1 00:00:14,360 --> 00:00:15,520 Minggir! 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,240 Eli, ada apa? 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 Ada apa, Eli? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 - Doron... - Ada apa? 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 Aku ingin melihatnya! 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,720 - Jangan masuk! - Aku ingin melihatnya! 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,640 Lepaskan dia! 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,240 - Ini ayahku! - Doron! 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,640 - Aku ingin melihatnya! Minggir! - Lepaskan dia! 10 00:00:48,240 --> 00:00:51,040 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 11 00:01:20,360 --> 00:01:23,040 [BAHASA ARAB] [Allahu Akbar!] 12 00:01:30,800 --> 00:01:34,920 [Kita membunuh seorang Yahudi!] 13 00:01:35,240 --> 00:01:39,000 [Allahu Akbar!] 14 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 [Kau seharusnya melihat perayaan di luar.] 15 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 [Aku tak peduli.] 16 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 [Kau sedang apa?] 17 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 [Kau sedang apa?] 18 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 [Berikan padaku.] 19 00:02:13,560 --> 00:02:17,800 [Memalukan! Alih-alih bangga dengan suami dan keluarganya, kau malah menangis.] 20 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 [Kau memalukan!] 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 [Aku?] 22 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 [Aku memalukan?] 23 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 [Putramu akan membuat suamiku terbunuh!] 24 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 [Ini bukan ulah Samir, namun Nidal!] 25 00:02:29,960 --> 00:02:34,640 [- Tenanglah.] [- Aku akan tenang saat Samir di sisiku!] 26 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 [Percaya Nidal, dia akan menjaganya.] 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 [Percaya Nidal?] 28 00:02:38,920 --> 00:02:41,160 [Bahkan Syekh sendiri tak memercayainya.] 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 [Jangan menulis pesan memintanya kemari.] 30 00:02:47,560 --> 00:02:50,160 [Aku akan menulis pesan semauku untuknya!] 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,240 [Sudah cukup Ibu merusak hidup semua orang!] 32 00:02:55,320 --> 00:02:56,480 [Marwa,] 33 00:02:57,360 --> 00:03:01,480 [pertimbangkan hal yang kau lakukan, Kau boleh membenci Ibu, 34 00:03:01,560 --> 00:03:05,720 [namun jika memintanya kemari, orang Yahudi akan datang dalam 30 menit.] 35 00:03:05,800 --> 00:03:08,160 [Bagus, lebih baik dia ditangkap.] 36 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 [Setidaknya putraku akan punya ayah untuk dikunjunginya di penjara!] 37 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 [Mereka tak akan menangkapnya, Marwa, namun membunuhnya.] 38 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 [Dia membunuh ayah dari perwira penyamaran.] 39 00:03:16,920 --> 00:03:20,680 [Tidak. Bukan Samir, namun Nidal.] 40 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 [- Dia membalas kematian ayahnya.] [- Lalu merusak hidup Samir!] 41 00:03:30,280 --> 00:03:33,520 [Ismail, kemari. Dengarkan.] 42 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 [Beri tahu kita bangga dengan mereka.] 43 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 [Lakukan.] 44 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 [Baiklah, jangan cemas.] 45 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 Minumlah. 46 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 [Kau sudah melakukan apa?] 47 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 [- Kau bicara dengan siapa?] - Doron! 48 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 [- Kau memberitahunya, 'kan?] - Doron! 49 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 Tangkap dia! Dia informan! 50 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 Dia membawa mereka ke sini! 51 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 Doron! 52 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 Doron! 53 00:04:29,880 --> 00:04:31,320 [Tidak, Doron!] 54 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 NABLUS, KASBAH 55 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 [- Maher.] [- Halo, Maher.] 56 00:04:49,080 --> 00:04:50,240 [Masuklah.] 57 00:04:50,760 --> 00:04:51,600 [Samir...] 58 00:05:01,240 --> 00:05:03,760 [Semoga tak dapat masalah saat ke sini.] 59 00:05:03,840 --> 00:05:04,680 [Semua aman.] 60 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 [Alhamdulillah.] 61 00:05:11,520 --> 00:05:13,840 [- Ini.] [- Apa itu?] 62 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 [Ini untuk kantor ayahmu.] 63 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 [Santai, Maher.] 64 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 [Santai.] 65 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 [Kau pikir aku akan melukai ayahmu?] 66 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 [Maher, aku kehilangan ayahku saat sangat membutuhkannya.] 67 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 [Kau tak mengenalku?] 68 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 [Ini hanya alat perekam.] 69 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 [- Baik, akan kulakukan.] [- Tidak...] 70 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 [Jangan lakukan hal yang tak membuatmu nyaman.] 71 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 [Aku akan mengurusnya sendiri.] 72 00:06:06,360 --> 00:06:07,560 [Berikan saja padaku. 73 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 [Kau yakin?] 74 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 [Aku yakin.] 75 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 [Tunggu...] 76 00:06:16,280 --> 00:06:20,560 [Letakkan di tempat yang aku bisa dengar semuanya.] 77 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 [Semoga Allah merahmatimu.] 78 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 [Kau juga.] 79 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 [Selamat tinggal.] 80 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 Di sini indah. Kau besar di sini? 81 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 Ibunya tinggal di Jerusalem. 82 00:07:25,360 --> 00:07:27,880 Dia beberapa tahun di sana, lalu di sini... 83 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Persetan semuanya... 84 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 Kawan... 85 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 [- Ini Abu Ala'a.] - Ini milik pribadi, dilarang masuk. 86 00:07:51,000 --> 00:07:53,920 [- Kami datang untuk berbelasungkawa.] - Dilarang masuk. 87 00:07:54,000 --> 00:07:55,200 Hai! 88 00:07:56,640 --> 00:07:57,840 Tidak apa-apa. 89 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Terima kasih. 90 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 [Asalamualaikum.] 91 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 [Kami turut berduka cita.] 92 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 Teman Amos. 93 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 [Ayahmu baik pada kami, semoga Allah mengampuninya.] 94 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 [- Asalamualaikum.] [- Alaikum salam.] 95 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 [Semoga Allah mengampuni ayahmu.] 96 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 [Dia sering membantu kami dalam semua hal.] 97 00:08:26,800 --> 00:08:29,920 [- Dia baik hati.] [- Bahasa Arabnya lebih baik dari kami.] 98 00:08:31,800 --> 00:08:34,880 [Kami tak masalah dia pasukan keamanan.] 99 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 [Dia pria sejati.] 100 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 [- Doron, kami akan merindukannya.] [- Terima kasih.] 101 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 [- Semoga Allah mengampuninya.] [- Terima kasih, Abu Ala'a.] 102 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 [Lihat, Doron.] 103 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 [Ingat saat sekecil ini?] 104 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 [Doron,] 105 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 [jika kau butuh apa pun, bilang pada Abu Ala'a.] 106 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 [Terima kasih, Abu Ala'a.] 107 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 [Katakan saja tempatnya berada, Shirin.] 108 00:09:09,360 --> 00:09:13,400 [Bicara, Shirin, agar kami bisa berhenti mencari] 109 00:09:14,080 --> 00:09:16,680 [dan semua bisa kembali ke kehidupan normalnya.] 110 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 [Katakan saja tempatnya berada! Bagaimana kau menghubunginya?] 111 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 [Dengan telepon? Jangan bohong padaku!] 112 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 [Kau bekerja sama dengannya!] 113 00:09:25,920 --> 00:09:29,400 [Aku tahu kau...] 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 [Kau dokter, Shirin?] 115 00:09:32,960 --> 00:09:36,720 [Kau teroris, Shirin, teroris!] 116 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 Menjijikkan! 117 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 Ambilkan kantong plastik. 118 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 Bersih tanpa noda, 'kan? 119 00:10:00,440 --> 00:10:03,080 Seperti mengirim foto sebelum dan sesudah pada ibuku. 120 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 Aku merasa ingin pergi. 121 00:10:11,160 --> 00:10:12,000 Pergilah. 122 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 Tidak, dia butuh kita. 123 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 Akan kuantar pulang dan kembali. 124 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 Tidak usah, aku akan di sini. 125 00:10:23,280 --> 00:10:26,600 Saat aku menemukan siapa pun yang tak pakai gelas sekali pakai... 126 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 Ini tak akan berakhir? 127 00:10:33,960 --> 00:10:35,040 Minggir. 128 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 Aku yang akan mencucinya. 129 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 Ada yang ingin kau katakan? 130 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 Kunjungan belasungkawa membantunya? 131 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 Tentu. 132 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 Aku lebih memilih sendiri. 133 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 Aku tak ingin bertemu siapa pun. 134 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 Masa berkabung waktu yang tak menyenangkan. 135 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 Bukan masa berkabung... 136 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 namun unit ini. 137 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 Aku telat? 138 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 Tidak apa-apa, Kawan. 139 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 Ada siapa? 140 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 Ada Gali, jika itu maksudmu. 141 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 Aku turut berduka. 142 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 Terima kasih kau datang. 143 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 Tentu saja. 144 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 Kita satu tim. 145 00:12:18,160 --> 00:12:19,240 Bagaimana hasilnya? 146 00:12:21,120 --> 00:12:23,760 Kukira dia akan mengaku, namun... 147 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 - Mungkin dia sungguh tak tahu. - Dia tahu. 148 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 Mereka menunjukkan siapa orangnya. 149 00:12:37,240 --> 00:12:41,120 - Kurasa aku akan pergi... - Tidak, masuklah. 150 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 Beri Steve kue, dia banyak makan. 151 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 Ayo. 152 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 - Kau yakin? - Tentu saja. 153 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Masuklah, Kawan. 154 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 Sejak 1964... 155 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 Wilayah ini bukan milik mereka... 156 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 - Hai! - Halo! 157 00:13:02,920 --> 00:13:05,000 - Hai! - Apa kabar? 158 00:13:05,080 --> 00:13:08,480 - Senang kau datang. - Silakan, Kawan, khusus untukmu. 159 00:13:09,040 --> 00:13:10,680 - Tampaknya enak, Kawan. - Benar. 160 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 Akhirnya ada kue... 161 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Apa kabar? 162 00:13:18,840 --> 00:13:20,280 Fantastis. 163 00:13:21,800 --> 00:13:22,640 Kau? 164 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 Fantastis. 165 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 - Terima kasih sudah datang. - Tidak dengan tangan kotormu! 166 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 [- Hai.] [- Halo.] 167 00:14:01,960 --> 00:14:04,440 [Mereka sialan, pantas mendapat kartu mereh.] 168 00:14:08,240 --> 00:14:11,360 [- Asalamualaikum.] [- Alaikum salam.] 169 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 [Kemarilah.] 170 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 [- Kau mau apa?] [- Kau mengejutkanku.] 171 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 [Kenapa?] 172 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 [Kerja bagus.] 173 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 [Alhamdulillah. Namun kenapa ini mengejutkanmu? 174 00:14:50,040 --> 00:14:51,720 [Ini penawaranku.] 175 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 [Kita berdamai dan kau bergabung dengan Hamas lagi.] 176 00:14:55,480 --> 00:14:57,080 [Kita akan mulai dari awal.] 177 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 [Walid ditangkap?] 178 00:15:01,160 --> 00:15:05,760 [Terlepas dari Walid, kau ahli strategi yang luar biasa di bidang operasi.] 179 00:15:06,320 --> 00:15:08,080 [Beroperasilah atas nama Hamas.] 180 00:15:12,040 --> 00:15:13,200 [Berdamai?] 181 00:15:14,400 --> 00:15:17,880 [Kita punya banyak musuh. Mari bergabung.] 182 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 [Akan kupikirkan.] 183 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 [Silakan.] 184 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 [Walid.] 185 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 [Aku melakukan ini untukmu.] 186 00:16:22,680 --> 00:16:25,440 [- Mereka akan membunuhmu jika tidak...] [- Diam.] 187 00:16:34,840 --> 00:16:36,920 [Aku ingin tahu satu hal.] 188 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 [Anak itu.] 189 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 [Dia anakku?] 190 00:16:45,080 --> 00:16:46,280 [Anak apa?] 191 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 [Anak di rahimmu?] 192 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 [Aku tak hamil.] 193 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 [Mereka menunjukkan hasil tesnya.] 194 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 [Kalau begitu mereka bohong padamu.] 195 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 [Mereka bohong padaku?] 196 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 [Siapa "mereka"?] 197 00:17:03,160 --> 00:17:06,040 [- Kau dan mereka sama!] [- Tidak.] 198 00:17:06,840 --> 00:17:10,400 [Kau tak di pihak kami. Lalu di pihak siapa?] 199 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 [Apa itu?] 200 00:17:16,840 --> 00:17:19,240 [- Walid...] [- Apa itu?] 201 00:17:22,640 --> 00:17:25,840 [Apa itu?] 202 00:17:37,240 --> 00:17:39,000 [Dasar pengkhianat!] 203 00:17:39,080 --> 00:17:40,880 [Aku ingin keluar!] 204 00:17:41,840 --> 00:17:44,760 [- Keluarkan aku!] [- Tidak ada ampun untuk pengkhianat!] 205 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 [Tidak ada!] 206 00:17:55,160 --> 00:17:57,240 [Kau ingat Hiba, 'kan?] 207 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 [- Ingat?] [- Ya.] 208 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 [Kau ingat dia.] 209 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 [Ingat bagaimana mereka membunuhnya?] 210 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 [Bagaimana dia disiksa?] 211 00:18:09,600 --> 00:18:13,560 [Mereka membuang mayatnya di jalan dan menulis "pengkhianat" pakai darahnya!] 212 00:18:16,000 --> 00:18:19,080 [Kau tak bisa kembali ke mana-mana!] 213 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 [Tidak hari ini, tidak besok!] 214 00:18:23,760 --> 00:18:25,560 [Namun satu hal yang pasti...] 215 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 [segera, Shirin,] 216 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 [segera...] 217 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 [mayatmu juga akan dibuang di jalan seperti anjing.] 218 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 [Pengkhianat!] 219 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 [Buka pintunya!] 220 00:18:41,600 --> 00:18:45,080 [- Kenapa kau melakukannya?] [- Buka pintunya!] 221 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 [Buka pintunya!] 222 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 Sudah cukup. 223 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 Aku selalu memikirkannya. 224 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 Aku melihat wajahnya di mana-mana. 225 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 Ingat bagaimana dia menangis saat pertama melihat Noga kita? 226 00:19:56,600 --> 00:19:59,280 Kau tahu dia akan menelepon setiap Jumat 227 00:20:00,600 --> 00:20:02,640 mengucapkan selamat hari Sabat? 228 00:20:05,080 --> 00:20:08,400 Dia bertanya bunga apa yang kuambil. 229 00:20:11,640 --> 00:20:14,280 - Gali... - Kita akan melalui ini. 230 00:20:17,160 --> 00:20:19,960 Aku baik-baik saja. Kau sungguh bisa pulang. 231 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 Ya? 232 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 Temuilah anak-anakmu, mereka membutuhkanmu. 233 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 Kau yakin? 234 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 Kau luar biasa. 235 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 Terima kasih untuk semuanya hari ini. 236 00:20:32,120 --> 00:20:33,920 Aku tak bisa membalasnya. 237 00:20:37,920 --> 00:20:39,440 Kita keluarga. 238 00:20:40,840 --> 00:20:43,680 Jangan lupakan itu, paham? 239 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 Terima kasih. 240 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 - Selamat malam. - Selamat malam. 241 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 [Untuk membalas pembunuhan kejam komandan kami,] 242 00:21:27,080 --> 00:21:31,080 [Syekh Mohammed Ali Awdallah yang syahid,] 243 00:21:31,160 --> 00:21:35,840 [kami, dengan bantuan Allah SWT, berhasil membunuh] 244 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 [ayah dari perwira Zionis yang membunuh Syekh, 245 00:21:39,880 --> 00:21:43,520 [dan dengan bantuan Allah, kami akan membalas dua kali lipat] 246 00:21:44,080 --> 00:21:47,520 [untuk setiap tetes darah rakyat kami] 247 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 [agar musuh Zionis kami mengerti jika ini...] 248 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 "nyawa dibalas nyawa". 249 00:22:05,680 --> 00:22:07,600 Doron tak boleh lihat ini. 250 00:22:08,080 --> 00:22:12,200 - Mereka sedang apa di biro? - Sedang apa? Diskusi yang tak berujung, 251 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 bicara, dan menunggu hal ini terlupakan. 252 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 Kacau sekali... 253 00:22:22,520 --> 00:22:26,240 Entah bagaimana menemukannya. Mereka tak ada yang mengaku. 254 00:22:26,320 --> 00:22:30,120 Kita harus membuat mereka bicara, memberi ancaman keras. 255 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 [Malam, Hanan.] 256 00:22:39,320 --> 00:22:41,640 [Selamat malam. Apa kabar?] 257 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 [Kabarku sangat baik.] 258 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 [Kau tampak ceria hari ini.] 259 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 [Semuanya menjadi lebih baik.] 260 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 [Kemarilah minum teh.] 261 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 [Terima kasih, namun aku lelah.] 262 00:22:52,840 --> 00:22:55,400 [Aku menuangkan teh, kemarilah.] 263 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 [Kau mau pakai gula?] 264 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 [Ibumu membesarkanmu dengan baik.] 265 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 [Kapan terakhir bertemu anakmu?] 266 00:23:33,240 --> 00:23:34,280 [Tiga tahun lalu.] 267 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 [Mereka tak bisa berkunjung?] 268 00:23:37,280 --> 00:23:39,920 [Bisa, namun situasinya tak selalu pas.] 269 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 [Pasti sangat rindu.] 270 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 [Fadi,] 271 00:23:50,960 --> 00:23:52,400 [kau harus menikah.] 272 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 [Maaf terlalu terus terang, namun kau pria baik.] 273 00:23:56,400 --> 00:23:58,680 [Sayang sekali. Kau menunggu apa? 274 00:23:59,640 --> 00:24:00,800 [Ibumu tak mengomeli?] 275 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 [Dahulu, namun dia sudah lelah.] 276 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 [Ini tak sesederhana itu.] 277 00:24:11,480 --> 00:24:15,040 [Selalu ingat, itu hal terpenting dalam hidup.] 278 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 [Hal terindah adalah punya keluarga.] 279 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 [Kenapa ceria sekali?] 280 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 [- Kau tak dengar berita?] [- Dengar.] 281 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 [- Itu memilukan.] [- Apanya?] 282 00:24:30,760 --> 00:24:33,120 [Aku dengar ISIS membunuh tentara Israel.] 283 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 [Lalu itu melukai hatimu?] 284 00:24:35,080 --> 00:24:39,280 [Dia mantan tentara. Siapa yang tahu berapa banyak darah tumpah di tangannya?] 285 00:24:39,360 --> 00:24:43,000 [Hatiku terluka karena ISIS akan menjadi masalah kita sekarang.] 286 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 [- Itu bukan cara perjuangan kita.] [- Mungkin cara kita tak berhasil.] 287 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 [Aku tak bermaksud bicara politik.] 288 00:24:54,520 --> 00:24:58,760 Ini mungkin serangan teroris pertama yang dilakukan karena alasan pribadi. 289 00:24:58,840 --> 00:25:02,200 Teroris yang ayahnya salah satu pendiri Hamas di Tepi barat, 290 00:25:02,280 --> 00:25:05,560 berhasil menemukan lokasi ayah dari orang yang dia klaim 291 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 perwira pasukan keamanan... 292 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 Sial! 293 00:25:28,480 --> 00:25:31,240 - Kau sedang apa di sini? - Kita ada kencan! 294 00:25:31,840 --> 00:25:33,160 Maaf... 295 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 Masuklah. 296 00:25:36,400 --> 00:25:38,920 Aku lupa kencan kita, masuklah. 297 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 - Ada apa? - Ada apa? 298 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 Ada apa? 299 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 - Apa? - Sial... 300 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 - Kau mengarahkan pistol padaku! - Bukan padamu. 301 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 Kenapa kau membawa pistol di rumah? 302 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 - Itu caraku bertindak. - Itu caramu bertindak? 303 00:25:58,440 --> 00:26:00,720 Kau sadar betapa gilanya itu membuat orang 304 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 takut setengah mati di rumahnya sendiri? 305 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 Mari terbang ke Thailand. 306 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 Ada pantai di Koh Tao, itu sempurna. 307 00:26:23,520 --> 00:26:26,040 Kumohon, ayo menghilang saja. 308 00:26:52,120 --> 00:26:54,000 Bagaimana? Ada info? 309 00:26:54,080 --> 00:26:55,160 Tidak ada. 310 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 Bajingan itu tak akan mengaku. 311 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 Lalu besok akan dipindahkan ke penjara. 312 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 - Besok? - Kita tak bisa apa-apa lagi. 313 00:27:04,720 --> 00:27:06,520 Tidak bisa terus menginvestigasinya. 314 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 Sialan. 315 00:27:14,240 --> 00:27:16,120 Ini sebenarnya membantu kita. 316 00:27:17,320 --> 00:27:21,960 Kita bisa rebut karavan Layanan Penjara, namun aku butuh kau ikut. 317 00:27:25,960 --> 00:27:29,040 - Kau serius? - Kau kenal aku. 318 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 Kadang aku terlalu serius. 319 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 Entahlah, Kawan... 320 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 Pertimbangkanlah. 321 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 Kita akan menangkapnya, Doron. 322 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 Terima kasih. 323 00:28:22,840 --> 00:28:24,720 [Ini akan tumbuh dengan pupuk?] 324 00:28:25,640 --> 00:28:28,760 [Tentu, bahkan dengan kompos rumahan.] 325 00:28:30,440 --> 00:28:33,680 [- Seperti masa lalu yang indah.] [- Semoga Allah merahmatimu.] 326 00:28:35,360 --> 00:28:39,440 [Namun anak buah Abu Maher mencarimu, sekadar kau tahu.] 327 00:28:39,520 --> 00:28:42,680 [- Aku tahu. Semoga Allah merahmatimu.] [- Semoga berhasil.] 328 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 [- Terima kasih.] [- Allah memberi bahagia.] 329 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 [Tunggu.] 330 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 [Hampir lupa.] 331 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 [Ini.] 332 00:28:59,240 --> 00:29:01,080 [Mereka melihat klip yang kau kirim] 333 00:29:01,160 --> 00:29:04,200 [dan ingin tahananmu memakai ini lain kali.] 334 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 [Mereka ingin semuanya dilakukan dengan sempurna.] 335 00:29:15,200 --> 00:29:16,600 [- Insyaallah.] [- Jaga diri.] 336 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 271, ada apa? 337 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 - Halo? - Kau dapat info darinya 338 00:30:20,320 --> 00:30:22,720 - sebelum kekacauan ini? - Tidak banyak. 339 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 Aku bilang apa ke menteri? 340 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 Pecat Komisaris Utama Layanan Penjara. 341 00:30:26,320 --> 00:30:29,880 Kau pikir Al Makdasi bisa lakukan itu di Israel dan menghilang? 342 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 - Entahlah. - Lalu siapa yang lakukan? 343 00:30:31,800 --> 00:30:33,360 Entahlah! 344 00:30:41,000 --> 00:30:43,920 "Kaspi" 345 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 - Di mana tim? - Sedang shiva. 346 00:30:48,040 --> 00:30:49,880 Hubungi mereka. 347 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 [Kau tahu siapa aku?] 348 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 [Ya.] 349 00:31:46,480 --> 00:31:49,600 [Ada dua pilihan. Pertama beri tahu tempat Al Makdasi,] 350 00:31:49,680 --> 00:31:53,000 [lalu kau dibawa ke perbatasan Yordania dan dibebaskan di sana.] 351 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 [Piliha kedua adalah aku membunuhmu secara perlahan] 352 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 [dan sangat menyakitkan.] 353 00:31:59,720 --> 00:32:02,200 [Pilihannya beri tahu tempat Al Makdasi atau tidak,] 354 00:32:02,760 --> 00:32:05,840 [namun yang pasti kau akan sangat kesakitan.] 355 00:32:06,920 --> 00:32:08,200 [Jadi, pilih yang mana?] 356 00:32:10,840 --> 00:32:13,520 [Kalian sudah mencoba semua taktik padaku.] 357 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 [Benarkah?] 358 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 [Mereka mencoba taktik ini?] 359 00:32:30,560 --> 00:32:33,960 [Kurasa kau salah paham, kami bukan mereka.] 360 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 [Semua ini karena Shirin?] 361 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 [Dia bekerja dengan Al Makdasi?] 362 00:32:43,960 --> 00:32:46,800 [- Kau pikir begitu?] [- Kau tahu apa tentangnya?] 363 00:32:46,880 --> 00:32:48,120 [Kau tahu apa tentangnya?] 364 00:32:49,320 --> 00:32:51,560 [Kau bodoh.] 365 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 [Wanita jalang itu bekerja dengan kalian.] 366 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 [Semoga dia mati!] 367 00:32:57,800 --> 00:32:58,640 [Diam!] 368 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 [Sudah cukup!] 369 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 [Beri tahu tempat Al Makdasi!] 370 00:33:09,640 --> 00:33:13,080 [Beri tahu tempat Al Makdasi, atau kutembak kaki satunya!] 371 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 [Setop membuang waktu kami dan jawab di mana Al Makdasi?] 372 00:33:18,520 --> 00:33:20,920 [Di neraka, tempat yang juga kalian tuju!] 373 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 [Sialan!] 374 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 [Bantu aku.] 375 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 [Kumohon.] 376 00:33:59,800 --> 00:34:01,280 [Bantu aku.] 377 00:34:16,240 --> 00:34:17,680 [Di mana dia?] 378 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 [Kami akan memperlakukanmu seperti teman Al Makdasi.] 379 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 [Ingat saat meledakkan teman kami?] 380 00:34:39,600 --> 00:34:41,640 [Ingat sumpahku padamu? 381 00:34:43,680 --> 00:34:45,240 [Suatu hari aku akan membantaimu.] 382 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 [Inilah hari itu. 383 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 [Jika kuberi tahu, kau akan membebaskanku?] 384 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 [Ya.] 385 00:35:03,920 --> 00:35:08,760 [Ada tempat pangkas rambut di Kota Tua daerah Yasmini.] 386 00:35:08,840 --> 00:35:13,040 [Tempat pangkas rambut Abu Naim, di sana dia bertemu skuadnya.] 387 00:35:14,000 --> 00:35:16,440 [Aku tak tahu waktu tepatnya mereka bertemu.] 388 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 [Kau tak memercayaiku?] 389 00:35:30,600 --> 00:35:32,880 [Tempat pangkas rambut Abu Naim.] 390 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 [Aku mengerti.] 391 00:35:50,240 --> 00:35:51,880 [Aku mengerti.] 392 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 [Kau sampah.] 393 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 [Kalian semua sampah. Anjing.] 394 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 [Kalian sampah dan anjing, semuanya.] 395 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 [Kau beruntung aku berjanji padanya tak akan membunuhmu.] 396 00:37:25,640 --> 00:37:29,560 [Jika kau perlu bicara denganku, panggil penjaga di bawah.] 397 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 [Kapan penerbanganku?] 398 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 [Entahlah.] 399 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 [Namun kita punya kesepakatan.] 400 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 [Aku tak bisa bilang kapan.] 401 00:37:43,680 --> 00:37:47,120 [Aku tak tahu apa-apa. Kau tahu itu.] 402 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 [Namun kantor kejaksaan negeri] 403 00:37:49,160 --> 00:37:51,240 [mendesakku menyerahkan surat dakwaan.] 404 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 [Terhadapku?] 405 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 [Dalam tuduhan apa?] 406 00:37:57,560 --> 00:38:00,280 [Dengar, Amos dibunuh.] 407 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 [Suamimu, Komandan Sayap Militer,] 408 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 [kabur dari tahanan dan hilang.] 409 00:38:06,360 --> 00:38:10,440 [Aku tak bisa mengirimmu ke Prancis. Ini akan terlihat buruk.] 410 00:38:11,880 --> 00:38:14,680 [Aku sungguh tak bersalah!] 411 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 [Kadang seperti itulah keadaan. Dunia menyebalkan.] 412 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 [Aku tak melakukan apa-apa!] 413 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 [Aku tak melakukan apa-apa!] 414 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 [Apa itu?] 415 00:38:54,680 --> 00:38:56,520 [PENGKHIANAT] 416 00:39:10,600 --> 00:39:15,160 [Abu Maher, diskusi ini sia-sia. Kita mendapat laporan harian,] 417 00:39:15,240 --> 00:39:18,000 [anak buah kita bekerja sangat keras.] 418 00:39:18,080 --> 00:39:21,640 [Lihat peta seluruh area Nablus,] 419 00:39:21,720 --> 00:39:23,480 [utara, selatan, timur,...] 420 00:39:23,560 --> 00:39:27,720 [kita sudah menutup semua jalan.] 421 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 [Abu Al-Abed bilang apa?] 422 00:39:29,120 --> 00:39:31,000 [Tujuan kita lebih penting.] 423 00:39:31,080 --> 00:39:35,640 [Kita harus cari tahu yang mendukungnya. Dia mendapat bantuan dari luar negeri] 424 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 [dan dari rakyat sini.] 425 00:39:38,200 --> 00:39:43,200 [Jika tahu yang mendukungnya dari sini, kita akan tangkap sumber di luar negeri.] 426 00:39:43,280 --> 00:39:46,520 [Abu Al-Abed, dia punya kaki tangan di dalam Nablus.] 427 00:39:46,600 --> 00:39:52,560 [Mereka bersenjata dan dilengkapi dengan peralatan luar biasa.] 428 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 [Aku bilang, aku ingin laporan setiap lima jam.] 429 00:39:56,560 --> 00:39:59,560 [Kami mendapat laporan, Abu Maher,] 430 00:39:59,640 --> 00:40:03,880 [namun kami ingin tahu orang yang mendukung pria ini,] 431 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 [yang menggerakkannya,] 432 00:40:05,160 --> 00:40:10,640 [dan rencananya di area yang berada di bawah kendali kita.] 433 00:40:10,720 --> 00:40:12,040 [Maher...] 434 00:40:15,560 --> 00:40:17,800 [Allah merahmatimu. Terima kasih.] 435 00:40:18,400 --> 00:40:21,040 [Anak rajin. Terima kasih, Maher.] 436 00:40:22,280 --> 00:40:24,240 [Aku setuju dengan kerja tim.] 437 00:40:24,320 --> 00:40:27,080 [Aku tak mau ada yang bekerja sendiri.] 438 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 [Operasi seorang diri tak akan membantu kita.] 439 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 [Cari di semua tempat, lakukan segala cara.] 440 00:40:39,480 --> 00:40:43,160 [Aku ingin kau menyerahkan laporan...] 441 00:40:44,120 --> 00:40:48,560 [Kami sedang mengerjakannya. Anak buahku tak diam saja.] 442 00:40:48,640 --> 00:40:51,840 [Mereka tak tidur selama dua hari.] 443 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 [Mereka tak tidur, terus mencarinya.] 444 00:40:59,760 --> 00:41:02,440 Kau sudah mengeluarkan pernyataan jika ini ulah ISIS? 445 00:41:03,320 --> 00:41:05,080 Ya, aku menunggunya diunggah daring. 446 00:41:05,760 --> 00:41:08,720 Kami juga memindahkan Gali dan anak-anak ke apartemen yang aman. 447 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 Ada apa dengan Shirin? 448 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 Kau menyerangnya tanpa alasan. 449 00:41:16,760 --> 00:41:18,080 Dia tak tahu apa-apa. 450 00:41:19,160 --> 00:41:22,280 - Kau sangat berarti untuknya. - Aku tahu. 451 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 Aku marah. Aku sangat bodoh. 452 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 Kau menerbangkannya keluar? 453 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 Kukembalikan ke apartemen di Givatayim. 454 00:41:34,320 --> 00:41:38,040 Dia mendapat pencekalan ke luar negeri, maka akan tinggal di sana. 455 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 Kenapa mendapat pencekalan? 456 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 Perintah kepala Dinas Kemanan Israel. 457 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 - Untuk melindungi diri mereka. - Kau tak bisa menerbangkannya? 458 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 Tidak bisa lagi. 459 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 Para bajingan itu. 460 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 Hai. 461 00:42:34,920 --> 00:42:36,120 Buka pintunya. 462 00:43:00,480 --> 00:43:01,640 Shirin? 463 00:43:06,600 --> 00:43:07,520 Shirin? 464 00:43:16,120 --> 00:43:17,240 Shirin? 465 00:43:23,760 --> 00:43:24,600 Shirin? 466 00:43:47,960 --> 00:43:51,400 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, 467 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 delapan, sembilan, sepuluh... 468 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, 469 00:43:59,760 --> 00:44:01,520 delapan, sembilan, sepuluh... 470 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh... 471 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 Satu, dua, tiga, empat, lima, 472 00:44:30,280 --> 00:44:32,920 enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh... 473 00:45:30,080 --> 00:45:32,080 Terjemahan subtitle oleh GSK