je te parle avant que tu partes.] 287 00:25:46,040 --> 00:25:47,120 [D'accord.] 288 00:25:59,880 --> 00:26:01,840 [Je sais pourquoi tu es là.] 289 00:26:04,000 --> 00:26:06,920 [Tu crois que la mort de ton père ne m'atteint pas ?] 290 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 [J'y suis allé.] 291 00:26:11,440 --> 00:26:12,400 [Pourquoi ?] 292 00:26:13,560 --> 00:26:15,360 [Je devais le voir de mes yeux.] 293 00:26:18,200 --> 00:26:19,360 [Tu es un fils du Hamas.] 294 00:26:20,760 --> 00:26:23,240 [Tu dois diriger le mouvement à sa place.] 295 00:26:23,320 --> 00:26:25,600 [La vengeance ne nous aidera pas.] 296 00:26:25,680 --> 00:26:28,200 [- Ce n'est pas important.] [- Pour moi, si.] 297 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 [Ce salaud de Juif,] 298 00:26:32,480 --> 00:26:33,720 [il va mourir.] 299 00:26:34,440 --> 00:26:37,440 [Je te le promets. Mais ne perds pas ton temps.] 300 00:26:38,160 --> 00:26:40,600 [Ce qu'on fait dans la vie, c'est plus important.] 301 00:26:41,960 --> 00:26:43,040 [Les morts sont partis.] 302 00:26:48,600 --> 00:26:49,680 [Tu as raison, maman.] 303 00:26:51,320 --> 00:26:52,320 [Bien.] 304 00:27:11,080 --> 00:27:13,520 Ayoub : Tu veux servir ? J'ai une idée. 305 00:27:19,800 --> 00:27:22,800 NAPLOUSE, QUARTIER DU JUNAID 306 00:27:32,280 --> 00:27:33,360 [Nidal.] 307 00:27:33,920 --> 00:27:37,680 [Izat Abou Kwaider a publié un message sous le pseudo d'Ali.] 308 00:27:38,320 --> 00:27:39,680 [Il veut discuter.] 309 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 [D'accord.] 310 00:27:43,440 --> 00:27:44,360 [Dieu te bénisse.] 311 00:27:48,600 --> 00:27:49,440 [Voilà.] 312 00:27:49,520 --> 00:27:51,560 [- Merci, Abou Naim.] [- De rien.] 313 00:27:51,640 --> 00:27:53,960 [- C'est parfait.] [- Merci.] 314 00:27:55,080 --> 00:27:56,320 [Si tu permets…] 315 00:28:19,680 --> 00:28:21,480 [Tu voulais me parler de quoi ?] 316 00:28:22,600 --> 00:28:24,720 [Le cheik veut que je voie Doron.] 317 00:28:24,800 --> 00:28:25,880 [Pourquoi ?] 318 00:28:27,400 --> 00:28:30,560 [Il me soupçonne, ce con. Il veut sûrement des infos.] 319 00:28:30,640 --> 00:28:32,760 [T'en fais pas, j'ai fui à Hébron.] 320 00:28:33,320 --> 00:28:35,160 [Ne va pas le voir.] 321 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 [Où est le problème ?] 322 00:28:37,400 --> 00:28:41,240 [J'ai pas le choix. Le cheik me tuera si j'y vais pas.] 323 00:28:41,320 --> 00:28:42,560 [Pas de localisation.] 324 00:28:43,240 --> 00:28:44,680 [Qu'Allah t'accompagne.] 325 00:28:45,560 --> 00:28:47,440 [Je voulais te tenir au courant.] 326 00:28:49,320 --> 00:28:51,760 [- Tu le rencontres où ?] [- Je sais pas.] 327 00:28:51,840 --> 00:28:53,280 [Il a dit à Jérusalem.] 328 00:28:55,720 --> 00:28:57,480 [- Bon, au revoir.] [- Attends.] 329 00:29:04,600 --> 00:29:05,480 [Dis-lui Naplouse.] 330 00:29:06,720 --> 00:29:07,720 [Tout seul.] 331 00:29:08,520 --> 00:29:09,600 [Il voudra pas.] 332 00:29:10,320 --> 00:29:13,240 [Dis-lui que tu sais qui a essayé de l'abattre.] 333 00:29:13,320 --> 00:29:13,960 [Il viendra.] 334 00:29:15,360 --> 00:29:17,960 [Il y a un café près de la grande mosquée.] 335 00:29:18,040 --> 00:29:19,840 [Vendredi, avant la prière.] 336 00:29:23,000 --> 00:29:24,680 - Alors ? - Ça ne donne rien. 337 00:29:24,760 --> 00:29:26,560 Il a peut-être un brouilleur. 338 00:29:40,160 --> 00:29:41,920 Dis-lui de le rappeler demain. 339 00:29:42,440 --> 00:29:46,080 - Et fixe le rendez-vous à Hawara. - Non, gardons Naplouse. 340 00:29:46,160 --> 00:29:47,840 Pas question, Doron. 341 00:29:47,920 --> 00:29:51,360 - La mosquée, c'est trop risqué. - Il viendra pas, sinon. 342 00:29:51,440 --> 00:29:52,880 Je n'aime pas ça. 343 00:29:53,560 --> 00:29:56,880 Finissons-en, Gabi. Il veut Naplouse, ce sera Naplouse. 344 00:29:56,960 --> 00:29:58,560 Fais-moi confiance. 345 00:30:00,160 --> 00:30:01,480 Je vais voir Moreno. 346 00:30:01,560 --> 00:30:03,400 Confiance, mon cul. 347 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 Regarde où tu vas, bouffon. 348 00:30:21,680 --> 00:30:22,400 Désolé. 349 00:30:22,880 --> 00:30:25,120 "Désolé" ? Tu sais où tu es ? 350 00:30:26,240 --> 00:30:28,520 Non, où ? C'est un lieu secret ? 351 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 Remonte et dégage. 352 00:30:31,840 --> 00:30:33,040 Ouvre-moi. 353 00:30:34,000 --> 00:30:37,240 Mec, on avait parlé de courir gentiment. 354 00:30:37,320 --> 00:30:38,800 C'était gentil, Avihaï. 355 00:30:40,360 --> 00:30:42,160 Doron, qu'est-ce que tu fais là ? 356 00:30:42,240 --> 00:30:44,640 - Approche pas. - Je vais pas te toucher. 357 00:30:44,720 --> 00:30:46,640 - Me touche pas. - T'inquiète. 358 00:30:46,720 --> 00:30:48,120 Beurk, t'es crade. 359 00:30:48,200 --> 00:30:49,600 - Comment tu vas ? - Ça va. 360 00:30:51,320 --> 00:30:54,440 C'est toi, Doron ? J'ai entendu parler de toi. 361 00:30:54,520 --> 00:30:56,320 C'est vrai ? Tant mieux. 362 00:30:59,240 --> 00:31:00,600 C'est qui, le minet ? 363 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 Sagi, il est nouveau. 364 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 C'est le fils du cheik ? 365 00:31:14,040 --> 00:31:16,520 Il faut toujours que tu nous emmerdes. 366 00:31:17,760 --> 00:31:18,400 Ecoute. 367 00:31:19,120 --> 00:31:21,760 C'est risqué, mais on l'aura que si j'y suis. 368 00:31:22,640 --> 00:31:24,640 Pour servir d'appât ? Tu es fou ? 369 00:31:24,720 --> 00:31:26,840 Il se montrera pas, sinon. 370 00:31:26,920 --> 00:31:28,240 C'est ce que dit Gabi ? 371 00:31:29,000 --> 00:31:30,320 Ne l'écoute pas. 372 00:31:30,400 --> 00:31:32,720 C'est pas Gabi, c'est moi. 373 00:31:33,520 --> 00:31:37,080 C'est personnel. Il a visé mon père. Et s'il menace mes enfants ? 374 00:31:42,240 --> 00:31:42,880 Ecoute. 375 00:31:44,840 --> 00:31:47,920 Ça ne me plaît pas. Je trouve ce plan merdique. 376 00:31:48,400 --> 00:31:51,720 Je sais pas comment on va s'en tirer, surtout toi… 377 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 Mais pour toi, mon frère, d'accord. 378 00:31:57,800 --> 00:31:58,960 Merci. 379 00:32:07,240 --> 00:32:08,080 Qui c'est ? 380 00:32:08,720 --> 00:32:12,280 - Qui c'est ? - J'ai failli tout faire tomber ! 381 00:32:12,360 --> 00:32:13,160 Ça va ? 382 00:32:13,240 --> 00:32:14,880 Pas trop mal, mon pote. 383 00:32:19,040 --> 00:32:20,440 Qui t'a laissé entrer ? 384 00:32:21,520 --> 00:32:23,480 - J'ai parlé à Moreno. - Et ? 385 00:32:23,560 --> 00:32:25,160 Je fais une opé avec vous. 386 00:32:25,680 --> 00:32:27,240 T'es fou ? Tu reviens ? 387 00:32:27,320 --> 00:32:28,960 Mais non, je reviens pas. 388 00:32:29,040 --> 00:32:30,640 C'est pour une seule opé. 389 00:32:30,720 --> 00:32:33,200 Marre de baiser des moutons ? Une opé, mon cul. 390 00:32:33,280 --> 00:32:34,160 Abruti. 391 00:32:34,240 --> 00:32:36,520 Pousse-toi, je vais t'apprendre le barbec. 392 00:32:37,800 --> 00:32:38,880 Saloperie. 393 00:32:41,600 --> 00:32:44,240 - Ça va pas ? - Il marche pas et il pue. 394 00:32:44,320 --> 00:32:47,040 - Je parlais de Doron. - On a pas le choix. 395 00:32:47,120 --> 00:32:48,600 C'est lui, ta solution ? 396 00:32:49,600 --> 00:32:50,640 Donne-moi du temps. 397 00:32:51,440 --> 00:32:55,480 Tu crois que ça me fait plaisir ? J'ai pas confiance en lui. 398 00:32:55,560 --> 00:32:59,040 Mais c'est un plan de Kaspi et Ayoub. On est coincés. 399 00:32:59,800 --> 00:33:01,200 Avec Doron, ça foire toujours. 400 00:33:03,080 --> 00:33:04,920 Il fera ce que je lui dirai. 401 00:33:05,000 --> 00:33:06,040 C'est ça, oui. 402 00:33:06,520 --> 00:33:07,720 Tu le rappelles ? 403 00:33:07,800 --> 00:33:09,280 Il est venu tout seul. 404 00:33:09,920 --> 00:33:11,160 Bien sûr. 405 00:33:11,640 --> 00:33:13,160 Râlez si vous voulez, 406 00:33:13,240 --> 00:33:16,240 mais avec lui, on a une chance d'arrêter Al Makdasi. 407 00:33:16,840 --> 00:33:18,400 Il y a déjà eu cinq victimes. 408 00:33:18,480 --> 00:33:19,960 Il sait que je te remplace ? 409 00:33:20,040 --> 00:33:21,320 Quel rapport ? 410 00:33:21,400 --> 00:33:23,000 - Je l'aime pas. - Moi non plus. 411 00:33:26,480 --> 00:33:28,000 Allez, au boulot. 412 00:33:34,560 --> 00:33:36,160 Ça va bien se passer. 413 00:33:37,560 --> 00:33:38,880 Je te le promets. 414 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 - Je veux te présenter un mec. - Connard. 415 00:33:48,000 --> 00:33:49,320 Un vrai beau gosse. 416 00:33:49,400 --> 00:33:50,560 Votre attention. 417 00:33:50,640 --> 00:33:51,760 On se concentre ? 418 00:33:51,840 --> 00:33:52,960 Je t'assure ! 419 00:33:53,040 --> 00:33:54,320 Steve, arrête. 420 00:33:54,400 --> 00:33:56,720 - Il est chiant. - Il veut te maquer ? 421 00:33:56,800 --> 00:33:58,960 - Il est temps, non ? - Ecoutez. 422 00:33:59,040 --> 00:34:02,640 Sagi, je te présente Doron, qui participera à l'opération. 423 00:34:02,720 --> 00:34:04,680 Doron faisait partie de l'unité 424 00:34:04,760 --> 00:34:07,600 avant de décider d'aller cultiver des olives. 425 00:34:07,680 --> 00:34:08,480 Des raisins. 426 00:34:08,560 --> 00:34:11,520 Des raisins. Et d'élever des chèvres. 427 00:34:11,600 --> 00:34:12,400 Des moutons. 428 00:34:12,480 --> 00:34:13,239 Des moutons. 429 00:34:14,480 --> 00:34:17,760 Voici Sagi, notre dernière recrue, de l'unité 2735. 430 00:34:17,840 --> 00:34:19,000 Oui, on s'est croisés. 431 00:34:21,080 --> 00:34:22,600 Tu parles d'un accueil. 432 00:34:24,440 --> 00:34:26,600 On a les vues aériennes du lieu. 433 00:34:26,679 --> 00:34:30,440 Al Makdasi va profiter du rendez-vous pour éliminer Doron. 434 00:34:31,159 --> 00:34:33,000 L'emplacement problématique 435 00:34:33,080 --> 00:34:35,639 confirme notre hypothèse d'un guet-apens. 436 00:34:35,719 --> 00:34:37,920 - On suit quel protocole ? - Aucun. 437 00:34:38,400 --> 00:34:39,360 Pourquoi ? 438 00:34:39,440 --> 00:34:41,760 On est pas à ton unité 1234567. 439 00:34:43,400 --> 00:34:46,440 Vaut mieux y aller tête baissée et se laisser enlever ? 440 00:34:47,520 --> 00:34:49,719 Sagi, on se calme, d'accord ? 441 00:34:53,639 --> 00:34:55,000 C'est une vraie opé. 442 00:34:55,080 --> 00:34:57,560 Je serai au poste de contrôle avec Kaspi. 443 00:34:57,640 --> 00:34:58,960 On aura deux drones. 444 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 On l'élimine aujourd'hui. 445 00:35:04,240 --> 00:35:05,080 Des questions ? 446 00:35:08,640 --> 00:35:10,240 En route. Tenez-vous bien. 447 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Doron. 448 00:35:35,080 --> 00:35:36,400 Content de t'avoir. 449 00:35:36,480 --> 00:35:38,200 - Tu m'as manqué. - Et moi ? 450 00:35:39,000 --> 00:35:41,200 Je te regarde même plus, Steve. 451 00:35:43,320 --> 00:35:45,360 - Tout va bien ? - Oui. 452 00:35:45,440 --> 00:35:46,280 Le noir te va bien. 453 00:35:47,440 --> 00:35:48,640 Ça t'affine. 454 00:35:49,680 --> 00:35:52,200 Souris. T'en fais pas, tu vas pas mourir. 455 00:36:05,240 --> 00:36:08,240 NAPLOUSE, LA CASBAH 456 00:36:28,760 --> 00:36:29,920 300 en position. 457 00:36:34,760 --> 00:36:36,080 [Je suis prêt.] 458 00:36:54,000 --> 00:36:55,080 [Prêt. R.A.S.] 459 00:36:58,480 --> 00:36:59,200 [Doron, vas-y.] 460 00:37:22,160 --> 00:37:25,000 [- Comment tu vas, tout va bien ?] [- Ça va.] 461 00:37:29,040 --> 00:37:30,440 [Allez, détends-toi.] 462 00:37:30,520 --> 00:37:32,840 [Tout va bien se passer, relax.] 463 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 [Bois ton eau.] 464 00:37:41,320 --> 00:37:42,800 [Il mérite une bonne gifle.] 465 00:37:44,480 --> 00:37:46,760 [Deux cafés sans sucre, merci.] 466 00:37:46,840 --> 00:37:49,320 [Si tu entends du bruit, cache-toi.] 467 00:37:51,240 --> 00:37:53,560 [Laisse-moi partir. T'as pas besoin de moi.] 468 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 [Merci, mon ami.] 469 00:37:58,480 --> 00:38:00,320 [Ben si, j'ai besoin de toi.] 470 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 [On avait rendez-vous.] 471 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 [T'en fais pas.] 472 00:38:04,200 --> 00:38:06,920 [- La merde où vous m'avez mis…] [- Mon ami.] 473 00:38:07,000 --> 00:38:08,880 [Tu devrais être au paradis.] 474 00:38:16,880 --> 00:38:18,360 Des salauds en vue ? 475 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Ici 300, rien en visuel. 476 00:38:26,200 --> 00:38:27,160 Négatif. 477 00:38:32,880 --> 00:38:34,440 [Je suis exposé, ça me stresse.] 478 00:38:39,120 --> 00:38:39,840 Ça va aller. 479 00:38:40,960 --> 00:38:41,680 Steve ? 480 00:38:43,080 --> 00:38:44,320 [Tout a l'air calme.] 481 00:38:46,840 --> 00:38:48,200 Sagi, à ta gauche. 482 00:38:51,040 --> 00:38:52,120 Le sac, à 11 h. 483 00:38:55,360 --> 00:38:57,120 Qui est le plus près ? 484 00:38:57,200 --> 00:38:58,200 Nabil. 485 00:38:58,280 --> 00:39:00,080 Naor, tire ça au clair. 486 00:39:14,640 --> 00:39:15,680 C'est bon. 487 00:39:19,840 --> 00:39:21,920 Fait chier, il est à découvert. 488 00:39:22,000 --> 00:39:25,080 - Patience. - Encore 10 mn et on remballe. 489 00:39:25,160 --> 00:39:26,720 Izat va nous faire repérer. 490 00:39:44,080 --> 00:39:45,560 [- Tu le vois ?] [- Oui.] 491 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 Il laisse le sac. 492 00:39:55,240 --> 00:39:56,160 [Steve,] 493 00:39:56,240 --> 00:39:57,960 [va voir ce qu'il y a dedans.] 494 00:40:06,520 --> 00:40:07,680 Il revient. 495 00:40:11,840 --> 00:40:13,400 [Il est revenu, c'est bon.] 496 00:40:15,000 --> 00:40:17,160 Doron, on passe à la phase 2. 497 00:40:17,240 --> 00:40:18,440 [Attends un peu.] 498 00:40:18,520 --> 00:40:20,200 Izat va péter un câble. 499 00:40:20,280 --> 00:40:21,760 [Attends encore un peu.] 500 00:40:26,960 --> 00:40:28,200 [Qu'est-ce qu'il y a ?] 501 00:40:29,600 --> 00:40:30,680 [Qu'est-ce qu'il y a ?] 502 00:40:33,440 --> 00:40:34,600 [Il s'enfuit !] 503 00:40:34,680 --> 00:40:36,120 Restez tous en position. 504 00:40:40,480 --> 00:40:41,520 Une moto à l'est. 505 00:40:49,000 --> 00:40:50,600 - Au rapport ! - Il est mort. 506 00:40:52,520 --> 00:40:53,840 Tu vois ? Ça a marché. 507 00:40:59,160 --> 00:41:00,800 - Merde. - C'est pas lui ! 508 00:41:00,880 --> 00:41:02,040 C'est pas lui. 509 00:41:02,120 --> 00:41:04,280 En formation, immédiatement ! 510 00:41:07,760 --> 00:41:09,080 Il est là ! 511 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 Roquette ! 512 00:41:16,880 --> 00:41:18,680 Il a touché le café. 513 00:41:18,760 --> 00:41:20,160 Vous voyez le tireur ? 514 00:41:22,480 --> 00:41:23,680 Putain… 515 00:41:27,960 --> 00:41:29,280 Al Makdasi est là. 516 00:41:29,360 --> 00:41:32,440 300, il est dans le bâtiment. Prends-le en chasse. 517 00:41:32,520 --> 00:41:33,960 Enfoiré ! 518 00:41:45,720 --> 00:41:46,640 Putain. 519 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 - Il est parti à moto. - Montre. 520 00:41:52,960 --> 00:41:54,600 Il part de l'autre côté. 521 00:41:54,680 --> 00:41:56,080 Doron, amène-toi ! 522 00:42:02,680 --> 00:42:05,480 - On le suit. - On va le prendre à revers. 523 00:42:08,520 --> 00:42:09,960 Kaspi, tire avec le drone. 524 00:42:10,040 --> 00:42:12,800 Trop de civils. Quand ils seront à découvert. 525 00:42:12,880 --> 00:42:14,560 Faut pas le perdre. 526 00:42:14,640 --> 00:42:15,520 Il est où ? 527 00:42:16,240 --> 00:42:18,520 Il roule vers l'est sur une rue parallèle. 528 00:42:18,600 --> 00:42:19,840 Vous êtes pas loin. 529 00:42:22,560 --> 00:42:23,200 Le voilà ! 530 00:42:29,160 --> 00:42:30,000 Nourit, accélère ! 531 00:42:32,640 --> 00:42:33,440 Merde ! 532 00:42:33,520 --> 00:42:35,280 - Il s'éloigne. - Je vois ! 533 00:42:36,960 --> 00:42:38,200 A une rue de nous. 534 00:42:39,240 --> 00:42:41,320 Pourquoi il fait demi-tour ? Merde. 535 00:42:50,040 --> 00:42:51,600 - La jeep est à qui ? - Moi. 536 00:42:51,680 --> 00:42:52,920 - On y va. - Tu délires ? 537 00:42:53,880 --> 00:42:54,720 Dirige-moi, Kaspi. 538 00:42:55,640 --> 00:42:56,720 Dirigez-moi ! 539 00:43:07,040 --> 00:43:10,240 - Va au nord, dans les ruelles. - Fonce ! 540 00:43:10,960 --> 00:43:13,240 Doron, j'arrive du nord-est, pousse-le vers moi. 541 00:43:17,800 --> 00:43:19,200 - Doron ! - Freine ! 542 00:43:20,480 --> 00:43:21,560 En arrière. 543 00:43:22,120 --> 00:43:23,480 Il roule vers toi, Moreno. 544 00:43:24,760 --> 00:43:26,480 - Virage à l'ouest. - Tourne à gauche ! 545 00:43:27,240 --> 00:43:29,360 Je vais l'avoir, le lâche pas ! 546 00:43:32,200 --> 00:43:33,800 Il va sortir de la ville. 547 00:43:33,880 --> 00:43:35,560 Dès qu'il quitte la ville, 548 00:43:35,640 --> 00:43:37,400 je l'abats avec le drone. 549 00:43:37,480 --> 00:43:38,200 A droite. 550 00:43:39,600 --> 00:43:41,960 Ayoub, je me rapproche, je peux l'avoir. 551 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 Le chef d'unité est touché. Envoyez l'hélico ! 552 00:44:18,040 --> 00:44:19,040 Putain… 553 00:44:25,920 --> 00:44:27,640 Doron, c'est Moreno ! 554 00:44:38,600 --> 00:44:40,840 Chef d'unité, tu me reçois ? A toi. 555 00:44:44,600 --> 00:44:46,600 Moreno, tu me reçois ? A toi. 556 00:44:52,560 --> 00:44:55,680 Base Europe, ici Basalte. Deux hommes à terre. 557 00:44:55,760 --> 00:44:59,400 Probablement morts. Demande d'hélicoptère sur site. 558 00:45:12,120 --> 00:45:15,200 Rendez-vous sur site, immédiatement. 559 00:45:29,680 --> 00:45:33,920 Base Basalte, ici Chauve-Souris. Annulez l'hélicoptère. A vous. 560 00:46:00,480 --> 00:46:02,760 Sous-titres : Sabine de Andria