1 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 Kør, kør, de drejer af. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 Vi kører. 3 00:00:29,720 --> 00:00:32,200 -Der sidder én på passagersædet. -Noget ID? 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 -Det er ikke Walid, det er en anden. -Oprethold status quo. 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 Eli! Nogen steg på, uden vi så det, 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 Walid kunne sidde på bagsædet. 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 -Steve, kom tættere på. -Modtaget. Er på vej. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 [ARABISK] [Jeg ved, at du har forrådt mig.] 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 [-Nej...] [-Ti stille.] 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 [-Walid...] [-Jeg sagde, ti stille!] 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,280 [Tag den.] 12 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 [Se, hvad jeg fandt.] 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 [Hvor skal du rejse hen?] 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 [Ingen steder, jeg har det altid på mig.] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 [Hvad er det?] 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 [Det kender jeg intet til!] 17 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 [Undskyld.] 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 [Jeg anede det ikke, undskyld.] 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 Vi har mistet signalet. 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Vi har mistet hendes signal. 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 -Hvad?! -Tab dem ikke af syne. 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 De må have fundet hendes pas. 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 [Walid... Undskyld, Walid.] 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 [Hvad har de møgsvin lovet dig?] 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 [Det ville jeg aldrig gøre, Walid. Jeg elsker dig.] 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 [-Walid...] [-Vi skulle have børn.] 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 [Det prøver stadig på, gør vi ikke?] 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 [Du skal dø! Nu!] 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 [Luk øjnene.] 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 [-Walid, hvad sker der med dig?] [-Luk øjnene.] 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 Eli, jeg mister dem af syne. 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 I har grønt lys. 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,760 Kør, kør, kør! 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 [Taxa, holdt!] 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 [Hold ind til siden.] 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 [Hold ind derovre.] 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 [Du tier stille, forstået?!] 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 [Hej, alt i orden?] 39 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 [Kørekort og registrering, tak.] 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 [Værsgo.] 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 [Er der et problem?] 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 [Det ved jeg ikke.] 43 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 [Er der et problem?] 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 [Kender du denne mand?] 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 [Det er min ægtemand.] 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 [Din ægtemand.] 47 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 [Det er ham.] 48 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 [Stig venligst ud af bilen.] 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 [Også dig.] 50 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 [-Jeg sværger, jeg dræber hende!] [-Smid våbnet!] 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 [-Jeg sværger, jeg dræber hende!] [-Smid våbnet, din møgkøter!] 52 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 [Smid våbnet, eller jeg dræber hende!] 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 [Jeg slår hende ihjel!] 54 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 [Ned på knæ!] 55 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 Doron! Doron! Slip ham! 56 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 Vi har Walid, jeg gentager, vi har Walid. 57 00:05:11,600 --> 00:05:14,520 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 58 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 Tre til fem pistolmænd. Vi gør os kampklar. 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 Giv mig et sekund. 60 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 [Er du okay?] 61 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 [Vi kunne ikke se, om han var i bilen eller ej.] 62 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 [Nå men, det var ham.] 63 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 [Det ved jeg, og vi fik ham.] 64 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 [-Hvorfor pillede I ved mit pas?] [-Det anede jeg intet om,] 65 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 [det passer, jeg sværger.] 66 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 [Jeg er et kæmpe fjols. Hvorfor stolede jeg på dig?] 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 [Så er det godt, det er slut.] 68 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 [Han ødelagde mit pas!] 69 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 [Vi udsteder et nyt til dig.] 70 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 [Du har gjort din del.] 71 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 [Hvor skal jeg være indtil da?] 72 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 [Giv mig et øjeblik.] 73 00:07:12,080 --> 00:07:16,240 Ingen samtale med ham under turen, så han "synger" senere. 74 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 Intet problem. 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 Hvad skal hun nu? 76 00:07:25,120 --> 00:07:28,640 -Vi tager hende, indtil hun skal rejse. -Hun skal ikke i detention, Gabi. 77 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 -Forventer du, at hun skal bo på Hilton? -Ja. 78 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 Jeg giver aldrig folk hotelophold i Tel Aviv, er du gal? 79 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 Jeg ser, om lejligheden i Givatayim er ledig. 80 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Tak. 81 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 -Hvis optaget, så gør den ledig, okay? [-Javel, "sir."] 82 00:07:48,360 --> 00:07:51,400 -Ronen opdaterer dig hver time. -Hvorfor Ronen? 83 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 -Han kører hende derhen. -Det gør jeg. 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 -Det kunne du tænke dig. -Gabi, se på hende. 85 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 [For helvede...] 86 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 Lad mig afslutte det ordentligt, okay? Jeg beder dig? 87 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 Fint. Og vask dig, du kan ikke rende rundt i Givatayim sådan der. 88 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 Tak. 89 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 Hallo! 90 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 Ro på, soldat. 91 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 Jeg kører hende, det er i orden. Okay? Tak. 92 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 [Undskyld. Følg med mig.] 93 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 [Jeg var aldrig gået med til det, havde jeg vidst, det ville ende således.] 94 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 [-Troede du bare, han ville hoppe ind?] [-Jeg troede ikke, jeg skulle opleve det.] 95 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 [Fint. Tag selen på.] 96 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 Bravo! 97 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 Bliv ved med at hælde. 98 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 Har alle fået? 99 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 -Skal vi drikke det her billige lort? -Der var, hvad der var råd til. 100 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 Nå, jeg vil gerne takke jer alle sammen 101 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 for jeres helt utrolige indsats. Vi fangede den lille lort! 102 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Jeg er lykkeligere i dag, 103 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 end dengang vi udslettede Al Jabari. 104 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 Og I ved alle hvorfor. 105 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 For Boaz. 106 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 -For Boaz. -For Boaz. 107 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 -Lad mig sige det kort. -Så gør det kort. 108 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 Denne enhed har lidt store tab, 109 00:09:58,240 --> 00:10:03,800 men I har formået at komme ovenpå, og det er beundringsværdigt. 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 Det er en fornøjelse at arbejde med jer. Vi går hårde missioner i møde, 111 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 men jeg er sikker på, at vi nok skal klare dem alle. 112 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 [De har fanget Walid, og Hassan er faldet som shahid.] 113 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 ["Du skal ikke regne med, at de, der blev dræbt for Guds sag, er døde.] 114 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 [Nej! De lever hos deres Herre og bliver forsørget."] 115 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 [Allahs uendelige retfærdighed.] 116 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 [Han vil sladre.] 117 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 [Det gør han ikke. Han kender heller ikke til denne lejlighed.] 118 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 [I sidste ende sladrer de alle.] 119 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 [Derfor må vi gennemføre vores plan hurtigst muligt. Vi har ikke tid.] 120 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 [Hvad mener du med, at vi ikke har tid?] 121 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 [Nidal,] 122 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 [nu da Walid er ude, kan du erstatte ham.] 123 00:11:14,400 --> 00:11:15,360 [Samir,] 124 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 [selv hvis de truede med halshugning, ville jeg aldrig arbejde for Abu Samara.] 125 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 [Det er din chance for at blive leder. Hvem, udover dig, kan lede bevægelsen?] 126 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 [Den slange hader mig lige så meget, som han hadede Abu Nidal.] 127 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 [Hvis du forlader Hamas,] 128 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 [mister du dine mænd.] 129 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 [-Jeg vil ikke degraderes, Samir.] [-Degraderes?!] 130 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 [Jeg har en omhyggelig plan. Jeg vil ikke spilde tiden.] 131 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 [Hvornår får du Marwa og mig væk herfra?] 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 [Det er et dårligt tidspunkt.] 133 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 [Hvordan?] 134 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 [Jeg har lovet Marwa, at vi tager af sted, ud fra det du sagde.] 135 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 [Samir, du vil blive udleveret til Jordan.] 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 [Den jordanske efterretningstjeneste vil pågribe dig.] 137 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 [Så flygter jeg til Qatar, til Doha.] 138 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 [Jeg ved, at Hamas har forbindelser der, de kan skaffe mig et job.] 139 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 [Samir.] 140 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 [Samir...] 141 00:12:31,920 --> 00:12:35,720 [Det kræver penge at få jer begge ud herfra! Mange penge!] 142 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 [Og jeg nægter at trygle Hamas! Lad mig løse det på min måde.] 143 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 [Forstået?] 144 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 [Jeg kan ikke høre dig.] 145 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 [Forstået.] 146 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 [Godt.] 147 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 [Vi er der snart.] 148 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 -Hej, hvordan går det? -Fint, og dig? 149 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 Udmærket. 150 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 Bare gå op, jeg trykker jer ind. 151 00:14:56,560 --> 00:15:00,400 [Hvis du vil i bad, ligger der rene håndklæder på sengen.] 152 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 [Hvor er Walid?] 153 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 [Han har det fint og er i detentionen.] 154 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 [-Hvad gør de ved ham?] [-De vil forhøre ham.] 155 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 [Du har gjort det rigtige.] 156 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 [Godnat.] 157 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 [Jeg kan godt blive lidt længere.] 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 [Jeg vil gerne have noget søvn.] 159 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 [Gå blot.] 160 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 [Er du sikker?] 161 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 -Hej. -Hvad så? 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 [Shirin.] 163 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 [Lad mig være.] 164 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 [Du skal ikke blive her.] 165 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 [Han slår mig ihjel.] 166 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 [Han er i fængsel.] 167 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 [-Han sender nogen.] [-Det tillader jeg ikke.] 168 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 [Tror du, at jeg stoler på dine ord?] 169 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 [Er du færdig med at have ondt af dig selv?] 170 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 [Kom, op med dig.] 171 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 [-Kom med mig.] [-Hvorhen?] 172 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 [Hjem til mig.] 173 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 [-Dit hjem?] [-Vil du hellere blive her?] 174 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 [Kom så.] 175 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 [Kom, lad os gå.] 176 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 [Kom.] 177 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 [Hvordan går det, Walid?] 178 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 [Allah være lovet.] 179 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 [Jeg hedder Amira. Beklager omstændighederne.] 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 [Har du brug for noget?] 181 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 [Er der noget, jeg kan hjælpe med?] 182 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 [Har du fået mad og drikke?] 183 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 [Bekymrer du dig virkelig om det?] 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 [Selvfølgelig gør jeg det.] 185 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 [Jeg kan ikke lide den måde, de har bundet dine hænder.] 186 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 [Jeg beder vagten om at løsne dem.] 187 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 [Under alle omstændigheder har du en del anklager mod dig,] 188 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 [det er sikkert og vist.] 189 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 [Men hvis du hjælper mig, kan vi hjælpe dig.] 190 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 [Din ven Nidal, der kalder sig Al Makdasi.] 191 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 [Din kone var mere kommunikativ end dig.] 192 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 [Hun er klog.] 193 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 [Din diametrale modsætning.] 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 [I så fald er jeg stolt over at være dum.] 195 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 [Hvorfor siger du det?] 196 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 [Se, hvor smuk hun er.] 197 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 [Du må savne hende.] 198 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 [Jeg lader det ligge til dig.] 199 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 [Jeg kommer snart tilbage, så du kan give mig nogle detaljer om Al Makdasi.] 200 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 [Tak, fordi I kom i dag.] 201 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 [Det tager jeg ikke for givet.] 202 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 [-Hvad skete der med Walid?] [-Jeg hører, at han blev forrådt.] 203 00:19:36,080 --> 00:19:40,880 [Rygterne har svirret på det seneste, men vi kan være sikre på én ting,] 204 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 [Hassan og Jihad blev shahider i Guds navn.] 205 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 [To gomme i Himlen, i Guds navn.] 206 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 [Støtter Hamas shahiders familier?] 207 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 [Det ved kun Gud.] 208 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 [Men nu hvor Walid er i fængsel, og Hamas sidder fast,] 209 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 [er dette vores chance.] 210 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 [Når først vi går i gang, bliver vi ustoppelige.] 211 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 [Og jeg er udmærket klar over, at I har brug for økonomisk støtte.] 212 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 [Forhåbentligt får jeg penge i aften.] 213 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 [Jeg garanterer jer,] 214 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 [at der er en udtænkt plan.] 215 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 [Mine gode mænd,] 216 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 [Israel ønsker ikke fred.] 217 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 [Tro mig, de giver os intet andet valg end modstand.] 218 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 [Og I er modstanden.] 219 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 [I er håbet.] 220 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 [Lad os forene os.] 221 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 [Og med Guds hjælp] 222 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 [vil vi gøre ting, som overgår enhver zionists fantasi.] 223 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 Hvad siger I? 224 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 [Hvem er med mig?] 225 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 [Jeg er med.] 226 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 [-Også mig.] [-Og mig.] 227 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 [Ali?] 228 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 [Jeg er med dig.] 229 00:21:46,440 --> 00:21:47,320 [Nizar, se her.] 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 [Nidal.] 231 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 [Øjeblik, gutter.] 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 [Hvad er der?] 233 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 [-Jeg tror, at min far er mistænksom.] [-Hvorfor?] 234 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 [Han vil vide, hvad jeg laver, og hvorfor jeg ikke er hjemme.] 235 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 [Hvad mere?] 236 00:22:14,160 --> 00:22:16,240 [-Han har rodet mit værelse igennem.] [-Fandt han noget?] 237 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 [-Nej, jeg har ikke taget noget med hjem.] [-Kan nogen have fulgt efter dig hertil?] 238 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 [Nej, det tror jeg ikke.] 239 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 [Tag hjem,] 240 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 [bliv hos din familie,] 241 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 [og gå på universitetet.] 242 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 [-Og?] [-Ikke andet.] 243 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 [Hvad? Men, Nidal, du lovede, at jeg skulle deltage i et angreb.] 244 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 [Maher, din tid kommer.] 245 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 [Du er til større hjælp, hvis din far stoler på dig.] 246 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 [Maher,] 247 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 [respektér din far.] 248 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 [Han er først og fremmest din far.] 249 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Hallo? 250 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 -Fik du sat hende af ved lejligheden? -Ja, for noget tid siden. 251 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 Hvorfor fortæller vagten så, at du kørte hende væk? 252 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 -Vi skal ud og spise. -Doron. 253 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 -Hvad? -Tænk på, hvad du gør. 254 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 Vi skal ud og spise, hvad er der galt i det? 255 00:23:28,920 --> 00:23:31,280 Bestil noget udefra, tag tilbage, og hold øje med hende. 256 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 Jeg tager ikke mine øjne fra hende, stol på det. 257 00:23:43,280 --> 00:23:46,200 Hamas truer med hævnangreb efter anholdelsen 258 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 af Izz ad-Din al-Qassam-lederen Walid Al-Abed. 259 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 Chefen for Hamas' politiske fløj Mohammed Issa udtalte, at ... 260 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 [Det er en fransk sang.] 261 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 Tiden er knap 262 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 Kom ind i haven 263 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 Tiden er knap 264 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 Dagene er triste og hule 265 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 Siden du forlod mig... 266 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 [Du synger forfærdeligt.] 267 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 [Sulten?] 268 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 Klar til at bestille? 269 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 [Hvad kunne du tænke dig?] 270 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 [Det her. Og jeg starter med den.] 271 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 Okay. Tahini og en salat, tak. 272 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 Noget at drikke? 273 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 [Hvad vil du drikke?] 274 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 -Vand, tak. -Jeg tager en øl. 275 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Så gerne. 276 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 [-Så du det blik, hun gav mig?] [-Hun er bare en bitter servitrice.] 277 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 [-Det må være mit udseende.] [-Du ligner en prinsesse.] 278 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 [Jeg skal på toilettet.] 279 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 FANGET PÅ ARBEJDET. ER HJEMME OM ET PAR TIMER. 280 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 GALI: DET BEHØVER DU IKKE. BØRNENE SOVER. 281 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 RING, HVIS DER ER PROBLEMER. 282 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 [Alt i orden?] 283 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 [Ja, hvorfor spørger du?] 284 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 [Det var bare min ekskone.] 285 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 [Hvorfor blev I skilt?] 286 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 [Shirin, skal vi småsnakke?] 287 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 [Er vi ikke ovre den fase.] 288 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 [-Vi kunne ikke enes.] [-Hvorfor ikke?] 289 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 [Det ved jeg ikke helt.] 290 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 [Først troede jeg, at det var på grund af jobbet, så jeg sagde op.] 291 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 [Jeg ville skabe et normalt liv for os.] 292 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 [Dig? Et normalt liv?] 293 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 [Ja, jeg vil have fred og ro.] 294 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 [Efter du sagde op, hvorfor gik det så ikke?] 295 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 [Hun var mig utro.] 296 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 [Sådan er livet.] 297 00:27:33,920 --> 00:27:34,880 Tak. 298 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 [-Velbekomme.] [-I lige måde.] 299 00:28:05,480 --> 00:28:08,480 Kunne de nærigrøve ikke give dig et hotelværelse? 300 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 Det ville jeg ikke. 301 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 Du kan bo hos os i weekenden. 302 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 -Det kan jeg ikke. -Selvfølgelig kan du det, 303 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 -og hjælpe mig med at male pergolaen. -Rend og hop. 304 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 -Hvornår flyver du tilbage? -Det ved jeg ikke. 305 00:28:31,680 --> 00:28:32,840 Har du hjemve? 306 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 Min søn, Ron, græder, hver gang jeg ringer. 307 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 Stakkels knægt. 308 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 Jeg spurgte, om du havde hjemve. 309 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 Jeg er død indeni. 310 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 Jeg kan ikke sove. 311 00:28:59,840 --> 00:29:00,960 Tag en sovepille, min ven. 312 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 Jeg er på noget andet og må ikke blande. 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Viagra? 314 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 Tæt på. 315 00:29:15,960 --> 00:29:18,120 Hvad så? Psykofarmaka? 316 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 Har du nogensinde været i terapi? 317 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 Og tale med én i en hel time...? 318 00:29:39,160 --> 00:29:40,920 Hvordan siger man "posttraumatisk" på arabisk? 319 00:29:43,320 --> 00:29:44,200 "Bost-trauma." 320 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 "Bost-trauma." 321 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 [Hvor har du været?] 322 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 [Og du kan vove på at lyve for mig.] 323 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 [Med mine venner.] 324 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 [Med hvem? Hvor? Hvad lavede I?] 325 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 [Jeg er ikke et lille barn, der skal fortælle dig alt!] 326 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 [Du skal ikke gå, når jeg taler til dig!] 327 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 [-Hvad har jeg gjort?!] [-Hvorfor råber I?] 328 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 [-I vækker naboerne.] [-Han lyver mig op i ansiget.] 329 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 [-Hvad sker der?] [-Ingenting. Jeg var med mine venner.] 330 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 [Det er mellem ham og mig.] 331 00:30:31,600 --> 00:30:32,440 [Undskyld?] 332 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 [Okay, men vær stille.] 333 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 [Undskyld.] 334 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 [For hvad?] 335 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 [For at lyve.] 336 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 [Så tal. Fortæl mig sandheden.] 337 00:30:54,240 --> 00:30:56,320 [Det er ikke så svært.] 338 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 [-Det ved jeg.] [-Sig det nu, jeg er din far.] 339 00:31:01,640 --> 00:31:02,520 [Tal.] 340 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 [Det er den her pige... men vi har ikke gjort noget, det er slut, jeg sværger.] 341 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 [En pige?] 342 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 [Godt. I bad med dig.] 343 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 [Blev I gode venner?] 344 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 [Han undskyldte og sagde, at han havde set en pige.] 345 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 [Det er det sidste, vi har brug for.] 346 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 [Jeg ved det ikke.] 347 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 [Skal jeg tro ham eller ej?] 348 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 [Vær lidt blødere over for ham.] 349 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 [For min skyld.] 350 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 [Han skal føle, at han kan fortælle os alt.] 351 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 [Skræm ham ikke væk.] 352 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 [Skræmmer jeg ham væk?] 353 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 [Den dreng er hele mit liv.] 354 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 [Glem ikke, at han er en følsom dreng.] 355 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 [Okay. Bare rolig.] 356 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 [Godnat.] 357 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 [Godnat.] 358 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 [Giv mig boltsaksen.] 359 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 [Hold den her.] 360 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 [En, to, tre...] 361 00:34:06,040 --> 00:34:07,320 Doron? 362 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 Er alt okay? 363 00:34:11,240 --> 00:34:14,800 -Ja, undskyld, jeg ville ikke vække dig. -Jeg sov ikke. 364 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 [Shirin, det er min far, Amos. Amos, det er Shirin.] 365 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 [-Hyggeligt at møde dig.] [-I lige måde.] 366 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 [Shirin skal bo hos os i et par dage.] 367 00:34:28,000 --> 00:34:30,960 Okay, på mit værelse er der lagner, håndklæder, 368 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 -hvad som helst. -Fedt. Jeg henter dem. 369 00:34:33,680 --> 00:34:34,600 [Jeg er straks tilbage.] 370 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 [-Undskyld ulejligheden.] [-Nej, nej, det er fint.] 371 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 [Bare gå ind, det er døren på venstrehånd.] 372 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 [Tak.] 373 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 -Hvor er lagnerne? -Øverste hylde. 374 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 Doron, 375 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 -det kan kun ende galt. -Det ved jeg. 376 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 [Nå, lad os holde en pause.] 377 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 [Jeg går snart.] 378 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 [Jeg har ikke tænkt mig at tale.] 379 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 [Det behøver du heller ikke.] 380 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 [Bare skriv alt, hvad du ved.] 381 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 [Hvor du så ham sidst, hvordan du kontakter Al Makdasi, alting.] 382 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 [Må du brænde i helvede til dommens dag,] 383 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 [forbandede djævleyngel!] 384 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 Det er nok. 385 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 [Hvor er Al Makdasi?] 386 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 [I helvede, hvor jeg også håber, at du ender.] 387 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Mere, tak. 388 00:36:59,960 --> 00:37:01,000 Stop. 389 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 [Hvor er Al Makdasi?] 390 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 [Tror du, jeg er dum?] 391 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 [At din åndssvage strategi får mig til at tale?] 392 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 [Du kan ikke røre mig.] 393 00:37:25,320 --> 00:37:26,200 [Sig til Gabi...] 394 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 [Jeg ved, at hans navn er Gabi...] 395 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 [...at jeg personligt vil jagte ham] 396 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 [og myrde ham og hans børn.] 397 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 Ayub! 398 00:37:50,080 --> 00:37:50,960 Ayub! 399 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 -Ayub! Ayub! -Flyt dig! 400 00:38:00,680 --> 00:38:03,200 Du får mig smidt ud! 401 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Sæt ham i stressposition i 12 timer. 402 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 [Møgsvin!] 403 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 [Hallo?] 404 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 [Vi er blevet berøvet.] 405 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 [-Hvad har de taget?] [-50.000 shekels.] 406 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 [Men jeg tror, jeg kender idioten, der gjorde det.] 407 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 [Den skiderik!] 408 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 [Sov godt.] 409 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 [Tak.] 410 00:39:37,000 --> 00:39:37,880 [Doron...] 411 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 [Kan du sidde her, indtil jeg falder i søvn?] 412 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 [Ja da.] 413 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 [Tak.] 414 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 [Det var så lidt.] 415 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 [Her.] 416 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 [Tak.] 417 00:41:52,880 --> 00:41:54,880 Oversættelse: Phoebus A. D. Moreleón