1 00:00:11,760 --> 00:00:13,440 [ARABIC] [Kom og spis.] 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,880 [Det er tunfisk i kjøleskapet også.] 3 00:00:21,000 --> 00:00:22,160 [Ali?] 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,280 [Ali?] 5 00:00:34,560 --> 00:00:35,680 Hvem er det? 6 00:00:35,760 --> 00:00:37,880 Moti, naboen fra etasjen under. 7 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 Hei, karer. 8 00:00:45,360 --> 00:00:47,280 Bilen nede, er den deres? 9 00:00:48,240 --> 00:00:50,000 Ja, er det noe problem? 10 00:00:50,080 --> 00:00:52,560 Dere sperrer innkjørselen. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,960 Kan dere flytte den litt? 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 Ja, greit. 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,880 -Nå med det samme? -Ja da. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,680 Takk skal dere ha. Ha det. 15 00:02:17,200 --> 00:02:20,120 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 16 00:02:58,840 --> 00:03:03,160 Ingen har reist ut siden kontrollpostene ble stengt. 17 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 Han aktiverer dem sikkert på avstand. 18 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 Kanskje politiet tar ham. 19 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 Mottatt. 20 00:03:10,080 --> 00:03:12,800 De fant sprengstoff i varebilen nede. 21 00:03:12,880 --> 00:03:14,640 -Hvor mye? -Umulig å si. 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,840 Vi fant disse dokumentene. 23 00:03:17,840 --> 00:03:19,360 I lommeboken hans. 24 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 Det fins flere varebiler. 25 00:03:29,960 --> 00:03:32,440 -Eli, hva skjer? -Planen hans iverksettes. 26 00:03:33,120 --> 00:03:35,880 De har drept to terrorister og fant en bil med sprengstoff. 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,480 -Er han der? -Nei. 28 00:03:37,560 --> 00:03:40,760 Men Ayub sier det fins en varebil til. Så det er ikke over ennå. 29 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 -Ok, hold meg underrettet. -Skal bli. 30 00:03:43,040 --> 00:03:44,680 Vi jobber for fullt, Doron. 31 00:03:45,280 --> 00:03:47,360 -Stol på meg. -Bra. Takk. 32 00:03:48,560 --> 00:03:50,240 Alt i orden? 33 00:03:50,320 --> 00:03:53,040 Skjedde noe i Rama Gan, to terrorister er drept. 34 00:03:53,120 --> 00:03:54,240 Ingen av dem var Al Makdasi. 35 00:03:54,920 --> 00:03:58,760 -Bli hjemme til dette er over. -Vi må kjøre Ido til turneringen. 36 00:03:59,520 --> 00:04:02,240 Han har øvd i månedsvis. Skal han gå glipp av den? 37 00:04:05,680 --> 00:04:07,280 Jeg skal kjøre ham. 38 00:04:07,360 --> 00:04:10,240 Vi kan ikke dra sammen, det vil han forstå. 39 00:04:17,520 --> 00:04:20,440 Politiet har drept to terrorister 40 00:04:20,520 --> 00:04:22,400 som planla et angrep i Ramat Gan... 41 00:04:27,040 --> 00:04:28,520 Ikke vær nervøs. 42 00:04:29,040 --> 00:04:31,680 Du har trent hardt, du vil slå dem. 43 00:04:35,520 --> 00:04:38,240 Det viktigste er å delta, vet du. 44 00:04:39,120 --> 00:04:41,280 Men du bør gi dem bank. 45 00:04:46,440 --> 00:04:47,880 Oppfattet. 46 00:04:54,520 --> 00:04:59,440 Eitan, gi all info direkte til meg. Dropp papirarbeidet, ok? 47 00:04:59,520 --> 00:05:00,440 -Greit. -Bra. 48 00:05:01,720 --> 00:05:03,040 Ayub! 49 00:05:03,120 --> 00:05:05,960 SWAT-teamet fant denne på terroristene de drepte. 50 00:05:08,400 --> 00:05:09,440 Takk. 51 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 SPORTSSENTERET 52 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 -Ja? -Gali, hvordan går det? 53 00:05:30,560 --> 00:05:33,560 Jeg får ikke tak i Doron, har du hørt fra ham? 54 00:05:33,640 --> 00:05:37,400 -Han kjørte Ido til judo-turneringen. -Å... 55 00:05:38,960 --> 00:05:40,320 Da burde de være der nå. 56 00:05:42,360 --> 00:05:45,480 Er det noe galt? Noe i forbindelse med 57 00:05:45,560 --> 00:05:48,760 - aksjonen i Ramat Gan? -Nei da. Bare be ham ringe. 58 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 -Ayub, hva skjer? -Trolig ikke noe. 59 00:05:51,960 --> 00:05:55,360 -Ikke vær redd. -Det lyder ikke betryggende. 60 00:05:55,680 --> 00:05:59,000 Jeg tar meg av det. Kan du sende meg Idos nummer? 61 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 -Ok. -Ha det bra. 62 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 Dette er telefonsvar... 63 00:06:12,720 --> 00:06:15,400 Be SWAT-teamet finne en bil ved Ben-Zvi sportssenter, 64 00:06:15,480 --> 00:06:17,000 og spor to mobiltelefoner! 65 00:06:25,640 --> 00:06:28,200 -Hva gjør du her? -Jeg gikk på veggen, kompis. 66 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 Idiot. 67 00:06:35,720 --> 00:06:37,720 Hva gjør du her? 68 00:06:41,600 --> 00:06:43,000 Hva skjer? 69 00:06:43,720 --> 00:06:46,080 Ikke noe nytt, vi er stand-by. 70 00:06:46,880 --> 00:06:48,240 Helsike... 71 00:06:48,600 --> 00:06:52,440 -Det svinet har ni liv. -Ja. 72 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 -Hei, Gali, hva skjer? -Fint jeg fikk tak i deg. 73 00:07:00,480 --> 00:07:03,400 -Noe i veien? -Doron kjørte Ido til turneringen, 74 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 og jeg fikk en telefon fra Ayub som skremte meg. 75 00:07:05,640 --> 00:07:09,120 Sa at han ikke svarer. Jeg har ringt begge, 76 00:07:09,200 --> 00:07:12,120 men de svarer ikke. Jeg liker ikke dette. 77 00:07:12,200 --> 00:07:14,080 Hun får ikke tak i Doron, han er forsvunnet. 78 00:07:14,720 --> 00:07:17,720 -Send adressen, så drar vi dit. -Takk, Steve. 79 00:07:17,800 --> 00:07:21,000 Slapp av, Gali. Vi tar oss av det, ok? 80 00:07:23,040 --> 00:07:25,520 -Har du bilnøklene? -Ja, jeg kjører. 81 00:07:30,560 --> 00:07:31,880 Ja, Avihai? 82 00:07:32,440 --> 00:07:33,280 Ja. 83 00:07:33,360 --> 00:07:34,920 Jeg kommer. 84 00:07:37,040 --> 00:07:39,080 -Hva er det? -Jeg må tilbake. 85 00:07:39,160 --> 00:07:41,560 -Har det skjedd noe? -Ta det med ro, Nurit. 86 00:07:42,120 --> 00:07:43,000 Jeg kommer senere. 87 00:07:51,440 --> 00:07:53,200 Du må ta av deg kittelen. 88 00:08:27,960 --> 00:08:29,200 Hei. 89 00:08:30,280 --> 00:08:33,520 Vi sporet Dorons telefon, og en til, 90 00:08:33,600 --> 00:08:37,120 som stoppet opp på vei inn ved Oranit kontrollpost. 91 00:08:50,960 --> 00:08:54,080 Send alle Spesialenheter til Tapuag-bosettingen, 92 00:08:54,160 --> 00:08:57,560 hvor vi åpner kommandosentral, og informer Secret Service-sjefen. 93 00:08:59,880 --> 00:09:02,800 -Hva er det? -Et ultimatum fra IS-Palestina. 94 00:09:02,880 --> 00:09:06,880 "Dere har 24 timer på dere til å løslate alle IS- og eldre Hamas-fanger." 95 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 De har sendt en liste. 96 00:09:08,400 --> 00:09:09,520 For ellers...? 97 00:09:21,360 --> 00:09:23,160 Helvete... 98 00:09:23,480 --> 00:09:24,720 Hva er det? 99 00:09:29,800 --> 00:09:31,080 Vi må få opp farta. 100 00:09:31,800 --> 00:09:34,120 Kom igjen! 101 00:09:41,080 --> 00:09:44,720 Kaspi, aktiver alle tilgjengelige midler til visuell overvåkning. 102 00:09:44,800 --> 00:09:48,040 Ok. Grenser, kontrollposter, enhet 8200, kjør alle kameraer. 103 00:09:49,800 --> 00:09:53,760 -Forhandlingsteamet er underveis. -Al Makdasi vil kjøpe seg tid. 104 00:09:53,840 --> 00:09:56,480 Vi har ingen kontakt, så hvem vil du forhandle med? 105 00:09:56,560 --> 00:10:00,320 Skal jeg bare løslate fangene? Avlyse aksjonen? 106 00:10:00,400 --> 00:10:03,040 Han vil drepe Doron for å øke sin status. 107 00:10:03,120 --> 00:10:05,880 Ingen fanger kan løslates så raskt. 108 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 Han vil bare ramme Hamas. 109 00:10:09,440 --> 00:10:11,800 Vi sier til Hamas vi er rede til å forhandle, 110 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 og stresser Nidal. Hva har vi å miste, Ayub? 111 00:10:19,480 --> 00:10:20,320 [Hallo?] 112 00:10:20,400 --> 00:10:23,440 [Står til, Abu Samara? Jeg ser du ikke er sjef lenger.] 113 00:11:00,280 --> 00:11:01,720 [Hvor er sønnen min?] 114 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 [Nidal, hvor er sønnen min?] 115 00:11:36,560 --> 00:11:38,120 [Hvor er han?] 116 00:11:39,200 --> 00:11:40,400 [Hvor er han?] 117 00:11:51,240 --> 00:11:52,680 -Idodi! -Pappa! 118 00:11:52,760 --> 00:11:54,760 Idodi, alt ordner seg. Pappa er her. 119 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Jeg er glad i deg, ikke vær redd. 120 00:11:56,920 --> 00:11:58,400 -Pappa! -Alt ordner seg. 121 00:11:58,480 --> 00:12:02,040 [-Det holder.] -Alt ordner seg. Glad i deg, Ido! 122 00:12:02,120 --> 00:12:03,600 Pappa! 123 00:12:04,320 --> 00:12:05,600 Svin... 124 00:12:05,680 --> 00:12:07,640 Jævla svin... 125 00:12:10,320 --> 00:12:11,880 Svin... 126 00:12:19,560 --> 00:12:24,360 [Hvis du gjør som jeg sier, får han leve. Forstår du?] 127 00:12:25,080 --> 00:12:27,520 [Din jævel...!] 128 00:12:30,920 --> 00:12:32,320 Jævla svin... 129 00:12:40,240 --> 00:12:42,040 Så svar, da... 130 00:12:53,880 --> 00:12:56,240 -Hei, Gali. -Ayub! 131 00:12:56,320 --> 00:12:59,680 Jeg har hørt rykter, hva foregår? 132 00:12:59,760 --> 00:13:02,920 Vi vet ikke ennå. Jeg tar meg av det. 133 00:13:03,000 --> 00:13:05,080 Det er ikke bekreftet ennå. 134 00:13:05,160 --> 00:13:06,200 Er de kidnappet? 135 00:13:07,720 --> 00:13:10,400 -Jeg vet ikke. -Hvor er sønnen min? 136 00:13:10,480 --> 00:13:12,440 Vet ikke. Jeg ringer straks vi vet noe. 137 00:13:12,520 --> 00:13:16,640 Gabi, det er ikke noe svar. Si meg hvor sønnen min er! 138 00:13:17,440 --> 00:13:19,960 Det er alt jeg vet for øyeblikket. 139 00:13:20,040 --> 00:13:23,480 Gali, hør på meg. Ikke snakk med journalister, 140 00:13:23,560 --> 00:13:25,840 det kan sette både Doron og Ido i fare. 141 00:13:25,920 --> 00:13:28,200 Og ikke gå ut, det er for risikabelt. 142 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 Du må være sterk. 143 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 Gali? 144 00:13:43,120 --> 00:13:47,120 Innser du hvor mange tunneler, huler og skjulesteder de har? 145 00:13:48,680 --> 00:13:51,080 Det er umulig å finne noen på få timer. 146 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 Jeg har opplevd det før, og det endte ikke bra. 147 00:13:53,680 --> 00:13:55,400 Det vet vi ikke ennå. 148 00:13:59,000 --> 00:14:01,800 Du var ikke her da vi lette etter de barna. 149 00:14:02,920 --> 00:14:04,720 Vi søkte overalt i områdene. 150 00:14:09,080 --> 00:14:11,480 -Hva er det, mamma? -Alt er i orden... 151 00:14:11,560 --> 00:14:13,240 Ta på deg sandalene. 152 00:14:14,800 --> 00:14:16,560 Skynd deg... 153 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 Men hva er det? 154 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 Vent... 155 00:14:22,240 --> 00:14:23,480 Hallo der! 156 00:14:23,560 --> 00:14:27,440 Jeg har orde om ikke å slippe deg ut. 157 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Lukk opp! Jeg vil ut! 158 00:14:29,920 --> 00:14:32,280 Beklager, frue. Det er til ditt eget beste. 159 00:14:32,360 --> 00:14:35,720 Du må slippe meg ut... 160 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Du må... 161 00:14:40,120 --> 00:14:41,680 Kom hit... 162 00:14:53,640 --> 00:14:54,680 Operasjonsleder Bazelet. 163 00:14:54,760 --> 00:14:57,640 Jeg er nesten ferdig med å sjekke sjeikens hus. Blokken er klarert. 164 00:14:57,720 --> 00:14:59,680 Vi forsetter ned gaten. 165 00:15:15,600 --> 00:15:17,000 [Stans!] 166 00:15:20,120 --> 00:15:21,440 [Stans!] 167 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 [-Unna!] [-Hvor har du tenkt deg?] 168 00:15:32,160 --> 00:15:33,000 [Unna vei!] 169 00:15:39,560 --> 00:15:41,840 [Vent her! Abu Karim, de nektet å stanse.] 170 00:15:41,920 --> 00:15:43,600 [Visste ikke hva jeg skulle gjøre.] 171 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 [Hallo, Abu Samara.] 172 00:15:47,080 --> 00:15:48,720 [Selger du våpen til den dritten?] 173 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 [-Til hvem? Hva? [-"Hva? Til hvem?"] 174 00:15:51,360 --> 00:15:55,800 [-Til Al Makdasi! Ikke skap deg!] [-Men... ba du meg la være?] 175 00:15:55,880 --> 00:15:59,080 [Han kødder meg oss. Har du ikke hørt nyhetene?] 176 00:15:59,160 --> 00:16:01,600 [-Jo.] [-Så du har aldri bevæpnet ham?] 177 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 [Nei.] 178 00:16:08,960 --> 00:16:10,840 [Sett deg. Hent litt vann.] 179 00:16:15,240 --> 00:16:18,080 [Visste du han jobber for en som heter Musa Al-Khader?] 180 00:16:18,160 --> 00:16:19,800 [Hvem?] 181 00:16:19,880 --> 00:16:22,520 [En fyr som ofte er i Nablus.] 182 00:16:22,600 --> 00:16:25,200 [Jeg vet hvor du kan finne ham.] 183 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 [Hør her, Marwa.] 184 00:16:30,320 --> 00:16:32,840 [Jeg vet du har ingenting med dette å gjøre,] 185 00:16:32,920 --> 00:16:35,320 [absolutt ingenting.] 186 00:16:36,600 --> 00:16:38,760 [Jeg vil hjelpe deg,] 187 00:16:38,840 --> 00:16:40,760 [men du må hjelpe meg også.] 188 00:16:41,920 --> 00:16:43,560 [Vi har dårlig tid.] 189 00:16:45,600 --> 00:16:47,720 [Hvert sekund teller.] 190 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 [Hvor er Nidal?] 191 00:16:52,720 --> 00:16:53,880 [Marwa, jeg spurte deg om noe.] 192 00:16:56,680 --> 00:17:00,560 [Forstår du at du havner i fengsel hvis vi ikke finner ham omgående?] 193 00:17:00,960 --> 00:17:02,240 [Vil du det?] 194 00:17:03,800 --> 00:17:06,600 [Jeg vil aldri samarbeide med dere.] 195 00:17:09,320 --> 00:17:11,800 [Brenn i helvete, din sionistbitch.] 196 00:17:19,080 --> 00:17:20,320 [Amira...] 197 00:17:32,360 --> 00:17:34,040 [Du vet hvem jeg er, ikke sant?] 198 00:17:36,120 --> 00:17:37,040 [Ja.] 199 00:17:41,800 --> 00:17:43,640 [Enten forteller du meg hvor han skjuler seg,] 200 00:17:45,520 --> 00:17:48,320 [eller så forårsaker jeg en spontanabort.] 201 00:17:50,480 --> 00:17:53,040 [Det kan jeg.] 202 00:17:59,160 --> 00:18:03,320 [Jeg vet ikke hvor han er, jeg hadde bind for øynene...] 203 00:18:03,800 --> 00:18:05,360 [Men han ga meg dette.] 204 00:18:41,680 --> 00:18:45,920 NABLUS, BALATA FLYKTNINGELEIR 205 00:19:00,280 --> 00:19:03,040 [For å ha et høyt ytelsesnivå og bra kvalitet...] 206 00:19:08,680 --> 00:19:09,880 [Ismail?] 207 00:19:09,960 --> 00:19:11,800 [Ja, det er meg, Ismail.] 208 00:19:14,240 --> 00:19:17,560 [-Hva er i veien?] [-Ingenting. Jeg har med mat til dere.] 209 00:19:17,640 --> 00:19:19,240 [Kom inn.] 210 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 [Hallo, Ismail. Kom hit.] 211 00:19:28,840 --> 00:19:31,760 [Fortell meg, hva sier man på nyhetene?] 212 00:19:31,840 --> 00:19:34,840 [Ingenting om jøden, men mye snakk om andre ting.] 213 00:19:36,520 --> 00:19:39,680 [-Er det meldt et større angrep?] [-Nei. Skal jeg sjekke?] 214 00:19:39,760 --> 00:19:43,400 [Nei, ikke slå på telefonen her inne, bare ute.] 215 00:19:47,960 --> 00:19:51,160 [Si meg, Ismail, har noen ringt deg og spurt etter meg?] 216 00:19:51,800 --> 00:19:52,960 [Nei.] 217 00:19:54,400 --> 00:19:55,760 [Bra.] 218 00:19:57,120 --> 00:19:59,000 [Bli med ham ut og sjekk nyhetene.] 219 00:19:59,080 --> 00:20:00,560 [-Kom.] [-Takk, kompis.] 220 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 Eli, oppgi posisjon? 221 00:20:14,800 --> 00:20:17,255 En kilometer sør for Balata. Oppfattet? 222 00:20:17,337 --> 00:20:19,800 Mottatt. Vi prøver å lokalisere telefonen. 223 00:20:19,880 --> 00:20:21,800 Jeg sender deg nye koordinater. 224 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 Sving til høyre, den går på siden. 225 00:21:03,520 --> 00:21:07,760 "Øye for øye, tann for tann." 226 00:21:09,400 --> 00:21:11,480 [Ikke sant, Doron?] 227 00:21:12,760 --> 00:21:16,400 [Du drepte min far, jeg drepte din far.] 228 00:21:17,720 --> 00:21:21,240 [Men husk, jeg er ikke som deg.] 229 00:21:21,680 --> 00:21:24,280 [Jeg dreper ikke sivile, jeg myrder ikke barn.] 230 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 [Å jo, det gjør du.] 231 00:21:27,640 --> 00:21:29,320 [Bare at slike som dere] 232 00:21:30,400 --> 00:21:32,240 [aldri gjør det med hensikt.] 233 00:21:35,120 --> 00:21:37,080 [Slik som da du drepte broren min.] 234 00:21:40,960 --> 00:21:45,120 [Tar jeg ikke helt feil, var det du selv som drepte ham.] 235 00:21:45,720 --> 00:21:47,880 [Du skjøt ham, ikke sant?] 236 00:21:49,200 --> 00:21:50,680 [Måtte Allah tilgi mine synder.] 237 00:21:50,760 --> 00:21:52,080 [Gjorde du ikke?] 238 00:21:52,800 --> 00:21:54,360 [Abu Seif!] 239 00:21:54,440 --> 00:21:57,120 [-Kom hit.] [-Gjorde du ikke?] 240 00:21:59,840 --> 00:22:01,560 [Eller hva?] 241 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 [Du drepte ham!] 242 00:22:14,280 --> 00:22:16,040 [Hva er det? Fortell.] 243 00:22:16,120 --> 00:22:18,920 [Ismail sier at jødene har meldt...] 244 00:22:20,000 --> 00:22:22,960 [Jødene har meldt at to terrorister ble drept i en leilighet i Ramat Gan,] 245 00:22:23,040 --> 00:22:25,640 [og at de fant sprengstoff.] 246 00:22:37,320 --> 00:22:38,920 [Vi kan ikke vente lenger.] 247 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 [Hent kameraet.] 248 00:22:55,040 --> 00:22:57,080 Eli, telefonen beveger seg, ikke langt fra dere. 249 00:22:59,400 --> 00:23:01,080 Han er rett rundt hjørnet. 250 00:23:02,840 --> 00:23:03,960 Eli, det er en gutt. 251 00:23:04,640 --> 00:23:06,600 Krysser han gaten? 252 00:23:07,080 --> 00:23:08,160 Det er en guttunge. 253 00:23:08,240 --> 00:23:11,120 Pågrip ham. Han er vårt eneste spor! 254 00:23:14,040 --> 00:23:15,560 [Forsiktig.] 255 00:23:15,640 --> 00:23:17,120 Vi vil ikke skremme ham. 256 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 [Småen!] 257 00:23:26,400 --> 00:23:27,600 [Stans!] 258 00:23:30,040 --> 00:23:31,360 [Småen!] 259 00:23:31,440 --> 00:23:32,320 [Stans!] 260 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 Stopp, stopp! 261 00:23:55,080 --> 00:23:57,960 Kaspi, han gikk inn i en forlatt bygning, vi går etter. 262 00:23:58,920 --> 00:24:01,720 Gå forsiktig fram, det kan være bakhold. 263 00:24:33,040 --> 00:24:35,480 Eli, signalet er svakt, det må være en labyrint. 264 00:24:35,560 --> 00:24:37,040 Han går mot sørøst. 265 00:24:37,120 --> 00:24:38,360 Oppfattet. 266 00:25:28,200 --> 00:25:31,280 [De lot meg snakke med deg fordi jeg er snill.] 267 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 [Jeg har en sønn på din alder.] 268 00:25:33,520 --> 00:25:35,000 [Håper ungene dine dør!] 269 00:25:36,160 --> 00:25:37,720 [Lille venn...] 270 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 [Du vet hvor Al Makdasi er, ikke sant?] 271 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 [Jeg sier det aldri!] 272 00:25:44,800 --> 00:25:46,280 [Hør her, Ismail,] 273 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 [vi må vite hvor han er,] 274 00:25:48,320 --> 00:25:50,560 [ellers kommer alle til å dø.] 275 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 [Det vil du vel ikke?] 276 00:26:04,560 --> 00:26:09,200 [Ismail, tiden løper fra oss.] 277 00:26:10,680 --> 00:26:12,280 [Vet du hva jeg nettopp fikk?] 278 00:26:13,720 --> 00:26:15,760 [Telefonnummeret til faren din,] 279 00:26:17,120 --> 00:26:18,840 [Abu Ismail.] 280 00:26:23,000 --> 00:26:24,200 [Greit...] 281 00:26:28,320 --> 00:26:31,240 [Nei, vent. Får de vite det var meg?] 282 00:26:31,800 --> 00:26:34,840 [Selvsagt ikke. Hvordan skulle de få vite det?] 283 00:26:34,920 --> 00:26:37,240 [Du er en unge, du teller ikke.] 284 00:26:37,800 --> 00:26:40,120 [Men lover du ikke si det til noen?] 285 00:26:41,880 --> 00:26:43,840 [Jeg lover.] 286 00:26:46,520 --> 00:26:48,360 [Løs lenkene.] 287 00:26:53,000 --> 00:26:54,560 [Det var det, Doron.] 288 00:26:55,520 --> 00:26:57,000 [Da er alt over.] 289 00:27:11,560 --> 00:27:13,440 [Gå ned på kne.] 290 00:27:16,840 --> 00:27:19,120 [Gjør det, Doron, ikke kast bort tiden.] 291 00:27:40,600 --> 00:27:42,280 [Her. Les den.] 292 00:27:54,080 --> 00:27:57,960 [Ikke før du lar meg snakke med sønnen min.] 293 00:27:58,520 --> 00:28:00,240 [Jeg vil ta farvel med ham.] 294 00:28:03,680 --> 00:28:06,000 [-Musa...] [-Skal jeg hente ham?] 295 00:28:17,960 --> 00:28:19,200 Pappa! 296 00:28:26,360 --> 00:28:27,600 Idodi... 297 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 Jeg er så glad i deg, 298 00:28:33,160 --> 00:28:34,720 du er gutten min, 299 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 det må du alltid huske. 300 00:28:39,080 --> 00:28:41,440 Du er sterk. Det vet du, ikke sant? 301 00:28:42,760 --> 00:28:44,320 -Ikke sant? -Ja. 302 00:28:45,560 --> 00:28:48,320 Jeg er lei for at du ble rotet opp i dette. 303 00:28:50,080 --> 00:28:51,920 Se på meg. 304 00:28:53,440 --> 00:28:55,000 Hør på meg. 305 00:28:56,520 --> 00:28:58,720 Hvis det kommer noen og alle begynner å skyte, 306 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 så lukk øynene og legg deg ned. Ok? 307 00:29:02,000 --> 00:29:04,360 -Ok, pappa. Pappa! [-Kom, så.] 308 00:29:20,080 --> 00:29:23,400 [Kom igjen, Doron. Les.] 309 00:29:42,440 --> 00:29:45,840 "Jeg, Doron Kabilio, sønn av Amos Kabilio, 310 00:29:46,720 --> 00:29:48,880 drepte med kaldt blod..." 311 00:29:50,880 --> 00:29:52,480 [Fortsett.] 312 00:29:59,640 --> 00:30:03,400 [Jeg kidnappet Abu Nidal Awdallah, Sheikh Awdallah.] 313 00:30:04,080 --> 00:30:07,640 [Vi forhørte ham og han brøt raskt sammen.] 314 00:30:07,720 --> 00:30:10,080 [-Han gråt som en liten jente.] [-Les teksten!] 315 00:30:10,160 --> 00:30:12,080 [-Faren din gråt som en liten jente!] [-Les teksten!] 316 00:30:12,160 --> 00:30:13,280 [Nok nå! Nok] 317 00:30:14,120 --> 00:30:17,240 [-Faen ta deg og IS!] [-Les teksten, sa jeg!] 318 00:30:17,320 --> 00:30:19,840 [Dere er en gjeng jævler med skjegg og kjortler!] 319 00:30:19,920 --> 00:30:23,240 [-Fordømte jævler!] [-Gjør deg klar til å dø!] 320 00:30:23,880 --> 00:30:27,640 [Dreper du meg, er alt over. Du står igjen uten noe.] 321 00:30:34,800 --> 00:30:36,440 [Nidal, lukk opp!] 322 00:30:38,040 --> 00:30:39,560 [Musa, se hvem det er.] 323 00:30:41,320 --> 00:30:43,360 [Hei, ta det med ro!] 324 00:30:43,440 --> 00:30:45,360 [-Unna] [-Ro deg ned!] 325 00:30:54,560 --> 00:30:56,360 [Gi meg soldaten.] 326 00:30:56,760 --> 00:30:58,160 [Ro deg ned, Abu Samara.] 327 00:30:59,240 --> 00:31:00,360 [Soldaten er ikke din.] 328 00:31:01,440 --> 00:31:04,600 [Jeg skal felle dere alle, Nidal, deg inkludert.] 329 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 [Ingen forhandler på vegne av bevegelsen.] 330 00:31:06,240 --> 00:31:10,000 [Dette er en IS-aksjon, så hold deg utenfor, Abu Samara.] 331 00:31:10,080 --> 00:31:11,600 [Gi meg jøden!] 332 00:31:15,840 --> 00:31:20,080 [Hvem er gutten? Kidnapper du barn nå, Abu Seif Al Makdasi?] 333 00:31:20,160 --> 00:31:22,760 [Jeg ba deg holde deg utenfor, Abu Samara.] 334 00:31:22,840 --> 00:31:24,560 [Jeg kidnappet ungen, og gjør som jeg vil!] 335 00:31:24,640 --> 00:31:27,480 [Du er en unge selv! Ta deg sammen!] 336 00:31:27,560 --> 00:31:28,720 [Abu Samara...] 337 00:31:28,800 --> 00:31:33,200 [Han drepte faren min, så jeg tar meg av ham.] 338 00:31:34,520 --> 00:31:36,360 ["Så jeg tar meg av ham," du!] 339 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 Pappa! 340 00:32:55,400 --> 00:32:56,600 Ido! 341 00:32:56,680 --> 00:32:57,840 Legg fra deg pistolen! 342 00:32:57,920 --> 00:32:59,560 Ido, legg den fra deg! 343 00:33:02,240 --> 00:33:03,320 Ido, se på meg. 344 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 Ido, se på meg! 345 00:33:06,200 --> 00:33:09,840 Vennen, legg den fra deg. Pappa er her. 346 00:33:09,920 --> 00:33:11,720 Alt er ok. 347 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 Ido, se på meg. 348 00:33:13,880 --> 00:33:17,160 Jeg er her. Alt er i orden, vennen. 349 00:33:17,240 --> 00:33:20,680 Legg fra deg pistolen. Alt er i orden. Gå ut, du. 350 00:33:21,640 --> 00:33:24,680 Jeg tar meg av det. Gå ut. 351 00:33:27,040 --> 00:33:29,360 Gå, nå. 352 00:33:58,000 --> 00:34:00,760 Eli, spesialstyrkene er to minutter unna dere. 353 00:34:00,840 --> 00:34:02,760 Se, det er Ido! Det er Ido! 354 00:34:22,320 --> 00:34:23,440 Det er Doron! 355 00:34:33,600 --> 00:34:34,840 Doron! 356 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Tekst: Martin Bjørlo