1 00:00:46,880 --> 00:00:48,600 寝てたのか? 2 00:00:50,280 --> 00:00:51,160 行き先は? 3 00:00:51,280 --> 00:00:52,080 バル=イラン大学 4 00:00:52,600 --> 00:00:53,400 IDを 5 00:01:02,560 --> 00:01:04,239 〝エイアル・コーエン ユダヤ人〞 6 00:01:05,319 --> 00:01:06,080 学生? 7 00:01:06,960 --> 00:01:09,920 来年 入学したいと思ってる 8 00:01:10,640 --> 00:01:13,160 軍の退職金を使って? 9 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 たぶんね 10 00:01:17,840 --> 00:01:21,840 俺も来年 入るつもりだ 健闘を祈る 11 00:01:21,960 --> 00:01:22,760 どうも 12 00:01:54,360 --> 00:01:56,040 〈アラビア語〉 〈彼はどこだ?〉 13 00:01:57,840 --> 00:02:00,720 〈この状況で よく食えるな〉 14 00:02:06,400 --> 00:02:07,360 やあ 15 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 〈ご苦労〉 16 00:02:16,320 --> 00:02:17,920 〈怖くて当然だ〉 17 00:02:20,200 --> 00:02:21,720 〈次は問題ない〉 18 00:02:26,280 --> 00:02:27,080 〈何だ?〉 19 00:02:31,240 --> 00:02:32,040 〈どうした〉 20 00:02:32,760 --> 00:02:34,120 〈サミールが捕まった〉 21 00:02:38,880 --> 00:02:40,040 〈指示をくれ〉 22 00:02:42,440 --> 00:02:44,400 〈アリが検問を通過後―〉 23 00:02:47,040 --> 00:02:48,960 〈練習を終えて帰る〉 24 00:02:51,920 --> 00:02:52,640 〈分かったか?〉 25 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 NETFLIX オリジナルシリーズ 26 00:03:34,640 --> 00:03:37,960 確保した相手に何するんだ 27 00:03:38,480 --> 00:03:39,280 不満か? 28 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 異常だぞ 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,560 ご意見どうも 30 00:03:42,920 --> 00:03:43,800 何様だ 31 00:03:44,080 --> 00:03:45,280 どかないと… 32 00:03:45,400 --> 00:03:46,360 何だよ 33 00:03:46,800 --> 00:03:47,440 おい 34 00:03:47,560 --> 00:03:48,680 この野郎 35 00:03:53,600 --> 00:03:54,960 落ち着け 36 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 ウンザリだ 37 00:03:57,400 --> 00:04:00,840 奴がいる限り 同じことを繰り返す 38 00:04:01,320 --> 00:04:02,600 バカげてる 39 00:04:21,920 --> 00:04:22,720 〈どなた?〉 40 00:04:27,800 --> 00:04:28,560 〈誰なの〉 41 00:04:28,680 --> 00:04:30,000 〈イスマイルだよ〉 42 00:04:30,360 --> 00:04:31,280 〈イスマイル?〉 43 00:04:34,520 --> 00:04:35,360 〈お入り〉 44 00:04:39,840 --> 00:04:40,680 〈もらうわ〉 45 00:04:48,280 --> 00:04:49,800 〈座って〉 46 00:04:51,360 --> 00:04:52,240 〈どうぞ〉 47 00:05:11,760 --> 00:05:12,560 〈母さん〉 48 00:05:12,920 --> 00:05:13,920 〈ニダル〉 49 00:05:14,240 --> 00:05:17,600 〈サミールのために おとなしくして〉 50 00:05:18,560 --> 00:05:20,600 〈拘束の口実になる〉 51 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 〈心配いらない〉 52 00:05:23,080 --> 00:05:26,840 〈解放されるまで 何もしないで〉 53 00:05:27,320 --> 00:05:27,880 〈母さん〉 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,560 〈そう呼ばないで〉 55 00:05:29,680 --> 00:05:33,520 〈約束しなさい 1年かかってもね〉 56 00:05:34,120 --> 00:05:36,760 〈数日後には帰れるさ〉 57 00:05:36,880 --> 00:05:39,920 〈その間は活動をやめて〉 58 00:05:40,640 --> 00:05:42,000 〈無理だよ〉 59 00:05:43,600 --> 00:05:49,040 〈あの子を巻き込まないと 約束したでしょ〉 60 00:05:49,160 --> 00:05:50,600 〈俺は悪くない〉 61 00:05:50,720 --> 00:05:52,120 〈あなたのように―〉 62 00:05:52,560 --> 00:05:53,320 〈強くない〉 63 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 〈もう大人だ〉 64 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 〈悪いけど もう切るよ〉 65 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 〈気をつけて〉 66 00:06:00,400 --> 00:06:00,960 〈ニダル〉 67 00:06:02,400 --> 00:06:02,960 〈ニダル〉 68 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 〈気分は?〉 69 00:06:37,440 --> 00:06:39,240 〈痛み止めは要る?〉 70 00:06:44,560 --> 00:06:47,120 〈僕を拘束しても無駄だ〉 71 00:06:48,800 --> 00:06:50,760 〈兄とは話さない〉 72 00:06:55,080 --> 00:06:57,960 〈それに裏切る気はない〉 73 00:06:59,080 --> 00:07:01,040 〈だろうな〉 74 00:07:04,680 --> 00:07:06,000 〈だが彼に―〉 75 00:07:07,640 --> 00:07:12,680 〈ハマスが狙ってるから 町を出るように伝えろ〉 76 00:07:24,200 --> 00:07:25,680 〈シャイフの息子だ〉 77 00:07:28,480 --> 00:07:29,800 〈あり得ない〉 78 00:07:32,760 --> 00:07:34,600 〈だがワリードを―〉 79 00:07:36,160 --> 00:07:37,880 〈脅迫してたろ〉 80 00:07:39,800 --> 00:07:40,400 〈まさか〉 81 00:07:40,520 --> 00:07:42,120 〈間違いない〉 82 00:07:43,120 --> 00:07:48,240 〈シリアでも どこでも 遠くへ逃げるべきだ〉 83 00:07:53,000 --> 00:07:56,760 〈兄に忠告したところで 無駄だよ〉 84 00:07:58,880 --> 00:08:02,480 〈マクダシは 決して逃げない〉 85 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 お前たちで解決しろ 86 00:08:07,520 --> 00:08:08,920 なんで俺が? 87 00:08:09,440 --> 00:08:11,520 部隊長の仕事だろ 88 00:08:13,440 --> 00:08:16,880 俺に押しつけるな 奴はプロ失格だ 89 00:08:17,760 --> 00:08:19,560 仕事はできる 90 00:08:19,680 --> 00:08:24,520 だが怒りに任せて マクダシの弟を殴った 91 00:08:24,800 --> 00:08:27,760 それは俺が命令したからだ 92 00:08:28,720 --> 00:08:29,280 なぜ? 93 00:08:29,400 --> 00:08:31,520 マクダシを動揺させる 94 00:08:32,039 --> 00:08:33,280 ミスを誘えると? 95 00:08:33,400 --> 00:08:38,720 ああ 命の危険を感じれば 兄に連絡するはずだ 96 00:08:39,240 --> 00:08:42,880 その戦略は イギリスで学んだのか? 97 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 少々やりすぎた 98 00:08:44,120 --> 00:08:44,680 “少々”? 99 00:08:44,800 --> 00:08:48,080 毎回 事前に 相談させる気か? 100 00:08:50,280 --> 00:08:52,840 指揮官とは思えない態度だ 101 00:08:55,120 --> 00:08:56,600 いい加減にしろ 102 00:08:59,760 --> 00:09:00,560 分かった 103 00:09:01,760 --> 00:09:04,000 じゃあ 俺は抜ける 104 00:09:04,800 --> 00:09:06,480 バカを言うな 105 00:09:06,640 --> 00:09:10,440 お前も含め ここの奴らは全員おかしい 106 00:09:10,960 --> 00:09:12,680 もうウンザリだ 107 00:09:43,960 --> 00:09:44,760 落ち着け 108 00:09:47,320 --> 00:09:49,240 水浴びで気分転換だ 109 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 入ってこいよ 110 00:09:58,400 --> 00:10:00,280 せっかくの安息日だ 111 00:10:00,840 --> 00:10:02,120 遠慮しとく 112 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 どうかしてるぞ 113 00:10:18,880 --> 00:10:20,040 もったいない 114 00:10:31,840 --> 00:10:32,640 それで? 115 00:10:34,800 --> 00:10:36,160 何を悩んでる? 116 00:10:36,520 --> 00:10:38,360 マクダシの手がかりは? 117 00:10:38,800 --> 00:10:40,120 今 調べてる 118 00:10:40,280 --> 00:10:40,880 それで? 119 00:10:41,000 --> 00:10:44,400 手順どおりに逮捕するだけだ 120 00:10:55,160 --> 00:10:58,600 昔 俺がギリシャを 旅行したろ 121 00:11:01,200 --> 00:11:04,320 予定より長く滞在し お前を怒らせた 122 00:11:05,400 --> 00:11:09,120 休暇なのに 母さんを置いてくからだ 123 00:11:11,600 --> 00:11:12,680 本当の行き先は― 124 00:11:15,160 --> 00:11:16,440 ヨルダンの刑務所だ 125 00:11:18,480 --> 00:11:23,640 大した理由はなく 翌日に出られるはずだった 126 00:11:24,280 --> 00:11:27,240 だがイスラエルと ヨルダンが協議中で 127 00:11:28,520 --> 00:11:30,160 2週間 放置された 128 00:11:32,040 --> 00:11:36,720 武勇伝のつもりで 話してるわけじゃない 129 00:11:38,840 --> 00:11:41,760 国は個人の幸せなど 二の次だ 130 00:11:44,080 --> 00:11:45,360 当てにならん 131 00:11:47,200 --> 00:11:51,920 自分に必要なことは 自分で成し遂げろ 132 00:11:58,840 --> 00:12:02,640 ナブルス バラータ難民キャンプ 133 00:12:06,240 --> 00:12:07,040 〈開けろ〉 134 00:12:11,920 --> 00:12:13,120 〈どうも〉 135 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 〈ゆっくり食え〉 136 00:12:21,080 --> 00:12:23,520 〈ああ 用件は?〉 137 00:12:24,280 --> 00:12:25,240 〈弟が捕まった〉 138 00:12:26,320 --> 00:12:27,120 〈知ってる〉 139 00:12:28,720 --> 00:12:29,640 〈他には?〉 140 00:12:30,600 --> 00:12:32,520 〈ドロンたちの仕業だ〉 141 00:12:32,680 --> 00:12:33,480 〈ニダル〉 142 00:12:34,800 --> 00:12:35,680 〈望みは?〉 143 00:12:37,640 --> 00:12:38,960 〈アベドに会いたい〉 144 00:12:40,000 --> 00:12:40,600 〈どこの?〉 145 00:12:40,720 --> 00:12:43,800 〈サイバー部隊のアベドだ〉 146 00:12:45,600 --> 00:12:48,960 〈あそこの連中は 俺にしか会わない〉 147 00:12:53,680 --> 00:12:54,480 〈座りな〉 148 00:13:03,040 --> 00:13:04,520 〈頼むよ〉 149 00:13:05,640 --> 00:13:09,640 〈ドロンの電話番号や 住所を知りたい〉 150 00:13:09,760 --> 00:13:13,320 〈落ち着け せっつかれても困る〉 151 00:13:14,480 --> 00:13:19,240 〈俺はハマスが 決定したことに従う〉 152 00:13:20,040 --> 00:13:22,560 〈勝手に動けない〉 153 00:13:23,840 --> 00:13:28,520 〈だがドロンたちの やり方は知ってるだろ〉 154 00:13:31,360 --> 00:13:32,160 〈ニダル〉 155 00:13:33,840 --> 00:13:35,040 〈何が言いたい?〉 156 00:13:36,440 --> 00:13:37,280 〈何も〉 157 00:13:39,440 --> 00:13:42,040 〈まあ 今回は諦めろ〉 158 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 〈シリンは?〉 159 00:13:48,000 --> 00:13:49,120 〈解放された〉 160 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 〈神の慈悲だ〉 161 00:13:53,240 --> 00:13:54,280 〈吐いたか?〉 162 00:14:01,000 --> 00:14:04,840 〈よく聞け アブ・セイフ・ アル・マクダシ〉 163 00:14:06,480 --> 00:14:07,400 〈ニダル〉 164 00:14:09,280 --> 00:14:11,200 〈ここはシリアじゃない〉 165 00:14:13,080 --> 00:14:15,560 〈発言には気をつけろ〉 166 00:14:16,840 --> 00:14:22,240 〈個人プレーは 許されないと言ったはずだ〉 167 00:14:23,440 --> 00:14:26,760 〈指揮官である 俺の指示に従え〉 168 00:14:28,520 --> 00:14:29,320 〈いいな?〉 169 00:14:33,600 --> 00:14:34,520 〈開けろ〉 170 00:14:56,800 --> 00:15:02,400 本気じゃなかったと言えば エリも分かってくれる 171 00:15:02,720 --> 00:15:03,800 もう決めた 172 00:15:04,960 --> 00:15:07,920 あなたが去って彼が残る? 173 00:15:09,400 --> 00:15:11,200 ついていけない 174 00:15:11,640 --> 00:15:13,040 考え直して 175 00:15:13,520 --> 00:15:16,680 エリだって帰国したばかりよ 176 00:15:16,800 --> 00:15:19,880 あいつはドロンの言いなりだ 177 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 君も抜けろ 178 00:15:25,040 --> 00:15:29,280 情報部員に戻るより 戦闘員になれば? 179 00:15:33,200 --> 00:15:34,320 私は残る 180 00:15:39,480 --> 00:15:40,280 ナオール 181 00:15:42,480 --> 00:15:43,760 よく考えて 182 00:15:45,280 --> 00:15:46,360 無駄だ 183 00:15:47,480 --> 00:15:50,840 こんな所にいたら 腐っちまう 184 00:15:52,880 --> 00:15:54,000 元気でな 185 00:16:01,720 --> 00:16:02,440 〈先生〉 186 00:16:06,520 --> 00:16:08,640 〈どうしたの?〉 187 00:16:09,280 --> 00:16:10,520 〈道で転んだ〉 188 00:16:10,760 --> 00:16:11,560 〈入って〉 189 00:16:22,880 --> 00:16:23,840 〈痛い〉 190 00:16:23,960 --> 00:16:27,120 〈どうもありがとう〉 191 00:16:34,760 --> 00:16:35,560 〈ワリード〉 192 00:16:36,720 --> 00:16:40,080 〈君に会いたくて 眠れなかった〉 193 00:16:43,640 --> 00:16:44,440 〈平気か?〉 194 00:16:44,560 --> 00:16:48,520 〈あなたの居場所を 聞かれただけ〉 195 00:16:49,440 --> 00:16:50,240 〈それで?〉 196 00:16:50,880 --> 00:16:52,200 〈教えてない〉 197 00:16:53,040 --> 00:16:54,240 〈助かった〉 198 00:16:58,520 --> 00:17:02,240 〈これまでの攻撃は あなたの仕業だと〉 199 00:17:05,760 --> 00:17:09,200 〈来ちゃダメよ 監視されてる〉 200 00:17:09,319 --> 00:17:10,720 〈会いたかった〉 201 00:17:11,440 --> 00:17:12,760 〈何を話した?〉 202 00:17:13,599 --> 00:17:14,480 〈言ったでしょ〉 203 00:17:16,160 --> 00:17:18,359 〈一語一句 教えて〉 204 00:17:20,240 --> 00:17:23,520 〈あなたの居所は 知らないと答えた〉 205 00:17:24,280 --> 00:17:28,359 〈私が知らないことは 向こうも承知のはず〉 206 00:17:28,800 --> 00:17:29,680 〈それだけ?〉 207 00:17:31,720 --> 00:17:33,760 〈尋問は5時間だろ〉 208 00:17:33,880 --> 00:17:35,640 〈でも事実よ〉 209 00:17:37,160 --> 00:17:38,640 〈誰が尋問を?〉 210 00:17:40,120 --> 00:17:41,040 〈女性だった〉 211 00:17:42,280 --> 00:17:43,240 〈女だけ?〉 212 00:17:45,560 --> 00:17:46,360 〈他に数人〉 213 00:17:48,440 --> 00:17:49,600 〈アユブ部長は?〉 214 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 〈彼もいたわ〉 215 00:17:53,320 --> 00:17:54,600 〈ドロンは?〉 216 00:17:54,800 --> 00:17:55,520 〈誰?〉 217 00:17:56,160 --> 00:17:56,920 〈ドロンだ〉 218 00:17:57,680 --> 00:18:00,920 〈女性1人と アユブ部長だけよ〉 219 00:18:01,400 --> 00:18:02,680 〈どこへ行く?〉 220 00:18:03,200 --> 00:18:05,280 〈その口調はやめて〉 221 00:18:09,080 --> 00:18:10,600 〈なぜ私の監視を?〉 222 00:18:11,360 --> 00:18:13,040 〈ジハードのこと?〉 223 00:18:13,160 --> 00:18:13,760 〈ええ〉 224 00:18:14,640 --> 00:18:16,160 〈君の護衛だ〉 225 00:18:16,560 --> 00:18:17,600 〈何のため?〉 226 00:18:18,720 --> 00:18:22,840 〈家にいれば安全だけど 病院では―〉 227 00:18:22,960 --> 00:18:27,480 〈俺の“知り合い”が 君に危害を加えるかも〉 228 00:18:29,440 --> 00:18:34,120 〈シリン 愛する君のために やってるんだ〉 229 00:19:40,560 --> 00:19:44,240 なんて暑さだ エアコンをつけろ 230 00:19:45,320 --> 00:19:47,840 怪しい出入りはあったか? 231 00:19:47,960 --> 00:19:51,120 老婦人が来ましたが 診察でしょう 232 00:19:52,480 --> 00:19:53,400 見せてくれ 233 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 止めろ 234 00:20:01,200 --> 00:20:03,120 真夜中の1時だぞ 235 00:20:03,240 --> 00:20:04,640 急病なのでは? 236 00:20:04,800 --> 00:20:06,920 知らせるべきだろ 237 00:20:08,480 --> 00:20:09,840 もう一度だ 238 00:20:13,240 --> 00:20:14,040 ストップ 239 00:20:15,440 --> 00:20:16,240 拡大して 240 00:20:18,600 --> 00:20:19,400 もっと 241 00:20:21,400 --> 00:20:22,360 靴を見ろ 242 00:20:23,440 --> 00:20:24,600 帰りの映像を 243 00:20:29,200 --> 00:20:29,840 ストップ 244 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 拡大しろ 245 00:20:34,480 --> 00:20:35,320 ワリードだ 246 00:20:36,840 --> 00:20:38,000 この野郎 247 00:20:38,800 --> 00:20:41,880 映像を俺に送れ ちゃんと見ろ 248 00:20:47,760 --> 00:20:48,560 彼は? 249 00:20:50,080 --> 00:20:51,560 意外としぶとい 250 00:20:51,760 --> 00:20:55,480 州検事から あと48時間と言われました 251 00:20:55,600 --> 00:20:58,480 このままではマズいな 252 00:21:01,200 --> 00:21:02,480 彼の携帯は? 253 00:21:17,480 --> 00:21:18,560 〈君の電話だ〉 254 00:21:20,040 --> 00:21:22,040 〈いや 携帯か〉 255 00:21:25,040 --> 00:21:26,440 〈兄の番号はない〉 256 00:21:26,840 --> 00:21:31,360 〈奥さんに25年以上の 刑期になると伝えろ〉 257 00:21:31,560 --> 00:21:35,840 〈お腹の子は 父親を知らずに育つ〉 258 00:21:37,080 --> 00:21:41,680 〈いくら愛情深く 貞節な妻でも―〉 259 00:21:42,600 --> 00:21:44,960 〈25年は待てないぞ〉 260 00:21:45,720 --> 00:21:51,280 〈それに美しいマルワなら 再婚相手には困るまい〉 261 00:21:52,040 --> 00:21:58,480 〈刑期が5~10年であっても 彼女は離れていくだろう〉 262 00:21:59,440 --> 00:22:04,120 〈3人の妻を持った経験から 断言できる〉 263 00:22:05,360 --> 00:22:08,840 〈1人は友人と浮気したよ〉 264 00:22:09,240 --> 00:22:13,440 〈だが責める気はないし マルワも同じだ〉 265 00:22:16,040 --> 00:22:16,840 〈よし〉 266 00:22:20,840 --> 00:22:27,200 〈君がクズの兄を売るべきか マルワの意見を聞こう〉 267 00:22:27,320 --> 00:22:32,120 〈父親を守れず 母親の世話も押しつけてる〉 268 00:22:32,800 --> 00:22:36,480 〈情報を渡せば 彼女の元へ帰れるぞ〉 269 00:22:40,200 --> 00:22:41,160 〈何してる〉 270 00:22:45,560 --> 00:22:46,640 〈切れ〉 271 00:22:47,800 --> 00:22:49,720 〈サミールだわ〉 272 00:22:49,840 --> 00:22:50,680 〈本当に?〉 273 00:22:50,800 --> 00:22:51,640 〈サミール〉 274 00:22:52,640 --> 00:22:53,760 〈あなたなの?〉 275 00:22:54,240 --> 00:22:56,920 〈いいや アユブ部長だ〉 276 00:22:57,040 --> 00:22:58,440 〈総保安庁のな〉 277 00:22:58,880 --> 00:22:59,560 〈何て?〉 278 00:22:59,920 --> 00:23:01,880 〈君の夫から相談が〉 279 00:23:07,960 --> 00:23:08,520 〈もしもし〉 280 00:23:10,080 --> 00:23:11,040 〈サミール〉 281 00:23:13,240 --> 00:23:14,480 〈無事なの?〉 282 00:23:16,000 --> 00:23:18,280 〈大丈夫だ 君は?〉 283 00:23:19,760 --> 00:23:21,640 〈いつ戻るの?〉 284 00:23:24,120 --> 00:23:25,120 〈心配ない〉 285 00:23:26,160 --> 00:23:27,080 〈泣かないで〉 286 00:23:28,960 --> 00:23:29,760 〈マルワ〉 287 00:23:31,640 --> 00:23:33,720 〈もうすぐ帰るよ〉 288 00:23:34,560 --> 00:23:38,400 〈本当だ 待遇も悪くない〉 289 00:23:39,200 --> 00:23:40,720 〈心配しないで〉 290 00:23:42,840 --> 00:23:43,880 〈母さんに…〉 291 00:23:44,000 --> 00:23:46,200 〈兄が捕まるまで勾留だ〉 292 00:23:46,960 --> 00:23:51,640 〈いつ夫が帰れるかは 君にかかってる〉 293 00:23:53,520 --> 00:23:55,960 〈子供のことを考えろ〉 294 00:24:00,360 --> 00:24:01,280 〈何と?〉 295 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 〈切られた〉 296 00:24:16,160 --> 00:24:17,080 〈何だ?〉 297 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 〈連絡が〉 298 00:24:30,720 --> 00:24:31,680 〈ケダモノめ〉 299 00:24:32,520 --> 00:24:37,200 〈あなたの心をくじく気よ 削除しなさい〉 300 00:24:38,600 --> 00:24:42,040 〈これだけは言っておく〉 301 00:24:43,040 --> 00:24:45,360 〈君は逃げられない〉 302 00:24:46,280 --> 00:24:49,120 〈協力しないと後悔するぞ〉 303 00:24:49,760 --> 00:24:55,360 〈君のことを救えるのは この世で私だけなんだ〉 304 00:24:55,800 --> 00:24:57,120 〈君は若い〉 305 00:25:16,800 --> 00:25:19,280 夜這(よば)いを見落としてた 306 00:25:21,400 --> 00:25:23,600 初めてじゃないはず 307 00:25:24,680 --> 00:25:27,400 この家に何か隠してるかも 308 00:25:28,960 --> 00:25:30,440 忍び込めばいい 309 00:25:32,400 --> 00:25:34,920 カメラを設置しよう 310 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 家の中に? 311 00:25:38,080 --> 00:25:39,920 彼女を監視する 312 00:25:40,360 --> 00:25:41,160 分かった 313 00:25:42,400 --> 00:25:45,760 設置はお前以外の 誰かにやらせる 314 00:25:47,640 --> 00:25:51,520 シリンを尋問した時の 映像を観た 315 00:25:52,280 --> 00:25:53,400 妙だったぞ 316 00:25:54,120 --> 00:25:57,080 情に訴えて取り込まないと 317 00:25:58,800 --> 00:25:59,760 寝たのか? 318 00:26:05,280 --> 00:26:08,840 お前はダメだ スティーブにやらせる 319 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 信用しろよ 320 00:26:12,160 --> 00:26:16,480 信じてるが 厄介な事態を避けたい 321 00:26:16,600 --> 00:26:18,360 カメラを置くだけだ 322 00:26:18,600 --> 00:26:19,480 よせ 323 00:26:20,080 --> 00:26:21,400 スティーブに任せる 324 00:26:23,360 --> 00:26:24,160 了解 325 00:26:53,320 --> 00:26:54,360 〈マルワ〉 326 00:26:55,480 --> 00:26:56,280 〈どうも〉 327 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 〈元気か?〉 328 00:26:59,680 --> 00:27:00,560 〈ええ〉 329 00:27:02,360 --> 00:27:04,160 〈サミールを助けて〉 330 00:27:04,800 --> 00:27:06,640 〈彼には耐えられない〉 331 00:27:08,760 --> 00:27:09,800 〈皆 そう言う〉 332 00:27:10,480 --> 00:27:12,040 〈あなたとは違う〉 333 00:27:22,160 --> 00:27:23,880 〈次は増やす〉 334 00:27:26,200 --> 00:27:27,000 〈ありがと〉 335 00:27:29,440 --> 00:27:30,360 〈あと―〉 336 00:27:31,760 --> 00:27:33,800 〈オレンジ風味のチョコだ〉 337 00:27:35,960 --> 00:27:37,800 〈好きだったろ〉 338 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 〈幼い君を覚えてる〉 339 00:27:47,520 --> 00:27:49,600 〈可愛かった〉 340 00:27:52,320 --> 00:27:54,280 〈チョコを食べる君を―〉 341 00:27:56,080 --> 00:27:58,880 〈よく弟と一緒に見てた〉 342 00:28:06,200 --> 00:28:08,320 〈彼を救えるの?〉 343 00:28:12,120 --> 00:28:15,960 〈弟は潔白だから いずれ解放される〉 344 00:28:16,640 --> 00:28:19,200 〈あいつなら大丈夫だ〉 345 00:28:20,280 --> 00:28:23,640 〈じゃあ これを見て〉 346 00:29:30,200 --> 00:29:31,080 〈どなた?〉 347 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 〈ワリードの使いだ〉 348 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 〈聞いてない〉 349 00:29:38,200 --> 00:29:40,040 〈俺は彼の仲間だ〉 350 00:29:41,840 --> 00:29:46,760 〈なら連絡があるはず お宅とは会えない〉 351 00:29:48,040 --> 00:29:50,760 〈後悔することになるぞ〉 352 00:30:07,120 --> 00:30:07,920 〈そっちへ〉 353 00:30:08,920 --> 00:30:09,720 〈座れ〉 354 00:30:12,480 --> 00:30:15,240 〈ある人物の情報が欲しい〉 355 00:30:15,520 --> 00:30:19,320 〈誰に向かって 命令してるんだ〉 356 00:30:19,440 --> 00:30:21,560 〈いいからやれ〉 357 00:30:23,440 --> 00:30:24,600 〈住所を調べろ〉 358 00:30:25,800 --> 00:30:27,480 〈ドロン・カビリオだ〉 359 00:30:30,240 --> 00:30:34,000 〈同姓同名が多すぎて 時間がかかる〉 360 00:30:34,400 --> 00:30:36,240 〈時間ならあるさ〉 361 00:30:57,960 --> 00:31:01,200 “接続待機中” 362 00:31:16,080 --> 00:31:16,880 どうした? 363 00:31:18,160 --> 00:31:18,960 何が? 364 00:31:24,880 --> 00:31:26,240 無口だからさ 365 00:31:31,040 --> 00:31:32,280 何でもない 366 00:31:34,120 --> 00:31:34,920 本当だ 367 00:31:39,080 --> 00:31:40,280 そっちに行った 368 00:31:59,200 --> 00:32:00,120 今だ 369 00:32:00,840 --> 00:32:01,800 了解 370 00:32:06,520 --> 00:32:07,560 俺が行く 371 00:32:11,560 --> 00:32:12,440 状況は? 372 00:32:12,560 --> 00:32:13,200 奴が… 373 00:32:13,520 --> 00:32:14,160 誰だ? 374 00:32:14,280 --> 00:32:14,840 ドロン 375 00:32:15,560 --> 00:32:17,840 ドロン 車に戻れ 376 00:32:22,760 --> 00:32:23,560 ドロン 377 00:32:24,880 --> 00:32:26,760 スティーブ 何してる 378 00:32:26,880 --> 00:32:27,840 奴が急に… 379 00:32:27,960 --> 00:32:28,800 次からは― 380 00:32:29,120 --> 00:32:31,600 必ず命令に従え! 381 00:32:32,560 --> 00:32:33,200 いいな? 382 00:32:34,200 --> 00:32:35,720 何もないといいが 383 00:33:32,560 --> 00:33:33,200 家の中だ 384 00:33:34,280 --> 00:33:36,600 何か怪しい物はあるか? 385 00:34:12,400 --> 00:34:13,560 どうだ? 386 00:34:15,040 --> 00:34:15,960 2分くれ 387 00:34:52,120 --> 00:34:53,080 何もない 388 00:34:54,480 --> 00:34:56,800 早くカメラを取りつけろ 389 00:35:42,880 --> 00:35:44,760 東から彼女が接近中 390 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 ドロン すぐ立ち去れ 391 00:35:48,320 --> 00:35:49,400 距離は? 392 00:35:50,400 --> 00:35:51,200 100メートル 393 00:35:53,080 --> 00:35:53,840 90メートル 394 00:35:55,560 --> 00:35:56,360 80メートル 395 00:35:58,160 --> 00:35:59,240 70… 396 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 60… 397 00:36:02,720 --> 00:36:03,960 50… 398 00:36:05,280 --> 00:36:06,480 40… 399 00:36:07,720 --> 00:36:08,800 30… 400 00:36:10,880 --> 00:36:11,720 20… 401 00:36:13,240 --> 00:36:14,080 家を出ろ 402 00:36:24,480 --> 00:36:27,240 早くしないと彼女が来る 403 00:36:43,080 --> 00:36:44,120 どこだ? 404 00:36:45,480 --> 00:36:46,280 ドロン 405 00:36:48,080 --> 00:36:50,440 無事ならマイクをたたけ 406 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 映った 407 00:37:06,840 --> 00:37:07,920 車に戻れ 408 00:37:12,280 --> 00:37:13,080 ドロン 409 00:37:14,440 --> 00:37:15,240 どうした? 410 00:37:15,880 --> 00:37:17,040 切断されました 411 00:37:19,400 --> 00:37:20,600 様子を見ろ 412 00:37:21,800 --> 00:37:22,600 もう出たか? 413 00:37:26,960 --> 00:37:27,880 敷地内だ 414 00:37:28,200 --> 00:37:30,080 鉢合わせするかも 415 00:37:34,160 --> 00:37:35,160 映像が切れた 416 00:37:35,360 --> 00:37:37,800 連れ戻す用意をしておけ 417 00:37:37,920 --> 00:37:39,640 叫ばれるとマズい 418 00:37:41,960 --> 00:37:42,760 〈はい〉 419 00:37:43,920 --> 00:37:44,800 〈待って〉 420 00:37:50,480 --> 00:37:51,680 〈中で話したい〉 421 00:37:51,880 --> 00:37:53,480 〈君のためだ〉 422 00:37:57,680 --> 00:37:58,920 〈すまない〉 423 00:38:00,440 --> 00:38:02,840 〈でも話があるんだ〉 424 00:38:03,800 --> 00:38:07,560 〈ユダヤ人の男を 入れたと知れたら―〉 425 00:38:08,240 --> 00:38:12,600 〈ワリードが何をするか 分かってるの?〉 426 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 〈誰も見てない〉 427 00:38:16,440 --> 00:38:18,200 〈私に構わないで〉 428 00:38:20,040 --> 00:38:20,920 〈助けたい〉 429 00:38:21,240 --> 00:38:22,680 〈いい加減にして〉 430 00:38:23,800 --> 00:38:25,400 〈俺に任せろ〉 431 00:38:27,360 --> 00:38:28,840 〈信用できない〉 432 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 〈君が心配だ〉 433 00:38:34,560 --> 00:38:36,400 〈頭から離れない〉 434 00:38:38,120 --> 00:38:40,560 〈言うとおりにすれば〉 435 00:38:42,360 --> 00:38:43,600 〈亡命できる〉 436 00:38:47,480 --> 00:38:48,480 〈無理よ〉 437 00:38:55,400 --> 00:38:57,600 〈旦那はシリア人と 組んでる〉 438 00:38:58,000 --> 00:38:59,280 〈夫は売らない〉 439 00:39:00,680 --> 00:39:01,880 〈犯罪者でも?〉 440 00:39:02,720 --> 00:39:06,240 〈裏切れば ハマスに復讐される〉 441 00:39:07,280 --> 00:39:10,600 〈私はワリードに救われた〉 442 00:39:12,440 --> 00:39:17,440 〈じきに戦闘が始まり 大勢が死ぬことになる〉 443 00:39:18,120 --> 00:39:21,120 〈彼は刑務所のほうが 安全だ〉 444 00:39:22,680 --> 00:39:26,080 〈私が協力すれば 殺さない?〉 445 00:39:28,640 --> 00:39:29,200 〈ああ〉 446 00:39:29,760 --> 00:39:31,640 ドロン 出てこい 447 00:39:32,720 --> 00:39:34,880 300 何か見えるか? 448 00:39:35,520 --> 00:39:38,480 まだ敷地内にいるようだ 449 00:39:38,960 --> 00:39:39,760 〈いいか〉 450 00:39:41,880 --> 00:39:46,440 〈助けが要る時は この名前に連絡をくれ〉 451 00:39:50,520 --> 00:39:51,560 “アベド・サラーメ” 452 00:39:56,680 --> 00:39:59,960 〈君の笑顔が恋しい それじゃ〉 453 00:40:12,880 --> 00:40:13,720 来た 454 00:40:16,560 --> 00:40:18,880 300 合流地点に向かう 455 00:40:26,080 --> 00:40:27,080 今 戻った 456 00:40:27,280 --> 00:40:28,680 何してた? 457 00:40:34,400 --> 00:40:35,600 彼女と話したろ 458 00:40:36,520 --> 00:40:37,320 何だと? 459 00:40:39,280 --> 00:40:41,040 少しは学習しろよ 460 00:40:41,280 --> 00:40:42,600 早く出せ 461 00:41:27,600 --> 00:41:28,840 〈ヒモは外に〉 462 00:41:28,960 --> 00:41:29,760 〈やだよ〉 463 00:41:30,040 --> 00:41:31,240 〈決まりだ〉 464 00:41:31,360 --> 00:41:32,840 〈変だろ〉 465 00:41:33,640 --> 00:41:34,840 〈ネットで見た〉 466 00:41:36,200 --> 00:41:37,040 〈行くぞ〉 467 00:41:42,920 --> 00:41:45,920 “ヘルツリヤ カラニット通り3番” 468 00:41:46,040 --> 00:41:48,520 “ルート検索中” 469 00:41:48,640 --> 00:41:51,080 案内を開始します 470 00:43:28,880 --> 00:43:31,880 日本語字幕 平澤 真実