1 00:00:14,360 --> 00:00:15,520 讓開! 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,240 伊萊 發生什麽事了? 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 發生什麽事了 伊萊? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 -多倫 -發生什麽事? 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 我想要見他! 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,720 -不要進去! -我想要見他! 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,640 放開他! 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,240 -這是我爸爸! -多倫! 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,640 -讓我見見他!讓開! -放開她 10 00:00:48,240 --> 00:00:51,040 NETFLIX 原創影集 11 00:01:20,360 --> 00:01:23,040 [阿拉伯文] [真主至上!] 12 00:01:30,800 --> 00:01:34,920 [我們殺了一個猶太人!] 13 00:01:35,240 --> 00:01:39,000 [真主至上!] 14 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 [你應該去看外面的慶祝活動] 15 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 [我無所謂] 16 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 [你在做什麽?] 17 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 [你在做什麽?] 18 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 [把它給我] 19 00:02:13,560 --> 00:02:17,800 [無恥!不為你的丈夫 和他的家人感到驕傲 你會難過的] 20 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 [你無恥!] 21 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 [我嗎?] 22 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 [我無恥?] 23 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 [你的兒子會殺了我的丈夫!] 24 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 [薩米爾沒做任何事 這一切都尼達爾幹的!] 25 00:02:29,960 --> 00:02:34,640 [-冷靜] [-只有薩米爾在 我才能冷靜!] 26 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 [相信尼達爾 他正在照顧他] 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 [相信尼達爾?] 28 00:02:38,920 --> 00:02:41,160 [連謝赫本人也不相信他] 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 [不準寫信讓他來這裏] 30 00:02:47,560 --> 00:02:50,160 [我想寫給他我就寫給他!] 31 00:02:53,000 --> 00:02:56,480 [-夠了!停止破壞大家的生活!] [-瑪花] 32 00:02:57,360 --> 00:03:01,480 [想想你在做什麽 你想恨我就恨吧] 33 00:03:01,560 --> 00:03:05,720 [但是如果你讓他來這裏 猶太人也會在三十分鐘內到這裏] 34 00:03:05,800 --> 00:03:08,160 [好 他最好被抓走] 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 [至少那樣我的兒子會有一個 會去探監的父親!] 36 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 [他們不會逮捕他 瑪花 他們會殺了他] 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 [他殺死了一位臥底特工的父親] 38 00:03:16,920 --> 00:03:20,680 [沒有 薩米爾沒有殺死他 是尼達爾做的] 39 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 [-他為他父親的死報了仇] [-還毀了薩米爾的生活!毀了!] 40 00:03:30,280 --> 00:03:33,520 [伊斯枚爾 過來 聽我說] 41 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 [告訴他們 我們為他們感到驕傲] 42 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 [走] 43 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 [好吧 別擔心] 44 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 喝點水吧 45 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 [你做了什麽?] 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 [-你跟誰說話了?] -多倫! 47 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 [-你告訴了他 是不是?] -多倫! 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 帶她進去!她是個告密者! 49 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 她把他們帶到了這裏! 50 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 多倫! 51 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 多倫! 52 00:04:29,880 --> 00:04:31,320 [不要 多倫!] 53 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 (納布盧斯 卡斯巴赫) 54 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 [-馬赫] [-哈嘍 馬赫] 55 00:04:49,080 --> 00:04:50,240 [進來] 56 00:04:50,760 --> 00:04:51,600 [薩米爾] 57 00:05:01,240 --> 00:05:03,760 [希望你沒有麻煩來到這裏] 58 00:05:03,840 --> 00:05:04,680 [一切都好] 59 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 [感謝真主] 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,840 [-給] [-那是什麽?] 61 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 [這是放在你父親的辦公室] 62 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 [放松 馬赫] 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 [放松] 64 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 [你認為我會做任何 傷害你父親的事嗎?] 65 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 [馬赫 當我最需要父親時 我失去了他] 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 [難道你不了解我嗎?] 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 [這只是一個竊聽器] 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 [-好吧 我會做的] [-不] 69 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 [不要做任何讓你你不舒服的事情] 70 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 [我會自己處理] 71 00:06:06,360 --> 00:06:07,560 [把它給我] 72 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 [你確定嗎?] 73 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 [我確定] 74 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 [等一下] 75 00:06:16,280 --> 00:06:20,560 [把它放在我能 什麽都能聽到的地方] 76 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 [願真主保佑你] 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 [你也是] 78 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 [再見] 79 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 這裏很好 這是你長大的地方嗎? 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 他的母親住在耶路撒冷 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,880 他在那裏待了幾年 這裏待了幾年 82 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 所有的一切 滾他媽的! 83 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 兄弟... 84 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 [-這是阿布阿拉爾] -這是私人財產 不能進去 85 00:07:51,000 --> 00:07:53,920 [-我們來慰問] -你不能進去 86 00:07:54,000 --> 00:07:55,200 嗨! 87 00:07:56,640 --> 00:07:57,840 沒事 88 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 沒事 謝謝 89 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 [願真主保佑你平安] 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 [我們最深切的同情] 91 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 阿摩司的朋友 92 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 [你的父親對我們很敬重 願真主的憐憫他] 93 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 [-願真主保佑你平安] [-祝你平安] 94 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 [願真主憐憫你的父親] 95 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 [他曾經什麽都幫過我們] 96 00:08:26,800 --> 00:08:29,920 [-他有最寬大的心] [-他的阿語比我們貝都因人還好] 97 00:08:31,800 --> 00:08:34,880 [我們不介意他與安全部隊在一起] 98 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 [他是一個真正的男人] 99 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 [-多倫 我們會很想念他的] [-謝謝] 100 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 [-願真主憐憫他] [-謝謝 阿布阿拉爾] 101 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 [你看 多倫] 102 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 [記住你自己這麽年輕啊?] 103 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 [多倫] 104 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 [無論你需要什麽 盡管跟阿布阿拉爾說] 105 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 [謝謝 阿布阿拉爾] 106 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 [告訴我們他在哪裏 希琳!] 107 00:09:09,360 --> 00:09:13,400 [說話 希琳 那樣我們就可以不用再追查了] 108 00:09:14,080 --> 00:09:16,680 [然後每個人 都可以恢復正常的生活] 109 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 [告訴我們他在哪裏! 你是怎麽聯系他的?] 110 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 [用電話嗎?不準騙我!] 111 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 [你跟他串通一氣!] 112 00:09:25,920 --> 00:09:29,400 [我知道你是的...] 113 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 [你是個醫生嗎 希琳?] 114 00:09:32,960 --> 00:09:36,720 [你是恐怖主義者 希琳 是恐怖主義者!] 115 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 壞蛋! 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 給我一個塑料袋 117 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 幹幹凈凈的 是吧? 118 00:10:00,440 --> 00:10:03,080 我喜歡發給我的媽媽在照片前後 119 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 然後我覺得我想離開這裏 120 00:10:11,160 --> 00:10:12,000 那走吧 121 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 不能 他需要我們的 122 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 我會把你留在家裏 然後再回來 123 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 好吧 我會待在這裏 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,600 當我得到了沒有人用的 一次性咖啡杯的時候... 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 這會結束嗎? 126 00:10:33,960 --> 00:10:35,040 借過 127 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 我會洗他們 128 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 你想告訴我什麽? 129 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 你覺得慰問對他有幫助嗎? 130 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 當然! 131 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 我更喜歡獨自一人 132 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 我不想見任何人 133 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 哀悼時間是一個糟糕的時刻 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 這不是哀悼的時候 135 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 這是個部分 136 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 我遲到了嗎? 137 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 沒關系 兄弟 138 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 誰在這兒? 139 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 加利在這裏 如果這是你在問的 140 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 不好意思 141 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 謝謝你的能來 142 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 沒事 143 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 我們是團隊啊 144 00:12:18,160 --> 00:12:19,240 你的目標如何? 145 00:12:21,120 --> 00:12:23,760 我以為他會破解 但是... 146 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 -也許他真的不知道 -他知道的 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 他們給我們看了誰是誰 148 00:12:37,240 --> 00:12:41,120 -看來我要走了... -不 進來吧 149 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 給史蒂夫蛋糕 他整個早上都在捂著臉 150 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 來 151 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 -你確定嗎? -當然 152 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 進來吧 兄弟 153 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 自一九六四年以來 154 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 領土不是他們的全部 155 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 -嗨! -哈嘍! 156 00:13:02,920 --> 00:13:05,000 -你還好吧? -怎麽樣了? 157 00:13:05,080 --> 00:13:08,480 -很高興你過來 -兄弟 特別送給你 158 00:13:09,040 --> 00:13:10,680 -看起來不錯 兄弟 -是的 159 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 蛋糕終於來了 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 你怎麽樣? 161 00:13:18,840 --> 00:13:20,280 很好 162 00:13:21,800 --> 00:13:22,640 你呢? 163 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 很好 164 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 -謝謝你來 -拿開你的髒手! 165 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 [-嗨!] [-哈嘍!] 166 00:14:01,960 --> 00:14:04,440 [他媽的 他們應該得到紅卡!] 167 00:14:08,240 --> 00:14:11,360 [-願真主保佑你平安] [-祝你平安] 168 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 [來] 169 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 [-你想要什麽?] [-你讓我感到驚訝] 170 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 [為什麽?] 171 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 [做得好] 172 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 [感謝真主 但為什麽這讓你感到驚訝?] 173 00:14:50,040 --> 00:14:51,720 [這是我的提議] 174 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 [我們會和解 你要再歸哈瑪斯的隊] 175 00:14:55,480 --> 00:14:57,080 [我們會重新開始] 176 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 [因為他們抓住了瓦利德嗎?] 177 00:15:01,160 --> 00:15:05,760 [不關瓦利德的事 你是戰略家 是特殊的現場操作] 178 00:15:06,320 --> 00:15:08,080 [我希望你能夠以哈馬斯的名義 執行你的任務] 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,200 [和解嗎?] 180 00:15:14,400 --> 00:15:17,880 [我們有很多敵人 我們聯盟吧] 181 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 [我會考慮的] 182 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 [你會的] 183 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 [瓦利德] 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 [我為你著想] 185 00:16:22,680 --> 00:16:25,440 [-否則他們會殺了你...] [-噓...] 186 00:16:34,840 --> 00:16:36,920 [我想知道一件事] 187 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 [孩子] 188 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 [是我的嗎?] 189 00:16:45,080 --> 00:16:46,280 [什麽孩子?] 190 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 [在你的子宮裏的那個孩子] 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 [我沒有懷孕] 192 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 [他們給我看了測試結果] 193 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 [那你是被他們騙了] 194 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 [他們是在騙我嗎?] 195 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 [誰是“他們”?] 196 00:17:03,160 --> 00:17:06,040 [-你和他們是一樣的!] [-不是的] 197 00:17:06,840 --> 00:17:10,400 [你不是站在我們這一邊 你站在哪邊呢?] 198 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 [那是什麽?] 199 00:17:16,840 --> 00:17:19,240 [-瓦利德] [-那是什麽?] 200 00:17:22,640 --> 00:17:25,840 [那是什麽?] 201 00:17:37,240 --> 00:17:39,000 [你這該死的叛徒!] 202 00:17:39,080 --> 00:17:40,880 [我要出去!] 203 00:17:41,840 --> 00:17:44,760 [-讓我出去] [-叛徒無法赦免!] 204 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 [無法赦免!] 205 00:17:55,160 --> 00:17:57,240 [你記得希巴 對吧?] 206 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 [-對吧?] [-對] 207 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 [你記得她] 208 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 [記得他們是如何殺死她的?] 209 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 [她是如何被折磨的?] 210 00:18:09,600 --> 00:18:13,560 [他們在街上扔了她的屍體 用她的血寫下了“叛徒”!] 211 00:18:16,000 --> 00:18:19,080 [你無處可回!] 212 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 [不是今天 不是明天!] 213 00:18:23,760 --> 00:18:25,560 [但有一件事] 214 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 [很快就會發生 希琳] 215 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 [很快的] 216 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 [你的身體也會像狗一樣被 扔在街上] 217 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 [叛徒!] 218 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 [打開門!] 219 00:18:41,600 --> 00:18:45,080 [-你為什麽這樣做?] [-開門!] 220 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 [打開門!] 221 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 就這樣吧 222 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 我一直在想他 223 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 我到處都看到他的臉 224 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 還記得他第一次看到 我們的諾加時是怎麽哭的? 225 00:19:56,600 --> 00:19:59,280 你知道他每個星期五 226 00:20:00,600 --> 00:20:02,640 都會打電話祝我有個好安息日嗎? 227 00:20:05,080 --> 00:20:08,400 他會問我挑選了哪些花 228 00:20:11,640 --> 00:20:14,280 -加利 -這一切都會過去 229 00:20:17,160 --> 00:20:19,960 我很好 你回家吧 真的 230 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 什麽? 231 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 去找孩子吧 他們需要你 232 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 你確定嗎? 233 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 你太棒了 234 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 謝謝你今天所做的一切 235 00:20:32,120 --> 00:20:33,920 我不認為這是理所當然的 236 00:20:37,920 --> 00:20:39,440 我們是一家人 237 00:20:40,840 --> 00:20:43,680 請不要忘記 好嗎? 238 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 謝謝 239 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 -晚安 -晚安 240 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 [為了報復我們指揮官的殘忍謀殺] 241 00:21:27,080 --> 00:21:31,080 [沙喜德 謝赫穆罕默德阿裏歐達拉] 242 00:21:31,160 --> 00:21:35,840 [我們 在全能的真主的幫助下 設法殺了人] 243 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 [猶太復國主義者的爸爸殺害謝赫] 244 00:21:39,880 --> 00:21:43,520 [並在真主的幫助下] 245 00:21:44,080 --> 00:21:47,520 [我們將對我們的人民流下的 每一滴血 進行雙重報復] 246 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 [讓猶太復國主義敵人明白什麽叫] 247 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 “以眼還眼” 248 00:22:05,680 --> 00:22:07,600 多倫一定不應該看到這個 249 00:22:08,080 --> 00:22:12,200 -他們在辦公室幹什麽? -他們想要什麽?無盡的討論 250 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 說話並等待這個吹過來 251 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 太亂了 252 00:22:22,520 --> 00:22:26,240 我不知道如何找到他 他們都沒有分化 253 00:22:26,320 --> 00:22:30,120 我們必須擊敗他們 把他們搖起來很好 254 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 [晚上好 哈南] 255 00:22:39,320 --> 00:22:41,640 [晚上好 你好嗎?] 256 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 [我很好] 257 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 [你今天看起來很開心] 258 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 [事情有好轉嘛] 259 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 [過來喝杯茶吧] 260 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 [謝謝 但我很累了] 261 00:22:52,840 --> 00:22:55,400 [我在給你倒杯茶 過來] 262 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 [你加糖嗎?] 263 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 [你媽把你養得很好] 264 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 [你上次什麽時候見過你的孩子?] 265 00:23:33,240 --> 00:23:34,280 [三年前] 266 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 [他們不能來看你嗎?] 267 00:23:37,280 --> 00:23:39,920 [他們可以 但有的事情總是無法解決的] 268 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 [他們一定很想念你] 269 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 [法蒂] 270 00:23:50,960 --> 00:23:52,400 [你該結婚了] 271 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 [對不起 我太直接了 但你是個很好的人] 272 00:23:56,400 --> 00:23:58,680 [太可惜了!你在等什麽?] 273 00:23:59,640 --> 00:24:00,800 [你媽不嘮叨你嗎?] 274 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 [她有啊 但她厭倦了] 275 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 [這並不簡單] 276 00:24:11,480 --> 00:24:15,040 [永遠記住 這是生活中最重要的事情] 277 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 [最美麗的事情是擁有一個家] 278 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 [你今天為什麽這麽開心?] 279 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 [-你沒聽到這個消息嗎?] [-我有啊] 280 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 [-這是令人心碎的] [-是什麽?] 281 00:24:30,760 --> 00:24:33,120 [我聽說伊斯蘭國殺死了 一個以色列士兵] 282 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 [那讓你心碎?] 283 00:24:35,080 --> 00:24:39,280 [他是一名士兵 誰知道他手上有多少血?] 284 00:24:39,360 --> 00:24:43,000 [讓我傷心的是 伊斯蘭國是現在我們要面對的了] 285 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 [-那不是我們戰鬥的方式] [-也許我們的方式并沒有起作用] 286 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 [我不是故意談論政治] 287 00:24:54,520 --> 00:24:58,760 這可能是第一起因個人原因 犯下的恐怖襲擊事件 288 00:24:58,840 --> 00:25:02,200 恐怖主義者的父親是哈馬斯組織 在約旦河西岸的創始人之一 289 00:25:02,280 --> 00:25:05,560 設法找到那個他聲稱 其父親是安全部隊 290 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 特工的人 291 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 噢 他媽的! 292 00:25:28,480 --> 00:25:31,240 -你在這裏做什麽? -我們約好了! 293 00:25:31,840 --> 00:25:33,160 對不起 294 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 進來 295 00:25:36,400 --> 00:25:38,920 我忘了我們約好了 來吧 296 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 -怎麽了? -怎麽了? 297 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 怎麽了? 298 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 -什麽? -他媽的 299 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 -你剛用槍指著我! -我沒有把它指著你 300 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 你為什麽在房子周圍拿著槍? 301 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 -這就是我滾動的方式 -這就是你如何滾動? 302 00:25:58,440 --> 00:26:00,720 你是否意識到 303 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 一個人在自己的家裏 被嚇死是多麽的瘋狂? 304 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 我們飛去泰國吧 305 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 濤島有一個海灘 很美 306 00:26:23,520 --> 00:26:26,040 拜托 我們一起消失吧 307 00:26:52,120 --> 00:26:54,000 怎麽樣了?有什麽新消息嗎? 308 00:26:54,080 --> 00:26:55,160 沒有 309 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 不會有變化了 310 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 明天他將被轉移到監獄 311 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 -明天? -我們無能為力了 312 00:27:04,720 --> 00:27:06,520 我們無法繼續調查他 313 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 王八蛋 314 00:27:14,240 --> 00:27:16,120 這實際上對我們有利 315 00:27:17,320 --> 00:27:21,960 我們可以搭乘監獄服務車 但我要你一起去 316 00:27:25,960 --> 00:27:29,040 -你認真嗎? -你了解我的 317 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 有時候我太認真了 318 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 我不知道啊 319 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 想想看 320 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 我們會抓住他 多倫 321 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 謝謝 322 00:28:22,840 --> 00:28:24,720 [用肥料會有用嗎?] 323 00:28:25,640 --> 00:28:28,760 [當然 即使是自制的堆肥] 324 00:28:30,440 --> 00:28:33,680 [-就像過去的美好時光一樣] [-願真主保佑你] 325 00:28:35,360 --> 00:28:39,440 [但阿布馬赫的家夥正在找你 只想讓你知道] 326 00:28:39,520 --> 00:28:42,680 [-我知道 老板 願真主保佑你] [-祝你好運] 327 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 [-謝謝] [-願真主賜予你快樂] 328 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 [等一下] 329 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 [差點忘了] 330 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 [給] 331 00:28:59,240 --> 00:29:01,080 [他們看到了你發送的影片] 332 00:29:01,160 --> 00:29:04,200 [並希望你下一次 讓囚犯穿上這些衣服] 333 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 [你知道 他們喜歡完美的事情] 334 00:29:15,200 --> 00:29:16,600 [-在真主的幫助下] [-保重] 335 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 271 發生了什麽事? 336 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 -哈嘍? -你有沒有從他身上得到什麽? 337 00:30:20,320 --> 00:30:22,720 -在這場災難之前? -不多 338 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 我該告訴部長? 339 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 讓他開除監獄服務總監 340 00:30:26,320 --> 00:30:29,880 你認為阿爾馬克達斯能夠像 在以色列那樣擺脫掉工作並消失? 341 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 -我不知道 -那誰做的? 342 00:30:31,800 --> 00:30:33,360 我不知道! 343 00:30:41,000 --> 00:30:43,920 “卡斯比” 344 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 -團隊在哪裏? -在七日喪期 345 00:30:48,040 --> 00:30:49,880 讓他們隨時待命 346 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 [你知道我是誰嗎?] 347 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 [我知道] 348 00:31:46,480 --> 00:31:49,600 [你有兩個選擇 第一個 是你告訴我阿爾馬卡斯在哪裏] 349 00:31:49,680 --> 00:31:53,000 [然後我們會開車到約旦邊境 並在那裏放你走] 350 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 [第二個選擇是我慢慢地殺死你] 351 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 [你會像地獄一樣受傷] 352 00:31:59,720 --> 00:32:02,200 [你最終會告訴我阿爾馬卡斯在哪裏 或者你不會] 353 00:32:02,760 --> 00:32:05,840 [但可以肯定的是 你會遭受巨大的痛苦] 354 00:32:06,920 --> 00:32:08,200 [那麽答案會是什麽?] 355 00:32:10,840 --> 00:32:13,520 [你已經在我身上試過所有手段] 356 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 [是這樣嗎?] 357 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 [他們嘗試過這種手段?] 358 00:32:30,560 --> 00:32:33,960 [我想你誤會了 我們不是他們] 359 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 [所有這些都是因為希琳?] 360 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 [她在和阿爾馬卡斯合作嗎?] 361 00:32:43,960 --> 00:32:46,800 [-這是你想的嗎?] [-你對她知道多少?] 362 00:32:46,880 --> 00:32:48,120 [你對她知道什麽?] 363 00:32:49,320 --> 00:32:51,560 [你是個笨蛋!] 364 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 [婊子正在跟你們一起工作] 365 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 [我希望她去死!] 366 00:32:57,800 --> 00:32:58,640 [閉嘴!] 367 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 [夠了!] 368 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 [告訴我阿爾馬卡斯在哪!] 369 00:33:09,640 --> 00:33:13,080 [告訴我 不然我會向你腿開槍!] 370 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 [不要浪費我們的時間 並回答阿爾馬卡斯在哪裏?] 371 00:33:18,520 --> 00:33:20,920 [在地獄裏 你前往的地方!] 372 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 [王八蛋!] 373 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 [幫我] 374 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 [拜托] 375 00:33:59,800 --> 00:34:01,280 [幫我] 376 00:34:16,240 --> 00:34:17,680 [他在哪裏?] 377 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 [現在我們會像 阿馬克達斯的朋友一樣對待你] 378 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 [記得你炸毀 我們的朋友的那一天?] 379 00:34:39,600 --> 00:34:41,640 [還記得我向你發誓了什麽嗎?] 380 00:34:43,680 --> 00:34:45,240 [有一天我會殺了你] 381 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 [今天就是那一天] 382 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 [如果我告訴你 你會放了我嗎?] 383 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 [對] 384 00:35:03,920 --> 00:35:08,760 [老城的優思米尼區有一家理發店] 385 00:35:08,840 --> 00:35:13,040 [阿布奈姆的理發店 這是他與他團隊見面的地方] 386 00:35:14,000 --> 00:35:16,440 [我不知道他們什麽時候見面] 387 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 [你不相信我嗎?] 388 00:35:30,600 --> 00:35:32,880 [阿布奈姆的理發店] 389 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 [我明白] 390 00:35:50,240 --> 00:35:51,880 [我明白] 391 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 [你是個垃圾] 392 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 [你們都是垃圾 是狗] 393 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 [你們都是垃圾 是狗 你們每一個] 394 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 [你很幸運 我答應過她 我不會殺了你] 395 00:37:25,640 --> 00:37:29,560 [如果你需要跟我說話 請問樓下的警衛] 396 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 [我的航班是什麽時候?] 397 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 [我不知道] 398 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 [但我們有已經說好了] 399 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 [我不能確定時間] 400 00:37:43,680 --> 00:37:47,120 [我什麽都沒做 你知道我沒有] 401 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 [但州檢察官辦公室] 402 00:37:49,160 --> 00:37:51,240 [正在敦促我提交起訴書] 403 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 [反對我?] 404 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 [在什麽前提下?] 405 00:37:57,560 --> 00:38:00,280 [你看 阿莫斯被謀殺了] 406 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 [你的丈夫 軍事指揮官] 407 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 [已經逃脫了監管然後失蹤了] 408 00:38:06,360 --> 00:38:10,440 [我現在不能送你去法國 看起來很不好] 409 00:38:11,880 --> 00:38:14,680 [我完全是無辜的!真的!] 410 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 [有時候就是這樣 世界很糟糕] 411 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 [我什麽也沒做!] 412 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 [我什麽也沒做!] 413 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 [那是什麽?] 414 00:38:54,680 --> 00:38:56,520 [(叛徒)] 415 00:39:10,600 --> 00:39:15,160 [阿布馬赫 這個討論是毫無意義的 我們每天收到報告] 416 00:39:15,240 --> 00:39:18,000 [我們的人正在二十四小時工作] 417 00:39:18,080 --> 00:39:21,640 [看看整個納布盧斯地區的地圖] 418 00:39:21,720 --> 00:39:23,480 [北 南 東] 419 00:39:23,560 --> 00:39:27,720 [我們已經覆蓋了所有的街道] 420 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 [阿布阿比德說了什麽?] 421 00:39:29,120 --> 00:39:31,000 [我們的事業比這個人更重要] 422 00:39:31,080 --> 00:39:35,640 [我們必須找出誰支持他 他得到了國外] 423 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 [和這裏的人們的支持] 424 00:39:38,200 --> 00:39:43,200 [如果我們發現誰在幫助他 我們會在國外找到他的消息來源] 425 00:39:43,280 --> 00:39:46,520 [阿布阿比德 他在納布盧斯有幫兇] 426 00:39:46,600 --> 00:39:52,560 [他們武裝 並配備了難以想象的裝備] 427 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 [我告訴過你 我想每五個小時報告一次] 428 00:39:56,560 --> 00:39:59,560 [我們收到到報告 阿布馬赫 我們收到報道] 429 00:39:59,640 --> 00:40:03,880 [但我們想知道誰支持這個人] 430 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 [誰在激活他] 431 00:40:05,160 --> 00:40:10,640 [而他的計劃是在我們控制的地區] 432 00:40:10,720 --> 00:40:12,040 [馬赫] 433 00:40:15,560 --> 00:40:17,800 [願真主保佑你 謝謝] 434 00:40:18,400 --> 00:40:21,040 [勤奮的男孩 謝謝 馬赫] 435 00:40:22,280 --> 00:40:24,240 [我都是為了團隊事業] 436 00:40:24,320 --> 00:40:27,080 [我不想讓任何人靠自己做事情] 437 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 [單人操作對我們毫無幫助] 438 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 [到處尋找他 不遺余力] 439 00:40:39,480 --> 00:40:43,160 [我想讓你把報告遞給我] 440 00:40:44,120 --> 00:40:48,560 [我們正在努力 我的人不是閑坐著] 441 00:40:48,640 --> 00:40:51,840 [他們已經沒有睡覺四十八小時了] 442 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 [他們沒有睡覺 一直在尋找他] 443 00:40:59,760 --> 00:41:02,440 你是否發布了伊斯蘭國 承擔責任的聲明? 444 00:41:03,320 --> 00:41:05,080 是的 我在等他們在網上發布 445 00:41:05,760 --> 00:41:08,720 我們還把加利和孩子們 搬到了一個安全的公寓 446 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 希琳發生了什麽事? 447 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 你無緣無故地襲擊了她 448 00:41:16,760 --> 00:41:18,080 她一無所知 449 00:41:19,160 --> 00:41:22,280 -你知道 你對她很重要 -我知道 450 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 我很憤怒 我真是個白癡 451 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 你把她趕出去了嗎? 452 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 我把她送回了基瓦泰因的公寓 453 00:41:34,320 --> 00:41:38,040 她退出命令延期了 所以她會就就待在那裏 454 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 為什麽是退出延期? 455 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 ISA最高長官的直接命令 456 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 -只是為了掩飾他們爛賬 -你不能把她趕出去嗎? 457 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 不可以了 458 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 那些笨蛋 459 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 哈嘍? 460 00:42:34,920 --> 00:42:36,120 讓我進來 461 00:43:00,480 --> 00:43:01,640 希琳? 462 00:43:06,600 --> 00:43:07,520 希琳? 463 00:43:16,120 --> 00:43:17,240 希琳? 464 00:43:23,760 --> 00:43:24,600 希琳? 465 00:43:47,960 --> 00:43:51,400 一 二 三 四 五 六 七 466 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 八 九 十 467 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 一 二 三 四 五 六 七 468 00:43:59,760 --> 00:44:01,520 八 九 十 469 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 六 七 八 九 十 470 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 一 二 三 四 五 471 00:44:30,280 --> 00:44:32,920 六 七 八 九 十 472 00:45:30,080 --> 00:45:32,080 字幕翻譯:Xiang Lu