1 00:01:02,600 --> 00:01:04,280 "Name: Eyal Cohen. Nationality: Jewish." 2 00:01:54,320 --> 00:01:56,200 Well, where is he? 3 00:01:57,800 --> 00:02:01,320 How can you even eat? I feel sick. 4 00:02:11,880 --> 00:02:13,120 Good job. 5 00:02:16,400 --> 00:02:18,680 You'd have to be crazy not to be scared. 6 00:02:20,360 --> 00:02:21,720 God willing, next time it'll be easier. 7 00:02:26,360 --> 00:02:28,000 What is it? 8 00:02:31,200 --> 00:02:32,800 What's wrong? 9 00:02:32,880 --> 00:02:34,120 They've arrested Samir. 10 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 What do you want us to do? 11 00:02:42,560 --> 00:02:45,080 We'll wait for Ali to pass the checkpoint, 12 00:02:47,080 --> 00:02:49,600 finish practicing and head back home. 13 00:02:52,160 --> 00:02:53,560 Understood? 14 00:04:21,839 --> 00:04:23,280 Who is it? 15 00:04:27,680 --> 00:04:30,240 -Who is it? -It's me, Ismail. 16 00:04:30,320 --> 00:04:31,760 Ismail? 17 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 Come in, darling. 18 00:04:39,760 --> 00:04:41,000 I'll take that. 19 00:04:48,200 --> 00:04:50,120 Sit down, Ismail, darling. 20 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 Sit down, sweetie. 21 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 Mom. 22 00:05:12,720 --> 00:05:14,040 You listen to me, Nidal, 23 00:05:14,120 --> 00:05:17,800 don't you dare carry out a suicide attack until they release your brother. 24 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 Don't give them any reason to detain him. 25 00:05:20,640 --> 00:05:22,600 My dear mother, don't worry. 26 00:05:23,160 --> 00:05:26,840 I won't worry only if you promise you'll do nothing until he's released. 27 00:05:27,400 --> 00:05:29,560 -Mom... -Don't "mom" me. 28 00:05:29,640 --> 00:05:33,520 Promise me. Even if it takes a year. 29 00:05:34,080 --> 00:05:36,640 I'm sure he'll be back home in a few days. 30 00:05:36,720 --> 00:05:40,520 Good. Then pause your activities for a few days. 31 00:05:40,600 --> 00:05:42,000 It's not that simple. 32 00:05:43,400 --> 00:05:47,440 Think of your brother. You're responsible for his safe return. 33 00:05:47,520 --> 00:05:50,520 -You promised me he'd stay out of this. -It's not my fault. 34 00:05:50,600 --> 00:05:52,120 He won't survive there, 35 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 -he's not like you. -Samir isn't a little child. 36 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 I have to hang up. I'm sorry. 37 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 Take care, Mom. 38 00:06:00,440 --> 00:06:01,560 Nidal... 39 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Nidal... 40 00:06:35,200 --> 00:06:36,840 How's it going, buddy? 41 00:06:37,320 --> 00:06:39,720 Would you like a painkiller, an aspirin? 42 00:06:44,480 --> 00:06:47,800 You have no reason to detain me. 43 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 Nidal and I don't talk. 44 00:06:54,960 --> 00:06:58,400 And even if we did, I'd never rat him out. 45 00:06:59,000 --> 00:07:01,480 I know you wouldn't. 46 00:07:04,560 --> 00:07:06,080 But you see, my dear, 47 00:07:07,480 --> 00:07:09,440 I want you to give him a message, 48 00:07:09,520 --> 00:07:13,360 to get the hell out of here because Hamas is after him. 49 00:07:24,160 --> 00:07:26,320 He's the Sheikh's son. 50 00:07:28,320 --> 00:07:30,000 They wouldn't dare. 51 00:07:32,680 --> 00:07:35,200 Are you sure? 52 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Did you know that your brother is threatening Walid? 53 00:07:39,600 --> 00:07:42,560 -No, he's not. -You bet your ass he is. 54 00:07:43,000 --> 00:07:46,680 So he's better off returning to Syria or wherever he likes, 55 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 as long as it's away from here. 56 00:07:52,920 --> 00:07:56,120 Even if you tell him that, it won't do any good. 57 00:07:58,680 --> 00:08:03,000 Al Makdasi will never leave. 58 00:11:58,720 --> 00:12:02,560 NABLUS, BALATA REFUGEE CAMP 59 00:12:06,080 --> 00:12:07,320 Get the door. 60 00:12:11,960 --> 00:12:13,680 Peace be upon you. 61 00:12:19,200 --> 00:12:22,440 -Enjoy your meal. -Thanks. 62 00:12:22,520 --> 00:12:25,280 -Why are you here? -They've arrested Samir. 63 00:12:26,200 --> 00:12:27,640 I know. 64 00:12:28,560 --> 00:12:29,680 Anything else? 65 00:12:30,400 --> 00:12:32,680 Doron and his goons took him away right in front of his wife. 66 00:12:32,760 --> 00:12:35,880 Nidal, what do you want? 67 00:12:37,560 --> 00:12:40,560 -I want you to connect me with Abed. -Which Abed? 68 00:12:40,640 --> 00:12:43,880 Abed from the cyber unit. Take me to him. 69 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 Nobody talks to those guys but me. Not even the leadership. 70 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 Have a seat. 71 00:13:02,920 --> 00:13:05,120 Walid, I beg you. 72 00:13:05,720 --> 00:13:08,400 I want to get to Doron. I want his address, 73 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 -his phone number, everything. -First of all, calm down. 74 00:13:11,920 --> 00:13:14,000 Pressuring me won't get you far. 75 00:13:14,560 --> 00:13:19,520 I will operate whenever and wherever Hamas decides, 76 00:13:19,880 --> 00:13:22,560 not based on my own whims and certainly not on yours. 77 00:13:23,840 --> 00:13:26,720 But we both know what that scum did to me. 78 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 And to you. 79 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 Nidal, what are you trying to tell me? 80 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Nothing. 81 00:13:39,360 --> 00:13:42,320 Good. Then drop it. 82 00:13:44,880 --> 00:13:46,320 Have they released Shirin? 83 00:13:47,840 --> 00:13:49,200 Praise God. 84 00:13:50,160 --> 00:13:51,560 Praise God. 85 00:13:53,080 --> 00:13:54,320 Did she talk? 86 00:14:00,800 --> 00:14:05,120 Listen, Abu Seif Al Makdasi, 87 00:14:06,520 --> 00:14:07,920 Nidal, 88 00:14:09,040 --> 00:14:11,200 I don't know how they discipline you back in Syria, 89 00:14:12,800 --> 00:14:15,760 but here you'd better weigh your words before you speak. 90 00:14:16,680 --> 00:14:18,600 I think you're confused. 91 00:14:18,920 --> 00:14:22,240 Here you can't just do as you please. There's no room for anarchy. 92 00:14:23,320 --> 00:14:26,800 I'm your commander, and you will follow orders. 93 00:14:28,320 --> 00:14:29,480 Understood? 94 00:14:33,600 --> 00:14:35,040 Open the door. 95 00:16:01,680 --> 00:16:02,840 Doctor! 96 00:16:06,680 --> 00:16:07,760 What is it? 97 00:16:07,840 --> 00:16:10,640 -What happened to her? -She fell on the pavement. 98 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 Bring her inside. 99 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 -Oh, God... -Thank you. 100 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 Thank you. 101 00:16:34,720 --> 00:16:35,840 Walid... 102 00:16:36,640 --> 00:16:40,440 I couldn't sleep all night. I had to see you. 103 00:16:43,520 --> 00:16:46,360 -Are you alright? -Yes. They didn't harm me. 104 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 They just asked if I know where you are. 105 00:16:49,280 --> 00:16:50,760 And? 106 00:16:50,840 --> 00:16:52,200 I told them the truth, that I don't know. 107 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 You are my life. 108 00:16:58,360 --> 00:17:00,280 They think you were behind the attack at the bus station 109 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 and the bomb that killed their undercover Unit Commander. 110 00:17:05,560 --> 00:17:09,200 You shouldn't have come. They're around here for sure. 111 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 I wanted to see you. 112 00:17:11,240 --> 00:17:13,319 Tell me, what did you tell them? 113 00:17:13,400 --> 00:17:14,760 I just told you. 114 00:17:15,880 --> 00:17:18,280 Tell me exactly what happened, word for word. 115 00:17:20,160 --> 00:17:22,599 They asked if I know where you are, 116 00:17:22,680 --> 00:17:26,319 I told them I didn't. They know very well that I don't know, 117 00:17:26,400 --> 00:17:29,680 -I didn't even have to tell them that. -And that's it? 118 00:17:31,400 --> 00:17:33,680 That's all you said in a five-hour interrogation? 119 00:17:33,760 --> 00:17:36,200 Yes, I believe that was pretty much it. 120 00:17:36,840 --> 00:17:38,600 Did you recognize any of the interrogators? 121 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 It was a woman. 122 00:17:42,200 --> 00:17:43,440 Only a woman? 123 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 There were a few of them. 124 00:17:48,360 --> 00:17:51,920 -Captain Ayub? -Yes. He was there. 125 00:17:53,280 --> 00:17:55,520 -Was Doron there? -Who? 126 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Doron. 127 00:17:57,720 --> 00:18:01,200 A woman and Captain Ayub, no one else. 128 00:18:01,280 --> 00:18:03,160 Where are you going, what's wrong? 129 00:18:03,240 --> 00:18:05,920 I don't like your tone of voice. 130 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 Why is your guy following me? 131 00:18:11,280 --> 00:18:13,760 -Who, Jihad? At the hospital? -Yes. 132 00:18:14,560 --> 00:18:18,200 -He's protecting you from trouble. -What trouble? 133 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 Trouble. 134 00:18:20,320 --> 00:18:22,160 Here at home, no one will harm you, 135 00:18:22,240 --> 00:18:25,640 but at the hospital, one of my "friends" 136 00:18:25,720 --> 00:18:27,480 could try to hurt you just to get to me. 137 00:18:29,320 --> 00:18:34,120 Come on, Shirin, I'm doing this because I love you. 138 00:21:17,440 --> 00:21:18,800 Your phone. 139 00:21:19,920 --> 00:21:22,280 Pardon me. Your cell phone. 140 00:21:24,920 --> 00:21:28,120 -I don't have Nidal's number. -Call your wife right now 141 00:21:28,200 --> 00:21:31,400 and tell her you'll be in jail for at least 25 years 142 00:21:31,480 --> 00:21:35,560 and that your unborn child will grow up fatherless. 143 00:21:36,960 --> 00:21:41,680 You know, even the most loving and faithful women 144 00:21:42,560 --> 00:21:45,560 won't wait 25 years. 145 00:21:45,640 --> 00:21:47,960 Let alone a woman as pretty as Marwa 146 00:21:48,680 --> 00:21:51,600 who'll have no problem landing a new husband. 147 00:21:52,160 --> 00:21:56,000 Even if only five, ten years later. 148 00:21:56,080 --> 00:21:58,280 Nobody will accuse her of betraying you. 149 00:21:59,320 --> 00:22:01,480 I'm speaking from experience. 150 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 I've had three wives, God bless them. 151 00:22:05,240 --> 00:22:09,080 One of them would fool around with my friend while I was at work, 152 00:22:09,160 --> 00:22:11,360 but I don't blame her 153 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 and I wouldn't blame Marwa. 154 00:22:15,920 --> 00:22:17,160 Fine. 155 00:22:20,320 --> 00:22:23,160 Let's ask Marwa what she prefers-- 156 00:22:23,240 --> 00:22:25,720 that you give me some intel about your shitty brother 157 00:22:25,800 --> 00:22:29,720 who traveled the world and left you to take care of your widowed mother 158 00:22:29,800 --> 00:22:32,120 and who wasn't there to protect your father, 159 00:22:32,680 --> 00:22:36,840 or that you choose her and return home as early as today. 160 00:22:40,280 --> 00:22:41,920 What are you doing? 161 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 Hang up. 162 00:22:47,720 --> 00:22:50,480 -Um Nidal! It's Samir. -Samir? 163 00:22:50,560 --> 00:22:51,520 Samir? 164 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 Samir? 165 00:22:54,000 --> 00:22:55,440 No. 166 00:22:55,800 --> 00:22:58,440 It's Captain Ayub from the Secret Service. 167 00:22:58,520 --> 00:22:59,560 What is he saying? 168 00:22:59,640 --> 00:23:02,480 Samir would like to consult with you about something. 169 00:23:07,680 --> 00:23:08,520 Hello? 170 00:23:10,000 --> 00:23:11,560 Samir! 171 00:23:13,080 --> 00:23:14,920 My love, are you alright? 172 00:23:15,840 --> 00:23:18,280 I'm fine, praise God. And you? 173 00:23:19,720 --> 00:23:21,640 What are they doing to you? When will they release you? 174 00:23:23,920 --> 00:23:25,200 Everything is alright, 175 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 don't cry. 176 00:23:28,880 --> 00:23:30,360 Marwa, 177 00:23:31,480 --> 00:23:33,640 don't cry, soon I'll be released. 178 00:23:34,600 --> 00:23:38,160 I mean it, they're treating me very nicely. 179 00:23:39,120 --> 00:23:40,720 For God's sake, don't worry. 180 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 Tell my mom... 181 00:23:43,920 --> 00:23:46,200 He will stay here until we catch his brother. 182 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 Whether it'll be sooner or later 183 00:23:49,800 --> 00:23:52,040 depends on you, not me. 184 00:23:53,400 --> 00:23:56,600 Growing up fatherless won't be easy for your child. 185 00:24:00,080 --> 00:24:01,320 What did he say? 186 00:24:02,400 --> 00:24:03,760 He hung up. 187 00:24:16,000 --> 00:24:17,080 What are you doing? 188 00:24:20,840 --> 00:24:22,400 It must be from him! 189 00:24:30,640 --> 00:24:31,680 Those animals... 190 00:24:32,360 --> 00:24:35,840 They're trying to break your spirit. Don't let them do it. 191 00:24:35,920 --> 00:24:36,760 Delete the photo! 192 00:24:38,400 --> 00:24:42,120 No matter what happens here, I promise you 193 00:24:43,080 --> 00:24:45,680 that I will never get off your case. 194 00:24:46,200 --> 00:24:49,120 You will curse the day you were born if you don't help me. 195 00:24:49,680 --> 00:24:52,040 And remember, at the end of the day, 196 00:24:52,120 --> 00:24:55,000 I'm the only one in this world who can help you. 197 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 You're young, a budding flower. 198 00:26:53,280 --> 00:26:54,440 Hello, Marwa. 199 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 Hello. 200 00:26:57,880 --> 00:26:59,400 How are you? 201 00:26:59,480 --> 00:27:01,120 I'm alright. 202 00:27:02,240 --> 00:27:03,760 But for God's sake, help Samir. 203 00:27:04,720 --> 00:27:07,160 He's not like you, he can't take the heat. 204 00:27:08,640 --> 00:27:12,320 -Why does everyone keep saying that? -Because he's different from you, Nidal. 205 00:27:22,080 --> 00:27:24,720 I hope there'll be more next time. 206 00:27:26,160 --> 00:27:27,400 Thank you. 207 00:27:29,320 --> 00:27:31,000 And... 208 00:27:31,960 --> 00:27:34,200 I also got you some orange-flavored chocolate. 209 00:27:35,840 --> 00:27:38,600 You're the only person I know who likes this stuff. 210 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 I remember you as a kid, can you believe it? 211 00:27:47,440 --> 00:27:49,520 You were so pretty, God bless you. 212 00:27:52,280 --> 00:27:55,040 Samir and I would look at you... 213 00:27:55,800 --> 00:27:59,200 while you'd eat that awful orange-flavored chocolate of yours. 214 00:28:06,080 --> 00:28:09,320 More importantly, what's your plan to get him out of there? 215 00:28:11,960 --> 00:28:12,880 Right now my hands are tied. 216 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 But they'll release him because they've got nothing on him. 217 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 He's strong, praise God, he can take it. 218 00:28:20,240 --> 00:28:23,640 Really? Can he? Does this look like he can take it? 219 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 Who is it? 220 00:29:31,880 --> 00:29:34,120 Walid sent me. Open up. 221 00:29:34,600 --> 00:29:36,400 I don't know anything about this. 222 00:29:38,160 --> 00:29:40,600 I'm telling you I work with Walid. Open up! 223 00:29:41,760 --> 00:29:44,560 Walid would've told me to expect you. 224 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 I won't talk to you nor to anyone else. 225 00:29:47,960 --> 00:29:51,360 If you don't want to open up, don't. But you'll suffer the consequences. 226 00:30:07,080 --> 00:30:08,160 Get in here. 227 00:30:08,840 --> 00:30:10,280 Sit down. 228 00:30:12,280 --> 00:30:14,760 I need someone's address, phone number and everything about him. 229 00:30:15,400 --> 00:30:18,920 Listen, I have no idea who you are and it seems like you don't know 230 00:30:19,000 --> 00:30:22,120 -who you're talking to. -I don't? Get up. 231 00:30:23,320 --> 00:30:24,920 Write down his address for me. 232 00:30:25,880 --> 00:30:27,480 Look up "Doron Kabilio." 233 00:30:30,120 --> 00:30:33,000 There must be dozens of Doron Kabilios. 234 00:30:33,080 --> 00:30:36,120 -It could take time. -We've got all the time in the world. 235 00:37:41,880 --> 00:37:43,080 Coming. 236 00:37:43,840 --> 00:37:45,160 Coming. 237 00:37:50,400 --> 00:37:51,840 -Can we talk inside? -No. 238 00:37:51,920 --> 00:37:54,000 It's best if nobody sees me here. 239 00:37:57,640 --> 00:37:59,360 I won't harm you. 240 00:38:00,400 --> 00:38:02,960 I'm sorry to barge in, but I have to talk to you. 241 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 Have you any idea what they'll do to me if they find me with a man in the house, 242 00:38:06,600 --> 00:38:09,720 and a Jew, no less? What would Walid do? 243 00:38:09,800 --> 00:38:12,640 Don't you understand? The entire neighborhood is watching me. 244 00:38:12,720 --> 00:38:14,120 Shirin, nobody saw me. 245 00:38:16,320 --> 00:38:18,040 Just leave me alone, please! 246 00:38:20,000 --> 00:38:23,360 -I want to help you. -I don't want to listen to you. 247 00:38:23,720 --> 00:38:25,840 I can help you, Shirin. 248 00:38:27,280 --> 00:38:28,960 I don't believe you. 249 00:38:31,040 --> 00:38:32,040 You mean a lot to me. 250 00:38:34,400 --> 00:38:36,440 I can't stop thinking about you, 251 00:38:37,960 --> 00:38:40,560 and if you want, I can get you out of the country, 252 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 but you must give me something. 253 00:38:47,200 --> 00:38:48,040 I can't. 254 00:38:55,440 --> 00:38:57,600 Walid is working with a new guy from Syria. 255 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 I won't sell him out. 256 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 Do you know what he's doing? 257 00:39:02,480 --> 00:39:03,960 If I betray him, 258 00:39:04,040 --> 00:39:07,080 Hamas will murder my entire family, understand? 259 00:39:07,160 --> 00:39:10,040 Walid rescued me from the mess you left me in. 260 00:39:12,320 --> 00:39:15,360 Look, Shirin, war is about to break out. 261 00:39:15,920 --> 00:39:17,840 Many people are going to die. 262 00:39:17,920 --> 00:39:21,120 If Walid is in prison, he will be safe, he will live. 263 00:39:22,600 --> 00:39:26,080 If I help you, you won't kill him? 264 00:39:28,320 --> 00:39:29,200 I won't. 265 00:39:38,840 --> 00:39:40,000 Listen, 266 00:39:41,720 --> 00:39:47,000 if you want any help, send me a message to this username, okay? 267 00:39:50,480 --> 00:39:51,560 "Abed Salame" 268 00:39:56,680 --> 00:39:58,360 I miss your smile. 269 00:39:58,920 --> 00:40:00,400 Goodbye. 270 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 -The fringes are worn outside the pants. -No. 271 00:41:30,120 --> 00:41:33,040 -They're supposed to show. -But it makes no sense. 272 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 I checked online. 273 00:41:35,960 --> 00:41:37,560 Let's get going. 274 00:41:42,880 --> 00:41:46,320 "3 Kalanit Street, Herzliya" 275 00:41:46,400 --> 00:41:48,040 "Calculating route" 276 00:43:47,840 --> 00:43:50,760 Translation: Hagit Harel