1 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 快 行动 他们要开走了 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 我们要走了 3 00:00:29,720 --> 00:00:32,200 -有人在后座 -辨识得出身份吗? 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 -不是瓦利德 是別人 -保持现状 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 伊莱!有人趁虚而入了 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 瓦利德可能在后座 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 -史蒂夫 靠近点 -遵命 马上过去 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 [阿拉伯语] [我知道妳背叛了我] 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 [-我没有] [-闭嘴] 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 [-瓦利德] [-我说了 闭嘴!] 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,280 [拿去] 12 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 [看我找到了什么] 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 [妳要去哪?] 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 [不去哪 我随身带护照] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 [那是什么?] 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 [我不知道] 17 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 [对不起] 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 [我真的不知道 对不起] 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 我们失去信号了 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 各位 失去她的信号了 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 -什么? -跟紧他们 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 他们一定是找到她的护照了 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 [瓦利德 真的很抱歉] 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 [那些狗是承若妳了什么 让你来出卖我?] 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 [我没有那样做 瓦利德 我爱你] 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 [-瓦利德] [-我们还打算生小孩呢] 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 [我们正在努力 不是吗?] 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 [你必须死!现在!] 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 [闭上眼睛] 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 [-瓦利德 你怎么了?] [-闭上妳的眼睛] 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 伊莱 他们快消失在眼前了 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 你得到了许可 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,760 快去吧! 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 [停下来 出租车!] 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 [停车] 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 [在那停下] 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 [你闭嘴 懂吗?] 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 [嘿 兄弟 一切都还好吗?] 39 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 [请出示驾照和注册文件] 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 [拿去吧] 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 [有问题吗?] 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 [我不知道] 43 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 [有问题吗?] 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 [妳认识这位男士吗?] 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 [他是我丈夫] 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 [妳丈夫] 47 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 [是他] 48 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 [请下车] 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 [你也是] 50 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 [-我发誓我会杀了她!] [-放下你的武器!] 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 [-我发誓我会杀了她!] [-放下武器 你这个混蛋!] 52 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 [放下武器 否则我杀了她!] 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 [我会杀了她!] 54 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 [跪下!] 55 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 多伦! 兄弟 放了他! 56 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 瓦利德已在我们手上 再说一次 瓦利德在我们手上 57 00:05:11,600 --> 00:05:14,520 NETFLIX 原创剧集 58 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 有三至五个枪手 我们进入战斗了 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 等我一下 60 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 [妳还好吗?] 61 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 [我们不知道他在不在车里] 62 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 [嗯 他在] 63 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 [我知道 我们逮捕了他] 64 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 [-为什么在我护照里放追踪器?] [-我不知道这件事] 65 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 [真的 我发誓] 66 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 [我真笨 为什么相信你?] 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 [够了 结束了] 68 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 [他毁了我的护照!] 69 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 [我们会发新的给你] 70 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 [你完成了你那部分] 71 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 [在那之前我该去哪?] 72 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 [等我一下] 73 00:07:12,080 --> 00:07:16,240 开车时不要跟他说话 这样之后他才会吐供词 74 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 好的 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 她现在该怎么办? 76 00:07:25,120 --> 00:07:28,640 -在她上飞机前我们暂留她 -加比 我不想拘禁她 77 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 -想要我把她留在希尔顿吗? -是的 78 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 我从不把线民留在 特拉维夫市的饭店内 你疯了吗? 79 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 我看看基瓦泰因的公寓是否空着 80 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 谢谢 81 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 -如果不空 让它空 懂吗? -是的“长官” 82 00:07:48,360 --> 00:07:51,400 -我会请罗恩每小时跟你报备一次 -为什么是罗恩? 83 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 -他会载她去 -我要载她去 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 -你做梦 -加比 看看她 85 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 [天啊] 86 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 让我把这件事做完 好吗? 拜托? 87 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 好吧 注意自身安全 你不可这样随意地在基瓦泰因走动 88 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 谢谢 89 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 嘿! 90 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 士兵 停下! 91 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 我会带她去 没事 好吗?谢谢 92 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 [抱歉 请跟我走] 93 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 [如果早知道结果是这样 我是不会答应的] 94 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 [-妳以为他只会坐上车?] [-我不知道我会目睹这一切] 95 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 [别说了 系好安全带] 96 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 很好! 97 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 不要停 继续倒 98 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 每个人都有了吗? 99 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 -你叫这便宜玩意“安置”? -那是我们的所有预算了 100 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 我衷心感谢各位的杰出表现 101 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 我们捉到那混蛋了! 102 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 今天我比清除 103 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 贾巴里那天还开心 104 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 而你们知道原因 105 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 敬波罗斯 106 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 -敬波罗斯 -敬波罗斯 107 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 -我尽量长话短说 -那就长话短说吧 108 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 这单位遭遇了惨重的损失 109 00:09:58,240 --> 00:10:03,800 但你们却能这么快恢复 这实在值得尊敬 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 我很荣幸能和你们共事 儘管眼前有许多艰难的任务 111 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 但我相信你们都能完成 112 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 [他们抓到了瓦利德 哈珊也败给沙喜德了] 113 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 [“不要以为为阿拉牺牲的人死了] 114 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 [他们与阿拉共存 得到了恩典”] 115 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 [阿拉永远都是正义的] 116 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 [他会为我们发声的] 117 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 [他才不会 他也不知道这间公寓的存在] 118 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 [最后 他们所有人都会说] 119 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 [所以我们要更快地实行我们的计划 我们快没时间了] 120 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 [“我们没时间了”是什么意思?] 121 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 [尼达尔] 122 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 [现在瓦利德被抓了 你该出来代替他] 123 00:11:14,400 --> 00:11:15,360 [萨米尔] 124 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 [即使他们威胁我要砍我的头 我也不会帮阿布萨马拉效劳的] 125 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 [这是你变成指挥官的好机会 除了你还有谁可以领导这运动?] 126 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 [那狡猾的蛇讨厌我 就像讨厌阿布尼达尔那般] 127 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 [如果你离开了哈玛斯组织 128 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 支持你的人也会离你而去] 129 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 [-我不会贬低自己的 萨米尔] [-贬低?] 130 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 [我有个详尽的计划 我不会浪费时间的] 131 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 [你什么时候要让 玛花和我离开这?] 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 [现在不是好时机] 133 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 [怎么了?] 134 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 [我答应了玛花我们会离开这 在你告诉我后] 135 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 [萨米尔 离开这代表 你必须到约旦去] 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 [而现在约旦的情报人员 正等着抓你] 137 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 [那我逃到卡塔尔或多哈] 138 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 [我知道哈玛斯组织在那有关係 他们会帮我找工作的] 139 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 [萨米尔] 140 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 [萨米尔] 141 00:12:31,920 --> 00:12:35,720 [把你们弄出去不被抓 我们需要钱!很多钱!] 142 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 [但我拒绝求哈玛斯组织 让我用自己的方法来解决这问题] 143 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 [懂吗?] 144 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 [我听不见] 145 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 [明白] 146 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 [那就好] 147 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 [我们快到了] 148 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 -嘿 你好吗? -很好 你呢? 149 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 还可以 150 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 上去吧 我会帮你们开门 151 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 [如果妳想洗澡 床上有干净的毛巾] 152 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 [瓦利德在哪?] 153 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 [他很好 他在拘留所] 154 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 [-他们会怎么对待他?] [-他们会审问他] 155 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 [你做了对的事] 156 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 [晚安] 157 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 [我可以待久一点] 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 [我想要睡了] 159 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 [请离开吧] 160 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 [妳确定吗?] 161 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 -嘿 -你好吗? 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 [希琳] 163 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 [让我静一静] 164 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 [妳不可以待在这] 165 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 [他会杀了我] 166 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 [他在监狱里] 167 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 [-他会派人来] [-我不会让这发生的] 168 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 [你觉得我会相信你说的吗?] 169 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 [你还在为自己感到抱歉吗?] 170 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 [快起来] 171 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 [-跟我走] [-去哪?] 172 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 [到我家] 173 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 [-你家?] [-难道你想待在这?] 174 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 [走吧] 175 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 [快 走吧] 176 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 [来] 177 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 [瓦利德 你好吗?] 178 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 [赞美真主阿拉] 179 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 [我叫阿米拉 很抱歉我们在如此状况下见面] 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 [你需要什么吗?] 181 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 [我能帮你什么吗?] 182 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 [你吃或喝了东西了吗?] 183 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 [妳真的在乎吗?] 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 [当然] 185 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 [我不喜欢他们捆绑你的方式] 186 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 [我会叫警卫帮你松绑] 187 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 [不论如何 你都必须出庭 面对起诉] 188 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 [这是确定的] 189 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 [但如果你帮我 我们也会帮助你] 190 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 [你的朋友尼达尔 称自己为阿尔马卡斯 191 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 [你的妻子比你好沟通] 192 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 [她很聪明] 193 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 [跟你不一样] 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 [如果那是真的 那我可以很骄傲地说我早就麻木了] 195 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 [为什么这样说?] 196 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 [看看她多漂亮] 197 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 [我保证你会想念她的] 198 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 [我把它留在这] 199 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 [我马上回来 到时给我一些阿尔马卡斯的情报] 200 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 [谢谢你们今天到这来] 201 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 [我不会把这当成是理所当然的] 202 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 [-瓦利德怎么了?] [-我听说有人背叛了他] 203 00:19:36,080 --> 00:19:40,880 [最近流言很多 但能确定的只有一个] 204 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 [就是以阿拉之名 哈珊和吉哈德败给了沙喜德] 205 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 [以阿拉之名 两位为天堂的新郎] 206 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 [至于沙喜德 哈玛斯组织会支持他们的家庭吗?] 207 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 [这只有阿拉知道了] 208 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 [现在 瓦利德在监狱里 哈玛斯组织也停滞不前] 209 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 [我们的机会来了] 210 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 [我们一旦开始就不能停下来] 211 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 [我明白你们都需要资金支持] 212 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 [真主容许的话 今晚我会拿到一些现金] 213 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 [我向你们保证] 214 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 [我已有了全方位的计划] 215 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 [我的人民们] 216 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 [以色列不想要和平] 217 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 [相信我 他们让我们别无选择只能抵抗] 218 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 [而你们就是反抗的力量] 219 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 [你们就是希望] 220 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 [让我们团结起来] 221 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 [藉由真主的帮忙] 222 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 [我们能做到的 犹太人将无法想像] 223 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 所以 你们觉得呢? 224 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 [谁和我一起?] 225 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 [我] 226 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 [-还有我] [-我也是] 227 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 [阿里 你呢?] 228 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 [我和你一起] 229 00:21:46,440 --> 00:21:47,320 [尼扎尔 看一下这个] 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 [尼达尔] 231 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 [大家等一下] 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 [什么事?] 233 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 [-我想我父亲在怀疑我] [-为什么?] 234 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 [他一直问我我在哪 为什么不回家] 235 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 [还有呢?] 236 00:22:14,200 --> 00:22:16,280 [-他还搜我房间] [-他有找到什么吗?] 237 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 [-没有 我没带任何东西回家] [-会不会有人跟你到这来?] 238 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 [没有 我想沒有] 239 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 [回家吧] 240 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 [跟你的家人在一起] 241 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 [回大学上课] 242 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 [-然后呢?] [-就这样] 243 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 [什么? 但尼达尔你说我可以参加攻击的] 244 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 [马赫 你的时间会到的] 245 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 [如果你父亲相信你的話 你对我们会更有帮助] 246 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 [马赫] 247 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 [尊重你的父亲] 248 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 [他是你唯一且最重要的父亲啊] 249 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 哈啰? 250 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 -你带她去公寓了没有? -有的 就刚才 251 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 那为什么警卫告诉我 你把她带走了? 252 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 -我们要去吃东西 -多伦 253 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 -什么事? -仔细想想你的作为 254 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 我们只是要去吃东西 这很严重吗? 255 00:23:28,920 --> 00:23:31,280 那点外卖 回到公寓去 并好好看着她 256 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 我一定会好好看着她的 相信我 257 00:23:43,280 --> 00:23:46,200 哈玛斯组织威胁要展开攻击来回应 258 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 伊宰丁卡桑指挥官瓦利德被捕一事 259 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 哈玛斯组织政治派别的领导人 穆罕默德伊萨说道... 260 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 [法国歌曲] 261 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 没有足够的时间 262 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 到花园来 263 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 没有足够的时间 264 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 日子难过又空洞 265 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 自从你离开我后 266 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 [你唱得好难听] 267 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 [饿了吗?] 268 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 要点了吗? 269 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 [妳想吃什么?] 270 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 [这个 先点这个] 271 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 好的 芝麻酱配面包和沙拉 谢谢 272 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 要喝什么吗? 273 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 [你想喝什么?] 274 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 -水就好了 谢谢 -我要一杯啤酒 275 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 好的 276 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 [-你看到她如何看我吗?] [-她只是个心情不好的服务员] 277 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 [-一定是我的外表怎么了] [-妳看起来像个公主一样] 278 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 [我去一下厕所] 279 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 (工作上有点事 还要几个小时才能回家) 280 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 (加利:没事 孩子都睡了) 281 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 (有事打给我) 282 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 [一切都好吗?] 283 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 [很好啊 为什么这样问?] 284 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 [那是我前妻] 285 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 [你为什么离婚?] 286 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 [希琳 可以谈点轻松的吗?] 287 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 [我想我们已跨越那境界了] 288 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 [-我们相处不来] [-为什么?] 289 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 [我也不知道] 290 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 [一开始我以为是我工作的关係 所以我辞去了工作] 291 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 [我想让我们的生活平凡点] 292 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 [你?平凡的生活?] 293 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 [是的 我想要安静平和] 294 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 [既然你都辞职了 为什么还是离婚了?] 295 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 [她出轨了] 296 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 [这就是人生] 297 00:27:33,920 --> 00:27:34,880 谢谢 298 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 [-好好享用妳的餐点] [-你也是] 299 00:28:05,480 --> 00:28:08,480 为什麽那些小气鬼 不安排你住酒店? 300 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 是我不想 301 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 周末来我们家住住吧 302 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 -我不能 -你可以 303 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 -你可以帮我粉刷凉亭 -去你的 304 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 -什么时候飞回去? -我不知道 305 00:28:31,680 --> 00:28:32,840 想家吗? 306 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 每次我打电话回去 我儿子罗都会哭 307 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 可怜的孩子 308 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 我问你想家吗? 309 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 我内心已死 310 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 我睡不着 311 00:28:59,840 --> 00:29:00,960 吃点安眠药吧 兄弟 312 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 我在服其他的药 不能混着吃 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 威而钢? 314 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 接近了 315 00:29:15,960 --> 00:29:18,120 那不然是什么? 精神疾病相关的吗? 316 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 你做过心理治疗吗? 317 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 要我去跟不认识的人 谈一小时? 318 00:29:39,160 --> 00:29:40,920 阿拉伯语的“创伤后” 怎么说? 319 00:29:43,320 --> 00:29:44,200 [“创伤后”] 320 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 [“创伤后”] 321 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 [你去哪了?] 322 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 [别敢骗我] 323 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 [和朋友一起] 324 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 [跟谁?在哪?你们做了什么?] 325 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 [我不是小孩了 我不需要告诉你所有的事] 326 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 [我跟你讲话时别乱动] 327 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 [-我做了什么?] [-你们为什么大吵?] 328 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 [-你们会把邻居吵醒] [-他当面对我说谎] 329 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 [-怎么了?] [-沒事 我只是跟朋友在一起] 330 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 [这是我跟他之间的事] 331 00:30:31,600 --> 00:30:32,440 [你说什么?] 332 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 [好 但不要太吵] 333 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 [对不起] 334 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 [为什么道歉?] 335 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 [因为我说了谎] 336 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 [那告诉我实话吧] 337 00:30:54,240 --> 00:30:56,320 [这没那么复杂] 338 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 [-我知道] [-来 告诉我 我是你父亲] 339 00:31:01,640 --> 00:31:02,520 [说吧] 340 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 [有个女生 但我们什么都没做 我们也结束了 我发誓] 341 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 [女生?] 342 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 [了解了 赶快去洗澡] 343 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 [你们和好了吗?] 344 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 [他道歉了 说他跟一个女生在一起] 345 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 [这不是我们现在需要的] 346 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 [我不知道] 347 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 [我该相信他吗?] 348 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 [试着不要对他那么凶] 349 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 [为了我] 350 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 [他需要觉得 他可以告诉我们所有的事] 351 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 [不要把他吓走了] 352 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 [我把他吓走?] 353 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 [这孩子是我的所有] 354 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 [别忘了 他很敏感] 355 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 [好 别担心] 356 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 [晚安] 357 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 [晚安] 358 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 [给我断线钳] 359 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 [拿着] 360 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 [一 二 三...] 361 00:34:06,040 --> 00:34:07,320 多伦? 362 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 一切还好吗? 363 00:34:11,240 --> 00:34:14,800 -是的 抱歉吵醒你了 -我没在睡觉 364 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 [希琳 这是我父亲阿摩司 阿摩司 这是希琳] 365 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 [-很高兴认识你] [-我也是] 366 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 [希琳会在这待上几天] 367 00:34:28,000 --> 00:34:30,960 好的 我房间有床单和毛巾 368 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 -要什么就拿 -太好了 我去拿 369 00:34:33,680 --> 00:34:34,600 [马上回来] 370 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 [-抱歉打扰了] [-别客气] 371 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 [去吧 左边那间] 372 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 [谢谢] 373 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 -床单在哪? -上面的柜子 374 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 多伦 375 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 -这不会为我们带来好处的 -我知道 376 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 [我们休息下吧] 377 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 [我马上就离开] 378 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 [我不想说话] 379 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 [你不用说] 380 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 [写下你所知道的就好了] 381 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 [上次你在哪遇到阿尔马卡斯 你怎么跟他联络等等] 382 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 [希望真主容许妳在地狱里被火烧 直到审判日那天] 383 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 [你是撒旦的邪恶子孙!] 384 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 够了 385 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 [阿尔马卡斯在哪?] 386 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 [在地狱 希望你最后也会到那] 387 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 请再打 388 00:36:59,960 --> 00:37:01,000 好了 389 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 [阿尔马卡斯在哪?] 390 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 [妳觉得我很笨吗?] 391 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 [你那烂策略会让我上当吗?] 392 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 [你无法动摇我的] 393 00:37:25,320 --> 00:37:26,200 [告诉加比] 394 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 [我知道他的名字叫加比] 395 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 [我会亲自找到他] 396 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 [然后杀了他和他的孩子] 397 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 阿尤布上尉! 398 00:37:50,080 --> 00:37:50,960 阿尤布上尉! 399 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 -阿尤布上尉! -让开! 400 00:38:00,680 --> 00:38:03,200 你会害我失去这份工作的! 401 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 让他感受连续12小时的压力 402 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 [他妈的!] 403 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 [哈啰?] 404 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 [我们被抢了] 405 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 [-被抢了什么?] [-五万谢克尔] 406 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 [但我知道是谁做的] 407 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 [那个混蛋!] 408 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 [祝妳有个美梦] 409 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 [谢谢] 410 00:39:37,000 --> 00:39:37,880 [多伦] 411 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 [你可以坐在这看我睡着吗?] 412 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 [当然] 413 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 [谢谢] 414 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 [不客气] 415 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 [拿去吧] 416 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 [谢谢] 417 00:41:52,880 --> 00:41:54,880 字幕翻译:Xiang Lu