1 00:00:15,480 --> 00:00:17,360 It's boiling hot in here. 2 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 Give him some water. 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,360 Let's go. 4 00:00:36,880 --> 00:00:38,080 It's time. 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,480 God is with you. 6 00:00:42,840 --> 00:00:45,840 Have no fear. Go, leave the bag there and come back. 7 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 We can't screw this up, you know. 8 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 I assembled it myself. 9 00:01:38,280 --> 00:01:42,440 They'll be on to me. 10 00:01:42,520 --> 00:01:45,120 Relax and trust God, my friend. Have no fear. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,680 Nidal, tell him to come back. 12 00:01:47,760 --> 00:01:50,560 Let's get out of here before they're on to us. 13 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 I'm not afraid, but look at them, they're all around me. 14 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 It's alright, have no fear. 15 00:01:55,080 --> 00:01:58,120 Trust God and don't be afraid. Go, God is with you. 16 00:01:58,200 --> 00:02:01,360 Do as we planned, put the bag down and come back. 17 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 Tell him to come back before they catch us, too! 18 00:02:19,840 --> 00:02:21,520 Everything's under control, okay? 19 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 Come, come. 20 00:03:36,160 --> 00:03:37,280 Where to? 21 00:03:37,360 --> 00:03:39,240 Get in, we have to be there in 30 minutes. 22 00:03:39,320 --> 00:03:40,480 Let's have some coffee. 23 00:04:07,440 --> 00:04:09,480 Slow down, you're killing the engine. 24 00:04:21,279 --> 00:04:22,920 Do it for the kids, Doron. 25 00:05:14,000 --> 00:05:15,480 Peace be upon you. 26 00:05:15,560 --> 00:05:17,440 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 27 00:05:17,520 --> 00:05:19,200 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 28 00:05:19,280 --> 00:05:23,120 -Isn't Abu Ala'a around? -He couldn't make it today. 29 00:05:23,760 --> 00:05:25,640 He told me you needed twenty sacks of hay. 30 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 Twenty, that's right. 31 00:05:31,240 --> 00:05:34,000 -I'm Izat Abu Kwaider. -Nice to meet you. 32 00:05:37,560 --> 00:05:39,800 What would you like to drink? Coffee? Tea? 33 00:05:39,880 --> 00:05:41,560 No, thanks. 34 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 We'll be leaving in five minutes. 35 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Thank you. 36 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 Thanks. 37 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 -Goodbye. -Farewell. 38 00:06:15,880 --> 00:06:17,040 Let's roll. 39 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 In the name of the all merciful God, 40 00:07:58,520 --> 00:08:01,000 Izz ad-Din al-Qassam Brigades, 41 00:08:01,080 --> 00:08:04,960 the military wing of the Islamic resistance movement Hamas, 42 00:08:05,040 --> 00:08:08,080 has claimed responsibility for the heroic attack 43 00:08:08,160 --> 00:08:10,080 in the settlement of Oranit 44 00:08:10,160 --> 00:08:13,800 that led to the killing of five soldiers of the Occupation. 45 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 The window is clean. 46 00:08:18,760 --> 00:08:22,160 There's no need, I'm telling you. Listen, do you hear me? 47 00:08:23,600 --> 00:08:24,480 Easy now. 48 00:08:25,120 --> 00:08:27,360 -What...?! Who are you? -Drive. 49 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Drive, drive. 50 00:08:52,920 --> 00:08:54,240 Open the door. 51 00:08:57,360 --> 00:08:59,160 What's going on? 52 00:08:59,520 --> 00:09:01,720 Quiet! Sit down! 53 00:09:31,760 --> 00:09:33,680 Kidnapping me? Is that what we've come to? 54 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 Are you crazy? 55 00:09:35,880 --> 00:09:38,480 What gives you the right to kidnap me? 56 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 I didn't kidnap you. 57 00:09:40,720 --> 00:09:42,480 We're friends, aren't we? 58 00:09:43,720 --> 00:09:45,200 I don't know anything about it. 59 00:09:45,280 --> 00:09:47,120 Children died there. 60 00:09:48,240 --> 00:09:50,200 As I said, I know nothing. 61 00:09:50,280 --> 00:09:52,720 But I'm sure now you know who did it, don't you? 62 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 The Shahid, the Shahid that committed the attack. 63 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 No, no, no. I'm not referring to that son of a bitch. 64 00:09:58,160 --> 00:10:00,920 I want to know who recruited him to Hamas. 65 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 Who authorized that attack? 66 00:10:04,200 --> 00:10:06,760 -Was it Abu Samara? -We're in a shitty situation, 67 00:10:06,840 --> 00:10:10,040 -it's shitty! -Relax, my friend, relax. 68 00:10:12,520 --> 00:10:13,760 Here. 69 00:10:14,120 --> 00:10:15,680 Have some orange juice. 70 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 There are rumors. 71 00:10:22,720 --> 00:10:24,280 I like rumors. 72 00:10:27,440 --> 00:10:30,640 From what I heard, it's some guy from Syria. 73 00:10:31,920 --> 00:10:35,800 They say he was trained by ISIS, an explosives expert. 74 00:10:35,880 --> 00:10:37,920 His nickname is "Al Makdasi." 75 00:10:39,720 --> 00:10:40,600 But who is he? 76 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 I already told you, I know nothing. 77 00:11:48,520 --> 00:11:52,000 If anything should happen to you, call my safe phone number. 78 00:11:52,080 --> 00:11:53,720 Yes, sir. 79 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 What are you doing? 80 00:12:27,960 --> 00:12:30,920 What's so funny? I could've killed you. 81 00:12:31,800 --> 00:12:33,680 I don't think so. With a tray? 82 00:12:46,680 --> 00:12:48,160 Why did you come here? 83 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 The Jews are watching the house all the time. 84 00:12:50,840 --> 00:12:53,800 I don't care. I had to see you. 85 00:13:01,040 --> 00:13:01,880 I can't. 86 00:13:06,440 --> 00:13:08,040 I can't today. 87 00:13:09,080 --> 00:13:10,560 Go take a shower. 88 00:13:10,880 --> 00:13:12,960 I'll prepare you something to eat. 89 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 Do you want French toast? 90 00:13:15,640 --> 00:13:16,680 I want you. 91 00:13:35,200 --> 00:13:36,560 God bless your hands. 92 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 Should I prepare some for your friend as well? 93 00:13:38,680 --> 00:13:41,200 There's no need. Come sit with me. 94 00:13:44,960 --> 00:13:48,560 -Have you spoken to my mother? -Yes, she misses you a lot. 95 00:13:48,640 --> 00:13:51,320 -And how is your mother? -She's alright. 96 00:13:51,720 --> 00:13:54,360 She sends her regards and thanks for everything. 97 00:13:57,480 --> 00:14:00,120 You can't just show up here. They'll catch you. 98 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 Don't worry. 99 00:14:02,040 --> 00:14:05,120 I'm familiar with all their tactics, I know when they're in the area. 100 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 -I see them around here all the time. -Don't worry. 101 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 -Don't risk your life. -Don't worry. 102 00:14:11,320 --> 00:14:12,480 Fine. 103 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Do you want anything else? 104 00:14:15,320 --> 00:14:16,160 A baby boy. 105 00:14:18,600 --> 00:14:19,720 Or a girl. 106 00:14:19,800 --> 00:14:20,760 Or even twins. 107 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 Soon, God willing. 108 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 -Come. -Where to? 109 00:15:03,440 --> 00:15:04,560 Follow me. 110 00:15:18,200 --> 00:15:19,640 Hurry up. 111 00:15:25,000 --> 00:15:26,400 Move it, mister. 112 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Peace be upon you, Abu Ala'a. 113 00:15:40,920 --> 00:15:43,800 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 114 00:15:46,440 --> 00:15:49,640 -How is your father doing? -He will be alright, God willing. 115 00:15:49,720 --> 00:15:53,400 -It's nothing too serious. -May he get well soon, God willing. 116 00:15:53,480 --> 00:15:55,440 -Thank you. -Come with me. 117 00:15:57,200 --> 00:16:00,560 Look, Abu Ala'a, if my father owes you money, 118 00:16:00,640 --> 00:16:03,800 we can work it out. There's no need for war. 119 00:16:03,880 --> 00:16:05,880 If there's anything you need, I'm here. 120 00:16:06,640 --> 00:16:08,400 That's not the issue. 121 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 I have something to show you. 122 00:16:18,600 --> 00:16:19,680 Come. 123 00:16:29,520 --> 00:16:30,600 Talk. 124 00:16:31,240 --> 00:16:34,960 I'm sorry, Sheikh. I never... The drugs-- 125 00:16:35,040 --> 00:16:35,960 Enough! 126 00:16:37,560 --> 00:16:39,200 Tell him what you told me. 127 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 Tell him who was shooting at him. 128 00:16:48,680 --> 00:16:49,720 Al Makdasi. 129 00:16:52,200 --> 00:16:53,640 Who's Al Makdasi? 130 00:16:56,720 --> 00:16:57,600 Talk! 131 00:16:58,080 --> 00:17:01,280 Al Makdasi, that's what they call him. 132 00:17:02,800 --> 00:17:04,920 Who is Al Makdasi? 133 00:17:06,839 --> 00:17:07,920 Talk! 134 00:17:08,560 --> 00:17:10,240 He's connected to Hamas. 135 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 He's looking for you. 136 00:17:13,280 --> 00:17:15,599 He's got your photo, he personally wants to take you down. 137 00:17:15,680 --> 00:17:17,200 Who sent him? 138 00:17:17,280 --> 00:17:19,040 Nobody. 139 00:17:19,119 --> 00:17:20,760 Where's he from? 140 00:17:21,359 --> 00:17:22,200 Tell him! 141 00:17:23,480 --> 00:17:26,000 They say he's Sheikh Awdallah's son. 142 00:17:27,400 --> 00:17:29,480 They also say... 143 00:17:29,560 --> 00:17:31,080 that you blew up his father, 144 00:17:31,160 --> 00:17:33,320 that you strapped an explosive belt on him. 145 00:17:46,480 --> 00:17:47,400 Peace be upon you. 146 00:17:48,040 --> 00:17:50,280 May the peace, mercy and blessing of God be upon you. 147 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 Get in, don't be shy. 148 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 -How are you? -Praise God. And you? 149 00:18:06,840 --> 00:18:07,680 Praise God. 150 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 Let's go. 151 00:18:11,280 --> 00:18:13,920 We have to make a quick stop on the way. 152 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 Where? 153 00:18:15,440 --> 00:18:16,960 You'll see soon enough. 154 00:18:18,840 --> 00:18:19,680 Alright. 155 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 Where did it happen exactly? 156 00:18:56,880 --> 00:18:59,200 Nidal, let's get out of here, this place is too exposed. 157 00:18:59,280 --> 00:19:00,720 Walid, I want to know. 158 00:19:04,280 --> 00:19:06,040 You were here, right? 159 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 My dear, it's not-- 160 00:19:08,120 --> 00:19:10,840 -Where was he standing? -Abu Ahmad made me do it, 161 00:19:10,920 --> 00:19:13,160 -I had no choice. -I'm not blaming you, Walid. 162 00:19:15,840 --> 00:19:17,120 Over there. 163 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 What parts of him did you bury? 164 00:19:47,120 --> 00:19:48,800 Nidal... 165 00:19:50,920 --> 00:19:52,080 His head? 166 00:19:52,160 --> 00:19:54,120 Nidal, for God's sake, I beg you, let's go. 167 00:19:54,200 --> 00:19:55,360 Tell me, Walid. 168 00:19:58,520 --> 00:20:01,680 His head and any body parts we could find. 169 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 We combed the area. 170 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 We paid our respects to him. 171 00:20:08,840 --> 00:20:12,000 Abu Nidal was a father to us all. 172 00:20:14,200 --> 00:20:16,080 May God's mercy be upon him. 173 00:20:16,720 --> 00:20:18,080 God bless you. 174 00:20:33,000 --> 00:20:35,360 "May God deliver me from the evil Satan. 175 00:20:36,480 --> 00:20:38,840 In the name of God, the infinitely Compassionate and Merciful. 176 00:20:38,920 --> 00:20:40,240 Praise be to God, Lord of all the worlds. 177 00:20:40,320 --> 00:20:44,520 The Compassionate, the Merciful. Ruler on the Day of Reckoning. 178 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 Guide us on the straight path, 179 00:20:46,880 --> 00:20:48,360 the path of those who have received your grace, 180 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 not the path of those who have brought down wrath, 181 00:20:51,400 --> 00:20:56,240 nor of those who wander astray. Amen." 182 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 Let us put our faith in God. 183 00:21:09,200 --> 00:21:11,080 Let us put our faith in God. 184 00:23:48,080 --> 00:23:49,520 God is grand. 185 00:23:49,600 --> 00:23:50,720 My dear. 186 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 You're crazy. 187 00:23:55,400 --> 00:23:59,520 -The Jews were here today, you know. -Yes, but I have something here. 188 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 I'm sorry. 189 00:24:05,400 --> 00:24:09,280 I didn't mean to interrupt, I'm just here to pick up something. 190 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 Hi, Nidal, it's no bother. 191 00:24:29,320 --> 00:24:32,280 -She's dying for us to move out of here. -And you? 192 00:24:33,200 --> 00:24:35,080 I can't leave Mom all alone. 193 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 For God's sake, where is it? 194 00:24:37,920 --> 00:24:40,840 It's the middle of the night, where will you go? 195 00:24:41,240 --> 00:24:44,360 All eyes are on me, buddy. I don't have much time. 196 00:24:44,440 --> 00:24:47,200 -May God help you. -Have you seen my bag? 197 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 Here it is. 198 00:25:04,120 --> 00:25:06,200 God bless your hands, Um Nidal. 199 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 I worry about you, my son. 200 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 I worry about you, too, Mother. 201 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 Samir, darling, go to sleep. 202 00:25:20,080 --> 00:25:22,640 Yes, Samir, go to sleep. 203 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Put your trust in God. 204 00:25:28,680 --> 00:25:30,360 Watch out for yourself. 205 00:25:30,440 --> 00:25:33,560 If there's anything you need, you know who to turn to. 206 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 Good night. 207 00:25:36,520 --> 00:25:38,880 -Good night. -Good night, buddy. 208 00:25:42,120 --> 00:25:46,080 Nidal, wait. I must talk to you before you leave. 209 00:25:46,160 --> 00:25:47,440 Alright. 210 00:26:00,040 --> 00:26:02,000 I know why you came back here, Nidal. 211 00:26:04,160 --> 00:26:07,080 You think what happened to your father doesn't hurt me? 212 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 I was there today. 213 00:26:11,520 --> 00:26:12,560 What for? 214 00:26:13,640 --> 00:26:15,960 I had to see it with my own eyes. 215 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 You are a son of Hamas, 216 00:26:20,880 --> 00:26:23,120 and you must lead the movement like your father did. 217 00:26:23,200 --> 00:26:26,960 Revenge won't help us, it's not what's important. 218 00:26:27,040 --> 00:26:28,360 Well, it is to me. 219 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 That Jewish dog 220 00:26:32,600 --> 00:26:33,880 will die, 221 00:26:34,600 --> 00:26:37,520 I promise you, but don't waste your time on him. 222 00:26:38,200 --> 00:26:40,560 What happens in life is more important. 223 00:26:42,120 --> 00:26:43,760 The dead are already gone. 224 00:26:48,760 --> 00:26:49,840 You're right, Mother. 225 00:26:51,360 --> 00:26:52,480 Good. 226 00:27:11,080 --> 00:27:14,480 "Ayub: You wanted me to use you, right? I've got an idea." 227 00:27:20,680 --> 00:27:24,440 NABLUS, JNAID NEIGHBORHOOD 228 00:27:32,400 --> 00:27:33,560 Nidal. 229 00:27:34,080 --> 00:27:37,840 Izat Abu Kwaider wrote a message under Ali's username. 230 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 He wants to talk. 231 00:27:42,040 --> 00:27:44,520 Alright. Bless you. 232 00:27:45,160 --> 00:27:46,120 Peace. 233 00:27:48,800 --> 00:27:51,080 -Enjoy your haircut. -Thanks, Abu Naim. 234 00:27:51,160 --> 00:27:53,040 -You're welcome, my friend. -God bless your hands. 235 00:27:53,120 --> 00:27:54,280 Thanks. 236 00:27:55,160 --> 00:27:56,600 With your permission... 237 00:28:19,880 --> 00:28:21,960 What did you want to talk with me about? 238 00:28:22,680 --> 00:28:24,880 The Sheikh wants me to meet with Doron. 239 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 Why? 240 00:28:27,520 --> 00:28:30,920 The bastard suspects me. I guess he wants to question me about you. 241 00:28:31,000 --> 00:28:33,360 But don't worry, I fled to Hebron. 242 00:28:33,440 --> 00:28:35,000 Don't meet with him. 243 00:28:35,640 --> 00:28:37,120 What's the problem? 244 00:28:37,560 --> 00:28:41,120 I have no choice but to meet with him. The Sheikh will kill me. 245 00:28:42,200 --> 00:28:45,240 Well, may God be with you. 246 00:28:45,640 --> 00:28:47,880 Just wanted to update you. 247 00:28:49,400 --> 00:28:51,160 Where will you meet with him? 248 00:28:51,240 --> 00:28:54,040 I don't know, but the Sheikh said in Jerusalem. 249 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 -Well, goodbye, then. -Hold on. 250 00:29:04,800 --> 00:29:06,360 Tell him to go to Nablus. 251 00:29:06,840 --> 00:29:07,880 Alone. 252 00:29:08,680 --> 00:29:09,760 He won't do it. 253 00:29:10,480 --> 00:29:13,440 Tell him you know who tried to take him down, 254 00:29:13,520 --> 00:29:15,120 and he will come. 255 00:29:15,480 --> 00:29:17,920 There's a cafe near the Great Mosque of Nablus 256 00:29:18,000 --> 00:29:20,360 Friday, before the prayer. 257 00:32:16,760 --> 00:32:18,120 Salam aleikum, buddy. 258 00:36:06,040 --> 00:36:10,560 NABLUS, THE KASBAH 259 00:36:34,800 --> 00:36:36,280 I'm ready. 260 00:36:54,160 --> 00:36:55,960 I'm ready. The area is clear. 261 00:37:21,120 --> 00:37:22,480 Peace be upon you. 262 00:37:22,560 --> 00:37:25,720 -How are you? Everything alright? -Praise God. 263 00:37:29,240 --> 00:37:30,440 Come on, relax. 264 00:37:30,520 --> 00:37:33,080 Everything will be fine, relax. 265 00:37:33,760 --> 00:37:35,200 Drink your water. 266 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 He needs a good slap. 267 00:37:43,440 --> 00:37:46,240 Two coffees, no sugar. Thanks. 268 00:37:47,000 --> 00:37:50,040 If you hear anything, duck under the chair, okay? 269 00:37:51,240 --> 00:37:53,320 Let me go, you don't need me. 270 00:37:55,640 --> 00:37:56,880 Thanks, buddy. 271 00:37:58,680 --> 00:38:00,320 You bet I need you. 272 00:38:00,400 --> 00:38:02,080 We're in a meeting. 273 00:38:02,600 --> 00:38:04,360 Relax, everything will be fine. 274 00:38:04,440 --> 00:38:06,360 Man, you people got me into such a mess. 275 00:38:06,440 --> 00:38:09,840 Listen, pal, you're lucky you're not in heaven right now. 276 00:38:33,040 --> 00:38:35,480 I'm exposed here, it's making me nervous. 277 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 Everything seems calm. 278 00:39:44,200 --> 00:39:45,720 -Do you see him? -Yes. 279 00:39:55,240 --> 00:39:58,000 Steve, go see what's in that bag. 280 00:40:11,960 --> 00:40:13,760 He came back for it, it's okay. 281 00:40:17,240 --> 00:40:18,400 Wait a bit longer. 282 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 Wait a bit longer. 283 00:40:26,960 --> 00:40:28,400 What is it? 284 00:40:29,720 --> 00:40:30,840 What is it? 285 00:40:31,920 --> 00:40:33,080 What is it? 286 00:40:33,720 --> 00:40:34,600 He's running away! 287 00:46:18,720 --> 00:46:21,480 Translation: Hagit Harel