1
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
[ARABISKA]
[God morgon.]
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,400
[God morgon.]
3
00:00:25,040 --> 00:00:26,720
[En underbar morgon.]
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
[Sovit gott?]
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,200
[Jättegott.]
6
00:00:35,360 --> 00:00:36,840
[Vill du ha kaffe?]
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,840
[Gärna.]
8
00:00:46,040 --> 00:00:47,160
[Då så.]
9
00:01:06,880 --> 00:01:07,960
God morgon.
10
00:01:08,520 --> 00:01:09,680
Är du uppe?
11
00:01:09,760 --> 00:01:10,880
Mer eller mindre.
12
00:01:11,520 --> 00:01:13,880
Eli har ringt flera gånger.
Du svarar inte.
13
00:01:14,560 --> 00:01:17,760
-Vad vill han?
-Inte vet jag.
14
00:01:18,800 --> 00:01:20,160
Jag ringer honom.
15
00:01:22,440 --> 00:01:23,880
Allt bra där inne?
16
00:01:25,920 --> 00:01:27,120
Ja.
17
00:01:28,840 --> 00:01:29,680
Vi ses.
18
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
-Eli, vad händer?
-Äntligen vaken?
19
00:01:36,720 --> 00:01:38,120
Vad är det?
20
00:01:38,880 --> 00:01:42,320
Gränsövergången i dag.
Shirin ska till Jordanien.
21
00:01:42,400 --> 00:01:43,920
Är det i dag?
22
00:01:44,600 --> 00:01:46,720
Vill du göra det själv?
23
00:01:47,560 --> 00:01:49,040
Visst.
24
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
Var vid Allenbybron kl. 17.00.
25
00:01:53,360 --> 00:01:55,640
Okej. Tack, kompis.
26
00:01:55,720 --> 00:01:58,040
[-Ingen orsak.]
-Hej då.
27
00:02:14,480 --> 00:02:16,520
[-God morgon.]
[-God morgon.]
28
00:02:18,720 --> 00:02:19,560
[Vad är det?]
29
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
[Frukost. Vill du ha?]
30
00:02:22,280 --> 00:02:23,840
[Svårt att motstå.]
31
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
[-Vill du ha kaffe?]
[-Din son fixade det och gick ut.]
32
00:02:28,520 --> 00:02:30,640
[-Har du sett honom?]
[-Telefonsamtal.]
33
00:02:41,600 --> 00:02:42,760
[Den låg i lådan.]
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,440
[Vi har inte använt den på åratal...]
35
00:02:51,880 --> 00:02:52,960
[Tack.]
36
00:02:53,680 --> 00:02:55,000
[Smaklig måltid.]
37
00:02:56,720 --> 00:02:59,520
[Men du är ju min gäst.]
38
00:02:59,600 --> 00:03:02,840
[Gäster är som fiskar.]
39
00:03:02,920 --> 00:03:06,080
[Färska i ett par dagar,
men inte längre än så.]
40
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
[Där är du.]
41
00:03:15,480 --> 00:03:16,640
[Jaha...]
42
00:03:32,280 --> 00:03:33,600
[Du åker i dag.]
43
00:03:36,680 --> 00:03:38,720
[En mellanhand sköter det.]
44
00:03:41,160 --> 00:03:44,360
[-Inte om några dagar?]
[-Jag trodde också det.]
45
00:03:46,040 --> 00:03:46,880
[Vad synd.]
46
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
[Ja.]
47
00:03:50,720 --> 00:03:51,800
[Jag kör dig dit.]
48
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
[Tack.]
49
00:03:57,200 --> 00:04:00,120
[-Jag ville inte att det här...]
[-Jag vet.]
50
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
[Inte jag heller.]
51
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
[Jag vill inte att du åker.]
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
[Jag vill stanna hos dig.]
53
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
54
00:05:23,960 --> 00:05:25,680
[Du berättade aldrig klart.]
55
00:05:25,760 --> 00:05:28,840
[Så de genomförde en operation i Gaza
för att gripa dig?]
56
00:05:29,480 --> 00:05:32,000
[Nej, inte i Gaza.]
57
00:05:32,080 --> 00:05:33,240
[Var då?]
58
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
[Det är komplicerat.]
59
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
[Minns du det där]
60
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
[om kvinnan som satte dit mig?]
61
00:05:42,480 --> 00:05:43,560
[Min brud?]
62
00:05:47,200 --> 00:05:48,080
[Vad är det?]
63
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
[Inget. Fortsätt.]
64
00:05:52,800 --> 00:05:55,880
[Hon är änka till en militär.
Jag säger inte vem.]
65
00:05:56,880 --> 00:06:00,680
[Hon är israelisk medborgare.
En beduin från Negev.]
66
00:06:01,840 --> 00:06:05,240
[Vi började träffas när maken dog.]
67
00:06:05,600 --> 00:06:08,880
[Jag ville hjälpa henne.]
68
00:06:10,200 --> 00:06:13,920
[Vi blev kära och jag älskade henne.]
69
00:06:14,000 --> 00:06:18,720
[Jag var beredd att gifta mig
trots att hon redan hade barn.]
70
00:06:19,160 --> 00:06:20,240
[Och?]
71
00:06:22,040 --> 00:06:25,200
[Hon ville bo i Israel]
72
00:06:25,880 --> 00:06:29,400
[och ville att vi skulle flytta
till Negev.]
73
00:06:29,720 --> 00:06:31,600
[Leva ett normalt liv.]
74
00:06:35,600 --> 00:06:36,560
[Vad gjorde du?]
75
00:06:37,680 --> 00:06:40,360
[Jag skulle smyga in
genom Västbanksbarriären.]
76
00:06:40,960 --> 00:06:43,760
[Hon skulle hämta mig på andra sidan.]
77
00:06:43,840 --> 00:06:47,480
[-In i Israel?]
[-Ja.]
78
00:06:47,560 --> 00:06:49,640
[Är du galen?]
79
00:06:49,720 --> 00:06:50,640
[Inte galen.]
80
00:06:51,840 --> 00:06:52,800
[Kär.]
81
00:06:53,600 --> 00:06:55,440
[-Kär.]
[-Ja.]
82
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
[Och...?]
83
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
[Problem med judarna.]
84
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
[-Berättade hon?]
[-Ja.]
85
00:07:04,120 --> 00:07:06,640
[Subban svek mig.]
86
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
[-Vilken subba.]
[-Ja.]
87
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
[Vilken subba...]
88
00:07:12,880 --> 00:07:15,560
[-Tro aldrig på kvinnor.]
[-Instämmer.]
89
00:07:16,240 --> 00:07:19,120
[-De går inte att lita på.]
[-Nej.]
90
00:07:19,560 --> 00:07:20,800
[Nej.]
91
00:07:28,520 --> 00:07:30,840
[Jag lovar att inte protestera
mot hans styre]
92
00:07:30,920 --> 00:07:35,920
[så länge det inte
rör sig om kätteri mot Allah.]
93
00:07:36,000 --> 00:07:38,520
[Med Allah som mitt vittne...]
94
00:07:41,440 --> 00:07:43,240
Snabbt, jag måste snart in igen.
95
00:07:44,480 --> 00:07:47,040
-Jag kollade på förhöret.
-Och?
96
00:07:47,840 --> 00:07:50,640
-Det fungerar inte.
-Du vet att det tar tid.
97
00:07:52,840 --> 00:07:54,960
Varför är Walid lojal mot Al Makdasi?
98
00:07:55,520 --> 00:07:58,640
Han borde ha släppt honom på grund av IS.
99
00:07:59,200 --> 00:08:01,600
-Kaffe?
-Nej tack.
100
00:08:01,680 --> 00:08:04,200
-Det fungerar inte.
-Tids nog!
101
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
-Han ger snart med sig.
-Vi har inte tid.
102
00:08:06,440 --> 00:08:09,480
Då får ni hjälpa mig! Snabba på det!
103
00:08:13,000 --> 00:08:15,320
-Stinker jag?
-Lite.
104
00:08:21,400 --> 00:08:23,760
Det fungerar inte. Han måste ut därifrån.
105
00:08:23,840 --> 00:08:26,840
-Naor var min sista utväg.
-Walid pratar inte.
106
00:08:26,920 --> 00:08:30,480
-Han dödar honom.
-Dana Banana...
107
00:08:30,560 --> 00:08:32,880
"Han dödar honom." Är du kär i Naor?
108
00:08:32,960 --> 00:08:34,000
Jag är gift.
109
00:08:34,800 --> 00:08:36,680
Det var jag också.
110
00:08:37,600 --> 00:08:41,680
Vi hjälper honom.
Vi försöker med Abu Etta-metoden.
111
00:08:43,000 --> 00:08:46,040
Smart. Ge mig tändaren.
112
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Kommer!
113
00:08:54,040 --> 00:08:57,520
-Hej!
-Vad är det där?
114
00:08:57,600 --> 00:09:00,080
-En högtidsgåva.
-Vad pratar du om?
115
00:09:00,160 --> 00:09:03,000
-Du ville att jag skulle laga middag.
-Ja.
116
00:09:03,080 --> 00:09:06,720
-I kväll blir det kycklingklubbor!
-Steve, din idiot!
117
00:09:06,800 --> 00:09:08,680
Du slaktar inga kycklingar här!
118
00:09:08,760 --> 00:09:10,400
-Då blir det halssoppa.
-Steve!
119
00:09:10,480 --> 00:09:11,880
Har du kryddor?
120
00:09:12,200 --> 00:09:13,800
Det är bara värphöns.
121
00:09:13,880 --> 00:09:16,320
I morgon har vi färska ägg.
122
00:09:16,400 --> 00:09:17,680
Din idiot!
123
00:09:18,240 --> 00:09:20,440
Så du sover över?
124
00:09:21,040 --> 00:09:22,280
Jag antar det.
125
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
Du vill väl ha omelett till frukost?
126
00:10:08,760 --> 00:10:10,960
[Jag har en personlig fråga.]
127
00:10:14,600 --> 00:10:18,360
[Det stannar mellan oss.]
128
00:10:22,080 --> 00:10:24,600
[Din fru Shirin, vad är grejen med henne?]
129
00:10:25,920 --> 00:10:28,000
[Hon är väl äldre än du?]
130
00:10:29,120 --> 00:10:31,920
[Du blev kär i henne]
131
00:10:32,320 --> 00:10:34,680
[och hon stack med en antiterroragent.]
132
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
[Har jag fattat rätt?]
133
00:10:40,040 --> 00:10:42,520
[För jag hör en massa rykten.]
134
00:10:46,480 --> 00:10:49,840
[Håll tyst. Dina taktiker fungerar inte.]
135
00:10:51,800 --> 00:10:53,560
[Jag förstår mig inte på dig.]
136
00:10:53,640 --> 00:10:55,360
[Vad är du för en man?]
137
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
[Är du en man?]
138
00:11:02,120 --> 00:11:05,920
[Du gifte dig med henne när hon
hade legat med en judisk soldat.]
139
00:11:07,440 --> 00:11:11,200
[Håll tyst, sa jag.]
140
00:11:11,280 --> 00:11:13,880
[Lugna ner dig.]
141
00:11:17,040 --> 00:11:21,120
[Du visste att hon träffade
en judisk soldat]
142
00:11:21,200 --> 00:11:24,080
[-som sprängde shejken...]
[-Tyst!]
143
00:11:24,720 --> 00:11:26,240
[Håll tyst!]
144
00:11:29,520 --> 00:11:30,720
[Amira...]
145
00:11:43,240 --> 00:11:44,880
[Lugna ner dig.]
146
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
[Lugn.]
147
00:11:47,720 --> 00:11:49,280
[Drick nu.]
148
00:11:52,640 --> 00:11:56,880
[Hade jag vetat,
så hade Doron inte fått följa Shirin.]
149
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
[Jag tror att de ligger med varandra.]
150
00:12:03,280 --> 00:12:06,520
[Kärlek kan vara dödligt.]
151
00:12:07,680 --> 00:12:11,160
[Du är en skitstövel. Avskum.]
152
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
[Så fungerar världen.]
153
00:12:14,840 --> 00:12:18,280
[När katten är borta
dansar råttorna på bordet.]
154
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
[Drick.]
155
00:12:32,520 --> 00:12:34,480
[Visste du att hon är gravid?]
156
00:12:39,000 --> 00:12:40,080
[Det stämmer inte.]
157
00:12:41,600 --> 00:12:43,960
[Vill du se testresultatet?]
158
00:12:54,520 --> 00:12:57,120
[Vem ska uppfostra ditt barn nu?]
159
00:12:59,040 --> 00:13:03,400
[Om du hjälper mig, så kan det bli du.
Du bestämmer.]
160
00:13:03,480 --> 00:13:05,160
[Håll tyst!]
161
00:13:05,240 --> 00:13:07,000
[Tyst, din lögnare!]
162
00:13:08,200 --> 00:13:12,200
[Det är upp till dig nu.]
163
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
[Allt är det.]
164
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
[Gabi, vad vill du?]
165
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
[För sista gången...]
166
00:13:20,320 --> 00:13:22,560
[Jag vill veta var Al Makdasi är.]
167
00:13:25,800 --> 00:13:27,760
[Jag ska tänka på saken.]
168
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
[Visst.]
169
00:13:40,360 --> 00:13:43,560
[Vi kan behandla dig
som en kung i fängelset.]
170
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
[Inte ens Allah får veta
att du hjälpte oss.]
171
00:14:09,200 --> 00:14:13,160
[Jag lovar att inte protestera
mot hans styre]
172
00:14:13,240 --> 00:14:18,360
[så länge det inte
rör sig om kätteri mot Allah.]
173
00:14:19,520 --> 00:14:22,160
[Med Allah som mitt vittne]
174
00:14:22,240 --> 00:14:26,560
[kungör jag grundandet
av en stat inom Palestina...]
175
00:14:27,400 --> 00:14:29,840
[Han är i närheten av Nablus]
176
00:14:29,920 --> 00:14:33,880
[och har vapen och hjälp.
Han planerar något stort.]
177
00:14:34,880 --> 00:14:37,080
[Han kan ställa till det för oss.]
178
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
[Abu Al-Abed, har ni något på Nidal?]
179
00:14:40,240 --> 00:14:43,920
[Vi fokuserar på familjen,
dock utan framgång.]
180
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
[Det rör hela Palestina]
181
00:14:46,680 --> 00:14:49,640
[och vi måste förhindra att IS dyker upp.]
182
00:14:49,720 --> 00:14:51,480
[Det kan orsaka stora problem.]
183
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
[-Mer kaffe?]
[-Nej tack.]
184
00:14:55,280 --> 00:14:57,640
[-Maher, hur är det?]
[-Bra.]
185
00:14:57,720 --> 00:15:00,880
[-Så du ska studera utomlands?]
[-Till ingenjör?]
186
00:15:01,600 --> 00:15:03,560
[-Det är inte bestämt.]
[-Lycka till.]
187
00:15:03,640 --> 00:15:05,480
[Min far pratar för mycket.]
188
00:15:07,000 --> 00:15:08,880
[Så är det med gamlingar.]
189
00:15:14,400 --> 00:15:17,800
[IS vill krossa
den palestinska myndigheten.]
190
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
[De vill förvandla området till Syrien.]
191
00:15:23,040 --> 00:15:26,520
[Men jag vill inte ha kaos på Västbanken.]
192
00:15:26,600 --> 00:15:29,280
[Se till att hitta honom.]
193
00:15:30,880 --> 00:15:35,120
[-Vi skärper övervakningen...]
[-Delar ut telefonnummer...]
194
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
[Gör i ordning ledningscentralen.]
195
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
[Glöm inga detaljer.]
196
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
[Hej då.]
197
00:15:42,000 --> 00:15:44,320
[Hej då. Du blir nog en bra ingenjör.]
198
00:15:44,400 --> 00:15:45,680
[Tack.]
199
00:15:45,760 --> 00:15:48,400
[Ge mig all information ni hittar.]
200
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
[Vad söker du?]
201
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
[AAA-batterier.]
202
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
[Där.]
203
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
[Är du okej?]
204
00:16:49,560 --> 00:16:51,280
[Så nu oroar du dig?]
205
00:16:51,360 --> 00:16:53,120
[Är du upprörd?]
206
00:16:55,440 --> 00:16:59,040
[Nej, men du skryter om mig
inför dina vänner.]
207
00:17:01,840 --> 00:17:05,400
[Du är min son, min ögonsten.]
208
00:17:05,720 --> 00:17:07,680
[Jag är stolt över dig.]
209
00:17:07,760 --> 00:17:10,840
[Jag gör allt för dig och din framtid]
210
00:17:11,360 --> 00:17:12,840
[även om jag har fullt upp.]
211
00:17:13,440 --> 00:17:14,920
[Varför behövs jag här?]
212
00:17:15,000 --> 00:17:17,120
[-För att göra kaffe?]
[-Nej.]
213
00:17:18,920 --> 00:17:21,360
[Jag avsätter tid för dig i dag.]
214
00:17:21,920 --> 00:17:23,160
[Vill du följa med?]
215
00:17:23,880 --> 00:17:25,040
[Du ångrar dig inte.]
216
00:17:26,880 --> 00:17:28,280
[Kom igen.]
217
00:17:28,360 --> 00:17:29,320
[Nu går vi.]
218
00:17:34,560 --> 00:17:36,280
Jag steker kött i kväll.
219
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
-Okej?
-Okej.
220
00:17:37,880 --> 00:17:38,920
Ja?
221
00:17:39,280 --> 00:17:41,520
Jag besöker min slaktare i Ramle.
222
00:17:42,000 --> 00:17:45,640
-Det blir bra.
-Kör inte till Ramle bara för det.
223
00:17:48,120 --> 00:17:50,280
-Läget?
-Bra.
224
00:17:51,480 --> 00:17:54,960
-Det är en handikapplats.
-Är du en lapplisa?
225
00:17:55,840 --> 00:17:58,520
-Du kan inte stå där.
-Bara i två minuter.
226
00:17:58,600 --> 00:18:01,480
Glöm det. Flytta på bilen.
227
00:18:01,560 --> 00:18:04,400
-Lägg av.
-Flytta på bilen, sa jag.
228
00:18:04,480 --> 00:18:07,960
-Stick med din flickvän...
-Hitta en annan p-plats,
229
00:18:08,040 --> 00:18:10,840
-annars blir du handikappad!
-Jag hänger inte med.
230
00:18:10,920 --> 00:18:12,000
-Hoppa in...
-Vadå?
231
00:18:12,080 --> 00:18:14,440
-In i bilen!
-Steve!
232
00:18:14,520 --> 00:18:16,760
-In!
-Snälla, kan du flytta på bilen?
233
00:18:20,400 --> 00:18:21,960
Jävla idiot.
234
00:18:30,160 --> 00:18:33,000
[Shirin, snabba på, vi måste sticka.]
235
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
[Här.]
236
00:18:40,960 --> 00:18:45,440
[Pass och flygbiljetter
till dig och din mamma.]
237
00:18:48,560 --> 00:18:50,640
[-Tack.]
[-Varsågod.]
238
00:18:52,360 --> 00:18:56,400
[-Följ med.]
[-Jag skulle vilja, men...]
239
00:18:56,960 --> 00:18:58,320
[Varför inte?]
240
00:18:59,480 --> 00:19:01,120
[Mina barn är här.]
241
00:19:03,440 --> 00:19:06,000
[Men jag lovar att hälsa på.]
242
00:19:06,080 --> 00:19:09,320
[Det blir kul. Vi börjar dagen
med croissanter och café au lait.]
243
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
[Låter bra.]
244
00:19:11,600 --> 00:19:13,080
[Jag menar det.]
245
00:19:14,720 --> 00:19:16,240
[Jag vet.]
246
00:19:19,280 --> 00:19:20,880
[Kom nu.]
247
00:19:22,280 --> 00:19:24,520
[Hej då, gumman.]
248
00:19:26,040 --> 00:19:27,400
[Tack.]
249
00:19:32,240 --> 00:19:33,360
Då så...
250
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
-Hej då.
-Vänta...
251
00:19:41,480 --> 00:19:43,560
-Kör försiktigt.
-Ja, hej då.
252
00:20:17,520 --> 00:20:19,200
[Vart ska vi?]
253
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
[-Vart?]
[-Till sjukstugan.]
254
00:20:23,520 --> 00:20:25,840
[För fan...]
255
00:20:44,040 --> 00:20:46,200
[-Grabben.]
[-Vad sa du?]
256
00:20:46,760 --> 00:20:48,640
[En skam för Hamas. Gift med en hora!]
257
00:20:48,720 --> 00:20:51,840
[Gift med en hora? Din smutsiga hund!]
258
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
[Din skitstövel!]
259
00:20:54,440 --> 00:20:56,440
[Vet du vem jag är?]
260
00:20:58,560 --> 00:20:59,880
[Din jävel!]
261
00:21:10,200 --> 00:21:15,120
NABLUS
262
00:21:47,200 --> 00:21:48,040
[Marwa...]
263
00:21:50,800 --> 00:21:51,720
[Samir, älskling!]
264
00:21:52,680 --> 00:21:54,240
[Hur mår du?]
265
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
[Prisa Allah, och du?]
266
00:21:57,360 --> 00:21:58,880
[Jag är orolig för dig.]
267
00:22:00,640 --> 00:22:05,120
[Oroa dig inte, jag har det bra.]
268
00:22:05,200 --> 00:22:06,240
[Och graviditeten?]
269
00:22:07,160 --> 00:22:08,840
[Den går bra.]
270
00:22:09,880 --> 00:22:11,040
[Hur är det hemma?]
271
00:22:12,480 --> 00:22:14,040
[Allt är bra.]
272
00:22:17,600 --> 00:22:19,320
[Jag saknar dig.]
273
00:22:23,200 --> 00:22:24,720
[Är inte det här farligt?]
274
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
[Oroa dig inte.]
275
00:22:27,720 --> 00:22:29,160
[Gör mamma dig galen?]
276
00:22:30,960 --> 00:22:32,360
[Inte alls.]
277
00:22:35,840 --> 00:22:37,920
[Jag fixar pengar, så att vi kan sticka.]
278
00:22:38,920 --> 00:22:39,840
[Vart då?]
279
00:22:41,160 --> 00:22:44,520
[Amman och vidare till Doha.]
280
00:22:45,560 --> 00:22:47,600
[-Säkert?]
[-Ja, älskling.]
281
00:22:50,720 --> 00:22:53,400
[Hur mår din bror?
Alla letar efter honom.]
282
00:22:54,200 --> 00:22:56,920
[-Vi bor inte ihop längre.]
[-Frid vare med dig.]
283
00:24:02,160 --> 00:24:04,600
[Hur vill du ha det, din skitstövel?]
284
00:24:06,120 --> 00:24:07,440
[Vad är det?]
285
00:24:09,000 --> 00:24:12,080
[-Det är för farligt här.]
[-På marknaden?]
286
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
[-Vet du om att du är förföljd?]
[-Jag?]
287
00:24:15,240 --> 00:24:18,920
[Av Abu Mahers män,
må Allah förbanna dem.]
288
00:24:22,080 --> 00:24:24,480
[Jag vill inte vara utan dig.]
289
00:24:29,400 --> 00:24:33,400
[Jag hittar ett sätt för oss att fly.]
290
00:24:36,440 --> 00:24:38,440
[Hälsa till mamma.]
291
00:24:44,880 --> 00:24:47,240
[Hur är det? Är du okej?]
292
00:24:50,720 --> 00:24:52,880
[Du borde inte ha attackerat honom.]
293
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
[Om vi inte satt här
hade jag förstört honom.]
294
00:25:00,360 --> 00:25:03,640
[-Han skulle ha visat respekt.]
[-Det är oviktigt.]
295
00:25:03,720 --> 00:25:05,360
[Du är befälhavare.]
296
00:25:07,040 --> 00:25:08,040
[Han kan ha rätt.]
297
00:25:09,440 --> 00:25:12,480
[-Hur menar du?]
[-Varför är jag här?]
298
00:25:13,840 --> 00:25:15,200
[Varför?]
299
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
[Så här går det när män litar på kvinnor.]
300
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
[Det stämmer.]
301
00:25:25,960 --> 00:25:30,160
[Jag räddade henne och hon var otrogen.]
302
00:25:31,800 --> 00:25:33,760
[De skulle straffa hennes familj]
303
00:25:33,840 --> 00:25:36,240
[så jag ingrep för att vi är släkt.]
304
00:25:37,320 --> 00:25:39,000
[Gifte mig med henne.]
305
00:25:39,080 --> 00:25:42,440
[Jag trodde att hon skulle skärpa sig]
306
00:25:42,520 --> 00:25:44,160
[men...]
307
00:25:46,960 --> 00:25:49,520
[Var är hon nu?]
308
00:25:52,800 --> 00:25:54,280
[Vem vet...]
309
00:25:54,760 --> 00:25:56,760
[Hon stack med en annan man.]
310
00:25:58,200 --> 00:26:00,960
[Den jäveln förtjänar att dö.]
311
00:26:04,080 --> 00:26:05,280
[Vadå?]
312
00:26:08,480 --> 00:26:09,720
[Han är inte hos oss.]
313
00:26:12,440 --> 00:26:14,200
[Kan inte dina mannar ta honom?]
314
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
[Han är i Israel. En lång historia.]
315
00:26:21,600 --> 00:26:23,320
[Alla kvinnor är horor.]
316
00:26:23,960 --> 00:26:25,400
[Du har rätt.]
317
00:26:25,960 --> 00:26:27,560
[Alla kvinnor är horor.]
318
00:26:30,200 --> 00:26:31,560
[Förutom våra mammor.]
319
00:26:33,200 --> 00:26:34,760
[Förutom våra mammor.]
320
00:26:38,840 --> 00:26:41,840
[Jag är så sugen på akkoub.]
321
00:26:42,360 --> 00:26:45,760
[Mamma lagade den bästa akkouben i Gaza.]
322
00:26:46,520 --> 00:26:48,280
[Gillar du det?]
323
00:26:51,080 --> 00:26:52,480
[Ja.]
324
00:27:06,440 --> 00:27:09,160
[-Vart ska vi?]
[-Vi ska äta i Jaffa.]
325
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
[Hoppas att du är hungrig.]
326
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
[Jag ogillar det här.]
327
00:27:37,120 --> 00:27:40,360
[-Vad händer?]
[-Det är ingen fara.]
328
00:27:42,200 --> 00:27:44,920
[-Nervös?]
[-Nej då.]
329
00:27:45,000 --> 00:27:47,840
[Du är med din pappa nu.]
330
00:27:58,080 --> 00:27:59,160
Varsågod.
331
00:28:18,920 --> 00:28:20,600
[Visst är det fint här?]
332
00:28:21,160 --> 00:28:23,960
[Ja, men det är inte vårt.]
333
00:28:24,040 --> 00:28:25,920
[Det har det varit.]
334
00:28:26,680 --> 00:28:30,920
[Trodde du verkligen att du
skulle kunna förstöra allt?]
335
00:28:31,640 --> 00:28:35,000
[Förstöra Israel? Riva alla byggnader?]
336
00:28:38,720 --> 00:28:40,800
[Det är bara byggnader.]
337
00:28:41,640 --> 00:28:43,840
[Nej, det är det inte.]
338
00:28:44,400 --> 00:28:46,600
[Inser du vilka industrier som finns här?]
339
00:28:47,520 --> 00:28:50,600
[Att ekonomin här är som i USA?]
340
00:28:50,680 --> 00:28:52,400
[Inte som resten av Mellanöstern.]
341
00:28:53,320 --> 00:28:57,560
[Det finns nystartade företag
som i Silicon Valley.]
342
00:28:58,200 --> 00:29:03,760
[Och här vill folk leva. De vill inte dö.]
343
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
[Vakna.]
344
00:29:07,520 --> 00:29:10,920
[De kommer inte att försvinna.]
345
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
[-Hej.]
[-Smakar det bra?]
346
00:29:14,200 --> 00:29:17,880
[Prisa Allah. Allt är gott, tack.]
347
00:29:22,080 --> 00:29:23,520
[Pappa...]
348
00:29:24,240 --> 00:29:26,120
[Jag ville umgås med dig]
349
00:29:26,200 --> 00:29:28,000
[inte prata politik.]
350
00:29:28,560 --> 00:29:31,200
[Vi måste ta hand om vårt folk]
351
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
[ta hand om dig, min son]
352
00:29:35,040 --> 00:29:38,520
[och inte bry oss om organisationer
flera hundra mil bort.]
353
00:29:39,400 --> 00:29:42,120
[Varför lägga energi på dem?]
354
00:29:42,760 --> 00:29:44,020
[Vilka organisationer?]
355
00:29:49,120 --> 00:29:50,440
[Vad vet du om Al Makdasi?]
356
00:29:53,160 --> 00:29:54,280
[Vem då?]
357
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
[Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi.]
358
00:30:01,640 --> 00:30:02,600
[Jag vet inget.]
359
00:30:03,440 --> 00:30:07,280
[Han sviker alla sina mannar
för egen vinning.]
360
00:30:07,360 --> 00:30:09,080
[Han riskerar inte livet för dig.]
361
00:30:10,320 --> 00:30:13,440
[Vissa skulle säga att du
har svikit alla för ett bekvämt liv]
362
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
[och att du kunde ha fortsatt
med motståndet.]
363
00:30:16,160 --> 00:30:20,920
[Är du en av dem? Det trodde jag aldrig.]
364
00:30:22,080 --> 00:30:23,840
[Jag tycker synd om dig.]
365
00:30:24,480 --> 00:30:27,360
[Jag gör allt för dig.]
366
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
[Visst.]
367
00:30:32,640 --> 00:30:34,000
[Nu släpper vi det.]
368
00:31:18,960 --> 00:31:21,440
[Visst har vi varit här förut?]
369
00:31:21,520 --> 00:31:23,720
[Ja, när jag värvade dig.]
370
00:31:25,360 --> 00:31:28,000
[Det känns så avlägset.]
371
00:31:29,240 --> 00:31:30,880
[Ja.]
372
00:31:32,600 --> 00:31:34,320
[Det var bra då.]
373
00:31:38,160 --> 00:31:40,480
[Jag brukar inte känna så här.]
374
00:31:41,720 --> 00:31:43,960
[Jag vet inte vad jag ska göra.]
375
00:31:45,040 --> 00:31:47,120
[Jag mår bra med dig.]
376
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
[Samma här.]
377
00:31:53,680 --> 00:31:58,360
[Jag har tänkt på dig
sedan du var hemma hos mig.]
378
00:32:02,440 --> 00:32:04,360
[Det ordnar sig.]
379
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
[Jag vet.]
380
00:32:07,440 --> 00:32:08,760
[Doron?]
381
00:32:10,680 --> 00:32:11,480
[Vadå?]
382
00:32:11,560 --> 00:32:13,960
[Jag kan inte vänja mig vid namnet.
"Doron"]
383
00:32:14,040 --> 00:32:16,680
[Du uttalar det så fint. "Doron"]
384
00:32:31,840 --> 00:32:34,880
[Som du vill ha det, med lite mjölk.]
385
00:32:34,960 --> 00:32:36,200
[Tack.]
386
00:32:36,280 --> 00:32:39,440
[-Jag har något till dig.]
[-Vadå?]
387
00:32:39,520 --> 00:32:42,280
[En liten souvenir.]
388
00:32:42,360 --> 00:32:43,440
[Vadå?]
389
00:32:46,680 --> 00:32:49,440
[-Bara ett halsband.]
[-När skaffade du det?]
390
00:32:49,520 --> 00:32:50,840
[Som skydd mot onda ögat.]
391
00:32:50,920 --> 00:32:52,800
[-Fint?]
[-Jättefint.]
392
00:33:03,120 --> 00:33:04,520
[Är det svårt?]
393
00:33:05,200 --> 00:33:06,360
[Nej.]
394
00:33:13,440 --> 00:33:14,880
[Tack.]
395
00:33:25,160 --> 00:33:28,200
[Om min fru var otrogen
skulle jag döda henne.]
396
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
[Säg till om du behöver hjälp.]
397
00:33:37,280 --> 00:33:39,000
[Vi lyder under dig.]
398
00:33:42,280 --> 00:33:45,040
[Verkar jag behöva hjälp, din idiot?]
399
00:33:49,080 --> 00:33:51,720
[Jag är befälhavaren,]
400
00:33:52,040 --> 00:33:55,640
[Abu Ahmads, Panterns, efterträdare.]
401
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
[Ursäkta.]
402
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
[Jag ville inte förolämpa dig.]
403
00:34:00,280 --> 00:34:02,240
[Vet du vad vi gjorde ihop?]
404
00:34:04,680 --> 00:34:07,400
[Vi kidnappade en israelisk soldat.]
405
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
[Israelerna övergav honom.]
406
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
[Snyggt jobbat!]
407
00:34:14,360 --> 00:34:15,960
[Soldaten...]
408
00:34:17,080 --> 00:34:20,280
[Vi tog den lille mesen på en gång.]
409
00:34:20,920 --> 00:34:23,880
[Han grät och skakade som ett barn.]
410
00:34:23,960 --> 00:34:25,640
[Sluta prata, Walid.]
411
00:34:25,720 --> 00:34:28,440
[De lyssnar och kan använda det.]
412
00:34:29,520 --> 00:34:31,320
[Det kvittar.]
413
00:34:31,400 --> 00:34:34,120
[Om några veckor tröttnar de]
414
00:34:35,560 --> 00:34:38,080
[och i fängelset blir jag som en kung.]
415
00:34:38,640 --> 00:34:40,840
[Jag kanske kan studera]
416
00:34:40,920 --> 00:34:44,160
[och släppas ut som en hjälte
om några år.]
417
00:34:44,640 --> 00:34:46,600
[Under nästa fångutväxling.]
418
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
[Oroa dig inte.]
419
00:34:50,720 --> 00:34:54,560
[Och judarna vet
att soldaten kidnappades.]
420
00:34:55,680 --> 00:34:57,280
[Det är ingen hemlighet.]
421
00:34:59,680 --> 00:35:01,560
[Jag minns det när de torterar mig.]
422
00:35:04,240 --> 00:35:06,880
[Du skulle ha sett oss.]
423
00:35:08,440 --> 00:35:13,240
[Vi skar upp honom
och placerade en bomb i magen.]
424
00:35:14,360 --> 00:35:15,800
[En genial idé.]
425
00:35:18,920 --> 00:35:20,640
[Eller hur?]
426
00:35:21,800 --> 00:35:23,520
[Ja.]
427
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
[Och det var jag.]
428
00:35:26,480 --> 00:35:28,680
[Jag höll i detonatorn.]
429
00:35:28,760 --> 00:35:31,120
[Abu Ahmad sa åt mig att trycka.]
430
00:35:32,840 --> 00:35:34,320
[Smäll.]
431
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
[Soldaten exploderade som en smällare.]
432
00:35:47,640 --> 00:35:48,760
[Vad är det?]
433
00:35:49,520 --> 00:35:50,640
[Är du okej?]
434
00:35:53,120 --> 00:35:54,440
[Självklart.]
435
00:35:57,000 --> 00:36:01,600
[Jag fick köttslamsor över hela kroppen.]
436
00:36:01,920 --> 00:36:03,400
[Blod i ansiktet.]
437
00:36:08,240 --> 00:36:09,960
[Oroa dig inte.]
438
00:36:12,120 --> 00:36:14,280
[I natt när du sover...]
439
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
[...dödar jag dig också.]
440
00:36:18,760 --> 00:36:20,880
[-Vadå?]
[-Du är en spion.]
441
00:36:21,440 --> 00:36:22,320
[Förrädare!]
442
00:36:30,520 --> 00:36:32,720
[Det finns ingen akkoub i Gaza!]
443
00:36:34,880 --> 00:36:37,080
[Och de säger inte "brud"!]
444
00:36:39,160 --> 00:36:42,400
Du ska få!
445
00:36:42,480 --> 00:36:44,720
Din jävel!
446
00:37:03,040 --> 00:37:04,600
Varsågod.
447
00:37:05,240 --> 00:37:09,240
[Du är lite gammaldags, som din far.]
448
00:37:09,320 --> 00:37:11,280
[Vi är inte alls lika.]
449
00:37:11,360 --> 00:37:13,320
[Han är ganska gullig.]
450
00:37:14,120 --> 00:37:16,720
[Han älskar verkligen dig.]
451
00:37:17,320 --> 00:37:19,200
[Ta det inte på fel sätt...]
452
00:37:22,160 --> 00:37:26,160
[... men det är fint
att ni påminner om varandra.]
453
00:37:26,240 --> 00:37:28,080
[Som du vill...]
454
00:37:32,920 --> 00:37:34,120
[Det är min far.]
455
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
Pappa, vad händer?
456
00:37:37,000 --> 00:37:39,160
-Doron?
-Vem är det?
457
00:37:39,240 --> 00:37:41,040
[Shejkens son.]
458
00:37:41,360 --> 00:37:43,040
[Vem är det?]
459
00:37:43,360 --> 00:37:46,880
[Sonen till shejk Abu Nidal Awdallah
som ni sprängde.]
460
00:37:46,960 --> 00:37:49,360
[Nu hälsar jag på din pappa.]
461
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
[Var är han?]
462
00:37:59,400 --> 00:38:00,880
[Var är min far?]
463
00:38:04,960 --> 00:38:06,200
Prata med honom.
464
00:38:10,080 --> 00:38:11,320
Prata!
465
00:38:14,880 --> 00:38:17,160
Kom inte hit, Doron!
466
00:38:19,040 --> 00:38:22,400
[Era jävlar! Jag är på väg...]
467
00:38:23,720 --> 00:38:25,080
Den jäveln!
468
00:38:25,160 --> 00:38:26,280
[Vad har hänt?]
469
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
[Spela in.]
470
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
Be.
471
00:38:57,440 --> 00:38:59,680
[Du är ingen muslim, ingen arab.]
472
00:39:04,920 --> 00:39:06,720
[Han kommer att döda dig.]
473
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
[Min son kommer att döda dig.]
474
00:39:32,120 --> 00:39:33,680
TILL MINNE AV
AARON AVIRAM
475
00:39:33,760 --> 00:39:35,760
NOAH MORDECHAI ISSACHAROFF
MOSHE (MIKE) TURGEMAN
476
00:40:42,760 --> 00:40:44,760
Undertexter: Sofia Andersson