1 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 [阿拉伯语] [早上好] 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 [早上好] 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 [美好的早晨] 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 [睡得好吗?] 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 [很好] 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 [要咖啡吗?] 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 [好的 谢谢] 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 [来吧] 9 00:01:06,880 --> 00:01:07,960 早上好 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,680 你醒了? 11 00:01:09,760 --> 00:01:10,880 差不多 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 伊莱一直在不停地给你打电话 你没接 13 00:01:14,560 --> 00:01:17,760 -他想要干什么? -我怎么知道 我又不是圈内人 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 我等下打给他 15 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 一切还好吗? 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 很好 17 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 再见 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 -伊莱 怎么了? -终于起床了? 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,120 有事吗? 20 00:01:38,880 --> 00:01:42,320 今天我们有边境站点检查 我们要将希琳调到约旦 21 00:01:42,400 --> 00:01:43,920 你确定是今天吗? 22 00:01:44,600 --> 00:01:46,720 想自己送吗? 23 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 当然 24 00:01:49,920 --> 00:01:52,920 去艾伦比桥交叉点 下午五点 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,640 可以 谢谢 兄弟 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 [-客气 兄弟] -再见 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 [-早上好] [-早上好] 28 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 [怎么了?] 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 [早餐 想要吗?] 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 [难以抗拒这香味] 31 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 [-我能为你冲杯咖啡吗?] [-你的儿子给我冲了就出去了] 32 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 [-你见到他了吗?] [-他在打电话] 33 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 [本来在抽屉里的] 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 [离我们上次用已经好几年了…] 35 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 [谢谢] 36 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 [尽情品尝] 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 [不对啊 你是我的客人] 38 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 [他们说客人像鱼] 39 00:03:02,920 --> 00:03:06,080 [新鲜的只是开始的一两天 过后他们就变得不新鲜了] 40 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 [原来你在这儿] 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 [嗯] 42 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 [你今天就要走了] 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 [中间会有人处理你的调转] 44 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 [-我以为我们还有几天的时间] [-我也是] 45 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 [太糟糕了] 46 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 [是啊] 47 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 [我带你去] 48 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 [谢谢] 49 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 [-听着 我不想这样的…] [-我知道] 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 [我也不想] 51 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 [我不想让你走] 52 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 [我想和你在一起] 53 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 NETFLIX 原创剧集 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 [你从未说完你的故事] 55 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 [他们进入加沙执行整个任务 就是为了逮捕你?] 56 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 [不 不是在加沙] 57 00:05:32,080 --> 00:05:33,240 [那在哪里?] 58 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 [这有点复杂] 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 [记得我告诉过你] 60 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 [关于让我陷入困境的那个女人?] 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 [我的“小妞”?] 62 00:05:47,200 --> 00:05:48,080 [怎么了?] 63 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 [没事 继续吧] 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,880 [她是军事联队某人的寡妇 我就不指名道姓了] 65 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 [她有以色列国籍 她是贝都因人 来自内盖夫] 66 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 [我们在她丈夫死后勾搭上了] 67 00:06:05,600 --> 00:06:08,880 [我遇见她 想帮助她] 68 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 [我们相爱了 我非常地爱她] 69 00:06:14,000 --> 00:06:18,720 [我准备娶她 虽然她已经有小孩了] 70 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 [然后呢?] 71 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 [但后来她决定 住在以色列] 72 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 [然后告诉我 她希望我与她一起住在内盖夫] 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 [她想要正常的生活] 74 00:06:35,600 --> 00:06:36,560 [那你做了什么?] 75 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 [我决定偷偷溜进 西岸的地盘] 76 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 [她理当在另一边 接待我] 77 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 [-你是说 要进入以色列吗?] [-是的] 78 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 [你疯了吗?] 79 00:06:49,720 --> 00:06:50,640 [我没疯] 80 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 [我在恋爱] 81 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 [-在恋爱] [-是啊] 82 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 [然后…?] 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 [我和犹太人起了冲突] 84 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 [-她告诉他们的?] [-没错] 85 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 [那个贱人出卖了我] 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 [-真是不要脸的女人] [-对] 87 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 [不要脸] 88 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 [-你千万不要相信女人] [-真的] 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 [-她们不可信] [-不可信] 90 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 [不可信] 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,840 [我发誓决不反对他的统治] 92 00:07:30,920 --> 00:07:35,920 [只要它不直接构成 对阿拉的异端] 93 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 [真主是我的证人…] 94 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 快点 我只有一分钟 就要进去了 95 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 -我看了审讯录像 -然后呢? 96 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 -没用的 -它需要时间 你知道的 97 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 我不明白瓦利德 对阿尔·马卡斯的忠诚 98 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 他应该早就放弃他了 自从他加入伊斯兰国后 99 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 -来点咖啡吗? -不 谢谢 100 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 -忘了它吧 没用的 -有用! 101 00:08:04,280 --> 00:08:06,360 -他快玩完了 我能感觉到 -我没时间了 102 00:08:06,440 --> 00:08:09,480 那就帮我! 做点什么来加速 103 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 -我臭吗? -有一点 104 00:08:21,400 --> 00:08:23,760 你说得对 没有用的 你得把他弄出去 105 00:08:23,840 --> 00:08:26,840 -瑙尔是我最后一张牌 -但瓦利德还是什么都不说 106 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 -他终会杀了他 -嗯 达纳·巴纳纳 107 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 “他终会杀了他” 你迷上瑙尔了? 108 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 阿尤布 我结婚了 109 00:08:34,799 --> 00:08:36,679 我也是 所以我才问你 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,679 我们帮帮他 试试看阿布·埃塔的方法 111 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 聪明的女孩 打火机给我 112 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 来了 113 00:08:54,040 --> 00:08:57,520 -嗨! -啊哦 我的上帝 那是什么?! 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 -节日礼物 -什么节日?这是干什么用的? 115 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 -你想要我为你做晚餐吗? -是啊 116 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 -所以 今晚我们有鸡腿 -史蒂夫 你这个白痴! 117 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 你不能在我的家里 杀任何的鸡! 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 -好吧 那就喝鸡脖汤 -史蒂夫! 119 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 有香料吗? 120 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 亲爱的 它们是下蛋鸡 我会把它们放了 121 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 明天早上我们就会有新鲜的鸡蛋 122 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 笨蛋! 123 00:09:18,240 --> 00:09:20,440 今晚你在这里过夜吗? 124 00:09:21,040 --> 00:09:22,280 也许吧 125 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 早餐我需要给你 煎蛋卷吗? 126 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 [我可以问你一个私人问题吗?] 127 00:10:14,600 --> 00:10:18,360 [私底下就我们两人 问吧] 128 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 [你的妻子希琳 到底是怎么回事?] 129 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 [她比你大 对吧?] 130 00:10:29,120 --> 00:10:31,920 [你爱上了她] 131 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 [她还和一个反恐怖主义分子跑了] 132 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 [我理解的对吗?] 133 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 [因为我一直听到谣言] 134 00:10:46,480 --> 00:10:49,840 [闭嘴 你的战术行不通] 135 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 [我不明白] 136 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 [你到底是个什么样的人?] 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 [你还自称是个男人吗?] 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 [她和一个犹太人还是士兵睡过之后 你还和她结婚吗?] 139 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 [我叫你闭嘴] 140 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 [别生气 冷静一点] 141 00:11:17,040 --> 00:11:21,120 [你知道她和一个犹太士兵见面 还是一个反恐怖主义分子] 142 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 [-是谁击败了阿拉伯酋长…] [-闭上你的嘴!] 143 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 [闭上你的嘴!] 144 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 [阿米拉…] 145 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 [冷静下来 伙计] 146 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 [冷静] 147 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 [喝点水 老兄] 148 00:11:52,640 --> 00:11:56,880 [如果我知道 我就不会让多伦跟踪希琳] 149 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 [我想他们应该在一起了] 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 [爱是致命的] 151 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 [你就是个废物 是个人渣] 152 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 [这就是世界的样子] 153 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 [当猫不在的时候 老鼠就会显威] 154 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 [喝吧] 155 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 [你知道她怀孕了吗?] 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 [那不是真的] 157 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 [想看看测试结果吗?] 158 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 [现在谁来抚养你的孩子?] 159 00:12:59,040 --> 00:13:03,400 [如果你帮我 那个人就可能是你 你来选择] 160 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 [闭嘴!] 161 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 [闭嘴 你这个骗子!] 162 00:13:08,200 --> 00:13:12,200 [你决定 全权掌握在你手里] 163 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 [一切由你决定] 164 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 [加比 你想做什么?] 165 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 [我再问最后一次] 166 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 [我想知道阿尔·马卡斯在哪里] 167 00:13:25,800 --> 00:13:27,760 [我会考虑的] 168 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 [很好] 169 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 [我们可以让你在监狱里 过着国王般的生活] 170 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 [甚至连阿拉也不知道你帮了我们] 171 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 [我发誓决不反对他的统治] 172 00:14:13,240 --> 00:14:18,360 [只要不是 阿拉的异端] 173 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 [阿拉为我作证] 174 00:14:22,240 --> 00:14:26,560 [我特此宣布 在巴勒斯坦建立一个州…] 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 [我们知道他在纳布卢斯区] 176 00:14:29,920 --> 00:14:33,880 [而且他有武器 还有支援 他在计划大事] 177 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 [他会给我们带来严重的问题] 178 00:14:37,960 --> 00:14:40,160 [阿布·阿尔·阿比德 你的人从尼达尔那儿查到什么吗?] 179 00:14:40,240 --> 00:14:43,920 [我们正在关注他的家人 但不幸的是现在还没有结果] 180 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 [这是巴勒斯坦的国家利益] 181 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 [我们必须防止伊斯兰国 在该地区抬头] 182 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 [会给我们带来很大的麻烦] 183 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 [-爸爸 再来点咖啡吗?] [-不 我们够了] 184 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 [-马赫 你好吗?] [-我很好 感谢阿拉] 185 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 [-我们听说你要出国留学] [-学习工程学 对吗?] 186 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 [-还没有最后决定] [-祝你好运] 187 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 [我父亲说得太多了] 188 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 [老人就是这样] 189 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 [伊斯兰国想要摧毁 巴勒斯坦当局] 190 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 [他们想把这个地区变成叙利亚] 191 00:15:23,040 --> 00:15:26,520 [但我不想西岸 出现任何的混乱] 192 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 [千方百计也要找到他] 193 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 [-我们会加强监视…] [-我们会给出电话号码…] 194 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 [立即准备委员会的 指挥中心] 195 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 [别漏掉任何细节] 196 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 [再见] 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 [再见 马赫 上帝保佑 希望你会成为一名伟大的工程师] 198 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 [谢谢你] 199 00:15:45,760 --> 00:15:48,400 [找到任何信息通知我] 200 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 [你在找什么?] 201 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 [AAA电池] 202 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 [在那里] 203 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 [马赫 你没事吧?] 204 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 [你现在在担心我吗?] 205 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 [你在生气吗?] 206 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 [不 但你还真是知道 如何向你的朋友吹嘘我] 207 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 [你是我的儿子 我的宝贝] 208 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 [我为你感到骄傲] 209 00:17:07,760 --> 00:17:10,839 [我所做的一切都是为了你 为了你的将来] 210 00:17:11,359 --> 00:17:12,839 [即使我很忙] 211 00:17:13,440 --> 00:17:14,920 [爸 你为什么需要我在这里?] 212 00:17:15,000 --> 00:17:17,119 [-为了给你煮咖啡吗?] [-不] 213 00:17:18,920 --> 00:17:21,359 [这样吧 今天我会找时间陪你] 214 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 [想和我一起去吗?] 215 00:17:23,880 --> 00:17:25,040 [你不会后悔的] 216 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 [来吧] 217 00:17:28,359 --> 00:17:29,320 [走吧] 218 00:17:34,560 --> 00:17:36,280 我今晚给你做牛排 219 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 -好吗? -好 220 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 是吗? 221 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 那我去莱姆拉的肉铺买肉 222 00:17:42,000 --> 00:17:45,640 -然后我们就来做一顿好吃的牛排 -没必要为了这个开车到莱姆拉 223 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 -怎么样 兄弟? -很好 怎么了? 224 00:17:51,480 --> 00:17:54,960 -你停在一个残疾人车位 -干什么?你是交警吗? 225 00:17:55,840 --> 00:17:58,520 -你不能在这里停车 -我只停两分钟 226 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 不行 去找另其他地方停 移车 227 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 -从我面前消失 -我说 去找其他地方停车 228 00:18:04,480 --> 00:18:07,960 -兄弟 带你的女朋友滚开… -找其他地方停 229 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 -不然我就让你变残废! -我不明白 230 00:18:10,920 --> 00:18:12,000 -去开车… -什么? 231 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 -去开车 马上! -史蒂夫! 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 -移车! -你能再找其他地方吗? 233 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 他妈的 234 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 [希琳 快点 我们得走了] 235 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 [来] 236 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 [护照和机票 你和你妈妈的 如你要求的] 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 [-谢谢你] [-不客气] 238 00:18:52,360 --> 00:18:56,400 [-跟我一起走] [-我也很想 但是你知道…] 239 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 [那为什么不呢?] 240 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 [我的孩子们在这里] 241 00:19:03,440 --> 00:19:06,000 [但我会去看你的 我保证] 242 00:19:06,080 --> 00:19:09,320 [那会很有趣 我们会在早晨吃面包 喝欧蕾咖啡] 243 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 [听起来不错] 244 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 [我是认真的] 245 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 [我知道] 246 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 [走吧] 247 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 [再见 亲爱的] 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 [谢谢你] 249 00:19:32,240 --> 00:19:33,360 就这样吧 250 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 -再见 -等等 251 00:19:41,480 --> 00:19:43,560 -注意开车 -我会的 再见 爸 252 00:20:17,520 --> 00:20:19,200 [你要带我们去哪里?] 253 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 [-去哪儿?] [-医务所] 254 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 [为了该死的缘故…] 255 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 [-嘿 小子] [-你叫我什么?] 256 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 [你是哈玛斯的耻辱! 娶了一个贱人!] 257 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 [我娶了一个贱人?你这脏狗!] 258 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 [畜生!你这狗屎!] 259 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 [你知道我是谁吗?!] 260 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 [你他妈的!] 261 00:21:10,200 --> 00:21:15,120 (纳布卢斯) 262 00:21:47,200 --> 00:21:48,040 [玛花] 263 00:21:50,800 --> 00:21:51,720 [萨米尔 亲爱的!] 264 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 [你好吗?] 265 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 [感谢阿拉 你呢?] 266 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 [我很担心你] 267 00:22:00,640 --> 00:22:05,120 [别担心 我很好] 268 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 [孩子怎么样了?] 269 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 [很好 感谢阿拉] 270 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 [家里情况怎么样?] 271 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 [一切都很好] 272 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 [萨米尔 我想你] 273 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 [你来这里不危险吗?] 274 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 [别担心] 275 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 [我妈是不是把你逼疯了?] 276 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 [没有] 277 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 [我正设法筹钱 让我们离开这里] 278 00:22:38,920 --> 00:22:39,840 [去哪里?] 279 00:22:41,160 --> 00:22:44,520 [安曼 从那里去多哈] 280 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 [-真的吗?] [-真的 亲爱的] 281 00:22:50,720 --> 00:22:53,400 [你哥哥还好吗? 我听说人人都在找他] 282 00:22:54,200 --> 00:22:56,920 [-我没有和他住在一起了] [-愿主保佑] 283 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 [怎么样 你这垃圾?] 284 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 [怎么了?] 285 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 [-这里太危险了] [-在市场上?] 286 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 [-你知道你被跟踪了吗?] [-谁?跟踪我!] 287 00:24:15,240 --> 00:24:18,920 [阿布·马赫的人 愿阿拉诅咒他们] 288 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 [我受不了不见你] 289 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 [别担心 我会找到办法让我们离开这里的] 290 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 [告诉我妈我爱她] 291 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 [你好吗?你没事吗?] 292 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 [你不应该攻击他] 293 00:24:56,840 --> 00:24:59,440 [如果我们在监狱里 我会把他毁了] 294 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 [-他不应该不尊重你] [-这不重要] 295 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 [你是军事中校] 296 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 [也许他是对的] 297 00:25:09,440 --> 00:25:12,480 [-怎么会这样想?] [-我为什么会在这里?] 298 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 [为什么?] 299 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 [这就是当一个男人 信任一个女人时会发生的事] 300 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 [也对] 301 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 [我救了她 但她欺骗了我] 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 [他们要惩罚她的家人] 303 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 [所以我阻止了 因为她是我的亲人] 304 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 [我娶了她] 305 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 [我认为这会对她有好处 把她安排好] 306 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 [但是 嗯…] 307 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 [她现在在哪里?] 308 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 [天知道] 309 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 [她和另一个男人跑了] 310 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 [那贱人该死] 311 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 [什么?] 312 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 [他不在西岸] 313 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 [你的人不能接近他吗?] 314 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 [他在以色列 事情很复杂] 315 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 [所有的女人都是贱的] 316 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 [你说的对] 317 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 [所有的女人都是贱的] 318 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 [除了我们的母亲] 319 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 [除了我们的母亲] 320 00:26:38,840 --> 00:26:41,840 [我想吃一盘akkoub] 321 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 [我的母亲曾经是加沙 做akkoub最好吃的人] 322 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 [你喜欢akkoub?] 323 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 [是的] 324 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 [-爸 我们要去哪里?] [-去雅法 找点吃的] 325 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 [希望你饿了] 326 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 [你知道我不喜欢这些外出] 327 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 [-发生什么事了?] [-别担心 一切都很好] 328 00:27:42,200 --> 00:27:44,920 [-紧张吗?] [-不 我没事] 329 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 [你现在和你爸在一起 记得吗?] 330 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 给你 331 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 [这里很美 对吗?] 332 00:28:21,160 --> 00:28:23,960 [非常漂亮 但它不是我们的] 333 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 [曾经是] 334 00:28:26,680 --> 00:28:30,920 [你真的认为你可以 摧毁所有的一切吗?] 335 00:28:31,640 --> 00:28:35,000 [消灭整个以色列? 把那些建筑物都拆除?] 336 00:28:38,720 --> 00:28:40,800 [爸 他们只是建筑物] 337 00:28:41,640 --> 00:28:43,840 [不 儿子 那些不仅仅是建筑物] 338 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 [你知道建立在这里 的行业有哪些吗?] 339 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 [这里的经济 就像美国?] 340 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 [不像中东的 其他地方] 341 00:28:53,320 --> 00:28:57,560 [这里有初创企业 像是美国的硅谷] 342 00:28:58,200 --> 00:29:03,760 [而且最重要的是 这里的人 想活着 他们不想死] 343 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 [醒醒吧] 344 00:29:07,520 --> 00:29:10,920 [别做梦了 他们不会就这样轻易消失] 345 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 [-嗨] [-希望你们玩得开心] 346 00:29:14,200 --> 00:29:17,880 [感谢阿拉 一切都很好 谢谢] 347 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 [爸爸] 348 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 [我来这里是想和你在一起] 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 [不是来讨论政治的] 350 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 [我们必须照顾 我们人民的利益] 351 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 [照顾好你自己 我的儿子] 352 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 [而不是关心在 一千英里之外的组织] 353 00:29:39,400 --> 00:29:42,120 [我为什么要介意他们? 为什么为他们浪费我的精力?] 354 00:29:42,760 --> 00:29:43,920 [什么组织?] 355 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 [你知道阿尔·马卡斯吗?] 356 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 [谁?] 357 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 [尼达尔·阿达拉 阿布·赛义·阿尔·马卡斯] 358 00:30:01,640 --> 00:30:02,600 [我不认识他] 359 00:30:03,440 --> 00:30:07,280 [他会出卖所有为他工作的人 只是为了达到自己的目的] 360 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 [他不会为你冒生命危险] 361 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 [有人会说你也为了舒适的生活 出卖了所有人] 362 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 [可你却一直在 为抵抗运动而奋斗] 363 00:30:16,160 --> 00:30:20,920 [你是他们中的一员吗? 我从没想过你会这么想] 364 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 [我为你感到难过 儿子] 365 00:30:24,480 --> 00:30:27,360 [我为你做了一切 为了你的未来] 366 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 [行了 爸] 367 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 [我们别谈了] 368 00:31:18,960 --> 00:31:21,440 [我们以前来过这里 是吗?] 369 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 [是的 我带你进来的时候] 370 00:31:25,360 --> 00:31:28,000 [我觉得这是很久以前的事了] 371 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 [我也这么觉得] 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 [那是美好的时光] 373 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 [我不习惯这种感觉] 374 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 [我不知道该怎么办] 375 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 [我和你在一起的时候感觉很好] 376 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 [我也是] 377 00:31:53,680 --> 00:31:58,360 [自从你在我家的那一天起 我就再也没有停止过对你的思念] 378 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 [一切都会好的] 379 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 [我知道] 380 00:32:07,440 --> 00:32:08,760 [多伦?] 381 00:32:10,680 --> 00:32:13,960 [-什么事?] [-我不习惯这个名字“多伦”] 382 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 [完美的发音“多伦”] 383 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 [你喜欢的 加了一点牛奶] 384 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 [谢谢] 385 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 [-听着 我给你买了些东西] [-什么?] 386 00:32:39,520 --> 00:32:42,280 [小东西 纪念品] 387 00:32:42,360 --> 00:32:43,440 [什么?] 388 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 [-放松 只是一条项链] [-你什么时候有的时间?] 389 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 [只是要避开邪恶的眼睛] 390 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 [-漂亮吗?] [-非常漂亮] 391 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 [很困难吗?] 392 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 [不] 393 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 [谢谢你] 394 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 [如果我妻子欺骗我 我会杀了她] 395 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 [如果你需要任何帮助 告诉我] 396 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 [我们听从你的指挥] 397 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 [我看起来需要帮助吗 笨蛋?] 398 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 [我是军事联队指挥官] 399 00:33:52,040 --> 00:33:55,640 [黑豹阿布·艾哈迈德的继承人] 400 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 [抱歉] 401 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 [我不是有意冒犯你] 402 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 [你知道我们一起干了什么吗?] 403 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 [我们绑架了一名以色列士兵] 404 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 [以色列人把他留下了] 405 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 [干得好!] 406 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 [那个士兵] 407 00:34:17,080 --> 00:34:20,280 [我们拿下他后 那个受惊吓的小懦夫] 408 00:34:20,920 --> 00:34:23,880 [哭得像个小孩一样 还发抖] 409 00:34:23,960 --> 00:34:25,639 [别说了 瓦利德] 410 00:34:25,719 --> 00:34:28,440 [他们在监听你 他们会用它来对付你的] 411 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 [我不介意] 412 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 [过几个星期 他们就会厌烦我的] 413 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 [然后把我关进监狱 在那里我会过得像国王一样] 414 00:34:38,639 --> 00:34:40,840 [也许我要去学一个学位] 415 00:34:40,920 --> 00:34:44,159 [再过几年 我将被释放为英雄] 416 00:34:44,639 --> 00:34:46,600 [在下一次囚犯交换时] 417 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 [你没什么可担心的] 418 00:34:50,719 --> 00:34:54,560 [此外 犹太人知道 一个士兵被绑架了] 419 00:34:55,679 --> 00:34:57,280 [这不是秘密] 420 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 [我记得 每当他们折磨我的时候] 421 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 [你应该知道我们是如何计划的] 422 00:35:08,440 --> 00:35:13,240 [我们如何切开他 在他的胃里植入了一枚炸弹] 423 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 [这是个绝妙的主意] 424 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 [天才 不是吗?] 425 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 [是的] 426 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 [那就是我] 427 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 [我拿着雷管] 428 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 [阿布·艾哈迈德叫我 “按!”] 429 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 [轰] 430 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 [你应该看到那名士兵是怎样爆炸的 就像一个爆竹] 431 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 [怎么了?] 432 00:35:49,520 --> 00:35:50,640 [你没事吧?] 433 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 [没事] 434 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 [你应该看过他的肉 是怎么溅到我身上的] 435 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 [他的血溅到我脸上] 436 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 [别担心] 437 00:36:12,120 --> 00:36:14,280 [今晚当你睡着的时候] 438 00:36:16,120 --> 00:36:17,640 [我也要杀了你] 439 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 [-什么?] [-你是个间谍] 440 00:36:21,440 --> 00:36:22,320 [叛徒!] 441 00:36:30,520 --> 00:36:32,720 [你混蛋 加沙根本没有akkoub!] 442 00:36:34,880 --> 00:36:37,080 [而且他们不会说“小妞” 你这个间谍!] 443 00:36:39,160 --> 00:36:42,400 我要杀了你! 444 00:36:42,480 --> 00:36:44,720 你他妈的! 445 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 夫人 请 446 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 [你有点守旧 像你父亲] 447 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 [我一点也不像我父亲] 448 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 [你父亲其实挺温柔的] 449 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 [你不知道他有多么爱你] 450 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 [不要理解错了] 451 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 [不过你们两个很相像 这很好] 452 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 [如果你这么说] 453 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 [是我父亲] 454 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 嘿 爸 怎么了? 455 00:37:37,000 --> 00:37:39,160 -多伦? -这是谁? 456 00:37:39,240 --> 00:37:41,040 [谢赫的儿子] 457 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 [这是谁?] 458 00:37:43,360 --> 00:37:46,880 [谢赫·阿布尼达尔·欧达拉的儿子 就是你和你爪牙炸的那人] 459 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 [现在我到你爸家了 来拜访他一下] 460 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 [我的父亲在哪里?] 461 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 [我的父亲在哪里?] 462 00:38:04,960 --> 00:38:06,200 和他说说 463 00:38:10,080 --> 00:38:11,320 说! 464 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 不要来这里 多伦 不要来这里! 465 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 [你们这些浑蛋! 你们这些混蛋 我现在就去…] 466 00:38:23,720 --> 00:38:25,080 他妈的! 467 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 [发生了什么事?] 468 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 [开始录像] 469 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 祈祷 470 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 [你不是穆斯林人 不是阿拉伯人] 471 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 [他会杀了你的] 472 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 [我儿子会杀了你的 小子] 473 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 (为纪念亚伦·阿维拉姆) 474 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 (诺阿·莫迪凯·埃塞考夫 摩西·图尔格曼(迈克)) 475 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 字幕翻译:Xiang Lu