1 00:00:14,320 --> 00:00:15,120 どけ 2 00:00:15,640 --> 00:00:16,560 エリ 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,560 何が起きたんだ? 4 00:00:19,960 --> 00:00:21,920 父さんに会わせろ 5 00:00:22,040 --> 00:00:22,960 ドロン 6 00:00:23,280 --> 00:00:26,800 邪魔だ この目で確かめる 7 00:00:26,920 --> 00:00:27,520 放せ 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,120 俺の父親なんだ 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,439 邪魔しないでくれ 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,080 NETFLIX オリジナルシリーズ 11 00:01:20,520 --> 00:01:22,040 〈アラビア語〉 〈アッラー 万歳!〉 12 00:01:30,600 --> 00:01:34,160 〈ユダヤ人を殺したぞ!〉 13 00:01:36,120 --> 00:01:39,320 〈アッラーは偉大なり〉 14 00:01:54,120 --> 00:01:56,120 〈外を見てきたら?〉 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,680 〈興味ない〉 16 00:02:00,760 --> 00:02:01,880 〈何してるの?〉 17 00:02:09,520 --> 00:02:11,080 〈見せなさい!〉 18 00:02:11,840 --> 00:02:13,080 〈返して〉 19 00:02:13,600 --> 00:02:17,560 〈泣き言を書くより 夫を賞賛すべきよ〉 20 00:02:17,880 --> 00:02:18,680 〈恥知らず〉 21 00:02:21,560 --> 00:02:23,640 〈私が家族の恥?〉 22 00:02:24,280 --> 00:02:25,680 〈よく言うわ〉 23 00:02:26,080 --> 00:02:29,920 〈ニダルのせいで サミールが死んでしまう〉 24 00:02:30,360 --> 00:02:34,360 〈私は夫に 帰ってきてほしいだけ〉 25 00:02:34,760 --> 00:02:37,120 〈ニダルに任せるの〉 26 00:02:37,240 --> 00:02:41,360 〈お義父(とう)さんも 彼を信用してなかった〉 27 00:02:42,680 --> 00:02:45,280 〈“戻れ”なんて 書かないで〉 28 00:02:47,600 --> 00:02:49,800 〈私の勝手だわ〉 29 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 〈周囲を巻き込まないで〉 30 00:02:55,160 --> 00:02:55,960 〈マルワ〉 31 00:02:57,400 --> 00:03:01,320 〈私を憎むのはいいけど よく考えて〉 32 00:03:01,600 --> 00:03:05,560 〈その手紙を出せば ユダヤ人が来る〉 33 00:03:05,680 --> 00:03:07,800 〈逮捕のほうがマシよ〉 34 00:03:08,320 --> 00:03:11,320 〈子供とも 刑務所で面会できる〉 35 00:03:11,440 --> 00:03:16,200 〈諜報員の父を殺したから 命の保証はない〉 36 00:03:16,560 --> 00:03:20,680 〈サミールじゃない 殺したのはニダルよ〉 37 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 〈敵(かたき)を討った〉 38 00:03:22,280 --> 00:03:24,560 〈夫は巻き添えだわ〉 39 00:03:30,240 --> 00:03:31,320 〈イスマイル〉 40 00:03:32,280 --> 00:03:35,560 〈“誇りに思う”と 皆に伝えてきて〉 41 00:03:36,240 --> 00:03:37,600 〈さあ 急いで〉 42 00:03:46,480 --> 00:03:47,640 〈上等だわ〉 43 00:04:07,640 --> 00:04:08,440 飲め 44 00:04:15,320 --> 00:04:19,200 〈君が誰かに タレ込んだんだろ〉 45 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 〈違うか?〉 46 00:04:20,880 --> 00:04:21,720 ドロン 47 00:04:22,000 --> 00:04:25,880 連行しろ 彼女が連中に密告した 48 00:04:26,320 --> 00:04:27,160 〈ドロン〉 49 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 〈ドロン!〉 50 00:04:29,920 --> 00:04:31,240 〈違うわ〉 51 00:04:40,080 --> 00:04:44,000 ナブルス カスバ 52 00:04:46,520 --> 00:04:47,080 〈マヘル〉 53 00:04:47,200 --> 00:04:48,160 〈やあ〉 54 00:04:49,120 --> 00:04:49,920 〈入って〉 55 00:04:50,760 --> 00:04:51,600 〈外せ〉 56 00:05:01,160 --> 00:05:02,880 〈無事に来られた?〉 57 00:05:04,040 --> 00:05:04,680 〈ああ〉 58 00:05:05,720 --> 00:05:06,800 〈神のおかげだ〉 59 00:05:11,680 --> 00:05:12,480 〈これを〉 60 00:05:12,680 --> 00:05:13,480 〈何?〉 61 00:05:14,360 --> 00:05:15,480 〈父親の部屋に〉 62 00:05:21,760 --> 00:05:22,840 〈落ち着け〉 63 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 〈構えるな〉 64 00:05:34,680 --> 00:05:36,360 〈危害は加えない〉 65 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 〈俺は最も必要な時に 父を亡くした〉 66 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 〈分かるだろ〉 67 00:05:47,280 --> 00:05:48,560 〈ただの盗聴器だ〉 68 00:05:53,720 --> 00:05:54,320 〈分かった〉 69 00:05:54,440 --> 00:05:55,240 〈待て〉 70 00:05:57,400 --> 00:06:01,080 〈気が進まないなら 俺がやる〉 71 00:06:06,400 --> 00:06:07,440 〈任せて〉 72 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 〈いいのか?〉 73 00:06:13,320 --> 00:06:13,920 〈ああ〉 74 00:06:14,760 --> 00:06:15,560 〈待て〉 75 00:06:16,320 --> 00:06:20,040 〈すべての会話が 聞ける場所に置け〉 76 00:06:23,080 --> 00:06:24,280 〈幸運を〉 77 00:06:26,920 --> 00:06:27,800 〈あなたも〉 78 00:06:28,440 --> 00:06:29,360 〈それじゃ〉 79 00:07:18,480 --> 00:07:20,080 ここで育った? 80 00:07:21,600 --> 00:07:27,720 お袋さんのいるエルサレムと ここで数年ずつ過ごした 81 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 やってられないよ 82 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 見ろ 83 00:07:48,520 --> 00:07:50,320 私有地だ 入るな 84 00:07:50,920 --> 00:07:52,680 〈お悔やみを言いに〉 85 00:07:52,800 --> 00:07:53,920 ダメだ 86 00:07:54,040 --> 00:07:54,640 待て 87 00:07:56,680 --> 00:07:57,840 構わない 88 00:08:00,200 --> 00:08:01,120 大丈夫だ 89 00:08:02,400 --> 00:08:03,280 〈どうも〉 90 00:08:04,160 --> 00:08:05,480 〈お気の毒に〉 91 00:08:08,360 --> 00:08:09,760 アモスの友人よ 92 00:08:14,920 --> 00:08:17,280 〈父上は友人だった〉 93 00:08:18,120 --> 00:08:18,840 〈失礼〉 94 00:08:18,960 --> 00:08:19,880 〈どうも〉 95 00:08:20,920 --> 00:08:25,080 〈彼には 世話になりっぱなしだった〉 96 00:08:26,880 --> 00:08:28,240 〈寛大で…〉 97 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 〈アラビア語が堪能〉 98 00:08:31,840 --> 00:08:34,600 〈軍の人間だが信頼できた〉 99 00:08:36,080 --> 00:08:39,919 〈本物の男を 失ったのは残念だ〉 100 00:08:40,120 --> 00:08:40,679 〈ええ〉 101 00:08:40,799 --> 00:08:41,640 〈お慈悲を〉 102 00:08:41,880 --> 00:08:43,679 〈どうも アブ・アラー〉 103 00:08:45,440 --> 00:08:46,440 〈見てくれ〉 104 00:08:49,120 --> 00:08:50,200 〈幼い君だ〉 105 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 〈ドロン〉 106 00:08:59,040 --> 00:09:01,480 〈困ったら私を頼れ〉 107 00:09:02,400 --> 00:09:03,640 〈ありがとう〉 108 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 〈奴の居場所は?〉 109 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 〈あなたが話せば―〉 110 00:09:11,880 --> 00:09:16,240 〈皆も捜査から解放され 普通の生活に戻れる〉 111 00:09:17,600 --> 00:09:19,920 〈連絡の手段を教えて〉 112 00:09:20,200 --> 00:09:25,080 〈ウソは通用しないわ 電話で情報を与えたの?〉 113 00:09:26,000 --> 00:09:29,720 〈協力したのは分かってる〉 114 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 〈医師ですって?〉 115 00:09:32,920 --> 00:09:36,440 〈あなたはテロリストよ〉 116 00:09:42,840 --> 00:09:44,240 やめてよ 117 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 ゴミ袋を 118 00:09:57,160 --> 00:09:58,440 見違えただろ? 119 00:10:00,440 --> 00:10:02,560 母に写真を送りたい 120 00:10:07,880 --> 00:10:09,200 私は帰りたい 121 00:10:11,280 --> 00:10:12,000 そうしよう 122 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 放っておけない 123 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 俺が残るから帰れ 124 00:10:20,480 --> 00:10:21,640 大丈夫よ 125 00:10:23,240 --> 00:10:26,600 紙コップを 使わなかった人がいる 126 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 まだ あるの? 127 00:10:33,880 --> 00:10:36,200 どいて 私が洗うわ 128 00:10:43,920 --> 00:10:45,360 何か言いたそうね 129 00:10:55,440 --> 00:10:57,240 弔問で慰められる? 130 00:10:59,280 --> 00:11:00,200 もちろん 131 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 私は誰とも会わず 132 00:11:06,840 --> 00:11:08,120 独りがよかった 133 00:11:11,000 --> 00:11:12,440 時間の無駄よ 134 00:11:15,080 --> 00:11:16,040 無駄なのは― 135 00:11:18,520 --> 00:11:19,920 この部隊よ 136 00:11:49,400 --> 00:11:50,520 俺は遅刻か? 137 00:11:51,960 --> 00:11:52,960 気にするな 138 00:11:56,720 --> 00:11:57,440 誰がいる? 139 00:12:00,200 --> 00:12:01,480 ガリなら来てる 140 00:12:07,360 --> 00:12:08,040 残念だな 141 00:12:10,880 --> 00:12:11,920 ありがとな 142 00:12:12,600 --> 00:12:15,120 当然だ 仲間だろ 143 00:12:18,160 --> 00:12:19,120 ワリードは? 144 00:12:21,040 --> 00:12:23,160 意外と口が堅い 145 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 知らないかも 146 00:12:26,280 --> 00:12:27,080 それはない 147 00:12:31,280 --> 00:12:32,960 だが敵は分かった 148 00:12:37,280 --> 00:12:38,760 もう行くよ 149 00:12:38,880 --> 00:12:43,080 上がってくれ スティーブがケーキを喜ぶ 150 00:12:44,280 --> 00:12:45,080 さあ 151 00:12:46,200 --> 00:12:47,080 いいのか? 152 00:12:47,600 --> 00:12:50,440 もちろんだ 早く行こう 153 00:12:53,320 --> 00:12:55,200 1964年からだ 154 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 彼らだけの領土じゃ… 155 00:12:58,360 --> 00:12:59,200 やあ 156 00:13:01,720 --> 00:13:02,560 元気か? 157 00:13:02,680 --> 00:13:03,800 久しぶり 158 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 よく来た 159 00:13:06,480 --> 00:13:08,480 お前のために買った 160 00:13:09,160 --> 00:13:10,120 うまそう 161 00:13:11,960 --> 00:13:13,320 念願のケーキだ 162 00:13:15,360 --> 00:13:16,320 元気? 163 00:13:18,680 --> 00:13:19,800 とても 164 00:13:21,840 --> 00:13:22,640 あなたは? 165 00:13:24,760 --> 00:13:25,520 とても 166 00:13:31,840 --> 00:13:32,680 ありがと 167 00:13:33,800 --> 00:13:35,640 素手で触るなよ 168 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 〈どうも〉 169 00:13:57,840 --> 00:13:59,680 〈いらっしゃい〉 170 00:14:01,920 --> 00:14:04,280 〈今のはレッドカードだ〉 171 00:14:08,160 --> 00:14:09,520 〈こんばんは〉 172 00:14:09,880 --> 00:14:11,240 〈いらっしゃい〉 173 00:14:11,920 --> 00:14:12,720 〈こっちへ〉 174 00:14:36,480 --> 00:14:37,400 〈用件は?〉 175 00:14:37,920 --> 00:14:38,720 〈驚いたぞ〉 176 00:14:40,040 --> 00:14:40,720 〈なぜ?〉 177 00:14:41,800 --> 00:14:42,720 〈よくやった〉 178 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 〈あなたが 驚くことじゃない〉 179 00:14:50,040 --> 00:14:52,840 〈和解しよう ハマスに戻れ〉 180 00:14:53,560 --> 00:14:56,320 〈過去は水に流し やり直そう〉 181 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 〈ワリードの代役?〉 182 00:15:01,240 --> 00:15:05,360 〈いいや 君が有能な工作員だからだ〉 183 00:15:06,280 --> 00:15:08,080 〈力を借りたい〉 184 00:15:12,080 --> 00:15:12,640 〈和解?〉 185 00:15:14,400 --> 00:15:17,880 〈敵は数限りない 団結しよう〉 186 00:15:24,320 --> 00:15:25,160 〈考えとく〉 187 00:15:25,880 --> 00:15:26,680 〈頼むぞ〉 188 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 〈ワリード〉 189 00:16:20,120 --> 00:16:23,680 〈あなたを守るために 仕方なく…〉 190 00:16:34,880 --> 00:16:36,520 〈1つ聞きたい〉 191 00:16:39,440 --> 00:16:40,320 〈子供は―〉 192 00:16:42,120 --> 00:16:42,920 〈俺の子か?〉 193 00:16:45,080 --> 00:16:45,720 〈何の話?〉 194 00:16:47,480 --> 00:16:48,520 〈お腹の子だ〉 195 00:16:49,440 --> 00:16:50,520 〈妊娠してない〉 196 00:16:52,520 --> 00:16:54,160 〈検査結果を見た〉 197 00:16:54,600 --> 00:16:56,560 〈彼らのウソよ〉 198 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 〈“彼ら”って?〉 199 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 〈誰だよ〉 200 00:17:03,200 --> 00:17:04,760 〈連中の仲間だろ〉 201 00:17:05,480 --> 00:17:06,040 〈違う〉 202 00:17:06,880 --> 00:17:10,160 〈だが 俺たちの味方でもない〉 203 00:17:12,920 --> 00:17:13,720 〈それは?〉 204 00:17:16,560 --> 00:17:17,359 〈ワリード〉 205 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 〈答えろ〉 206 00:17:22,440 --> 00:17:25,440 〈それは何なんだ?〉 207 00:17:37,240 --> 00:17:38,720 〈裏切り者!〉 208 00:17:39,000 --> 00:17:40,440 〈出して!〉 209 00:17:41,640 --> 00:17:42,200 〈お願い〉 210 00:17:42,320 --> 00:17:44,640 〈裏切りは許さない〉 211 00:17:45,920 --> 00:17:46,520 〈絶対に〉 212 00:17:55,160 --> 00:17:56,640 〈ヒバのことを?〉 213 00:17:59,200 --> 00:17:59,880 〈どうだ?〉 214 00:18:00,320 --> 00:18:01,120 〈覚えてる〉 215 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 〈あの女は―〉 216 00:18:04,600 --> 00:18:06,160 〈どう殺された?〉 217 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 〈拷問され―〉 218 00:18:09,600 --> 00:18:13,480 〈血で“裏切り者”と 書かれてたよな〉 219 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 〈もう戻れる場所はない〉 220 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 〈今日も明日もな〉 221 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 〈1つだけ―〉 222 00:18:26,480 --> 00:18:28,080 〈確かなことがある〉 223 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 〈いずれ―〉 224 00:18:31,960 --> 00:18:34,520 〈必ず同じ目に遭わせる〉 225 00:18:36,640 --> 00:18:37,400 〈逆賊め!〉 226 00:18:38,120 --> 00:18:41,480 〈お願い ドアを開けて〉 227 00:18:41,600 --> 00:18:42,360 〈なぜだ〉 228 00:18:42,480 --> 00:18:45,080 〈ここから出して!〉 229 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 〈お願い 誰か〉 230 00:18:50,320 --> 00:18:51,280 いいぞ 231 00:19:27,360 --> 00:19:29,040 色々 思い出す 232 00:19:35,200 --> 00:19:37,200 彼の顔が思い浮かぶ 233 00:19:44,600 --> 00:19:47,560 ノガが生まれた時 泣いてたわ 234 00:19:56,600 --> 00:19:59,040 毎週 金曜に電話をくれてた 235 00:20:00,560 --> 00:20:02,200 “よい安息日を”と 236 00:20:05,040 --> 00:20:08,080 何の花を飾るか よく聞かれた 237 00:20:11,560 --> 00:20:12,400 ガリ 238 00:20:12,760 --> 00:20:13,920 乗り越えなきゃ 239 00:20:17,200 --> 00:20:19,840 家に帰っていいんだぞ 240 00:20:19,960 --> 00:20:20,760 そう? 241 00:20:21,360 --> 00:20:24,200 子供たちと一緒にいてやれ 242 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 本当に? 243 00:20:27,400 --> 00:20:28,480 もう十分だ 244 00:20:29,480 --> 00:20:33,560 今日は随分と 君に助けられたよ 245 00:20:37,920 --> 00:20:39,120 家族でしょ 246 00:20:40,840 --> 00:20:42,920 それを忘れないで 247 00:20:44,800 --> 00:20:45,600 ありがとう 248 00:20:45,760 --> 00:20:46,480 おやすみ 249 00:20:46,600 --> 00:20:47,400 ああ 250 00:21:24,400 --> 00:21:30,840 〈シャイフ・アワダラーは ユダヤの諜報員に殺された〉 251 00:21:31,240 --> 00:21:34,440 〈アッラーの助けを借り〉 252 00:21:34,840 --> 00:21:39,120 〈その諜報員の父親を 殺害することにした〉 253 00:21:39,880 --> 00:21:43,440 〈仲間が流した血の代償は〉 254 00:21:44,040 --> 00:21:46,840 〈倍にして払ってもらう〉 255 00:21:47,600 --> 00:21:49,720 〈ユダヤ人たちよ〉 256 00:21:50,360 --> 00:21:53,760 〈これが“目には目を”だ〉 257 00:22:05,720 --> 00:22:07,240 ドロンには秘密だ 258 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 政府は? 259 00:22:09,080 --> 00:22:14,760 不毛な議論をしながら 騒ぎが収まるのを待つだけだ 260 00:22:20,960 --> 00:22:22,440 手詰まりか 261 00:22:22,640 --> 00:22:26,000 誰かが口を割らねば 奴を捜せない 262 00:22:26,280 --> 00:22:29,800 こうなったら 徹底的に揺さぶる 263 00:22:37,440 --> 00:22:38,360 〈ハナン〉 264 00:22:39,360 --> 00:22:41,760 〈こんばんは 調子は?〉 265 00:22:42,400 --> 00:22:43,760 〈上々さ〉 266 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 〈何だか うれしそう〉 267 00:22:46,840 --> 00:22:48,160 〈好調なんだ〉 268 00:22:48,960 --> 00:22:50,440 〈お茶でも どう?〉 269 00:22:50,560 --> 00:22:52,400 〈今は休みたい〉 270 00:22:52,960 --> 00:22:55,040 〈遠慮しないで〉 271 00:23:00,800 --> 00:23:02,120 〈砂糖は?〉 272 00:23:14,400 --> 00:23:16,200 〈育ちがいいのね〉 273 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 〈お子さんとは?〉 274 00:23:33,400 --> 00:23:34,280 〈3年前に〉 275 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 〈忙しいの?〉 276 00:23:37,360 --> 00:23:40,240 〈何かと都合が悪いみたい〉 277 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 〈会いたいはず〉 278 00:23:49,120 --> 00:23:49,920 〈ファディ〉 279 00:23:51,120 --> 00:23:52,400 〈結婚しなさい〉 280 00:23:53,120 --> 00:23:58,400 〈あなたのような好青年が もったいないわ〉 281 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 〈お母さんは?〉 282 00:24:02,640 --> 00:24:05,640 〈小言を言うのに 飽きたみたいだ〉 283 00:24:09,720 --> 00:24:11,360 〈簡単じゃない〉 284 00:24:11,480 --> 00:24:17,240 〈でも家族を持つのは 人生で最も大切なことよ〉 285 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 〈ご機嫌ね〉 286 00:24:25,600 --> 00:24:26,760 〈ニュースは?〉 287 00:24:26,880 --> 00:24:29,240 〈聞いたわ 胸が痛む〉 288 00:24:29,680 --> 00:24:30,480 〈何に?〉 289 00:24:30,760 --> 00:24:33,160 〈兵士がISISの犠牲に〉 290 00:24:33,280 --> 00:24:34,800 〈それで なぜ?〉 291 00:24:35,320 --> 00:24:39,160 〈イスラエル兵なら 大勢を殺したはず〉 292 00:24:39,280 --> 00:24:44,040 〈でもISISに 口出しされたくない〉 293 00:24:44,480 --> 00:24:46,280 〈突破口になるかも〉 294 00:24:48,720 --> 00:24:50,480 〈政治の話はいいわ〉 295 00:24:54,560 --> 00:24:58,680 個人的な恨みによるテロは 今回が初です 296 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 実行犯は ハマス創設者の息子で― 297 00:25:02,640 --> 00:25:07,120 特殊部隊隊員の 父親の家を割り出し… 298 00:25:25,880 --> 00:25:27,000 待って! 299 00:25:28,080 --> 00:25:29,520 何してるんだ 300 00:25:29,640 --> 00:25:30,600 デートでしょ 301 00:25:31,800 --> 00:25:34,600 ごめん とりあえず入って 302 00:25:36,440 --> 00:25:38,760 デートのこと忘れてた 303 00:25:38,880 --> 00:25:39,560 変よ 304 00:25:40,440 --> 00:25:41,240 何が? 305 00:25:41,360 --> 00:25:42,280 分かるでしょ 306 00:25:43,120 --> 00:25:43,680 いいや 307 00:25:44,760 --> 00:25:45,960 銃を向けた 308 00:25:46,080 --> 00:25:47,360 君と思わなくて 309 00:25:47,520 --> 00:25:49,760 家でも持ってるの? 310 00:25:50,440 --> 00:25:51,520 普通だよ 311 00:25:51,640 --> 00:25:52,360 おかしいわ 312 00:25:58,640 --> 00:26:03,040 自分の家で 命の心配をするなんて異常よ 313 00:26:13,720 --> 00:26:15,720 タイに行きましょ 314 00:26:17,240 --> 00:26:20,720 タオ島に キレイなビーチがある 315 00:26:23,520 --> 00:26:25,680 ここから逃げるの 316 00:26:52,080 --> 00:26:54,000 何か進展は? 317 00:26:54,120 --> 00:26:54,920 何も 318 00:26:55,880 --> 00:26:57,680 奴は口を割らない 319 00:26:59,400 --> 00:27:01,120 明日には刑務所だ 320 00:27:01,240 --> 00:27:01,920 明日? 321 00:27:02,720 --> 00:27:06,520 このまま捜査を続けるのは 不可能だ 322 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 クソ野郎 323 00:27:14,120 --> 00:27:15,320 頼みがある 324 00:27:17,480 --> 00:27:20,960 一緒に移送車を 乗っ取ってくれ 325 00:27:25,960 --> 00:27:26,600 本気か? 326 00:27:27,720 --> 00:27:31,440 俺が時々 暴走するのは 知ってるだろ 327 00:27:34,920 --> 00:27:36,240 決められない 328 00:27:36,920 --> 00:27:37,840 考えてくれ 329 00:27:41,680 --> 00:27:42,880 奴を捕まえる 330 00:27:51,360 --> 00:27:52,160 ありがとな 331 00:28:22,800 --> 00:28:24,240 〈肥料と混ぜる?〉 332 00:28:25,640 --> 00:28:28,120 〈家庭の堆肥でも〉 333 00:28:30,600 --> 00:28:31,960 〈昔のようだ〉 334 00:28:32,080 --> 00:28:33,160 〈神のご加護を〉 335 00:28:35,400 --> 00:28:39,400 〈アブ・マヘルの部下が 君を捜してる〉 336 00:28:39,640 --> 00:28:41,480 〈分かってる〉 337 00:28:41,600 --> 00:28:42,640 〈幸運を〉 338 00:28:42,760 --> 00:28:43,480 〈どうも〉 339 00:28:50,040 --> 00:28:50,920 〈待って〉 340 00:28:51,760 --> 00:28:52,680 〈もう1つ〉 341 00:28:56,160 --> 00:28:56,960 〈これを〉 342 00:28:59,120 --> 00:29:03,760 〈上から 次の捕虜に 着せろと言われた〉 343 00:29:10,040 --> 00:29:12,880 〈彼らは完璧主義なんだ〉 344 00:29:15,200 --> 00:29:15,920 〈それでは〉 345 00:29:16,040 --> 00:29:16,600 〈ああ〉 346 00:30:10,200 --> 00:30:12,680 どうしたんだ? 応答しろ 347 00:30:19,120 --> 00:30:21,280 移送前に何か聞き出せたか? 348 00:30:21,520 --> 00:30:22,400 いいや 349 00:30:22,840 --> 00:30:23,640 大臣に何と? 350 00:30:23,760 --> 00:30:25,600 “刑務局長をクビに”と 351 00:30:26,280 --> 00:30:29,560 マクダシの犯行だと思うか? 352 00:30:29,920 --> 00:30:30,480 さあな 353 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 なら誰だ 354 00:30:31,760 --> 00:30:33,000 知るもんか 355 00:30:41,040 --> 00:30:42,760 “カスピ” 356 00:30:46,240 --> 00:30:47,160 チームは? 357 00:30:47,320 --> 00:30:47,960 喪中だ 358 00:30:48,080 --> 00:30:49,360 待機させろ 359 00:31:40,280 --> 00:31:41,360 〈俺のことを?〉 360 00:31:43,520 --> 00:31:44,320 〈知ってる〉 361 00:31:46,440 --> 00:31:52,520 〈マクダシの居場所を言えば ヨルダンの国境で解放する〉 362 00:31:53,120 --> 00:31:57,840 〈それか地獄のような拷問で ゆっくりと殺す〉 363 00:31:59,840 --> 00:32:05,400 〈お前に残されてるのは 情報提供か苦痛の二択だ〉 364 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 〈どうする?〉 365 00:32:10,800 --> 00:32:13,520 〈お前らの手は分かってる〉 366 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 〈そうか〉 367 00:32:20,360 --> 00:32:21,680 〈これは?〉 368 00:32:30,520 --> 00:32:33,960 〈俺たちの尋問は ひと味 違うぞ〉 369 00:32:34,560 --> 00:32:36,280 〈シリンのためか〉 370 00:32:38,400 --> 00:32:39,720 〈彼女もグルか?〉 371 00:32:44,000 --> 00:32:44,760 〈そう思う?〉 372 00:32:45,720 --> 00:32:48,120 〈彼女の何を知ってる?〉 373 00:32:49,320 --> 00:32:54,200 〈バカじゃないのか あの女はお前らの仲間だろ〉 374 00:32:54,400 --> 00:32:55,840 〈死ねばいい〉 375 00:32:57,920 --> 00:32:58,640 〈黙れ〉 376 00:33:01,720 --> 00:33:02,760 〈クソが!〉 377 00:33:04,400 --> 00:33:05,960 〈さっさと吐け〉 378 00:33:09,640 --> 00:33:12,760 〈言わないと右足も撃つぞ〉 379 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 〈マクダシはどこにいる?〉 380 00:33:18,520 --> 00:33:20,680 〈お前らと同じ地獄だ〉 381 00:33:34,720 --> 00:33:36,040 〈クソッタレ〉 382 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 〈助けてくれ〉 383 00:33:53,560 --> 00:33:54,600 〈頼む〉 384 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 〈助けて〉 385 00:34:16,239 --> 00:34:17,239 〈奴はどこだ〉 386 00:34:21,239 --> 00:34:23,600 〈ISISと同じ手を使う〉 387 00:34:34,840 --> 00:34:36,440 〈仲間を爆破した時―〉 388 00:34:39,600 --> 00:34:41,080 〈言ったはずだ〉 389 00:34:43,880 --> 00:34:45,239 〈“いつか殺す”と〉 390 00:34:45,760 --> 00:34:47,120 〈それが今日だ〉 391 00:34:53,480 --> 00:34:55,080 〈言えば解放する?〉 392 00:34:56,520 --> 00:34:57,280 〈ああ〉 393 00:35:03,800 --> 00:35:08,440 〈ナブルスのヤスミナ地区に 理髪店がある〉 394 00:35:09,040 --> 00:35:10,640 〈店主はアブ・ナイム〉 395 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 〈不定期だが―〉 396 00:35:13,960 --> 00:35:15,640 〈そこで仲間と会う〉 397 00:35:28,360 --> 00:35:29,440 〈信じてくれ〉 398 00:35:30,560 --> 00:35:32,880 〈アブ・ナイムの理髪店だ〉 399 00:35:46,320 --> 00:35:47,160 〈そうか〉 400 00:35:50,160 --> 00:35:50,960 〈分かった〉 401 00:35:53,360 --> 00:35:53,920 〈クズが〉 402 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 〈お前らはカスだ〉 403 00:36:02,440 --> 00:36:04,320 〈クソッタレの犬め〉 404 00:36:20,520 --> 00:36:22,720 〈彼女に殺さないと誓った〉 405 00:37:25,560 --> 00:37:29,280 〈私に用があれば 守衛に言ってくれ〉 406 00:37:30,440 --> 00:37:31,520 〈出発日は?〉 407 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 〈分からない〉 408 00:37:36,840 --> 00:37:38,760 〈取引したでしょ〉 409 00:37:40,760 --> 00:37:42,240 〈いつとは言えん〉 410 00:37:43,640 --> 00:37:46,920 〈私の無実は 分かってるはず〉 411 00:37:47,520 --> 00:37:51,160 〈州検事が 起訴状を出せと言ってる〉 412 00:37:53,440 --> 00:37:54,240 〈私の?〉 413 00:37:55,880 --> 00:37:56,760 〈なぜ?〉 414 00:37:57,480 --> 00:38:00,280 〈アモスは殺され―〉 415 00:38:01,360 --> 00:38:05,160 〈軍事指揮官である君の夫は 失踪した〉 416 00:38:06,320 --> 00:38:10,440 〈このタイミングで フランスには送れない〉 417 00:38:11,920 --> 00:38:14,680 〈私は何もしてないのに〉 418 00:38:15,320 --> 00:38:18,200 〈この世は時に 不条理なものだ〉 419 00:38:19,080 --> 00:38:20,760 〈私は無関係よ〉 420 00:38:24,760 --> 00:38:26,480 〈何もしてない〉 421 00:38:53,840 --> 00:38:54,720 〈何だろ〉 〈〝裏切り者〞〉 422 00:38:54,720 --> 00:38:56,520 〈〝裏切り者〞〉 423 00:39:10,440 --> 00:39:15,000 〈アブ・マヘル 我々は報告を受けてますし〉 424 00:39:15,200 --> 00:39:17,560 〈部下も必死です〉 425 00:39:18,080 --> 00:39:21,720 〈これはナブルス全域の 地図ですが〉 426 00:39:22,040 --> 00:39:27,800 〈東西南北 すべての通りに 監視を置いてます〉 427 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 〈君は?〉 428 00:39:29,000 --> 00:39:34,280 〈彼は国外や地元の人間から 援助を受けています〉 429 00:39:34,400 --> 00:39:38,120 〈本人より 彼らを特定すべきかと〉 430 00:39:38,240 --> 00:39:43,200 〈地元の支援者から 芋づる式に分かるはず〉 431 00:39:43,400 --> 00:39:47,720 〈ナブルスに協力者が 必ずいるはずだ〉 432 00:39:48,120 --> 00:39:52,160 〈どんな武器を 持ってるかも分からん〉 433 00:39:53,520 --> 00:39:56,360 〈報告は 5時間おきと言ったろ〉 434 00:39:56,480 --> 00:39:59,520 〈だから そうしてます〉 435 00:39:59,640 --> 00:40:04,920 〈だが我々が知りたいのは 彼の支援者です〉 436 00:40:05,040 --> 00:40:10,440 〈それに この地域で 何をしようとしてるか…〉 437 00:40:10,560 --> 00:40:11,320 〈マヘル〉 438 00:40:15,560 --> 00:40:17,400 〈ご苦労さま〉 439 00:40:18,320 --> 00:40:19,600 〈感心です〉 440 00:40:19,760 --> 00:40:20,880 〈ありがとう〉 441 00:40:22,240 --> 00:40:27,000 〈大事なのはチームワークだ 単独行動はするな〉 442 00:40:27,120 --> 00:40:30,760 〈全員の協力が あってこそ…〉 443 00:40:34,920 --> 00:40:36,600 〈くまなく捜せ〉 444 00:40:37,960 --> 00:40:43,680 〈どんなことも 必ず報告書にまとめること〉 445 00:40:43,800 --> 00:40:48,560 〈ですから 部下も死ぬ気でやってます〉 446 00:40:48,680 --> 00:40:52,120 〈2日も徹夜なんですよ〉 447 00:40:52,400 --> 00:40:55,440 〈寝る間も惜しんで 捜索してます〉 448 00:40:59,800 --> 00:41:02,120 ISISの犯行だと 公表した? 449 00:41:03,480 --> 00:41:05,080 じきネットに上がる 450 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 ガリと子供たちも避難させた 451 00:41:09,960 --> 00:41:11,120 シリンは? 452 00:41:14,080 --> 00:41:17,920 何も知らない彼女を 責めたじゃないか 453 00:41:19,120 --> 00:41:20,600 傷ついたはずだ 454 00:41:20,720 --> 00:41:21,760 ああ 455 00:41:23,240 --> 00:41:25,640 疑った俺がバカだった 456 00:41:28,360 --> 00:41:29,600 彼女はどうなる? 457 00:41:32,400 --> 00:41:37,800 出国命令が延期となり ギバタイムに滞在してる 458 00:41:38,200 --> 00:41:39,520 どうして? 459 00:41:39,960 --> 00:41:43,400 総保安庁の指示だ 都合が悪いんだろう 460 00:41:43,800 --> 00:41:45,000 渡航は? 461 00:41:46,000 --> 00:41:46,800 無理だな 462 00:41:48,240 --> 00:41:49,640 役人どもめ 463 00:42:33,680 --> 00:42:34,480 どうも 464 00:42:34,960 --> 00:42:35,760 開けてくれ 465 00:43:00,480 --> 00:43:01,480 〈シリン〉 466 00:43:06,480 --> 00:43:07,280 〈シリン?〉 467 00:43:16,080 --> 00:43:16,880 〈どこだ?〉 468 00:43:23,840 --> 00:43:24,600 〈シリン〉 469 00:43:48,000 --> 00:43:51,400 1 2 3 4 5 6 7 470 00:43:51,880 --> 00:43:53,640 8 9 10… 471 00:43:56,200 --> 00:44:00,840 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10… 472 00:45:52,120 --> 00:45:55,120 日本語字幕 平澤 真実