1
00:00:47,960 --> 00:00:49,520
I know you've been betraying me.
2
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
-No...
-Be quiet.
3
00:00:53,880 --> 00:00:57,160
-Walid...
-I said, be quiet!
4
00:00:57,240 --> 00:00:58,280
Take it.
5
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
Look what I found.
6
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
Where are you traveling to?
7
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
Nowhere, I always carry it with me.
8
00:01:40,360 --> 00:01:42,400
What is that?
9
00:01:43,040 --> 00:01:44,800
I had no idea about that!
10
00:01:44,880 --> 00:01:46,280
I'm sorry.
11
00:01:46,360 --> 00:01:47,840
I didn't know, I'm sorry.
12
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
Walid... I'm sorry, Walid.
13
00:02:02,040 --> 00:02:04,320
What did those dogs promise you
to sell me out?
14
00:02:04,400 --> 00:02:08,000
I'd never do that, Walid. I love you.
15
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
-Walid...
-We were supposed to have children.
16
00:02:13,640 --> 00:02:16,520
We're working on it, aren't we?
17
00:02:19,520 --> 00:02:21,840
You must die! Now!
18
00:02:23,080 --> 00:02:24,160
Close your eyes.
19
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
-Walid, what's gotten into you?
-Close your eyes.
20
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
Taxi, halt!
21
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
Pull over.
22
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Stop over there.
23
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
You keep your mouth shut, understood?!
24
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
Hey, bro, everything alright?
25
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
License and registration, please.
26
00:03:36,520 --> 00:03:37,640
Here you go.
27
00:03:41,120 --> 00:03:42,400
Is there a problem?
28
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
I don't know.
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,160
Is there a problem?
30
00:03:52,320 --> 00:03:53,360
Do you know this man?
31
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
He's my husband.
32
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
Your husband.
33
00:04:06,400 --> 00:04:07,400
It's him.
34
00:04:24,680 --> 00:04:26,320
Step out of the car, please.
35
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
You, too.
36
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
-I swear I'll kill her!
-Drop your weapon!
37
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
-I swear I'll kill her!
-Drop your weapon, you son of a bitch!
38
00:04:47,840 --> 00:04:49,400
Drop your weapon or I'll kill her!
39
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
I'll kill her!
40
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
On your knees!
41
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
Are you alright?
42
00:06:24,640 --> 00:06:27,440
We couldn't tell
if he was in the car or not.
43
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Well, he was.
44
00:06:28,960 --> 00:06:31,120
I know, and we caught him.
45
00:06:32,160 --> 00:06:35,640
-Why did you tamper with my passport?
-I knew nothing about that,
46
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
really, I swear.
47
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
I'm such a fool.
Why did I ever believe you?
48
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
Enough, it's over.
49
00:06:43,680 --> 00:06:45,400
He destroyed my passport!
50
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
We'll issue you a new one.
51
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
You did your part.
52
00:06:58,480 --> 00:07:00,760
Where will I be until then?
53
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Give me a minute.
54
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
Yes, "sir."
55
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
Oh, man...
56
00:08:24,840 --> 00:08:26,760
I'm sorry. Come with me.
57
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
I would've never agreed to this
had I known it would turn out this way.
58
00:08:53,080 --> 00:08:57,080
-You thought he'd just hop in the car?
-I didn't think I'd be there to see it.
59
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
Fine. Buckle up.
60
00:10:29,520 --> 00:10:32,600
They've caught Walid
and Hassan has fallen Shahid.
61
00:10:36,360 --> 00:10:39,760
"Never think of those who have been
killed in the cause of God as dead.
62
00:10:40,520 --> 00:10:43,440
Rather, they are alive with their Lord,
receiving provision."
63
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
God's infinite justice.
64
00:10:54,160 --> 00:10:55,200
He'll talk.
65
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
He won't. He doesn't know
about this apartment, either.
66
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
In the end they all talk.
67
00:11:01,480 --> 00:11:05,240
Which is why we must carry out
our plan faster. We don't have time.
68
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
What do you mean, "we don't have time"?
69
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Nidal,
70
00:11:09,920 --> 00:11:13,480
now that Walid is out,
you can replace him.
71
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Samir,
72
00:11:15,920 --> 00:11:20,400
even if they threaten to behead me,
I'll never work for Abu Samara.
73
00:11:24,120 --> 00:11:27,960
This is your chance to become commander.
Who besides you can lead the movement?
74
00:11:28,040 --> 00:11:31,240
That snake hates me
just as much as he hated Abu Nidal.
75
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
If you leave Hamas,
76
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
your men will leave you.
77
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
-I won't degrade myself, Samir.
-Degrade?!
78
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
I have a detailed plan.
I'm not wasting my time now.
79
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
When will you get Marwa and me
out of here?
80
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
Now's not a good time.
81
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
What's that?
82
00:11:57,720 --> 00:12:02,880
I promised Marwa that we'd leave,
based on what you said.
83
00:12:02,960 --> 00:12:06,320
Samir, getting you out
would mean transferring you to Jordan,
84
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
where the Jordanian Intelligence
is waiting to catch you.
85
00:12:13,520 --> 00:12:16,600
Then I'll escape to Qatar, to Doha.
86
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
I know Hamas has ties there,
they'd find me a job.
87
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
Samir.
88
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
Samir...
89
00:12:31,920 --> 00:12:35,720
To get both of you out of here without
getting caught, we'd need money! A lot!
90
00:12:35,800 --> 00:12:40,240
And I refuse to beg Hamas!
Now, let me solve this my own way.
91
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Understood?
92
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
I can't hear you.
93
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
Understood.
94
00:12:52,560 --> 00:12:53,800
Good.
95
00:13:13,920 --> 00:13:15,640
We're almost there.
96
00:14:56,560 --> 00:15:00,440
If you'd like to shower,
there are clean towels on the bed.
97
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
Where's Walid?
98
00:15:07,400 --> 00:15:09,880
He's fine,
he's in the detention facility.
99
00:15:10,400 --> 00:15:13,560
-What will they do to him?
-They're interrogating him.
100
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
You did the right thing.
101
00:15:20,040 --> 00:15:21,520
Good night.
102
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
I can stay a bit longer.
103
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
I'd like to get some sleep.
104
00:15:35,160 --> 00:15:36,520
Go.
105
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
Are you sure?
106
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
Shirin.
107
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Leave me alone.
108
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
You're not staying here.
109
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
He'll kill me.
110
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
He's in jail.
111
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
-He'll send someone.
-I won't let that happen.
112
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
You think I believe anything you say?
113
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
Are you done feeling sorry for yourself?
114
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
Come on, get up.
115
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
-Come with me.
-Where to?
116
00:17:03,480 --> 00:17:05,160
Home, with me.
117
00:17:06,400 --> 00:17:09,160
-Your home?
-Would you rather stay here?
118
00:17:09,240 --> 00:17:10,560
Let's go.
119
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
Come on, let's go.
120
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
Come.
121
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
How are you, Walid?
122
00:17:35,680 --> 00:17:37,000
Praise God.
123
00:17:37,560 --> 00:17:41,440
I'm Amira. Sorry we get to meet
under these circumstances.
124
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
Is there anything you need?
125
00:17:44,800 --> 00:17:46,560
Can I help you in any way?
126
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
Have you had anything to eat or drink?
127
00:17:49,720 --> 00:17:51,400
Do you really care?
128
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
Of course I do.
129
00:17:56,040 --> 00:17:58,640
I don't like the way
they tied your hands.
130
00:17:59,240 --> 00:18:02,120
I'll ask the guard to untie you.
131
00:18:03,400 --> 00:18:07,320
In any case, you'll have to stand trial
for several indictments,
132
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
that's for certain.
133
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
But if you help me, we could help you.
134
00:18:20,000 --> 00:18:24,080
Your friend Nidal,
who calls himself Al Makdasi.
135
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
Your wife
was more communicative than you.
136
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
She's smart.
137
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
Your exact opposite.
138
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
If that's so, then I'm proud to be dumb.
139
00:18:42,440 --> 00:18:44,400
Why do you say that?
140
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
Look how pretty she is.
141
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
I bet you'll miss her.
142
00:18:58,880 --> 00:19:00,840
I'll just leave this here for you.
143
00:19:01,440 --> 00:19:06,520
I'll be back soon, so you can give me
some details about Al Makdasi.
144
00:19:25,840 --> 00:19:27,640
I thank you all
for coming here today.
145
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
I don't take it for granted.
146
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
-What happened with Walid?
-I heard someone ratted him out.
147
00:19:36,080 --> 00:19:40,880
We've heard all sorts of rumors lately,
but one thing we know for sure is
148
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
that Hassan and Jihad got to be Shahids,
in the name of God.
149
00:19:43,520 --> 00:19:45,960
Two grooms in heaven,
in the name of God.
150
00:19:46,040 --> 00:19:48,280
As Shahids,
will Hamas support their families?
151
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
Only God knows.
152
00:19:50,680 --> 00:19:55,480
But now, with Walid in jail
and Hamas stuck in its tracks,
153
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
this is our chance.
154
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
Once we get to work,
we'll be unstoppable.
155
00:20:05,840 --> 00:20:10,160
And I know very well that
you all need financial support.
156
00:20:10,920 --> 00:20:13,280
God willing,
I'll get some cash tonight.
157
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
I promise you,
158
00:20:16,000 --> 00:20:19,360
I have a whole plan figured out.
159
00:20:21,160 --> 00:20:22,240
My good men,
160
00:20:24,160 --> 00:20:27,040
Israel does not want peace.
161
00:20:32,600 --> 00:20:36,360
Trust me, they left us with no choice
but the Resistance.
162
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
And you are the Resistance.
163
00:20:39,120 --> 00:20:40,880
You are hope.
164
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
Let us unite
165
00:20:46,520 --> 00:20:48,680
and with the help of God
166
00:20:48,760 --> 00:20:54,200
we'll do things that no Zionist mind
could ever imagine.
167
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
Who's with me?
168
00:21:17,400 --> 00:21:18,400
I'm with you.
169
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
-Me, too.
-So am I.
170
00:21:30,280 --> 00:21:31,640
Ali?
171
00:21:36,240 --> 00:21:37,280
I'm with you.
172
00:21:46,280 --> 00:21:47,320
Nizar, check this out.
173
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
Nidal.
174
00:21:53,760 --> 00:21:55,040
One second, guys.
175
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
What is it?
176
00:22:02,520 --> 00:22:06,000
-I think my dad is suspicious.
-Why?
177
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
He keeps asking me where I am
and why I'm not at home.
178
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
What else?
179
00:22:14,200 --> 00:22:16,280
-He searched my room.
-Did he find anything?
180
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
-No, I don't bring anything home.
-Any chance someone followed you here?
181
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
No, I don't think so.
182
00:22:32,160 --> 00:22:33,720
Go home now,
183
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
stay with your family,
184
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
and go back to university.
185
00:22:39,440 --> 00:22:41,600
-And?
-And that's it.
186
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
What? But, Nidal, you promised
I'd take part in an attack.
187
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
Maher, your time will come.
188
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
You'll be of more help to us
if your father trusts you.
189
00:22:52,640 --> 00:22:54,000
Maher,
190
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
respect your father.
191
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
He is first and foremost your father.
192
00:24:21,600 --> 00:24:22,920
That's a French song.
193
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
There isn't enough time
194
00:24:33,680 --> 00:24:36,520
Come to the garden
195
00:24:36,600 --> 00:24:38,760
There isn't enough time
196
00:24:41,160 --> 00:24:44,280
The days are sad and hollow
197
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
Since you left me...
198
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
You sing horribly.
199
00:25:26,320 --> 00:25:27,440
Hungry?
200
00:25:32,240 --> 00:25:33,920
What would you like?
201
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
This. And I'll start with that.
202
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
What are you drinking?
203
00:25:49,280 --> 00:25:52,800
-Did you see the look she gave me?
-She's just a grouchy waitress.
204
00:25:56,360 --> 00:25:59,280
-It must be my looks.
-You look like a princess.
205
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
I have to use the restroom.
206
00:26:12,160 --> 00:26:15,240
"Stuck at work.
I'll be home in a few hours."
207
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
"Gali: Don't bother. The kids are asleep."
208
00:26:23,720 --> 00:26:25,280
"Call me if there's a problem."
209
00:26:38,320 --> 00:26:39,320
Everything alright?
210
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
Sure, why do you ask?
211
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
That was just my ex-wife.
212
00:26:49,800 --> 00:26:51,120
Why did you get divorced?
213
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
Shirin, how about some small talk?
214
00:26:56,640 --> 00:26:59,040
I think we're past that phase.
215
00:27:01,760 --> 00:27:04,760
-We didn't get along.
-Why not?
216
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
I'm not sure.
217
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
At first I thought it was
because of my job, so I quit,
218
00:27:14,280 --> 00:27:16,840
wanting to build a normal life for us.
219
00:27:16,920 --> 00:27:19,400
You? A normal life?
220
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
Yes, I want peace and quiet.
221
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
So if you left, why didn't it work out?
222
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
She cheated on me.
223
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
That's life.
224
00:27:45,000 --> 00:27:47,600
-Enjoy your meal.
-You, too.
225
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
Where've you been?
226
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
And don't you dare lie to me.
227
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
With friends.
228
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
With whom? Where? What did you do?
229
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
I'm not a little kid
who has to tell you everything!
230
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
Don't move when I'm talking to you!
231
00:30:20,120 --> 00:30:22,360
-What did I do?!
-Why are you two yelling?
232
00:30:22,440 --> 00:30:26,040
-You're waking up the neighbors.
-He's lying to my face.
233
00:30:26,120 --> 00:30:28,840
-What's going on?
-Nothing. I was with friends.
234
00:30:28,920 --> 00:30:30,120
This is between me and him.
235
00:30:31,440 --> 00:30:32,440
Excuse me?
236
00:30:37,720 --> 00:30:39,960
Fine, but keep it down.
237
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
I'm sorry.
238
00:30:47,320 --> 00:30:48,800
What are you sorry about?
239
00:30:49,680 --> 00:30:51,040
For lying to you.
240
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Then talk. Tell me the truth.
241
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
It's not that complicated.
242
00:30:57,480 --> 00:31:01,360
-I know.
-Come on, tell me, I'm your father.
243
00:31:01,440 --> 00:31:02,520
Talk.
244
00:31:08,280 --> 00:31:12,280
There's this girl... but we didn't
do anything and it's over, I swear.
245
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
A girl?
246
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
Fine. Go take a shower.
247
00:31:50,480 --> 00:31:52,200
Did you two make up?
248
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
He said he's sorry,
said he was with a girl.
249
00:31:57,320 --> 00:31:59,240
That's the last thing we needed.
250
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
I don't know.
251
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
Should I believe him or not?
252
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
Try to be more sensitive towards him.
253
00:32:12,920 --> 00:32:14,560
For me.
254
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
He has to feel
that he can tell us anything.
255
00:32:21,400 --> 00:32:23,080
Don't scare him away.
256
00:32:25,360 --> 00:32:27,000
I'm scaring him away?
257
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
That boy is my life.
258
00:32:32,440 --> 00:32:34,600
Don't forget, he's a very sensitive kid.
259
00:32:35,880 --> 00:32:38,760
Fine. Don't worry.
260
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
Good night.
261
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
Good night.
262
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
Give me the bolt cutter.
263
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
Hold this.
264
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
One, two, three...
265
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
Shirin, this is my dad, Amos.
Amos, this is Shirin.
266
00:34:20,320 --> 00:34:23,320
-Nice to meet you.
-Same here.
267
00:34:24,560 --> 00:34:26,280
Shirin will be staying with us
for a few days.
268
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Be right back.
269
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
-Sorry for the inconvenience.
-No, no, it's fine.
270
00:34:39,239 --> 00:34:41,639
Go ahead, it's the door on the left.
271
00:34:41,719 --> 00:34:42,960
Thank you.
272
00:35:20,800 --> 00:35:22,880
Well, let's take a break.
273
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
I'll be leaving soon.
274
00:35:46,600 --> 00:35:48,960
I don't intend to talk.
275
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
You don't have to.
276
00:35:54,640 --> 00:35:56,800
Just write down everything you know.
277
00:35:58,000 --> 00:36:02,280
Where you last saw him,
how you contact Al Makdasi, everything.
278
00:36:05,120 --> 00:36:08,880
May it be God's will that
you burn in hell until Judgment Day,
279
00:36:09,600 --> 00:36:11,480
you evil spawn of Satan!
280
00:36:38,080 --> 00:36:39,920
Where is Al Makdasi?
281
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
In hell, where I hope you end up.
282
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
Where is Al Makdasi?
283
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
You think I'm stupid?
284
00:37:15,640 --> 00:37:17,440
That your stupid strategies
will get me to talk?
285
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
You can't touch me.
286
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
Tell Gabi...
287
00:37:27,960 --> 00:37:30,480
I know his name is Gabi...
288
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
that I will personally hunt him down
289
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
and murder him and his children.
290
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
Motherfucker!
291
00:39:12,680 --> 00:39:13,720
Hello?
292
00:39:14,520 --> 00:39:16,160
We've been robbed.
293
00:39:16,480 --> 00:39:19,160
-What did they take?
-50,000 shekels.
294
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
But I think I know
the son of a bitch who did this.
295
00:39:22,680 --> 00:39:24,240
That bastard!
296
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
Sweet dreams.
297
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
Thank you.
298
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
Doron...
299
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
Could you sit here until I fall asleep?
300
00:39:46,600 --> 00:39:48,160
Sure.
301
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
Thank you.
302
00:40:00,200 --> 00:40:01,440
You're welcome.
303
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
Here.
304
00:40:33,080 --> 00:40:34,400
Thanks.
305
00:42:33,880 --> 00:42:36,800
Translation: Hagit Harel