1 00:00:20,960 --> 00:00:23,120 你知道她是誰嗎? 你認識她嗎? 2 00:00:23,200 --> 00:00:24,800 事情發生的時候你在哪? 3 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 你聽得到嗎? 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,520 走開 你這混蛋! 5 00:00:38,800 --> 00:00:41,200 抱歉 多倫 我不知道事情會變成這樣 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,080 加比 我身邊的人一一死了 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,640 一個一個死了 8 00:00:49,640 --> 00:00:53,240 (以色列警察 請勿進入) 9 00:00:56,160 --> 00:00:59,080 NETFLIX 原創影集 10 00:01:28,360 --> 00:01:29,800 (等待連接) 11 00:01:29,880 --> 00:01:31,560 該你進來了 哈尼塔 重複一次 你的訊號斷斷續續的 12 00:01:33,440 --> 00:01:36,560 有阿布納伊姆的情報了嗎? 13 00:01:36,640 --> 00:01:39,360 沒有 他只是個理髮師 做了15年了 14 00:01:39,440 --> 00:01:40,800 [阿拉伯語] [你等等 伊萊] 15 00:01:40,880 --> 00:01:42,520 [你會後悔的 媽的...] 16 00:01:45,760 --> 00:01:47,680 [-你在哪?] [-他要進來了] 17 00:01:47,760 --> 00:01:50,360 [-我們的小男孩有點緊張] [-媽的...] 18 00:01:50,440 --> 00:01:53,520 [-阿布納伊姆 你是這區最棒的] [-我是這區最棒的] 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 [謝謝 阿布穆薩] 20 00:01:55,840 --> 00:01:58,160 [-祝你平安] [-也祝你平安] 21 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 [請坐] 22 00:02:03,480 --> 00:02:04,440 (等待連接) 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,800 趕快行動趕快離開 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,040 [祝福你 我親愛的朋友] 25 00:02:11,880 --> 00:02:13,320 [-你的眼鏡] [-謝謝] 26 00:02:13,400 --> 00:02:14,520 [-再見] [-再見] 27 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 [下一個] 28 00:02:17,880 --> 00:02:19,280 [請] 29 00:02:21,960 --> 00:02:24,760 [我不趕時間 你先請] 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,640 [你先請吧 我的朋友] 31 00:02:29,360 --> 00:02:30,440 [謝謝] 32 00:02:31,440 --> 00:02:34,600 [-快幫他洗頭 艾哈邁德] [-請坐] 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,360 [坐舒服點] 34 00:02:43,720 --> 00:02:46,760 [-水溫如何?] [-可以 謝謝] 35 00:02:47,760 --> 00:02:49,720 [不要剪太多 剪旁邊就好 可以嗎?] 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,640 [-放心 我的朋友] [-我妹夫要結婚了] 37 00:02:52,720 --> 00:02:55,600 [-所以請小心] [-放心] 38 00:02:56,640 --> 00:02:59,440 [-但是...] [-放心 他是鎮上最棒的理髮師] 39 00:03:00,240 --> 00:03:01,600 [-洗好了] [-謝謝] 40 00:03:28,080 --> 00:03:29,400 [來吧 我的朋友] 41 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 [過來吧 兄弟] 42 00:03:31,720 --> 00:03:33,400 [歡迎] 43 00:03:35,800 --> 00:03:38,720 [-等一下...] [-相信我] 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,280 [-不是這個意思...] [-你侮辱我喔] 45 00:03:40,360 --> 00:03:42,640 [我幫你剪個帥帥的頭髮] 46 00:03:44,240 --> 00:03:45,600 [抱歉] 47 00:03:45,680 --> 00:03:49,320 [我趕時間必須走了 幫我上點髮膠就好了] 48 00:03:49,400 --> 00:03:50,920 [-只上髮膠?] [-對 髮膠就好了] 49 00:03:59,840 --> 00:04:02,760 [-我太太會喜歡的] [-如上天所願] 50 00:04:02,840 --> 00:04:03,680 [好了] 51 00:04:05,680 --> 00:04:08,320 [-多少錢?] [-沒關係不用了 我的朋友] 52 00:04:08,400 --> 00:04:10,200 [-保重] [-謝謝,兄弟] 53 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 [-再見] [-再見] 54 00:04:12,480 --> 00:04:14,240 [-謝謝] [-再見 帥哥] 55 00:04:14,320 --> 00:04:15,440 [再見] 56 00:04:24,920 --> 00:04:26,720 [(叛徒)] 57 00:04:28,360 --> 00:04:29,880 [你們兩個在做什麼?] 58 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 [走開!] 59 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 [快走開!] 60 00:05:08,840 --> 00:05:09,760 [尼達爾 你在做什麼?] 61 00:05:12,520 --> 00:05:14,640 [不要打給任何人 理智點] 62 00:05:24,760 --> 00:05:26,200 [哈囉 你是誰?] 63 00:05:26,280 --> 00:05:29,720 [我要殺了你跟你家人 還有你的情婦 你這條狗] 64 00:05:30,120 --> 00:05:33,680 [你沒羞恥心嗎?竟敢打給我?] 65 00:05:34,240 --> 00:05:37,640 [竟敢告訴我死訊?你等著瞧] 66 00:05:37,720 --> 00:05:40,160 [你很清楚我們怎麼處罰叛徒的] 67 00:05:40,240 --> 00:05:43,120 [我是叛徒?你殺了阿爾阿比德] 68 00:05:43,200 --> 00:05:46,480 [-你死定了] [-那是猶太人殺的你這笨蛋] 69 00:05:46,560 --> 00:05:49,240 [你不該相信所有的傳聞] 70 00:05:49,320 --> 00:05:53,560 [你的自尊蒙蔽了你 使你背叛你父親的價值] 71 00:05:53,640 --> 00:05:55,240 [願阿拉詛咒你] 72 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 [願阿拉詛咒你 你這條狗!] 73 00:06:02,280 --> 00:06:05,680 [-這樣對我們有利嗎?] [-冷靜點 薩米爾] 74 00:06:06,320 --> 00:06:09,480 [-我們要死了] [-不會 沒有人會死] 75 00:06:09,560 --> 00:06:12,480 [我們現在有錢了 還有薪水] 76 00:06:12,560 --> 00:06:15,280 [告訴大家忘了朋友 不要打給任何人] 77 00:06:15,360 --> 00:06:18,880 [不要見任何人 什麼都不要 直到我們見面為止] 78 00:06:19,440 --> 00:06:22,800 [薩米爾 我保證 我們會帶給死去的父親榮耀的] 79 00:06:22,880 --> 00:06:25,680 [-耐心點] [-我才不在乎什麼榮耀] 80 00:06:25,760 --> 00:06:29,280 [不要偷偷跟瑪花見面 懂嗎?] 81 00:06:29,360 --> 00:06:31,840 [從現在起 你做任何事前都要先告訴我] 82 00:06:31,920 --> 00:06:34,720 [-我沒有跟瑪花見面] [-別騙我 薩米爾] 83 00:06:34,800 --> 00:06:37,960 [你不是跟她在市場見了面嗎? 你被跟蹤都不曉得] 84 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 [夠了 別管我!] 85 00:06:47,560 --> 00:06:50,360 [我不出去可以了吧?] 86 00:06:51,240 --> 00:06:53,440 [我不想變成那些被捕的人] 87 00:06:53,920 --> 00:06:56,440 [我想教育我兒子 拉拔他長大] 88 00:07:04,760 --> 00:07:09,840 [瑪花懷孕了 三個月了] 89 00:07:12,880 --> 00:07:14,920 [我就要有兒子了] 90 00:07:18,320 --> 00:07:19,920 [我不想死] 91 00:07:20,400 --> 00:07:22,360 [我求你 放我走] 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,840 [你怎麼狠心剝奪這一切?] 93 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 [所以我快當叔叔了?] 94 00:07:45,080 --> 00:07:48,760 [只要你跟我在一起 我就會保護你 薩米爾] 95 00:07:49,320 --> 00:07:51,880 [我保證把你們兩個人弄出去] 96 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 多倫? 97 00:08:16,000 --> 00:08:17,120 早安 98 00:08:21,560 --> 00:08:22,760 要喝咖啡嗎? 99 00:08:23,840 --> 00:08:25,400 妳到這來做什麼? 100 00:08:26,760 --> 00:08:28,160 我來看你好不好 101 00:08:30,640 --> 00:08:31,880 我好不好? 102 00:08:34,840 --> 00:08:35,680 我不知道 103 00:08:36,640 --> 00:08:40,840 我該帶孩子過來嗎? 他們都在問你在哪裡 104 00:08:42,280 --> 00:08:44,200 別帶他們過來 這是死亡之屋 105 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 他們是你的孩子 他們想見你 106 00:08:49,480 --> 00:08:51,760 加利 妳也不該來這裡 107 00:08:54,600 --> 00:08:56,200 不只是你失去了父親 108 00:08:56,280 --> 00:08:59,240 他們也失去了祖父 你知道的 109 00:09:00,680 --> 00:09:03,440 為了孩子 你該堅強的站起來 110 00:09:05,480 --> 00:09:07,760 妳不懂 111 00:09:07,840 --> 00:09:09,560 妳不會懂的 112 00:09:18,120 --> 00:09:19,320 當我知道波阿斯死時 113 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 我也不知該怎麼辦 但諾咖這麼年輕 114 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 我不能讓自己掉進黑暗的漩渦裡 115 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 你也不能讓自己掉進黑暗的漩渦裡 116 00:09:29,880 --> 00:09:31,800 加利 為了妳和孩子好 117 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 請你們遠離我 118 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 請遠離我 119 00:09:50,480 --> 00:09:53,640 -我很抱歉 -抱歉什麼? 120 00:09:54,720 --> 00:09:56,000 關於我們之間... 121 00:09:56,880 --> 00:09:59,320 我們之間的一切 122 00:10:06,080 --> 00:10:10,400 妳趕緊走吧 你要過來跟我們住幾天嗎? 123 00:10:13,400 --> 00:10:15,320 我會幫你準備房間 124 00:10:16,120 --> 00:10:18,440 特務幫我們找了一個不錯的地方 125 00:10:20,640 --> 00:10:23,360 孩子會很高興你跟我們住一陣子的 126 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 我們可以聚在一起 127 00:10:27,760 --> 00:10:30,080 我不想讓孩子看到我這樣子 128 00:10:31,000 --> 00:10:32,600 我沒用了 129 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 我死了 130 00:10:34,320 --> 00:10:37,080 -我死了 -別這樣說 131 00:10:37,840 --> 00:10:41,160 嘿 我會陪著你 132 00:10:41,960 --> 00:10:42,800 我在這 133 00:10:43,800 --> 00:10:46,440 我擔心妳和孩子 134 00:10:47,160 --> 00:10:48,840 靠近我的人都會死 135 00:11:04,080 --> 00:11:05,200 對不起 136 00:11:05,280 --> 00:11:07,240 對不起... 137 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 我道歉 138 00:11:08,960 --> 00:11:10,320 對不起 139 00:11:10,400 --> 00:11:14,400 你對我很重要 知道嗎? 為了我照顧好你自己 好嗎? 140 00:11:19,560 --> 00:11:22,080 你知道只要你需要我 我都會在 141 00:11:25,280 --> 00:11:26,760 知道嗎? 142 00:11:30,040 --> 00:11:31,360 知道 143 00:11:57,360 --> 00:11:59,640 -嗨 加利 -我剛離開 144 00:12:02,240 --> 00:12:03,520 情況看起來不怎麼好 145 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 我想你們該過來看看 146 00:12:07,160 --> 00:12:08,680 瞭解 147 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 [今天什麼大日子?] 148 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 [沒什麼 哈南做的 給了我幾個] 149 00:12:41,040 --> 00:12:42,320 [你為什麼跟她說話?] 150 00:12:43,600 --> 00:12:47,080 [她只是個老婆婆 薩米爾 她不知道發生了什麼事] 151 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 [可憐的老婆婆] 152 00:13:06,200 --> 00:13:07,360 [怎麼了 薩米爾?] 153 00:13:08,120 --> 00:13:10,440 [說實話 尼達爾] 154 00:13:10,520 --> 00:13:12,160 [我越來越不瞭解你了] 155 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 [你不讓我跟我太太見面] 156 00:13:16,280 --> 00:13:18,560 [不要相信任何人] 157 00:13:18,640 --> 00:13:21,840 [我知道我們現在四面楚歌 但你卻] 158 00:13:21,920 --> 00:13:25,200 [跟與巴勒斯坦當局相關的人說話] 159 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 [你覺得她不會出賣我們嗎?] 160 00:13:27,200 --> 00:13:30,080 [不會 她可以保護我們] 161 00:13:30,160 --> 00:13:32,640 [沒人想靠近老人家] 162 00:13:32,720 --> 00:13:35,000 [這就是我 選擇這間公寓的原因] 163 00:13:35,560 --> 00:13:37,960 [-如果她出賣我們怎麼辦?] [-她有什麼理由出賣我們?] 164 00:13:38,040 --> 00:13:42,200 [因為她們那些人不喜歡 像我們一樣的人] 165 00:13:43,520 --> 00:13:44,880 [我希望我能理解你的原因] 166 00:13:45,440 --> 00:13:48,840 [夠了 薩米爾] 167 00:13:51,560 --> 00:13:52,880 [請相信我] 168 00:13:53,760 --> 00:13:57,440 [我不需要告訴你爸爸會怎麼說] 169 00:13:59,440 --> 00:14:01,680 [當你在歐洲時他很難受] 170 00:14:03,080 --> 00:14:07,400 [我看到他受你影響我也很難受] 171 00:14:08,200 --> 00:14:09,840 [當時我不能夠理解] 172 00:14:10,480 --> 00:14:16,320 [我以為他以你為榮] 173 00:14:17,800 --> 00:14:21,080 [但他卻很難受 當他知道你吸毒時他也很痛苦] 174 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 [還有在阿姆斯特丹嫖妓] 175 00:14:24,200 --> 00:14:26,600 [但是阿布尼達爾很堅強] 176 00:14:27,320 --> 00:14:32,160 [他持續工作和演講 像頭獅子] 177 00:14:33,680 --> 00:14:35,640 [像沒事一樣] 178 00:14:35,720 --> 00:14:38,760 [那時的我失去方向 跟你今天看到的我不一樣] 179 00:14:40,280 --> 00:14:44,600 [那時的我經歷了一些難題 只想逃避] 180 00:14:45,800 --> 00:14:49,840 [現在我做這些事來彌補我的罪過] 181 00:14:49,920 --> 00:14:51,440 [怎麼彌補?] 182 00:14:52,760 --> 00:14:54,800 [不打電話回家?] 183 00:14:56,360 --> 00:14:58,240 [還是參加伊斯蘭國?] 184 00:15:00,440 --> 00:15:02,400 [你以為爸爸不知道嗎?] 185 00:15:06,440 --> 00:15:08,280 [是你殺了他 尼達爾 不是猶太人] 186 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 [猶太人只使他成了烈士] 187 00:15:12,360 --> 00:15:14,920 [但在這之前他的心早已死了] 188 00:15:15,480 --> 00:15:18,000 [我一直試著打給他] 189 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 [但他就是不接電話] 190 00:15:22,440 --> 00:15:25,800 [我求媽媽說服他] 191 00:15:26,800 --> 00:15:29,200 [但他就是不聽] 192 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 [為什麼呢?] 193 00:15:32,680 --> 00:15:34,800 [因為我沒有參加哈瑪斯組織] 194 00:15:37,400 --> 00:15:40,400 [一個爸爸可以 這樣逃避自己的兒子嗎?] 195 00:15:48,440 --> 00:15:50,040 [薩米爾] 196 00:15:52,320 --> 00:15:54,600 [阿布尼達爾為犧牲生命的烈士] 197 00:15:56,840 --> 00:15:58,480 [他死了] 198 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 [他已經死了...] 199 00:16:11,680 --> 00:16:14,160 [他帶著怨氣死了] 200 00:16:17,600 --> 00:16:19,200 [你還是覺得是我的錯?] 201 00:16:24,280 --> 00:16:25,600 多倫! 202 00:16:28,040 --> 00:16:30,280 你好 兄弟! 203 00:16:30,880 --> 00:16:33,360 -晚安 -你們到這做什麼?很晚了 204 00:16:33,440 --> 00:16:35,800 我們很快就離開 只想過來看看你 205 00:16:35,880 --> 00:16:38,040 “過來看看我”?那些是什麼? 206 00:16:38,120 --> 00:16:40,680 等等整個團隊都會過來 我們餓壞了 207 00:16:41,640 --> 00:16:44,440 快出來 我要烤東西 208 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 -來嗎? -好 209 00:16:46,040 --> 00:16:47,640 我穿鞋子 210 00:16:55,400 --> 00:16:56,280 乾杯 我的朋友 211 00:17:02,520 --> 00:17:04,000 你好嗎? 212 00:17:07,040 --> 00:17:08,760 我好嗎? 213 00:17:18,080 --> 00:17:21,760 我真不能放你跟女孩子單獨在一起 對不對? 214 00:17:21,840 --> 00:17:23,320 被你發現了 215 00:17:26,240 --> 00:17:28,040 他們來了 216 00:17:29,520 --> 00:17:31,760 大家都來了 217 00:17:32,320 --> 00:17:35,040 [不行 兄弟 我不這樣認為] 218 00:17:35,480 --> 00:17:38,120 [我知道這些年輕人 是怎麼被伊斯蘭國誘拐的] 219 00:17:38,680 --> 00:17:41,000 [但一個巴掌打不響] 220 00:17:43,160 --> 00:17:46,840 [相信我 他心懷恨意及憤怒] 221 00:17:48,320 --> 00:17:53,320 [最後他會是孤獨的 記得我說的 孤獨的] 222 00:17:53,400 --> 00:17:57,680 [有一天你會知道 阿布馬赫是對的] 223 00:18:03,960 --> 00:18:05,480 告訴我 224 00:18:06,760 --> 00:18:09,920 -親愛的尼里 吃生的嗎? -史蒂夫 五分熟 我討厭血 225 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 妳才喜歡呢! 226 00:18:12,360 --> 00:18:13,240 妳喜歡血 227 00:18:14,440 --> 00:18:15,320 妳嗜血 228 00:18:18,000 --> 00:18:21,360 -妳呢?牛排還是烤肉塊? -我相信廚師 229 00:18:23,000 --> 00:18:25,960 如果他烤肉烤得跟他開車一樣好 我們就有福了 230 00:18:26,040 --> 00:18:28,880 過來吧 你的份好了 231 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 拿去吧 兄弟 232 00:18:31,360 --> 00:18:32,720 謝謝 我的朋友 233 00:18:32,800 --> 00:18:36,480 吃包皮吧 你這討厭鬼 我要點烤肉塊加包皮 謝謝 234 00:18:39,360 --> 00:18:42,200 彈點輕鬆的 235 00:18:47,080 --> 00:18:50,320 麗莎是全部人之中最美的 236 00:18:51,840 --> 00:18:55,480 她的美無人能及 237 00:18:56,720 --> 00:19:00,440 現在只有回憶陪伴我 238 00:19:01,600 --> 00:19:05,360 自從她離開後 239 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 麗莎 240 00:19:11,360 --> 00:19:15,320 我保證黎明會來 241 00:19:16,080 --> 00:19:19,960 麗莎會再次感到驚喜 242 00:19:21,320 --> 00:19:25,320 麗莎會停止哭泣 243 00:19:25,760 --> 00:19:28,440 不再哭泣 244 00:19:28,920 --> 00:19:30,520 麗莎 245 00:19:31,560 --> 00:19:34,720 我保證黎明會來 246 00:19:36,120 --> 00:19:40,320 麗莎會再次感到驚喜 247 00:19:41,520 --> 00:19:45,440 麗莎會停止哭泣 248 00:19:46,040 --> 00:19:49,000 不再哭泣 249 00:19:50,800 --> 00:19:52,120 多倫 250 00:19:52,680 --> 00:19:54,320 讓他一個人靜一靜 251 00:20:01,120 --> 00:20:03,320 -也許我們太過分了 -真令人心疼 252 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 [謝謝] 253 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 理髮店的任務已就緒了 254 00:20:40,040 --> 00:20:41,360 每個人都準備好了 255 00:20:43,480 --> 00:20:44,920 我無法參加 256 00:20:45,240 --> 00:20:46,840 我的狀態不好 257 00:20:47,880 --> 00:20:49,560 你在說什麼? 258 00:20:52,240 --> 00:20:54,200 我不想害你們 259 00:20:55,160 --> 00:20:57,000 我們需要你 兄弟 260 00:20:57,800 --> 00:21:00,520 我們在他們所有會見面的地方 都設了相機 261 00:21:00,920 --> 00:21:05,440 他一定會出現 如果你加入的話 我才能放心 262 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 我無法加入 263 00:21:12,720 --> 00:21:14,640 兄弟 如果你加入的話 264 00:21:15,600 --> 00:21:17,440 我也會親自出任務 265 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 就像以前一樣 你跟我 好嗎? 266 00:21:22,160 --> 00:21:25,960 我們互相支援 一起合作 267 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 兄弟 我愛你 但我無法 268 00:21:32,880 --> 00:21:34,720 我也愛你 269 00:21:43,520 --> 00:21:45,000 聽著 270 00:21:46,400 --> 00:21:48,680 我知道希琳的遭遇 271 00:21:51,520 --> 00:21:53,920 我瞭解你現在的感受 272 00:21:55,520 --> 00:21:59,920 你要站出來 把殺你父親的混蛋給殺了 273 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 就是這樣 274 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 你知道的 275 00:22:04,320 --> 00:22:05,760 他不會停止的 276 00:22:06,640 --> 00:22:09,240 在我們停止他之前 他不會停止的 277 00:22:10,680 --> 00:22:15,520 你必須殺了他 只有你 別人不行 278 00:22:16,200 --> 00:22:18,960 [血債血償] 279 00:22:20,320 --> 00:22:22,120 為了你 280 00:22:22,200 --> 00:22:24,120 為了你父親 281 00:22:24,880 --> 00:22:26,760 為了希琳 282 00:22:27,400 --> 00:22:29,000 瞭解嗎? 283 00:22:30,400 --> 00:22:33,680 如果你不做你會永遠無法原諒自己 284 00:24:51,760 --> 00:24:55,040 [歡迎 阿布奧馬爾 真榮幸] 285 00:24:55,120 --> 00:24:58,360 [謝謝 阿布馬赫 謝謝你抽空見我] 286 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 [別客氣 阿布奧馬爾之前幫我很多忙] 287 00:25:01,080 --> 00:25:03,280 [我永遠不會忘記 妳先生為我所做的] 288 00:25:03,360 --> 00:25:05,600 [-有準備點心給阿布奧馬爾嗎?] [-當然有 馬上來] 289 00:25:05,680 --> 00:25:07,240 [妳先請] 290 00:25:07,320 --> 00:25:09,800 [-帶一包香煙來] [-是的 長官] 291 00:25:11,000 --> 00:25:12,680 [歡迎] 292 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 [真榮幸] 293 00:25:14,280 --> 00:25:15,840 [請坐] 294 00:25:21,080 --> 00:25:22,920 [我能幫妳什麼嗎?] 295 00:25:23,160 --> 00:25:25,400 [-請說] [-謝謝] 296 00:25:26,600 --> 00:25:28,760 [我不會佔用你太多時間的] 297 00:25:28,840 --> 00:25:31,400 [我不確定這重不重要 但是...] 298 00:25:31,920 --> 00:25:35,760 [我最近把樓下的房間租出去了 你有來過我家一次 記得嗎?] 299 00:25:35,840 --> 00:25:37,160 [很久以前 在阿布奧馬爾去世前] 300 00:25:37,240 --> 00:25:38,920 [-願他安息] [-祝福你] 301 00:25:39,000 --> 00:25:41,440 [總之 我把樓下的房間 租給個來自納布盧斯] 302 00:25:41,520 --> 00:25:44,040 [叫法地阿亞穆爾的男生] 303 00:25:44,120 --> 00:25:46,720 [我覺得他刻意隱藏真實身份] 304 00:25:47,200 --> 00:25:50,560 [我問朋友認不認識他和他家人] 305 00:25:50,640 --> 00:25:55,000 [他們都不知道有這個家庭住在那] 306 00:26:11,280 --> 00:26:13,400 -是誰? -多倫 307 00:26:15,160 --> 00:26:16,600 -嘿 -嘿 308 00:26:16,680 --> 00:26:18,880 -你好嗎? -很好 309 00:26:18,960 --> 00:26:20,880 想看看孩子 310 00:26:20,960 --> 00:26:22,640 當然 進來吧 311 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 一切都好嗎? 312 00:26:31,520 --> 00:26:32,960 很好 313 00:26:34,720 --> 00:26:36,360 他們在樓上 已經睡了 314 00:26:42,920 --> 00:26:45,080 -但他們已經睡了 -好的 315 00:27:14,840 --> 00:27:16,160 爸爸! 316 00:27:16,240 --> 00:27:18,400 嘿 妳好嗎? 317 00:27:19,880 --> 00:27:22,120 我好想妳 318 00:27:23,520 --> 00:27:25,480 妳知道我非常愛妳 對嗎? 319 00:27:25,560 --> 00:27:27,760 -我更愛你 -才沒有 320 00:27:27,840 --> 00:27:28,880 有 321 00:27:37,120 --> 00:27:38,840 -爸爸 -怎麼了? 322 00:27:39,280 --> 00:27:41,600 我們什麼時候回家? 323 00:27:42,640 --> 00:27:44,080 就快了 324 00:27:44,160 --> 00:27:47,680 -要在這過夜嗎? -爸爸 睡我旁邊! 325 00:27:48,960 --> 00:27:50,080 伊亞在哪? 326 00:27:50,640 --> 00:27:52,800 他跟他孩子在一起 327 00:27:54,080 --> 00:27:58,400 -爸爸 留下來 -不行 我有很多羊要餵 328 00:28:02,840 --> 00:28:04,480 -爸爸 -怎麼了? 329 00:28:04,560 --> 00:28:06,720 我想念爺爺 330 00:28:08,920 --> 00:28:10,360 我也是 331 00:28:11,000 --> 00:28:11,920 非常想念 332 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 很晚了,趕快睡吧 333 00:28:20,400 --> 00:28:21,760 -好 -明天見? 334 00:28:22,840 --> 00:28:24,160 -好的 -晚安 335 00:28:24,240 --> 00:28:25,200 晚安 甜心 336 00:28:26,120 --> 00:28:27,920 我的心肝寶貝 337 00:28:29,320 --> 00:28:31,200 我愛妳 338 00:28:35,720 --> 00:28:37,120 晚安 339 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 要喝咖啡嗎? 340 00:28:55,160 --> 00:28:56,600 好啊,謝謝 341 00:29:13,880 --> 00:29:17,720 還好我帶了馬克杯過來 這邊什麼都沒有 342 00:29:24,320 --> 00:29:28,400 抱歉 我沒什麼東西可以配咖啡 只有咖啡... 343 00:30:19,320 --> 00:30:21,840 (語音信箱) 344 00:30:25,360 --> 00:30:28,360 [我的弟兄們 明天 如上天所願] 345 00:30:28,440 --> 00:30:32,200 [我們將會展開 對抗猶太人最重要的一場戰役] 346 00:30:32,680 --> 00:30:34,200 [明天 如上天所願] 347 00:30:34,280 --> 00:30:37,400 [我們將會追隨 奉獻性命的烈士們] 348 00:30:38,000 --> 00:30:40,120 [為阿拉而戰] 349 00:30:40,600 --> 00:30:43,760 [相信祂會照顧我們 且是無所不知的] 350 00:30:49,680 --> 00:30:52,000 [明天不用來上班 我們休息一天] 351 00:30:52,080 --> 00:30:53,800 [再見] 352 00:31:04,080 --> 00:31:06,320 有任何北部的更新嗎? 請告訴我最新的消息 353 00:31:06,400 --> 00:31:07,920 根據確切的情報 354 00:31:08,000 --> 00:31:11,520 阿爾馬卡斯將會在幾小時內 到理髮店去 355 00:31:11,600 --> 00:31:14,440 我會跟你們一起出任務 卡斯比會在這指揮坐鎮 356 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 我們會坐在門口 357 00:31:16,760 --> 00:31:18,840 但他一來 358 00:31:19,640 --> 00:31:21,240 我們會合力... 359 00:31:22,440 --> 00:31:24,520 把這混蛋抓起來 360 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 瞭解嗎? 361 00:32:44,160 --> 00:32:45,280 [這不可能] 362 00:32:47,240 --> 00:32:48,840 [別緊張 阿布馬赫] 363 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 [這很常發生] 364 00:32:52,520 --> 00:32:55,840 [記得我們發現阿布馬贊的椅子] 365 00:32:55,920 --> 00:32:59,200 [還有亞西爾阿拉法特的辦公室 被放竊聽器嗎?猶太人很賊] 366 00:33:01,880 --> 00:33:05,320 [-這不是猶太人做的] [-那是誰?] 367 00:33:05,400 --> 00:33:08,240 [這竊聽器的品質很高 不像是網路上賣的] 368 00:33:09,280 --> 00:33:13,400 [只有阿拉知道 不論如何謝謝你] 369 00:33:13,480 --> 00:33:17,280 [巴夏 別告訴任何人] 370 00:33:17,360 --> 00:33:20,320 [-我聽從你的吩咐 阿布馬赫] [-再見] 371 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 [你好 阿布馬赫] 372 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 [-你好 阿尤布上尉] [-你好嗎?] 373 00:33:52,840 --> 00:33:53,920 [很好] 374 00:33:54,000 --> 00:33:56,160 [你有查我們昨天所討論的嗎?] 375 00:33:56,240 --> 00:33:57,800 [有 查了] 376 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 [有找到什麼嗎?] 377 00:34:00,920 --> 00:34:04,560 [-上尉 你是對的] [-很抱歉聽到這個消息] 378 00:34:04,640 --> 00:34:06,960 [這快結束了] 379 00:34:08,440 --> 00:34:11,400 [我希望他不會再給我其他的驚喜] 380 00:34:12,160 --> 00:34:14,320 [-再見 我的朋友] [-再見] 381 00:34:32,960 --> 00:34:35,120 嘿 你們好 是樓上新搬來的住戶嗎? 382 00:34:36,520 --> 00:34:37,640 是啊 383 00:34:38,320 --> 00:34:40,240 很高興認識你 我叫約拿坦 384 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 -我叫伊坦 -我是摩諦 385 00:34:42,320 --> 00:34:44,720 -那很重嗎? -別擔心 386 00:34:44,800 --> 00:34:46,560 我們提過更重的 387 00:34:46,640 --> 00:34:49,080 真希望我能幫你們 但我的背不好 388 00:34:49,640 --> 00:34:52,000 無論如何 有問題儘管找我 389 00:34:53,280 --> 00:34:54,800 歡迎 390 00:34:57,280 --> 00:34:59,200 還有 391 00:34:59,280 --> 00:35:03,480 如果你們有腳踏車 停在棚內 別擋住門口 392 00:35:04,720 --> 00:35:06,560 -沒問題 -多謝 393 00:35:07,400 --> 00:35:08,840 -祝你有個美好的一天 -你也是 394 00:35:08,920 --> 00:35:11,120 -謝謝你 摩諦 -謝謝 395 00:35:37,080 --> 00:35:38,800 你很會說話 兄弟 396 00:35:39,360 --> 00:35:40,760 謝謝“約拿坦” 397 00:35:58,360 --> 00:36:00,160 [禱告了嗎?] 398 00:36:02,880 --> 00:36:04,840 [還沒] 399 00:36:09,960 --> 00:36:11,440 [我們去禱告吧] 400 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 字幕翻譯:Xiang Lu