1
00:01:02,600 --> 00:01:04,280
"Name: Eyal Cohen. Nationality: Jewish."
2
00:01:54,320 --> 00:01:56,200
Well, where is he?
3
00:01:57,800 --> 00:02:01,320
How can you even eat? I feel sick.
4
00:02:11,880 --> 00:02:13,120
Good job.
5
00:02:16,400 --> 00:02:18,680
You'd have to be crazy not to be scared.
6
00:02:20,360 --> 00:02:21,720
God willing, next time it'll be easier.
7
00:02:26,360 --> 00:02:28,000
What is it?
8
00:02:31,200 --> 00:02:32,800
What's wrong?
9
00:02:32,880 --> 00:02:34,120
They've arrested Samir.
10
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
What do you want us to do?
11
00:02:42,560 --> 00:02:45,080
We'll wait for Ali
to pass the checkpoint,
12
00:02:47,080 --> 00:02:49,600
finish practicing and head back home.
13
00:02:52,160 --> 00:02:53,560
Understood?
14
00:04:21,839 --> 00:04:23,280
Who is it?
15
00:04:27,680 --> 00:04:30,240
-Who is it?
-It's me, Ismail.
16
00:04:30,320 --> 00:04:31,760
Ismail?
17
00:04:34,480 --> 00:04:35,720
Come in, darling.
18
00:04:39,760 --> 00:04:41,000
I'll take that.
19
00:04:48,200 --> 00:04:50,120
Sit down, Ismail, darling.
20
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Sit down, sweetie.
21
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Mom.
22
00:05:12,720 --> 00:05:14,040
You listen to me, Nidal,
23
00:05:14,120 --> 00:05:17,800
don't you dare carry out a suicide attack
until they release your brother.
24
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
Don't give them any reason
to detain him.
25
00:05:20,640 --> 00:05:22,600
My dear mother, don't worry.
26
00:05:23,160 --> 00:05:26,840
I won't worry only if you promise
you'll do nothing until he's released.
27
00:05:27,400 --> 00:05:29,560
-Mom...
-Don't "mom" me.
28
00:05:29,640 --> 00:05:33,520
Promise me. Even if it takes a year.
29
00:05:34,080 --> 00:05:36,640
I'm sure he'll be back home
in a few days.
30
00:05:36,720 --> 00:05:40,520
Good. Then pause your activities
for a few days.
31
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
It's not that simple.
32
00:05:43,400 --> 00:05:47,440
Think of your brother.
You're responsible for his safe return.
33
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
-You promised me he'd stay out of this.
-It's not my fault.
34
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
He won't survive there,
35
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
-he's not like you.
-Samir isn't a little child.
36
00:05:55,160 --> 00:05:57,680
I have to hang up. I'm sorry.
37
00:05:58,360 --> 00:06:00,360
Take care, Mom.
38
00:06:00,440 --> 00:06:01,560
Nidal...
39
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Nidal...
40
00:06:35,200 --> 00:06:36,840
How's it going, buddy?
41
00:06:37,320 --> 00:06:39,720
Would you like a painkiller, an aspirin?
42
00:06:44,480 --> 00:06:47,800
You have no reason to detain me.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,760
Nidal and I don't talk.
44
00:06:54,960 --> 00:06:58,400
And even if we did,
I'd never rat him out.
45
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
I know you wouldn't.
46
00:07:04,560 --> 00:07:06,080
But you see, my dear,
47
00:07:07,480 --> 00:07:09,440
I want you to give him a message,
48
00:07:09,520 --> 00:07:13,360
to get the hell out of here
because Hamas is after him.
49
00:07:24,160 --> 00:07:26,320
He's the Sheikh's son.
50
00:07:28,320 --> 00:07:30,000
They wouldn't dare.
51
00:07:32,680 --> 00:07:35,200
Are you sure?
52
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Did you know that your brother
is threatening Walid?
53
00:07:39,600 --> 00:07:42,560
-No, he's not.
-You bet your ass he is.
54
00:07:43,000 --> 00:07:46,680
So he's better off returning to Syria
or wherever he likes,
55
00:07:46,760 --> 00:07:48,680
as long as it's away from here.
56
00:07:52,920 --> 00:07:56,120
Even if you tell him that,
it won't do any good.
57
00:07:58,680 --> 00:08:03,000
Al Makdasi will never leave.
58
00:11:58,720 --> 00:12:02,560
NABLUS, BALATA REFUGEE CAMP
59
00:12:06,080 --> 00:12:07,320
Get the door.
60
00:12:11,960 --> 00:12:13,680
Peace be upon you.
61
00:12:19,200 --> 00:12:22,440
-Enjoy your meal.
-Thanks.
62
00:12:22,520 --> 00:12:25,280
-Why are you here?
-They've arrested Samir.
63
00:12:26,200 --> 00:12:27,640
I know.
64
00:12:28,560 --> 00:12:29,680
Anything else?
65
00:12:30,400 --> 00:12:32,680
Doron and his goons took him away
right in front of his wife.
66
00:12:32,760 --> 00:12:35,880
Nidal, what do you want?
67
00:12:37,560 --> 00:12:40,560
-I want you to connect me with Abed.
-Which Abed?
68
00:12:40,640 --> 00:12:43,880
Abed from the cyber unit.
Take me to him.
69
00:12:45,360 --> 00:12:48,960
Nobody talks to those guys but me.
Not even the leadership.
70
00:12:53,800 --> 00:12:54,960
Have a seat.
71
00:13:02,920 --> 00:13:05,120
Walid, I beg you.
72
00:13:05,720 --> 00:13:08,400
I want to get to Doron.
I want his address,
73
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
-his phone number, everything.
-First of all, calm down.
74
00:13:11,920 --> 00:13:14,000
Pressuring me won't get you far.
75
00:13:14,560 --> 00:13:19,520
I will operate whenever and wherever
Hamas decides,
76
00:13:19,880 --> 00:13:22,560
not based on my own whims
and certainly not on yours.
77
00:13:23,840 --> 00:13:26,720
But we both know
what that scum did to me.
78
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
And to you.
79
00:13:31,200 --> 00:13:35,080
Nidal, what are you trying to tell me?
80
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Nothing.
81
00:13:39,360 --> 00:13:42,320
Good. Then drop it.
82
00:13:44,880 --> 00:13:46,320
Have they released Shirin?
83
00:13:47,840 --> 00:13:49,200
Praise God.
84
00:13:50,160 --> 00:13:51,560
Praise God.
85
00:13:53,080 --> 00:13:54,320
Did she talk?
86
00:14:00,800 --> 00:14:05,120
Listen, Abu Seif Al Makdasi,
87
00:14:06,520 --> 00:14:07,920
Nidal,
88
00:14:09,040 --> 00:14:11,200
I don't know how they discipline you
back in Syria,
89
00:14:12,800 --> 00:14:15,760
but here you'd better
weigh your words before you speak.
90
00:14:16,680 --> 00:14:18,600
I think you're confused.
91
00:14:18,920 --> 00:14:22,240
Here you can't just do as you please.
There's no room for anarchy.
92
00:14:23,320 --> 00:14:26,800
I'm your commander,
and you will follow orders.
93
00:14:28,320 --> 00:14:29,480
Understood?
94
00:14:33,600 --> 00:14:35,040
Open the door.
95
00:16:01,680 --> 00:16:02,840
Doctor!
96
00:16:06,680 --> 00:16:07,760
What is it?
97
00:16:07,840 --> 00:16:10,640
-What happened to her?
-She fell on the pavement.
98
00:16:10,720 --> 00:16:12,080
Bring her inside.
99
00:16:22,800 --> 00:16:25,200
-Oh, God...
-Thank you.
100
00:16:26,320 --> 00:16:27,520
Thank you.
101
00:16:34,720 --> 00:16:35,840
Walid...
102
00:16:36,640 --> 00:16:40,440
I couldn't sleep all night.
I had to see you.
103
00:16:43,520 --> 00:16:46,360
-Are you alright?
-Yes. They didn't harm me.
104
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
They just asked if I know where you are.
105
00:16:49,280 --> 00:16:50,760
And?
106
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
I told them the truth,
that I don't know.
107
00:16:52,960 --> 00:16:54,720
You are my life.
108
00:16:58,360 --> 00:17:00,280
They think you were behind
the attack at the bus station
109
00:17:00,360 --> 00:17:02,240
and the bomb that killed
their undercover Unit Commander.
110
00:17:05,560 --> 00:17:09,200
You shouldn't have come.
They're around here for sure.
111
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
I wanted to see you.
112
00:17:11,240 --> 00:17:13,319
Tell me, what did you tell them?
113
00:17:13,400 --> 00:17:14,760
I just told you.
114
00:17:15,880 --> 00:17:18,280
Tell me exactly what happened,
word for word.
115
00:17:20,160 --> 00:17:22,599
They asked if I know where you are,
116
00:17:22,680 --> 00:17:26,319
I told them I didn't.
They know very well that I don't know,
117
00:17:26,400 --> 00:17:29,680
-I didn't even have to tell them that.
-And that's it?
118
00:17:31,400 --> 00:17:33,680
That's all you said
in a five-hour interrogation?
119
00:17:33,760 --> 00:17:36,200
Yes, I believe that was pretty much it.
120
00:17:36,840 --> 00:17:38,600
Did you recognize
any of the interrogators?
121
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
It was a woman.
122
00:17:42,200 --> 00:17:43,440
Only a woman?
123
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
There were a few of them.
124
00:17:48,360 --> 00:17:51,920
-Captain Ayub?
-Yes. He was there.
125
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
-Was Doron there?
-Who?
126
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Doron.
127
00:17:57,720 --> 00:18:01,200
A woman and Captain Ayub, no one else.
128
00:18:01,280 --> 00:18:03,160
Where are you going, what's wrong?
129
00:18:03,240 --> 00:18:05,920
I don't like your tone of voice.
130
00:18:08,800 --> 00:18:10,600
Why is your guy following me?
131
00:18:11,280 --> 00:18:13,760
-Who, Jihad? At the hospital?
-Yes.
132
00:18:14,560 --> 00:18:18,200
-He's protecting you from trouble.
-What trouble?
133
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
Trouble.
134
00:18:20,320 --> 00:18:22,160
Here at home, no one will harm you,
135
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
but at the hospital, one of my "friends"
136
00:18:25,720 --> 00:18:27,480
could try to hurt you just to get to me.
137
00:18:29,320 --> 00:18:34,120
Come on, Shirin,
I'm doing this because I love you.
138
00:21:17,440 --> 00:21:18,800
Your phone.
139
00:21:19,920 --> 00:21:22,280
Pardon me. Your cell phone.
140
00:21:24,920 --> 00:21:28,120
-I don't have Nidal's number.
-Call your wife right now
141
00:21:28,200 --> 00:21:31,400
and tell her you'll be in jail
for at least 25 years
142
00:21:31,480 --> 00:21:35,560
and that your unborn child
will grow up fatherless.
143
00:21:36,960 --> 00:21:41,680
You know, even the most
loving and faithful women
144
00:21:42,560 --> 00:21:45,560
won't wait 25 years.
145
00:21:45,640 --> 00:21:47,960
Let alone a woman as pretty as Marwa
146
00:21:48,680 --> 00:21:51,600
who'll have no problem
landing a new husband.
147
00:21:52,160 --> 00:21:56,000
Even if only five, ten years later.
148
00:21:56,080 --> 00:21:58,280
Nobody will accuse her of betraying you.
149
00:21:59,320 --> 00:22:01,480
I'm speaking from experience.
150
00:22:01,560 --> 00:22:04,120
I've had three wives, God bless them.
151
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
One of them would fool around
with my friend while I was at work,
152
00:22:09,160 --> 00:22:11,360
but I don't blame her
153
00:22:11,440 --> 00:22:13,600
and I wouldn't blame Marwa.
154
00:22:15,920 --> 00:22:17,160
Fine.
155
00:22:20,320 --> 00:22:23,160
Let's ask Marwa what she prefers--
156
00:22:23,240 --> 00:22:25,720
that you give me some intel
about your shitty brother
157
00:22:25,800 --> 00:22:29,720
who traveled the world and left you
to take care of your widowed mother
158
00:22:29,800 --> 00:22:32,120
and who wasn't there
to protect your father,
159
00:22:32,680 --> 00:22:36,840
or that you choose her
and return home as early as today.
160
00:22:40,280 --> 00:22:41,920
What are you doing?
161
00:22:45,400 --> 00:22:46,640
Hang up.
162
00:22:47,720 --> 00:22:50,480
-Um Nidal! It's Samir.
-Samir?
163
00:22:50,560 --> 00:22:51,520
Samir?
164
00:22:52,320 --> 00:22:53,920
Samir?
165
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
No.
166
00:22:55,800 --> 00:22:58,440
It's Captain Ayub
from the Secret Service.
167
00:22:58,520 --> 00:22:59,560
What is he saying?
168
00:22:59,640 --> 00:23:02,480
Samir would like to consult with you
about something.
169
00:23:07,680 --> 00:23:08,520
Hello?
170
00:23:10,000 --> 00:23:11,560
Samir!
171
00:23:13,080 --> 00:23:14,920
My love, are you alright?
172
00:23:15,840 --> 00:23:18,280
I'm fine, praise God. And you?
173
00:23:19,720 --> 00:23:21,640
What are they doing to you?
When will they release you?
174
00:23:23,920 --> 00:23:25,200
Everything is alright,
175
00:23:26,120 --> 00:23:27,440
don't cry.
176
00:23:28,880 --> 00:23:30,360
Marwa,
177
00:23:31,480 --> 00:23:33,640
don't cry, soon I'll be released.
178
00:23:34,600 --> 00:23:38,160
I mean it,
they're treating me very nicely.
179
00:23:39,120 --> 00:23:40,720
For God's sake, don't worry.
180
00:23:42,640 --> 00:23:43,840
Tell my mom...
181
00:23:43,920 --> 00:23:46,200
He will stay here
until we catch his brother.
182
00:23:46,800 --> 00:23:49,720
Whether it'll be sooner or later
183
00:23:49,800 --> 00:23:52,040
depends on you, not me.
184
00:23:53,400 --> 00:23:56,600
Growing up fatherless
won't be easy for your child.
185
00:24:00,080 --> 00:24:01,320
What did he say?
186
00:24:02,400 --> 00:24:03,760
He hung up.
187
00:24:16,000 --> 00:24:17,080
What are you doing?
188
00:24:20,840 --> 00:24:22,400
It must be from him!
189
00:24:30,640 --> 00:24:31,680
Those animals...
190
00:24:32,360 --> 00:24:35,840
They're trying to break your spirit.
Don't let them do it.
191
00:24:35,920 --> 00:24:36,760
Delete the photo!
192
00:24:38,400 --> 00:24:42,120
No matter what happens here,
I promise you
193
00:24:43,080 --> 00:24:45,680
that I will never get off your case.
194
00:24:46,200 --> 00:24:49,120
You will curse the day you were born
if you don't help me.
195
00:24:49,680 --> 00:24:52,040
And remember, at the end of the day,
196
00:24:52,120 --> 00:24:55,000
I'm the only one in this world
who can help you.
197
00:24:55,960 --> 00:24:57,680
You're young, a budding flower.
198
00:26:53,280 --> 00:26:54,440
Hello, Marwa.
199
00:26:55,400 --> 00:26:56,600
Hello.
200
00:26:57,880 --> 00:26:59,400
How are you?
201
00:26:59,480 --> 00:27:01,120
I'm alright.
202
00:27:02,240 --> 00:27:03,760
But for God's sake, help Samir.
203
00:27:04,720 --> 00:27:07,160
He's not like you,
he can't take the heat.
204
00:27:08,640 --> 00:27:12,320
-Why does everyone keep saying that?
-Because he's different from you, Nidal.
205
00:27:22,080 --> 00:27:24,720
I hope there'll be more next time.
206
00:27:26,160 --> 00:27:27,400
Thank you.
207
00:27:29,320 --> 00:27:31,000
And...
208
00:27:31,960 --> 00:27:34,200
I also got you
some orange-flavored chocolate.
209
00:27:35,840 --> 00:27:38,600
You're the only person I know
who likes this stuff.
210
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
I remember you as a kid,
can you believe it?
211
00:27:47,440 --> 00:27:49,520
You were so pretty, God bless you.
212
00:27:52,280 --> 00:27:55,040
Samir and I would look at you...
213
00:27:55,800 --> 00:27:59,200
while you'd eat that awful
orange-flavored chocolate of yours.
214
00:28:06,080 --> 00:28:09,320
More importantly,
what's your plan to get him out of there?
215
00:28:11,960 --> 00:28:12,880
Right now my hands are tied.
216
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
But they'll release him
because they've got nothing on him.
217
00:28:16,600 --> 00:28:19,000
He's strong, praise God,
he can take it.
218
00:28:20,240 --> 00:28:23,640
Really? Can he?
Does this look like he can take it?
219
00:29:30,120 --> 00:29:31,440
Who is it?
220
00:29:31,880 --> 00:29:34,120
Walid sent me. Open up.
221
00:29:34,600 --> 00:29:36,400
I don't know anything about this.
222
00:29:38,160 --> 00:29:40,600
I'm telling you I work with Walid.
Open up!
223
00:29:41,760 --> 00:29:44,560
Walid would've told me to expect you.
224
00:29:44,640 --> 00:29:47,360
I won't talk to you nor to anyone else.
225
00:29:47,960 --> 00:29:51,360
If you don't want to open up, don't.
But you'll suffer the consequences.
226
00:30:07,080 --> 00:30:08,160
Get in here.
227
00:30:08,840 --> 00:30:10,280
Sit down.
228
00:30:12,280 --> 00:30:14,760
I need someone's address,
phone number and everything about him.
229
00:30:15,400 --> 00:30:18,920
Listen, I have no idea who you are
and it seems like you don't know
230
00:30:19,000 --> 00:30:22,120
-who you're talking to.
-I don't? Get up.
231
00:30:23,320 --> 00:30:24,920
Write down his address for me.
232
00:30:25,880 --> 00:30:27,480
Look up "Doron Kabilio."
233
00:30:30,120 --> 00:30:33,000
There must be dozens of Doron Kabilios.
234
00:30:33,080 --> 00:30:36,120
-It could take time.
-We've got all the time in the world.
235
00:37:41,880 --> 00:37:43,080
Coming.
236
00:37:43,840 --> 00:37:45,160
Coming.
237
00:37:50,400 --> 00:37:51,840
-Can we talk inside?
-No.
238
00:37:51,920 --> 00:37:54,000
It's best if nobody sees me here.
239
00:37:57,640 --> 00:37:59,360
I won't harm you.
240
00:38:00,400 --> 00:38:02,960
I'm sorry to barge in,
but I have to talk to you.
241
00:38:03,680 --> 00:38:06,520
Have you any idea what they'll do to me
if they find me with a man in the house,
242
00:38:06,600 --> 00:38:09,720
and a Jew, no less? What would Walid do?
243
00:38:09,800 --> 00:38:12,640
Don't you understand?
The entire neighborhood is watching me.
244
00:38:12,720 --> 00:38:14,120
Shirin, nobody saw me.
245
00:38:16,320 --> 00:38:18,040
Just leave me alone, please!
246
00:38:20,000 --> 00:38:23,360
-I want to help you.
-I don't want to listen to you.
247
00:38:23,720 --> 00:38:25,840
I can help you, Shirin.
248
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
I don't believe you.
249
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
You mean a lot to me.
250
00:38:34,400 --> 00:38:36,440
I can't stop thinking about you,
251
00:38:37,960 --> 00:38:40,560
and if you want,
I can get you out of the country,
252
00:38:42,240 --> 00:38:44,240
but you must give me something.
253
00:38:47,200 --> 00:38:48,040
I can't.
254
00:38:55,440 --> 00:38:57,600
Walid is working
with a new guy from Syria.
255
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
I won't sell him out.
256
00:39:00,480 --> 00:39:01,920
Do you know what he's doing?
257
00:39:02,480 --> 00:39:03,960
If I betray him,
258
00:39:04,040 --> 00:39:07,080
Hamas will murder my entire family,
understand?
259
00:39:07,160 --> 00:39:10,040
Walid rescued me
from the mess you left me in.
260
00:39:12,320 --> 00:39:15,360
Look, Shirin, war is about to break out.
261
00:39:15,920 --> 00:39:17,840
Many people are going to die.
262
00:39:17,920 --> 00:39:21,120
If Walid is in prison,
he will be safe, he will live.
263
00:39:22,600 --> 00:39:26,080
If I help you, you won't kill him?
264
00:39:28,320 --> 00:39:29,200
I won't.
265
00:39:38,840 --> 00:39:40,000
Listen,
266
00:39:41,720 --> 00:39:47,000
if you want any help, send me a message
to this username, okay?
267
00:39:50,480 --> 00:39:51,560
"Abed Salame"
268
00:39:56,680 --> 00:39:58,360
I miss your smile.
269
00:39:58,920 --> 00:40:00,400
Goodbye.
270
00:41:27,560 --> 00:41:29,560
-The fringes are worn outside the pants.
-No.
271
00:41:30,120 --> 00:41:33,040
-They're supposed to show.
-But it makes no sense.
272
00:41:33,360 --> 00:41:35,440
I checked online.
273
00:41:35,960 --> 00:41:37,560
Let's get going.
274
00:41:42,880 --> 00:41:46,320
"3 Kalanit Street, Herzliya"
275
00:41:46,400 --> 00:41:48,040
"Calculating route"
276
00:43:47,840 --> 00:43:50,760
Translation: Hagit Harel