1
00:00:12,480 --> 00:00:13,760
Kør, kør, de drejer af.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,040
Vi kører.
3
00:00:29,720 --> 00:00:32,200
-Der sidder én på passagersædet.
-Noget ID?
4
00:00:32,640 --> 00:00:35,240
-Det er ikke Walid, det er en anden.
-Oprethold status quo.
5
00:00:35,320 --> 00:00:37,400
Eli! Nogen steg på, uden vi så det,
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
Walid kunne sidde på bagsædet.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
-Steve, kom tættere på.
-Modtaget. Er på vej.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,520
[ARABISK]
[Jeg ved, at du har forrådt mig.]
9
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
[-Nej...]
[-Ti stille.]
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,760
[-Walid...]
[-Jeg sagde, ti stille!]
11
00:00:57,440 --> 00:00:58,280
[Tag den.]
12
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
[Se, hvad jeg fandt.]
13
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
[Hvor skal du rejse hen?]
14
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
[Ingen steder, jeg har det altid på mig.]
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,400
[Hvad er det?]
16
00:01:43,040 --> 00:01:44,800
[Det kender jeg intet til!]
17
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
[Undskyld.]
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,840
[Jeg anede det ikke, undskyld.]
19
00:01:49,200 --> 00:01:50,840
Vi har mistet signalet.
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
Vi har mistet hendes signal.
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,840
-Hvad?!
-Tab dem ikke af syne.
22
00:01:55,720 --> 00:01:57,120
De må have fundet hendes pas.
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
[Walid... Undskyld, Walid.]
24
00:02:02,040 --> 00:02:04,320
[Hvad har de møgsvin lovet dig?]
25
00:02:04,400 --> 00:02:08,000
[Det ville jeg aldrig gøre, Walid.
Jeg elsker dig.]
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
[-Walid...]
[-Vi skulle have børn.]
27
00:02:13,640 --> 00:02:16,520
[Det prøver stadig på, gør vi ikke?]
28
00:02:19,520 --> 00:02:21,840
[Du skal dø! Nu!]
29
00:02:23,080 --> 00:02:24,160
[Luk øjnene.]
30
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
[-Walid, hvad sker der med dig?]
[-Luk øjnene.]
31
00:02:28,560 --> 00:02:30,520
Eli, jeg mister dem af syne.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
I har grønt lys.
33
00:02:34,600 --> 00:02:35,760
Kør, kør, kør!
34
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
[Taxa, holdt!]
35
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
[Hold ind til siden.]
36
00:02:45,600 --> 00:02:46,560
[Hold ind derovre.]
37
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
[Du tier stille, forstået?!]
38
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
[Hej, alt i orden?]
39
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
[Kørekort og registrering, tak.]
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,640
[Værsgo.]
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,400
[Er der et problem?]
42
00:03:43,200 --> 00:03:44,640
[Det ved jeg ikke.]
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,160
[Er der et problem?]
44
00:03:52,320 --> 00:03:53,360
[Kender du denne mand?]
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
[Det er min ægtemand.]
46
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
[Din ægtemand.]
47
00:04:06,560 --> 00:04:07,400
[Det er ham.]
48
00:04:24,680 --> 00:04:26,320
[Stig venligst ud af bilen.]
49
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
[Også dig.]
50
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
[-Jeg sværger, jeg dræber hende!]
[-Smid våbnet!]
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
[-Jeg sværger, jeg dræber hende!]
[-Smid våbnet, din møgkøter!]
52
00:04:47,840 --> 00:04:49,400
[Smid våbnet, eller jeg dræber hende!]
53
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
[Jeg slår hende ihjel!]
54
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
[Ned på knæ!]
55
00:04:56,120 --> 00:04:59,480
Doron! Doron!
Slip ham!
56
00:05:00,840 --> 00:05:04,080
Vi har Walid, jeg gentager, vi har Walid.
57
00:05:11,600 --> 00:05:14,520
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
58
00:06:02,520 --> 00:06:06,040
Tre til fem pistolmænd.
Vi gør os kampklar.
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,320
Giv mig et sekund.
60
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
[Er du okay?]
61
00:06:24,640 --> 00:06:27,440
[Vi kunne ikke se,
om han var i bilen eller ej.]
62
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
[Nå men, det var ham.]
63
00:06:28,960 --> 00:06:31,120
[Det ved jeg, og vi fik ham.]
64
00:06:32,160 --> 00:06:35,640
[-Hvorfor pillede I ved mit pas?]
[-Det anede jeg intet om,]
65
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
[det passer, jeg sværger.]
66
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
[Jeg er et kæmpe fjols.
Hvorfor stolede jeg på dig?]
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
[Så er det godt, det er slut.]
68
00:06:43,680 --> 00:06:45,400
[Han ødelagde mit pas!]
69
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
[Vi udsteder et nyt til dig.]
70
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
[Du har gjort din del.]
71
00:06:58,480 --> 00:07:00,760
[Hvor skal jeg være indtil da?]
72
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
[Giv mig et øjeblik.]
73
00:07:12,080 --> 00:07:16,240
Ingen samtale med ham under turen,
så han "synger" senere.
74
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
Intet problem.
75
00:07:22,160 --> 00:07:23,760
Hvad skal hun nu?
76
00:07:25,120 --> 00:07:28,640
-Vi tager hende, indtil hun skal rejse.
-Hun skal ikke i detention, Gabi.
77
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
-Forventer du, at hun skal bo på Hilton?
-Ja.
78
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
Jeg giver aldrig folk hotelophold
i Tel Aviv, er du gal?
79
00:07:40,240 --> 00:07:42,520
Jeg ser, om lejligheden i Givatayim
er ledig.
80
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Tak.
81
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
-Hvis optaget, så gør den ledig, okay?
[-Javel, "sir."]
82
00:07:48,360 --> 00:07:51,400
-Ronen opdaterer dig hver time.
-Hvorfor Ronen?
83
00:07:52,120 --> 00:07:54,040
-Han kører hende derhen.
-Det gør jeg.
84
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
-Det kunne du tænke dig.
-Gabi, se på hende.
85
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
[For helvede...]
86
00:08:02,280 --> 00:08:05,040
Lad mig afslutte det ordentligt, okay?
Jeg beder dig?
87
00:08:08,800 --> 00:08:12,640
Fint. Og vask dig, du kan ikke rende rundt
i Givatayim sådan der.
88
00:08:13,880 --> 00:08:15,040
Tak.
89
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Hallo!
90
00:08:20,120 --> 00:08:21,280
Ro på, soldat.
91
00:08:21,360 --> 00:08:24,760
Jeg kører hende, det er i orden.
Okay? Tak.
92
00:08:24,840 --> 00:08:26,760
[Undskyld. Følg med mig.]
93
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
[Jeg var aldrig gået med til det,
havde jeg vidst, det ville ende således.]
94
00:08:53,080 --> 00:08:57,080
[-Troede du bare, han ville hoppe ind?]
[-Jeg troede ikke, jeg skulle opleve det.]
95
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
[Fint. Tag selen på.]
96
00:09:07,520 --> 00:09:09,040
Bravo!
97
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
Bliv ved med at hælde.
98
00:09:14,600 --> 00:09:15,960
Har alle fået?
99
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
-Skal vi drikke det her billige lort?
-Der var, hvad der var råd til.
100
00:09:21,920 --> 00:09:27,040
Nå, jeg vil gerne takke jer alle sammen
101
00:09:27,120 --> 00:09:30,760
for jeres helt utrolige indsats.
Vi fangede den lille lort!
102
00:09:31,400 --> 00:09:35,200
Jeg er lykkeligere i dag,
103
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
end dengang vi udslettede Al Jabari.
104
00:09:37,480 --> 00:09:40,120
Og I ved alle hvorfor.
105
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
For Boaz.
106
00:09:42,360 --> 00:09:44,360
-For Boaz.
-For Boaz.
107
00:09:48,880 --> 00:09:52,200
-Lad mig sige det kort.
-Så gør det kort.
108
00:09:54,160 --> 00:09:57,280
Denne enhed har lidt store tab,
109
00:09:58,240 --> 00:10:03,800
men I har formået at komme ovenpå,
og det er beundringsværdigt.
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
Det er en fornøjelse at arbejde med jer.
Vi går hårde missioner i møde,
111
00:10:07,360 --> 00:10:10,120
men jeg er sikker på,
at vi nok skal klare dem alle.
112
00:10:29,520 --> 00:10:32,600
[De har fanget Walid,
og Hassan er faldet som shahid.]
113
00:10:36,360 --> 00:10:39,760
["Du skal ikke regne med, at de,
der blev dræbt for Guds sag, er døde.]
114
00:10:40,520 --> 00:10:43,440
[Nej! De lever hos deres Herre
og bliver forsørget."]
115
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
[Allahs uendelige retfærdighed.]
116
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
[Han vil sladre.]
117
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
[Det gør han ikke. Han kender
heller ikke til denne lejlighed.]
118
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
[I sidste ende sladrer de alle.]
119
00:11:01,480 --> 00:11:05,240
[Derfor må vi gennemføre vores plan
hurtigst muligt. Vi har ikke tid.]
120
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
[Hvad mener du med,
at vi ikke har tid?]
121
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
[Nidal,]
122
00:11:09,920 --> 00:11:13,480
[nu da Walid er ude,
kan du erstatte ham.]
123
00:11:14,400 --> 00:11:15,360
[Samir,]
124
00:11:15,920 --> 00:11:20,400
[selv hvis de truede med halshugning,
ville jeg aldrig arbejde for Abu Samara.]
125
00:11:24,120 --> 00:11:27,960
[Det er din chance for at blive leder.
Hvem, udover dig, kan lede bevægelsen?]
126
00:11:28,040 --> 00:11:31,240
[Den slange hader mig lige så meget,
som han hadede Abu Nidal.]
127
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
[Hvis du forlader Hamas,]
128
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
[mister du dine mænd.]
129
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
[-Jeg vil ikke degraderes, Samir.]
[-Degraderes?!]
130
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
[Jeg har en omhyggelig plan.
Jeg vil ikke spilde tiden.]
131
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
[Hvornår får du Marwa og mig
væk herfra?]
132
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
[Det er et dårligt tidspunkt.]
133
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
[Hvordan?]
134
00:11:57,720 --> 00:12:02,880
[Jeg har lovet Marwa, at vi tager af sted,
ud fra det du sagde.]
135
00:12:02,960 --> 00:12:06,320
[Samir, du vil blive udleveret
til Jordan.]
136
00:12:06,760 --> 00:12:08,520
[Den jordanske efterretningstjeneste
vil pågribe dig.]
137
00:12:13,520 --> 00:12:16,600
[Så flygter jeg til Qatar, til Doha.]
138
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
[Jeg ved, at Hamas har forbindelser der,
de kan skaffe mig et job.]
139
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
[Samir.]
140
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
[Samir...]
141
00:12:31,920 --> 00:12:35,720
[Det kræver penge at få jer begge
ud herfra! Mange penge!]
142
00:12:35,800 --> 00:12:40,240
[Og jeg nægter at trygle Hamas!
Lad mig løse det på min måde.]
143
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
[Forstået?]
144
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
[Jeg kan ikke høre dig.]
145
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
[Forstået.]
146
00:12:52,560 --> 00:12:53,800
[Godt.]
147
00:13:13,920 --> 00:13:15,640
[Vi er der snart.]
148
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
-Hej, hvordan går det?
-Fint, og dig?
149
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
Udmærket.
150
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
Bare gå op, jeg trykker jer ind.
151
00:14:56,560 --> 00:15:00,400
[Hvis du vil i bad, ligger der
rene håndklæder på sengen.]
152
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
[Hvor er Walid?]
153
00:15:07,400 --> 00:15:09,880
[Han har det fint og er i detentionen.]
154
00:15:10,400 --> 00:15:13,560
[-Hvad gør de ved ham?]
[-De vil forhøre ham.]
155
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
[Du har gjort det rigtige.]
156
00:15:20,040 --> 00:15:21,520
[Godnat.]
157
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
[Jeg kan godt blive lidt længere.]
158
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
[Jeg vil gerne have noget søvn.]
159
00:15:35,160 --> 00:15:36,520
[Gå blot.]
160
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
[Er du sikker?]
161
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
-Hej.
-Hvad så?
162
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
[Shirin.]
163
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
[Lad mig være.]
164
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
[Du skal ikke blive her.]
165
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
[Han slår mig ihjel.]
166
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
[Han er i fængsel.]
167
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
[-Han sender nogen.]
[-Det tillader jeg ikke.]
168
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
[Tror du, at jeg stoler på dine ord?]
169
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
[Er du færdig med at have ondt
af dig selv?]
170
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
[Kom, op med dig.]
171
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
[-Kom med mig.]
[-Hvorhen?]
172
00:17:03,480 --> 00:17:05,160
[Hjem til mig.]
173
00:17:06,400 --> 00:17:09,160
[-Dit hjem?]
[-Vil du hellere blive her?]
174
00:17:09,240 --> 00:17:10,560
[Kom så.]
175
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
[Kom, lad os gå.]
176
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
[Kom.]
177
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
[Hvordan går det, Walid?]
178
00:17:35,680 --> 00:17:37,000
[Allah være lovet.]
179
00:17:37,560 --> 00:17:41,440
[Jeg hedder Amira.
Beklager omstændighederne.]
180
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
[Har du brug for noget?]
181
00:17:44,800 --> 00:17:46,560
[Er der noget, jeg kan hjælpe med?]
182
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
[Har du fået mad og drikke?]
183
00:17:49,720 --> 00:17:51,400
[Bekymrer du dig virkelig om det?]
184
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
[Selvfølgelig gør jeg det.]
185
00:17:56,040 --> 00:17:58,640
[Jeg kan ikke lide den måde,
de har bundet dine hænder.]
186
00:17:59,240 --> 00:18:02,120
[Jeg beder vagten om at løsne dem.]
187
00:18:03,400 --> 00:18:07,320
[Under alle omstændigheder
har du en del anklager mod dig,]
188
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
[det er sikkert og vist.]
189
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
[Men hvis du hjælper mig,
kan vi hjælpe dig.]
190
00:18:20,000 --> 00:18:24,080
[Din ven Nidal,
der kalder sig Al Makdasi.]
191
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
[Din kone var mere kommunikativ end dig.]
192
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
[Hun er klog.]
193
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
[Din diametrale modsætning.]
194
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
[I så fald er jeg stolt over at være dum.]
195
00:18:42,440 --> 00:18:44,400
[Hvorfor siger du det?]
196
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
[Se, hvor smuk hun er.]
197
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
[Du må savne hende.]
198
00:18:58,880 --> 00:19:00,840
[Jeg lader det ligge til dig.]
199
00:19:01,440 --> 00:19:06,520
[Jeg kommer snart tilbage, så du kan
give mig nogle detaljer om Al Makdasi.]
200
00:19:25,840 --> 00:19:27,640
[Tak, fordi I kom i dag.]
201
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
[Det tager jeg ikke for givet.]
202
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
[-Hvad skete der med Walid?]
[-Jeg hører, at han blev forrådt.]
203
00:19:36,080 --> 00:19:40,880
[Rygterne har svirret på det seneste,
men vi kan være sikre på én ting,]
204
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
[Hassan og Jihad blev
shahider i Guds navn.]
205
00:19:43,520 --> 00:19:45,960
[To gomme i Himlen, i Guds navn.]
206
00:19:46,040 --> 00:19:48,280
[Støtter Hamas shahiders familier?]
207
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
[Det ved kun Gud.]
208
00:19:50,680 --> 00:19:55,480
[Men nu hvor Walid er i fængsel,
og Hamas sidder fast,]
209
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
[er dette vores chance.]
210
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
[Når først vi går i gang,
bliver vi ustoppelige.]
211
00:20:05,840 --> 00:20:10,160
[Og jeg er udmærket klar over,
at I har brug for økonomisk støtte.]
212
00:20:10,920 --> 00:20:13,280
[Forhåbentligt får jeg penge i aften.]
213
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
[Jeg garanterer jer,]
214
00:20:16,000 --> 00:20:19,360
[at der er en udtænkt plan.]
215
00:20:21,160 --> 00:20:22,240
[Mine gode mænd,]
216
00:20:24,160 --> 00:20:27,040
[Israel ønsker ikke fred.]
217
00:20:32,600 --> 00:20:36,360
[Tro mig, de giver os intet andet valg
end modstand.]
218
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
[Og I er modstanden.]
219
00:20:39,120 --> 00:20:40,880
[I er håbet.]
220
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
[Lad os forene os.]
221
00:20:46,520 --> 00:20:48,680
[Og med Guds hjælp]
222
00:20:48,760 --> 00:20:54,200
[vil vi gøre ting,
som overgår enhver zionists fantasi.]
223
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
Hvad siger I?
224
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
[Hvem er med mig?]
225
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
[Jeg er med.]
226
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
[-Også mig.]
[-Og mig.]
227
00:21:30,280 --> 00:21:31,640
[Ali?]
228
00:21:36,240 --> 00:21:37,280
[Jeg er med dig.]
229
00:21:46,440 --> 00:21:47,320
[Nizar, se her.]
230
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
[Nidal.]
231
00:21:53,760 --> 00:21:55,040
[Øjeblik, gutter.]
232
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
[Hvad er der?]
233
00:22:02,520 --> 00:22:06,000
[-Jeg tror, at min far er mistænksom.]
[-Hvorfor?]
234
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
[Han vil vide, hvad jeg laver,
og hvorfor jeg ikke er hjemme.]
235
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
[Hvad mere?]
236
00:22:14,160 --> 00:22:16,240
[-Han har rodet mit værelse igennem.]
[-Fandt han noget?]
237
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
[-Nej, jeg har ikke taget noget med hjem.]
[-Kan nogen have fulgt efter dig hertil?]
238
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
[Nej, det tror jeg ikke.]
239
00:22:32,160 --> 00:22:33,720
[Tag hjem,]
240
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
[bliv hos din familie,]
241
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
[og gå på universitetet.]
242
00:22:39,440 --> 00:22:41,600
[-Og?]
[-Ikke andet.]
243
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
[Hvad? Men, Nidal, du lovede,
at jeg skulle deltage i et angreb.]
244
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
[Maher, din tid kommer.]
245
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
[Du er til større hjælp,
hvis din far stoler på dig.]
246
00:22:52,640 --> 00:22:54,000
[Maher,]
247
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
[respektér din far.]
248
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
[Han er først og fremmest din far.]
249
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
Hallo?
250
00:23:14,600 --> 00:23:17,640
-Fik du sat hende af ved lejligheden?
-Ja, for noget tid siden.
251
00:23:17,720 --> 00:23:19,920
Hvorfor fortæller vagten så,
at du kørte hende væk?
252
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
-Vi skal ud og spise.
-Doron.
253
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
-Hvad?
-Tænk på, hvad du gør.
254
00:23:26,400 --> 00:23:28,360
Vi skal ud og spise,
hvad er der galt i det?
255
00:23:28,920 --> 00:23:31,280
Bestil noget udefra, tag tilbage,
og hold øje med hende.
256
00:23:34,520 --> 00:23:36,800
Jeg tager ikke mine øjne fra hende,
stol på det.
257
00:23:43,280 --> 00:23:46,200
Hamas truer med hævnangreb
efter anholdelsen
258
00:23:46,280 --> 00:23:49,000
af Izz ad-Din al-Qassam-lederen
Walid Al-Abed.
259
00:23:49,080 --> 00:23:52,720
Chefen for Hamas' politiske fløj
Mohammed Issa udtalte, at ...
260
00:24:21,600 --> 00:24:22,920
[Det er en fransk sang.]
261
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
Tiden er knap
262
00:24:33,680 --> 00:24:36,520
Kom ind i haven
263
00:24:36,600 --> 00:24:38,760
Tiden er knap
264
00:24:41,160 --> 00:24:44,280
Dagene er triste og hule
265
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
Siden du forlod mig...
266
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
[Du synger forfærdeligt.]
267
00:25:26,320 --> 00:25:27,440
[Sulten?]
268
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
Klar til at bestille?
269
00:25:32,240 --> 00:25:33,920
[Hvad kunne du tænke dig?]
270
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
[Det her. Og jeg starter med den.]
271
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
Okay. Tahini og en salat, tak.
272
00:25:40,240 --> 00:25:41,440
Noget at drikke?
273
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
[Hvad vil du drikke?]
274
00:25:43,040 --> 00:25:45,320
-Vand, tak.
-Jeg tager en øl.
275
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
Så gerne.
276
00:25:49,280 --> 00:25:52,800
[-Så du det blik, hun gav mig?]
[-Hun er bare en bitter servitrice.]
277
00:25:56,360 --> 00:25:59,280
[-Det må være mit udseende.]
[-Du ligner en prinsesse.]
278
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
[Jeg skal på toilettet.]
279
00:26:12,160 --> 00:26:15,240
FANGET PÅ ARBEJDET.
ER HJEMME OM ET PAR TIMER.
280
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
GALI: DET BEHØVER DU IKKE.
BØRNENE SOVER.
281
00:26:23,720 --> 00:26:25,280
RING, HVIS DER ER PROBLEMER.
282
00:26:38,360 --> 00:26:39,320
[Alt i orden?]
283
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
[Ja, hvorfor spørger du?]
284
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
[Det var bare min ekskone.]
285
00:26:49,800 --> 00:26:51,120
[Hvorfor blev I skilt?]
286
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
[Shirin, skal vi småsnakke?]
287
00:26:56,640 --> 00:26:59,040
[Er vi ikke ovre den fase.]
288
00:27:01,760 --> 00:27:04,760
[-Vi kunne ikke enes.]
[-Hvorfor ikke?]
289
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
[Det ved jeg ikke helt.]
290
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
[Først troede jeg, at det var
på grund af jobbet, så jeg sagde op.]
291
00:27:14,280 --> 00:27:16,840
[Jeg ville skabe et normalt liv for os.]
292
00:27:16,920 --> 00:27:19,400
[Dig? Et normalt liv?]
293
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
[Ja, jeg vil have fred og ro.]
294
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
[Efter du sagde op,
hvorfor gik det så ikke?]
295
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
[Hun var mig utro.]
296
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
[Sådan er livet.]
297
00:27:33,920 --> 00:27:34,880
Tak.
298
00:27:45,000 --> 00:27:47,600
[-Velbekomme.]
[-I lige måde.]
299
00:28:05,480 --> 00:28:08,480
Kunne de nærigrøve ikke give dig
et hotelværelse?
300
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
Det ville jeg ikke.
301
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
Du kan bo hos os i weekenden.
302
00:28:16,160 --> 00:28:17,720
-Det kan jeg ikke.
-Selvfølgelig kan du det,
303
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
-og hjælpe mig med at male pergolaen.
-Rend og hop.
304
00:28:26,400 --> 00:28:29,720
-Hvornår flyver du tilbage?
-Det ved jeg ikke.
305
00:28:31,680 --> 00:28:32,840
Har du hjemve?
306
00:28:34,480 --> 00:28:36,920
Min søn, Ron, græder,
hver gang jeg ringer.
307
00:28:37,560 --> 00:28:38,960
Stakkels knægt.
308
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
Jeg spurgte, om du havde hjemve.
309
00:28:43,320 --> 00:28:44,760
Jeg er død indeni.
310
00:28:55,800 --> 00:28:57,720
Jeg kan ikke sove.
311
00:28:59,840 --> 00:29:00,960
Tag en sovepille, min ven.
312
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
Jeg er på noget andet og må ikke blande.
313
00:29:08,840 --> 00:29:10,280
Viagra?
314
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
Tæt på.
315
00:29:15,960 --> 00:29:18,120
Hvad så? Psykofarmaka?
316
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
Har du nogensinde været i terapi?
317
00:29:29,800 --> 00:29:31,680
Og tale med én i en hel time...?
318
00:29:39,160 --> 00:29:40,920
Hvordan siger man "posttraumatisk"
på arabisk?
319
00:29:43,320 --> 00:29:44,200
"Bost-trauma."
320
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
"Bost-trauma."
321
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
[Hvor har du været?]
322
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
[Og du kan vove på at lyve for mig.]
323
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
[Med mine venner.]
324
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
[Med hvem? Hvor? Hvad lavede I?]
325
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
[Jeg er ikke et lille barn,
der skal fortælle dig alt!]
326
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
[Du skal ikke gå, når jeg taler til dig!]
327
00:30:20,120 --> 00:30:22,360
[-Hvad har jeg gjort?!]
[-Hvorfor råber I?]
328
00:30:22,440 --> 00:30:26,040
[-I vækker naboerne.]
[-Han lyver mig op i ansiget.]
329
00:30:26,120 --> 00:30:28,840
[-Hvad sker der?]
[-Ingenting. Jeg var med mine venner.]
330
00:30:28,920 --> 00:30:30,120
[Det er mellem ham og mig.]
331
00:30:31,600 --> 00:30:32,440
[Undskyld?]
332
00:30:37,720 --> 00:30:39,960
[Okay, men vær stille.]
333
00:30:45,800 --> 00:30:46,760
[Undskyld.]
334
00:30:47,320 --> 00:30:48,800
[For hvad?]
335
00:30:49,680 --> 00:30:51,040
[For at lyve.]
336
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
[Så tal. Fortæl mig sandheden.]
337
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
[Det er ikke så svært.]
338
00:30:57,480 --> 00:31:01,560
[-Det ved jeg.]
[-Sig det nu, jeg er din far.]
339
00:31:01,640 --> 00:31:02,520
[Tal.]
340
00:31:08,280 --> 00:31:12,280
[Det er den her pige... men vi har ikke
gjort noget, det er slut, jeg sværger.]
341
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
[En pige?]
342
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
[Godt. I bad med dig.]
343
00:31:50,480 --> 00:31:52,200
[Blev I gode venner?]
344
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
[Han undskyldte og sagde,
at han havde set en pige.]
345
00:31:57,320 --> 00:31:59,240
[Det er det sidste, vi har brug for.]
346
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
[Jeg ved det ikke.]
347
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
[Skal jeg tro ham eller ej?]
348
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
[Vær lidt blødere over for ham.]
349
00:32:12,920 --> 00:32:14,560
[For min skyld.]
350
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
[Han skal føle,
at han kan fortælle os alt.]
351
00:32:21,400 --> 00:32:23,080
[Skræm ham ikke væk.]
352
00:32:25,360 --> 00:32:27,000
[Skræmmer jeg ham væk?]
353
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
[Den dreng er hele mit liv.]
354
00:32:32,440 --> 00:32:34,600
[Glem ikke, at han er en følsom dreng.]
355
00:32:35,880 --> 00:32:38,760
[Okay. Bare rolig.]
356
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
[Godnat.]
357
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
[Godnat.]
358
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
[Giv mig boltsaksen.]
359
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
[Hold den her.]
360
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
[En, to, tre...]
361
00:34:06,040 --> 00:34:07,320
Doron?
362
00:34:09,720 --> 00:34:11,160
Er alt okay?
363
00:34:11,240 --> 00:34:14,800
-Ja, undskyld, jeg ville ikke vække dig.
-Jeg sov ikke.
364
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
[Shirin, det er min far, Amos.
Amos, det er Shirin.]
365
00:34:20,320 --> 00:34:23,320
[-Hyggeligt at møde dig.]
[-I lige måde.]
366
00:34:24,560 --> 00:34:26,280
[Shirin skal bo hos os i et par dage.]
367
00:34:28,000 --> 00:34:30,960
Okay, på mit værelse er der
lagner, håndklæder,
368
00:34:31,040 --> 00:34:33,600
-hvad som helst.
-Fedt. Jeg henter dem.
369
00:34:33,680 --> 00:34:34,600
[Jeg er straks tilbage.]
370
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
[-Undskyld ulejligheden.]
[-Nej, nej, det er fint.]
371
00:34:39,240 --> 00:34:41,640
[Bare gå ind,
det er døren på venstrehånd.]
372
00:34:41,720 --> 00:34:42,960
[Tak.]
373
00:34:51,400 --> 00:34:53,320
-Hvor er lagnerne?
-Øverste hylde.
374
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
Doron,
375
00:34:59,240 --> 00:35:02,080
-det kan kun ende galt.
-Det ved jeg.
376
00:35:20,800 --> 00:35:22,880
[Nå, lad os holde en pause.]
377
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
[Jeg går snart.]
378
00:35:46,600 --> 00:35:48,960
[Jeg har ikke tænkt mig at tale.]
379
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
[Det behøver du heller ikke.]
380
00:35:54,640 --> 00:35:56,800
[Bare skriv alt, hvad du ved.]
381
00:35:58,000 --> 00:36:02,280
[Hvor du så ham sidst,
hvordan du kontakter Al Makdasi, alting.]
382
00:36:05,120 --> 00:36:08,880
[Må du brænde i helvede
til dommens dag,]
383
00:36:09,600 --> 00:36:11,480
[forbandede djævleyngel!]
384
00:36:29,080 --> 00:36:30,360
Det er nok.
385
00:36:38,080 --> 00:36:39,920
[Hvor er Al Makdasi?]
386
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
[I helvede, hvor jeg også håber,
at du ender.]
387
00:36:45,360 --> 00:36:46,200
Mere, tak.
388
00:36:59,960 --> 00:37:01,000
Stop.
389
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
[Hvor er Al Makdasi?]
390
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
[Tror du, jeg er dum?]
391
00:37:15,640 --> 00:37:17,440
[At din åndssvage strategi
får mig til at tale?]
392
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
[Du kan ikke røre mig.]
393
00:37:25,320 --> 00:37:26,200
[Sig til Gabi...]
394
00:37:27,960 --> 00:37:30,480
[Jeg ved, at hans navn er Gabi...]
395
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
[...at jeg personligt vil jagte ham]
396
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
[og myrde ham og hans børn.]
397
00:37:48,520 --> 00:37:49,400
Ayub!
398
00:37:50,080 --> 00:37:50,960
Ayub!
399
00:37:52,400 --> 00:37:54,240
-Ayub! Ayub!
-Flyt dig!
400
00:38:00,680 --> 00:38:03,200
Du får mig smidt ud!
401
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
Sæt ham i stressposition i 12 timer.
402
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
[Møgsvin!]
403
00:39:12,680 --> 00:39:13,720
[Hallo?]
404
00:39:14,520 --> 00:39:16,160
[Vi er blevet berøvet.]
405
00:39:16,480 --> 00:39:19,160
[-Hvad har de taget?]
[-50.000 shekels.]
406
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
[Men jeg tror, jeg kender idioten,
der gjorde det.]
407
00:39:22,680 --> 00:39:24,240
[Den skiderik!]
408
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
[Sov godt.]
409
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
[Tak.]
410
00:39:37,000 --> 00:39:37,880
[Doron...]
411
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
[Kan du sidde her,
indtil jeg falder i søvn?]
412
00:39:46,600 --> 00:39:48,160
[Ja da.]
413
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
[Tak.]
414
00:40:00,200 --> 00:40:01,440
[Det var så lidt.]
415
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
[Her.]
416
00:40:33,080 --> 00:40:34,400
[Tak.]
417
00:41:52,880 --> 00:41:54,880
Oversættelse: Phoebus A. D. Moreleón