1 00:00:20,960 --> 00:00:23,120 Kim olduğunu biliyor musun? Onu tanıyor muydun? 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,800 Olay sırasında orada mıydın? 3 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 Beni duyuyor musun? 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,520 Defol git, pislik! 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,200 Üzgünüm Doron, bunun olmasını istemezdim. 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,080 Herkesi kaybediyorum, Gabi. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,640 Herkesi kaybediyorum. 8 00:00:49,640 --> 00:00:53,240 "İsrail Polisi - Geçmeyiniz" 9 00:00:56,160 --> 00:00:59,080 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 10 00:01:29,880 --> 00:01:31,560 Cevap ver, Hanita, tekrar et. 11 00:01:33,440 --> 00:01:36,560 Abu Naim hakkında istihbarat var mı? 12 00:01:36,640 --> 00:01:39,360 Hayır. Sadece bir berber. 15 yıldır oradaymış. 13 00:01:39,440 --> 00:01:40,800 [ARAPÇA] [Bekle, Eli,] 14 00:01:40,880 --> 00:01:42,520 [pişman olacaksın. Tanrı aşkına...] 15 00:01:45,760 --> 00:01:47,680 [-Neredesin?] [-İçeri girmek üzere.] 16 00:01:47,760 --> 00:01:50,360 [-Bizimki biraz gergin.] [-Tanrı aşkına...] 17 00:01:50,440 --> 00:01:53,520 [-Abu Naim, sen buranın en iyisisin.] [-Buranın en iyisiyim.] 18 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 [Sağ ol, Abu Musa.] 19 00:01:55,840 --> 00:01:58,160 [-Selamun aleykum.] [-Aleykum selam.] 20 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 [Otursana.] 21 00:02:04,520 --> 00:02:06,800 Oradan bir an önce çık. 22 00:02:09,800 --> 00:02:11,040 [Eline sağlık dostum.] 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,320 [-Gözlüğünü al.] [-Sağ ol.] 24 00:02:13,400 --> 00:02:14,520 [-Hoşça kal.] [-Güle güle.] 25 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 [Hadi beyler! Sıradaki!] 26 00:02:17,880 --> 00:02:19,280 [Buyurun.] 27 00:02:21,960 --> 00:02:24,760 [Acelem yok, sen geç.] 28 00:02:25,920 --> 00:02:27,640 [Buyur dostum.] 29 00:02:29,360 --> 00:02:30,440 [Sağ ol.] 30 00:02:31,440 --> 00:02:34,600 [-Ahmad, sadece saçını yıka.] [-Oturun.] 31 00:02:37,680 --> 00:02:39,360 [Rahatça oturun.] 32 00:02:43,720 --> 00:02:46,760 [-Su nasıl?] [-İyi, teşekkürler.] 33 00:02:47,760 --> 00:02:49,720 [Fazla kesmeyin, yanlardan alın, tamam mı?] 34 00:02:50,280 --> 00:02:52,640 [-Merak etme dostum.] [-Kayınbiraderim evleniyor,] 35 00:02:52,720 --> 00:02:55,600 [-lütfen dikkatli olun.] [-Merak etme.] 36 00:02:56,640 --> 00:02:59,440 [-Ama...] [-Rahat ol, o çok iyidir.] 37 00:03:00,240 --> 00:03:01,600 [-İşte oldu.] [-Sağ ol.] 38 00:03:28,080 --> 00:03:29,400 [Gel bakalım dostum.] 39 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 [Böyle gel.] 40 00:03:31,720 --> 00:03:33,400 [Hoş geldin.] 41 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 [-Dur, dostum...] [-Güven bana.] 42 00:03:38,800 --> 00:03:40,280 [-Hayır...] [-Bu bana hakaret.] 43 00:03:40,360 --> 00:03:42,640 [Sana şık bir saç kesimi yapacağım.] 44 00:03:44,240 --> 00:03:45,600 [Çok üzgünüm,] 45 00:03:45,680 --> 00:03:49,320 [ama acelem var, gitmeliyim. Biraz jöle sürsen yeter.] 46 00:03:49,400 --> 00:03:50,920 [-Sadece jöle mi?] [-Sadece jöle.] 47 00:03:59,840 --> 00:04:02,760 [-Karım bayılacak.] [-İnşallah.] 48 00:04:02,840 --> 00:04:03,680 [Tamamdır.] 49 00:04:05,680 --> 00:04:08,320 [-Borcum ne kadar?] [-Bu benden olsun dostum.] 50 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 [-Kendine dikkat et.] [-Sağ ol dostum.] 51 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 [-Güle güle.] [-Hoşça kalın.] 52 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 [-Teşekkürler.] [-Güle güle yakışıklı!] 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,440 [Hoşça kal.] 54 00:04:24,920 --> 00:04:26,720 [HAİN] 55 00:04:28,360 --> 00:04:29,880 [İkiniz ne yapıyorsunuz?] 56 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 [Gidin buradan!] 57 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 [Gidin buradan!] 58 00:05:08,840 --> 00:05:09,760 [Ne yapıyorsun?] 59 00:05:12,520 --> 00:05:14,640 [Kimseyi arama. Aptallık etme.] 60 00:05:24,760 --> 00:05:26,200 [Alo? Kimsiniz?] 61 00:05:26,280 --> 00:05:29,720 [Seni, aileni ve metresini öldürecek olan kişi, köpek.] 62 00:05:30,120 --> 00:05:33,680 [Hiç utanman yok mu? Beni nasıl ararsın?] 63 00:05:34,240 --> 00:05:37,640 [Bana ölüm cezası verdin ha? Bekle bak ne olacak.] 64 00:05:37,720 --> 00:05:40,160 [Hainleri nasıl cezalandırdığımızı biliyorsun.] 65 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 [Ben mi hainim? Walid Al-Abed'i sen öldürdün!] 66 00:05:43,200 --> 00:05:46,480 [-İşin bitti!] [-Onu Yahudiler öldürdü, aptal.] 67 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 [Senin sorunun duyduğun her şeye inanman.] 68 00:05:49,320 --> 00:05:53,560 [Egon seni kör ediyor ve babanın değerlerine ihanet ediyorsun!] 69 00:05:53,640 --> 00:05:55,240 [Allah belanı versin.] 70 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 [Allah belanı versin, köpek!] 71 00:06:02,280 --> 00:06:05,680 [-Bu ne işe yaradı?] [-Sakin ol, Samir.] 72 00:06:06,320 --> 00:06:09,480 [-Öleceğiz.] [-Hayır, kimse ölmeyecek.] 73 00:06:09,560 --> 00:06:12,480 [Artık paramız ve her şeyimiz var.] 74 00:06:12,560 --> 00:06:15,280 [Arkadaşlarını unutmalarını söyle. Kimseyi aramasınlar.] 75 00:06:15,360 --> 00:06:18,880 [Buluşana kadar kimse hiç kimseyle görüşmeyecek.] 76 00:06:19,440 --> 00:06:22,800 [Söz veriyorum Samir, rahmetli babamızı onurlandıracağız.] 77 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 [-Sabret.] [-Onur umurumda değil.] 78 00:06:25,760 --> 00:06:29,280 [Benden habersiz Marwa ile görüşme, anladın mı?] 79 00:06:29,360 --> 00:06:31,840 [Artık her adımından önce beni bilgilendireceksin.] 80 00:06:31,920 --> 00:06:34,720 [-Görüşmedim.] [-Samir, yalan söyleme.] 81 00:06:34,800 --> 00:06:37,960 [Pazarda buluştunuz, değil mi? Seni takip ediyorlardı.] 82 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 [Beni rahat bırak!] 83 00:06:47,560 --> 00:06:50,360 [Çıkmayacağım, tamam mı?] 84 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 [O insanlar gibi avlanmak istemiyorum.] 85 00:06:53,920 --> 00:06:56,440 [Oğlumu büyütüp okutmak istiyorum!] 86 00:07:04,760 --> 00:07:09,840 [Marwa hamile. Üçüncü ayında.] 87 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 [Bir oğlum olacak.] 88 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 [Ölmek istemiyorum.] 89 00:07:20,400 --> 00:07:22,360 [Yalvarırım, gönder beni buradan.] 90 00:07:23,720 --> 00:07:25,840 [Bunu benden nasıl saklarsın?] 91 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 [Amca mı olacağım?] 92 00:07:45,080 --> 00:07:48,760 [Yanımda olduğun sürece, seni koruyacağım, Samir.] 93 00:07:49,320 --> 00:07:51,880 [İkinizi de göndereceğime söz veriyorum.] 94 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 Doron? 95 00:08:16,000 --> 00:08:17,120 Günaydın. 96 00:08:21,560 --> 00:08:22,760 Kahve içer misin? 97 00:08:23,840 --> 00:08:25,400 Burada ne işin var? 98 00:08:26,760 --> 00:08:28,160 Nasıl olduğunu merak ettim. 99 00:08:30,640 --> 00:08:31,880 Nasılım? 100 00:08:34,840 --> 00:08:35,680 Bilmiyorum. 101 00:08:36,640 --> 00:08:40,840 Çocukları getireyim mi? Seni soruyorlar. 102 00:08:42,280 --> 00:08:44,200 Onları getirme, burası bir ölüm evi. 103 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 Onlar senin çocukların, seni görmek istiyorlar. 104 00:08:49,480 --> 00:08:51,760 Gali, sen de burada olmamalısın. Eve git. 105 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 Onu kaybeden tek kişi sen değilsin. 106 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 Çocukların da dedelerini kaybetti. 107 00:09:00,680 --> 00:09:03,440 Ayağa kalkıp onlar için güçlü olmalısın. 108 00:09:05,480 --> 00:09:07,760 Anlamıyorsun. 109 00:09:07,840 --> 00:09:09,560 Hiç anlamıyorsun. 110 00:09:18,120 --> 00:09:19,320 Boaz öldüğünde, 111 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 nasıl baş edeceğimi bilmiyordum, ama Noga çok küçüktü. 112 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 Yıkılmamam gerekiyordu. 113 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 Sen de yıkılmamalısın. 114 00:09:29,880 --> 00:09:31,800 Gali, kendi iyiliğin için, 115 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 kendini de, çocukları da benden uzak tut. 116 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 Benden uzak tut. 117 00:09:50,480 --> 00:09:53,640 -Çok üzgünüm. -Hangi konuda? 118 00:09:54,720 --> 00:09:56,000 Aramızdakilerin, 119 00:09:56,880 --> 00:09:59,320 bitiş şekli konusunda. 120 00:10:06,080 --> 00:10:10,400 Buradan çıkmalısın. Gelip birkaç gün bizimle kalır mısın? 121 00:10:13,400 --> 00:10:15,320 Sana bir oda hazırlarım. 122 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 Gizli Servis bize güzel bir yer buldu. 123 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 Bizimle biraz kalırsan çocuklar çok sevinir. 124 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 Hep birlikte oluruz. 125 00:10:27,760 --> 00:10:30,080 Beni böyle görmelerini istemiyorum. 126 00:10:31,000 --> 00:10:32,600 Ben bittim. 127 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 Öldüm. 128 00:10:34,320 --> 00:10:37,080 -Öldüm. -Öyle söyleme. 129 00:10:37,840 --> 00:10:41,160 Hey, yanındayım. 130 00:10:41,960 --> 00:10:42,800 Buradayım. 131 00:10:43,800 --> 00:10:46,440 Çocuklarla senin için endişeleniyorum. 132 00:10:47,160 --> 00:10:48,840 Yanıma yaklaşan ölüyor. 133 00:11:04,080 --> 00:11:05,200 Üzgünüm. 134 00:11:05,280 --> 00:11:07,240 Üzgünüm... 135 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Özür dilerim. 136 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 Üzgünüm. 137 00:11:10,400 --> 00:11:14,400 Benim için çok önemlisin. Kendine dikkat et, tamam mı? 138 00:11:19,560 --> 00:11:22,080 İhtiyacın olursa yanında olacağımı biliyorsun. 139 00:11:25,280 --> 00:11:26,760 Tamam mı? 140 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 Tamam. 141 00:11:57,360 --> 00:11:59,640 -Merhaba Gali. -Evinden yeni çıktım. 142 00:12:02,240 --> 00:12:03,520 İyi görünmüyor. 143 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Sanırım buraya gelmelisiniz. 144 00:12:07,160 --> 00:12:08,680 Anladım. 145 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 [Ne oluyor?] 146 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 [Yok bir şey. Hanan yapmış, bana da biraz verdi.] 147 00:12:41,040 --> 00:12:42,320 [Onunla neden konuşuyorsun?] 148 00:12:43,600 --> 00:12:47,080 [O yaşlı bir kadın, Samir, neler olduğunu bilmiyor.] 149 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 [Zavallı kadın.] 150 00:13:06,200 --> 00:13:07,360 [Ne var, Samir?] 151 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 [Açıkçası, Nidal,] 152 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 [artık seni anlamıyorum.] 153 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 [Bana karımı görmememi ve] 154 00:13:16,280 --> 00:13:18,560 [kimseye güvenmememi söylüyorsun.] 155 00:13:18,640 --> 00:13:21,840 [Anlıyorum, kuşatma altındayız, ama gidip Filistin Otoritesi ile] 156 00:13:21,920 --> 00:13:25,200 [bağlantılı bir kadınla sohbet ediyorsun.] 157 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 [Sana kazık atmaz mı sanıyorsun?] 158 00:13:27,200 --> 00:13:30,080 [Aksine. Bizi onlardan koruyor.] 159 00:13:30,160 --> 00:13:32,640 [Kimse yaşlı bir kadına yaklaşmaz.] 160 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 [Bu daireyi bu yüzden özellikle seçtim.] 161 00:13:35,560 --> 00:13:37,960 [-Ya bizi ele verirse?] [-Bunu neden yapsın?] 162 00:13:38,040 --> 00:13:42,200 [Çünkü onun gibiler bizim gibilerden hoşlanmaz.] 163 00:13:43,520 --> 00:13:44,880 [Keşke mantığını anlasam.] 164 00:13:45,440 --> 00:13:48,840 [Samir, yeter artık.] 165 00:13:51,560 --> 00:13:52,880 [Güven bana.] 166 00:13:53,760 --> 00:13:57,440 [Babamın ne diyeceği konusunda senden öğüt alacak değilim.] 167 00:13:59,440 --> 00:14:01,680 [Sen Avrupa'da yaşarken zor zamanlar geçirdi.] 168 00:14:03,080 --> 00:14:07,400 [Adın her geçtiğinde gerilmesi çok rahatsız ediciydi.] 169 00:14:08,200 --> 00:14:09,840 [Nedenini anlamıyordum.] 170 00:14:10,480 --> 00:14:16,320 [Seninle gurur duyması gerektiğini düşünürdüm.] 171 00:14:17,800 --> 00:14:21,080 [Ama acı çekti. Amsterdam'da uyuşturucu kullanıp fahişelere] 172 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 [gittiğini duymak ona acı verdi.] 173 00:14:24,200 --> 00:14:26,600 [Ama Abu Nidal güçlü bir adamdı.] 174 00:14:27,320 --> 00:14:32,160 [Durmadan çalıştı ve aslanlar gibi sonuna kadar konuşmalar yaptı.] 175 00:14:33,680 --> 00:14:35,640 [Hiç sorun yok gibi davrandı.] 176 00:14:35,720 --> 00:14:38,760 [Kaybolmuştum. Bugün tanıdığın Nidal değildim.] 177 00:14:40,280 --> 00:14:44,600 [Zor bir dönemden geçiyordum ve her şeyden kaçmaya çalıştım.] 178 00:14:45,800 --> 00:14:49,840 [Tüm bunları günahlarım affedilsin diye yapıyorum.] 179 00:14:49,920 --> 00:14:51,440 [Tam olarak nasıl?] 180 00:14:52,760 --> 00:14:54,800 [Artık evi aramayarak mı?] 181 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 [IŞİD'e katılarak mı?] 182 00:15:00,440 --> 00:15:02,400 [Sence babam bunu bilmiyor muydu?] 183 00:15:06,440 --> 00:15:08,280 [Onu sen öldürdün Nidal, Yahudiler değil.] 184 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 [Yahudiler onu şehit etti,] 185 00:15:12,360 --> 00:15:14,920 [ama o çok öncesinde ölmüştü.] 186 00:15:15,480 --> 00:15:18,000 [Ona ulaşmayı denemediğim bir gün bile geçmedi,] 187 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 [ama telefonlarıma bakmıyordu.] 188 00:15:22,440 --> 00:15:25,800 [Anneme onu ikna etmesi için yalvardım,] 189 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 [ama kabul etmedi.] 190 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 [Neden?] 191 00:15:32,680 --> 00:15:34,800 [Çünkü Hamas'a katılmamıştım.] 192 00:15:37,400 --> 00:15:40,400 [Bir baba, oğlunu bunun için dışlar mı?] 193 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 [Samir,] 194 00:15:52,320 --> 00:15:54,600 [Abu Nidal şehit oldu.] 195 00:15:56,840 --> 00:15:58,480 [O öldü.] 196 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 [O öldü...] 197 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 [Bana kızgın olarak öldü.] 198 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 [Sence bu benim suçum mu?] 199 00:16:24,280 --> 00:16:25,600 Doron! 200 00:16:28,040 --> 00:16:30,280 Selamlar dostum! 201 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 -İyi akşamlar. -Burada ne işiniz var? Geç oldu. 202 00:16:33,440 --> 00:16:35,800 Çok kalmayacağız. Uğrayıp ziyaret edelim dedik. 203 00:16:35,880 --> 00:16:38,040 Uğramak mı? Bunlar nereden çıktı? 204 00:16:38,120 --> 00:16:40,680 Bütün ekip yolda, açlıktan ölüyoruz. 205 00:16:41,640 --> 00:16:44,440 Dışarı gel, ızgarayı yakacağım. 206 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 -Geliyor musun? -Evet. 207 00:16:46,040 --> 00:16:47,640 Ayakkabılarımı giyeyim. 208 00:16:55,400 --> 00:16:56,280 Şerefe dostum. 209 00:17:02,520 --> 00:17:04,000 Nasılsın? 210 00:17:07,040 --> 00:17:08,760 Nasıl mıyım? 211 00:17:18,080 --> 00:17:21,760 Seni bir kızla bir dakika yalnız bırakamayacak mıyım? 212 00:17:21,840 --> 00:17:23,320 Bizi yakaladın. 213 00:17:26,240 --> 00:17:28,040 İşte geliyorlar. 214 00:17:29,520 --> 00:17:31,760 Bütün kabile burada. 215 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 [Hayır, sanmıyorum.] 216 00:17:35,480 --> 00:17:38,120 [IŞİD'in o gençleri nasıl çektiğini biliyorum,] 217 00:17:38,680 --> 00:17:41,000 [ama sen de hatalısın.] 218 00:17:43,160 --> 00:17:46,840 [İnan bana, o adam nefret ve kinle dolu.] 219 00:17:48,320 --> 00:17:53,320 [Emin ol yalnız ölecek. Yalnız!] 220 00:17:53,400 --> 00:17:57,680 [Bir gün benim, Abu Maher'in, haklı olduğunu göreceksin.] 221 00:18:03,960 --> 00:18:05,480 Söyleyin bakalım. 222 00:18:06,760 --> 00:18:09,920 -Chuck Nurit, az pişmiş mi? -Orta pişmiş, Steve. Kanı sevmem. 223 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 Bal gibi de seversin... 224 00:18:12,360 --> 00:18:13,240 Kana bayılırsın. 225 00:18:14,440 --> 00:18:15,320 Kana susamışsın. 226 00:18:18,000 --> 00:18:21,360 -Ya sen? Biftek mi kebap mı? -Şefe güveniyorum. 227 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 Izgarası da şoförlüğü gibiyse, hepimize iyi şanslar. 228 00:18:26,040 --> 00:18:28,880 Gel bakalım, etin hazır. 229 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Al bakalım dostum. 230 00:18:31,360 --> 00:18:32,720 Sağ ol dostum. 231 00:18:32,800 --> 00:18:36,480 -Biraz sünnet derisi al. -Bir sünnet derisi kebabı lütfen. 232 00:18:39,360 --> 00:18:42,200 Neşelendirecek bir şeyler çal. 233 00:18:47,080 --> 00:18:50,320 Lisa onların en beyaz tenlisi 234 00:18:51,840 --> 00:18:55,480 Güzelliğiyse emsalsiz 235 00:18:56,720 --> 00:19:00,440 Elimde sadece hatıralar kaldı 236 00:19:01,600 --> 00:19:05,360 O çekip gittiğinden beri 237 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 Lisa, Lisa 238 00:19:11,360 --> 00:19:15,320 Şafak sökecek, söz veriyorum 239 00:19:16,080 --> 00:19:19,960 Ve Lisa yine şaşırtacak 240 00:19:21,320 --> 00:19:25,320 Lisa göz yaşlarını durduracak 241 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 Ağlama artık 242 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 Lisa, Lisa 243 00:19:31,560 --> 00:19:34,720 Şafak sökecek, söz veriyorum 244 00:19:36,120 --> 00:19:40,320 Ve Lisa yine şaşırtacak 245 00:19:41,520 --> 00:19:45,440 Lisa göz yaşlarını durduracak 246 00:19:46,040 --> 00:19:49,000 Ağlama artık... 247 00:19:50,800 --> 00:19:52,120 Doron... 248 00:19:52,680 --> 00:19:54,320 Onu rahat bırakın. 249 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 -Belki de fazla abarttık. -Zavallıcık. 250 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 [Sağ ol.] 251 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 Berber operasyonu tamam. 252 00:20:40,040 --> 00:20:41,360 Herkes hazır. 253 00:20:43,480 --> 00:20:44,920 Yapamam. 254 00:20:45,240 --> 00:20:46,840 Yeteneğimi kaybettim. 255 00:20:47,880 --> 00:20:49,560 Neden söz ediyorsun? 256 00:20:52,240 --> 00:20:54,200 Sizi riske atmak istemiyorum. 257 00:20:55,160 --> 00:20:57,000 Orada sana ihtiyacım var. 258 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 Bütün buluşma noktalarına kameralar koyduk. 259 00:21:00,920 --> 00:21:05,440 Oraya mutlaka gelecektir. Sen de olursan rahatlarım. 260 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 Ben yokum. 261 00:21:12,720 --> 00:21:14,640 Dostum, bunu yaparsan, 262 00:21:15,600 --> 00:21:17,440 seninle gelirim. 263 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 Eski günlerdeki gibi, sen ve ben, tamam mı? 264 00:21:22,160 --> 00:21:25,960 Birbirimizi kollarız. Beraber. 265 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 Seni seviyorum dostum, ama bunu yapamam. 266 00:21:32,880 --> 00:21:34,720 Ben de seni seviyorum. 267 00:21:43,520 --> 00:21:45,000 Dinle, 268 00:21:46,400 --> 00:21:48,680 Shirin'e olanları biliyorum. 269 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 Şu anki hislerini biliyorum. 270 00:21:55,520 --> 00:21:59,920 Oraya gidip babanı öldüren o orospu çocuğunu öldürmelisin. 271 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 Hepsi bu kadar. 272 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 Biliyorsun. 273 00:22:04,320 --> 00:22:05,760 Durmayacak. 274 00:22:06,640 --> 00:22:09,240 Biz durdurmadan durmayacak. 275 00:22:10,680 --> 00:22:15,520 Onu sen öldürmelisin. Senden başkası yapamaz. 276 00:22:16,200 --> 00:22:18,960 [Kana kan.] 277 00:22:20,320 --> 00:22:22,120 Senin için, 278 00:22:22,200 --> 00:22:24,120 baban için, 279 00:22:24,880 --> 00:22:26,760 ve Shirin için. 280 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 Anladın mı? 281 00:22:30,400 --> 00:22:33,680 Eğer bunu yapmazsan, kendini asla bağışlamazsın. 282 00:24:51,760 --> 00:24:55,040 [Hoş geldin, Um Omar, bu ne şeref.] 283 00:24:55,120 --> 00:24:58,360 [Teşekkürler Abu Maher, beni kabul ettiğin için sağ ol.] 284 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 [Lafı bile olmaz. Abu Omar bana zamanında çok yardım etti.] 285 00:25:01,080 --> 00:25:03,280 [Kocanın benim için yaptıklarını unutmayacağım.] 286 00:25:03,360 --> 00:25:05,600 [-İçecek ikram ettin mi?] [-Tabii, kahvesi geliyor.] 287 00:25:05,680 --> 00:25:07,240 [Önden buyur.] 288 00:25:07,320 --> 00:25:09,800 [-Bir paket de sigara getir.] [-Peki efendim.] 289 00:25:11,000 --> 00:25:12,680 [Hoş geldin.] 290 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 [Şeref verdin.] 291 00:25:14,280 --> 00:25:15,840 [Otursana.] 292 00:25:21,080 --> 00:25:22,920 [Sana nasıl yardım edebilirim?] 293 00:25:23,160 --> 00:25:25,400 [-Çekinme.] [-Teşekkür ederim.] 294 00:25:26,600 --> 00:25:28,760 [Fazla vaktini almayacağım.] 295 00:25:28,840 --> 00:25:31,400 [Bunun bir anlamı var mı bilmiyorum ama...] 296 00:25:31,920 --> 00:25:35,760 [alt kattaki dairemi kiraladım. Bir kez evimize gelmiştin.] 297 00:25:35,840 --> 00:25:37,160 [Abu Omar ölmeden önceydi.] 298 00:25:37,240 --> 00:25:38,920 [-Allah rahmet eylesin.] [-Sağ ol.] 299 00:25:39,000 --> 00:25:41,440 [Alt kattaki dairemi kiraya verdim.] 300 00:25:41,520 --> 00:25:44,040 [Nablus'tan Fadi Al-Yarmur adında bir adam tuttu.] 301 00:25:44,120 --> 00:25:46,720 [Sanırım gerçek kimliği hakkında yalan söylüyor.] 302 00:25:47,200 --> 00:25:50,560 [Arkadaşlarıma onu ve ailesini sordum] 303 00:25:50,640 --> 00:25:55,000 [hepsi Nablus'ta öyle bir aile tanımadıklarını söyledi.] 304 00:26:11,280 --> 00:26:13,400 -Kimsiniz? -Doron. 305 00:26:15,160 --> 00:26:16,600 -Merhaba! -Merhaba. 306 00:26:16,680 --> 00:26:18,880 -İyi misin? -Evet. 307 00:26:18,960 --> 00:26:20,880 Çocukları görmek istedim. 308 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 Tabii, gelsene. 309 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 Her şey yolunda mı? 310 00:26:31,520 --> 00:26:32,960 Evet. 311 00:26:34,720 --> 00:26:36,360 Yukarıdalar. 312 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 -Ama uyuyorlar. -Tamam. 313 00:27:14,840 --> 00:27:16,160 Babacığım! 314 00:27:16,240 --> 00:27:18,400 Hey, nasılsın? 315 00:27:19,880 --> 00:27:22,120 Sizi özledim. 316 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 Sizi her şeyden çok seviyorum. 317 00:27:25,560 --> 00:27:27,760 -Ben daha çok seviyorum. -Hayır. 318 00:27:27,840 --> 00:27:28,880 Evet! 319 00:27:37,120 --> 00:27:38,840 -Babacığım? -Evet? 320 00:27:39,280 --> 00:27:41,600 Ne zaman eve gideceğiz? 321 00:27:42,640 --> 00:27:44,080 Yakında eve döneceksiniz? 322 00:27:44,160 --> 00:27:47,680 -Yatıya kalır mısın? -Evet baba, yanımda uyu. 323 00:27:48,960 --> 00:27:50,080 Eyal nerede? 324 00:27:50,640 --> 00:27:52,800 Kendi çocuklarıyla beraber. 325 00:27:54,080 --> 00:27:58,400 -Babacığım, kal. -Yapamam, koyunları beslemeliyim. 326 00:28:02,840 --> 00:28:04,480 -Baba? -Evet? 327 00:28:04,560 --> 00:28:06,720 Dedemi özlüyorum. 328 00:28:08,920 --> 00:28:10,360 Ben de. 329 00:28:11,000 --> 00:28:11,920 Hem de çok. 330 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 Geç oldu, uyu hadi. Tamam mı? 331 00:28:20,400 --> 00:28:21,760 -Tamam. -Yarın görüşürüz. 332 00:28:22,840 --> 00:28:24,160 -Olur. -İyi geceler. 333 00:28:24,240 --> 00:28:25,200 İyi geceler tatlım. 334 00:28:26,120 --> 00:28:27,920 Canım benim. 335 00:28:29,320 --> 00:28:31,200 Seni seviyorum. 336 00:28:35,720 --> 00:28:37,120 İyi geceler. 337 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 Kahve içer misin? 338 00:28:55,160 --> 00:28:56,600 Tabii, sağ ol. 339 00:29:13,880 --> 00:29:17,720 İyi ki evden kupa getirmişim. Çünkü burada hiçbir şey yok. 340 00:29:24,320 --> 00:29:28,400 Üzgünüm, yanında ikram edeceğim hiçbir şey yok, sadece... 341 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 "Sesli mesaj" 342 00:30:25,360 --> 00:30:28,360 [Mümin kardeşlerim, yarın Allah'ın izniyle,] 343 00:30:28,440 --> 00:30:32,200 [Siyonistlere karşı savaşımızın kritik aşamasını başlatacağız.] 344 00:30:32,680 --> 00:30:34,200 [Yarın, Allah'ın izniyle,] 345 00:30:34,280 --> 00:30:37,400 [bu amaç uğruna ölen şehitlerin yolundan gideceğiz.] 346 00:30:38,000 --> 00:30:40,120 [Allah'ın adıyla savaşacak] 347 00:30:40,600 --> 00:30:43,760 [O'nun her şeyi bilen ve gözeten olduğunu bileceğiz.] 348 00:30:49,680 --> 00:30:52,000 [Yarın işe gelme. Kapalıyız.] 349 00:30:52,080 --> 00:30:53,800 [Hoşça kal.] 350 00:31:04,080 --> 00:31:06,320 Kuzeyden haber var mı? Beni bilgilendirin. 351 00:31:06,400 --> 00:31:07,920 Elimizde Al Makdasi'nin 352 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 birkaç saate berberde olacağına dair sağlam bir istihbarat var. 353 00:31:11,600 --> 00:31:14,440 Sahada yanınızda olacağım, komutları Kaspi verecek. 354 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 Girişte bekleyeceğiz, 355 00:31:16,760 --> 00:31:18,840 ama geldiği zaman, 356 00:31:19,640 --> 00:31:21,240 hepimiz... 357 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 o orospu çocuğunu geberteceğiz. 358 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 Tamam mı? 359 00:32:44,160 --> 00:32:45,280 [Olamaz!] 360 00:32:47,240 --> 00:32:48,840 [Endişelenme, Abu Maher,] 361 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 [herkesin başına gelir.] 362 00:32:52,520 --> 00:32:55,840 [Abu Mazen'in koltuğunun ve Yaser Arafat'ın ofisinin] 363 00:32:55,920 --> 00:32:59,200 [dinlendiğini öğrenmiştik ya. Yahudiler sinsidir.] 364 00:33:01,880 --> 00:33:05,320 [-Bunu Yahudiler yapmamış.] [-Peki kim yapmış?] 365 00:33:05,400 --> 00:33:08,240 [Bu yüksek kaliteli bir cihaz, internetten alınmamıştır.] 366 00:33:09,280 --> 00:33:13,400 [Ancak Allah bilir. Çok teşekkürler.] 367 00:33:13,480 --> 00:33:17,280 [Bashar, bundan kimseye söz etme.] 368 00:33:17,360 --> 00:33:20,320 [-Emrinizdeyim, Abu Maher.] [-Güle güle.] 369 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 [Merhaba, Abu Maher.] 370 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 [-Merhaba, Yüzbaşı Ayub.] [-Nasılsın?] 371 00:33:52,840 --> 00:33:53,920 [Gayet iyiyim.] 372 00:33:54,000 --> 00:33:56,160 [Dün konuştuğumuz şeyi araştırabildin mi?] 373 00:33:56,240 --> 00:33:57,800 [Evet, yaptım.] 374 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 [Peki, her şey yolunda mı?] 375 00:34:00,920 --> 00:34:04,560 [-Haklıymışsın yüzbaşı.] [-Buna üzüldüm.] 376 00:34:04,640 --> 00:34:06,960 [Yakında hepsi sona erecek.] 377 00:34:08,440 --> 00:34:11,400 [Umarım hazırladığı başka sürprizler yoktur.] 378 00:34:12,160 --> 00:34:14,320 [-Hoşça kal dostum.] [-Görüşürüz.] 379 00:34:32,960 --> 00:34:35,120 Çocuklar, yeni kiracılar siz misiniz? 380 00:34:36,520 --> 00:34:37,640 Evet. 381 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 Memnun oldum, ben Yonatan. 382 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 -Ben Eitan. -Ben de Moti. Memnun oldum. 383 00:34:42,320 --> 00:34:44,720 -Ağır değil mi? -Merak etmeyin, 384 00:34:44,800 --> 00:34:46,560 daha ağırlarını kaldırdık. 385 00:34:46,640 --> 00:34:49,080 Keşke yardım edebilsem, ama belim kötü. 386 00:34:49,640 --> 00:34:52,000 Yine de bir sorun olursa buradayım. 387 00:34:53,280 --> 00:34:54,800 Hoş geldiniz. 388 00:34:57,280 --> 00:34:59,200 Bir şey daha var. 389 00:34:59,280 --> 00:35:03,480 Eğer motorunuz varsa, kömürlüğe koyun, giriş kapanmasın. 390 00:35:04,720 --> 00:35:06,560 -Merak etmeyin. -Çok sağ olun. 391 00:35:07,400 --> 00:35:08,840 -İyi günler. -İyi günler. 392 00:35:08,920 --> 00:35:11,120 -Çok teşekkürler, Moti. -Rica ederim. 393 00:35:37,080 --> 00:35:38,800 Güzel konuştun dostum. 394 00:35:39,360 --> 00:35:40,760 Sağ ol, "Yonatan." 395 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 [Namaz kıldın mı?] 396 00:36:02,880 --> 00:36:04,840 [Henüz değil.] 397 00:36:09,960 --> 00:36:11,440 [Hadi, gidelim.] 398 00:37:44,560 --> 00:37:48,520 Altyazı çevirmeni: Sercan Metin