1
00:00:11,760 --> 00:00:13,440
[ARABIC]
[Kom og spis.]
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,880
[Det er tunfisk i kjøleskapet også.]
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,160
[Ali?]
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,280
[Ali?]
5
00:00:34,560 --> 00:00:35,680
Hvem er det?
6
00:00:35,760 --> 00:00:37,880
Moti, naboen fra etasjen under.
7
00:00:43,640 --> 00:00:44,960
Hei, karer.
8
00:00:45,360 --> 00:00:47,280
Bilen nede, er den deres?
9
00:00:48,240 --> 00:00:50,000
Ja, er det noe problem?
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,560
Dere sperrer innkjørselen.
11
00:00:52,640 --> 00:00:54,960
Kan dere flytte den litt?
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
Ja, greit.
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,880
-Nå med det samme?
-Ja da.
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
Takk skal dere ha.
Ha det.
15
00:02:17,200 --> 00:02:20,120
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
16
00:02:58,840 --> 00:03:03,160
Ingen har reist ut
siden kontrollpostene ble stengt.
17
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
Han aktiverer dem sikkert på avstand.
18
00:03:06,240 --> 00:03:07,640
Kanskje politiet tar ham.
19
00:03:08,520 --> 00:03:10,000
Mottatt.
20
00:03:10,080 --> 00:03:12,800
De fant sprengstoff i varebilen nede.
21
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
-Hvor mye?
-Umulig å si.
22
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
Vi fant disse dokumentene.
23
00:03:17,840 --> 00:03:19,360
I lommeboken hans.
24
00:03:27,400 --> 00:03:29,040
Det fins flere varebiler.
25
00:03:29,960 --> 00:03:32,440
-Eli, hva skjer?
-Planen hans iverksettes.
26
00:03:33,120 --> 00:03:35,880
De har drept to terrorister
og fant en bil med sprengstoff.
27
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
-Er han der?
-Nei.
28
00:03:37,560 --> 00:03:40,760
Men Ayub sier det fins en varebil til.
Så det er ikke over ennå.
29
00:03:40,840 --> 00:03:42,960
-Ok, hold meg underrettet.
-Skal bli.
30
00:03:43,040 --> 00:03:44,680
Vi jobber for fullt, Doron.
31
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
-Stol på meg.
-Bra. Takk.
32
00:03:48,560 --> 00:03:50,240
Alt i orden?
33
00:03:50,320 --> 00:03:53,040
Skjedde noe i Rama Gan,
to terrorister er drept.
34
00:03:53,120 --> 00:03:54,240
Ingen av dem var Al Makdasi.
35
00:03:54,920 --> 00:03:58,760
-Bli hjemme til dette er over.
-Vi må kjøre Ido til turneringen.
36
00:03:59,520 --> 00:04:02,240
Han har øvd i månedsvis.
Skal han gå glipp av den?
37
00:04:05,680 --> 00:04:07,280
Jeg skal kjøre ham.
38
00:04:07,360 --> 00:04:10,240
Vi kan ikke dra sammen,
det vil han forstå.
39
00:04:17,520 --> 00:04:20,440
Politiet har drept to terrorister
40
00:04:20,520 --> 00:04:22,400
som planla et angrep i Ramat Gan...
41
00:04:27,040 --> 00:04:28,520
Ikke vær nervøs.
42
00:04:29,040 --> 00:04:31,680
Du har trent hardt, du vil slå dem.
43
00:04:35,520 --> 00:04:38,240
Det viktigste er å delta, vet du.
44
00:04:39,120 --> 00:04:41,280
Men du bør gi dem bank.
45
00:04:46,440 --> 00:04:47,880
Oppfattet.
46
00:04:54,520 --> 00:04:59,440
Eitan, gi all info direkte til meg.
Dropp papirarbeidet, ok?
47
00:04:59,520 --> 00:05:00,440
-Greit.
-Bra.
48
00:05:01,720 --> 00:05:03,040
Ayub!
49
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
SWAT-teamet fant denne
på terroristene de drepte.
50
00:05:08,400 --> 00:05:09,440
Takk.
51
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
SPORTSSENTERET
52
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
-Ja?
-Gali, hvordan går det?
53
00:05:30,560 --> 00:05:33,560
Jeg får ikke tak i Doron,
har du hørt fra ham?
54
00:05:33,640 --> 00:05:37,400
-Han kjørte Ido til judo-turneringen.
-Å...
55
00:05:38,960 --> 00:05:40,320
Da burde de være der nå.
56
00:05:42,360 --> 00:05:45,480
Er det noe galt? Noe i forbindelse med
57
00:05:45,560 --> 00:05:48,760
- aksjonen i Ramat Gan?
-Nei da. Bare be ham ringe.
58
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
-Ayub, hva skjer?
-Trolig ikke noe.
59
00:05:51,960 --> 00:05:55,360
-Ikke vær redd.
-Det lyder ikke betryggende.
60
00:05:55,680 --> 00:05:59,000
Jeg tar meg av det.
Kan du sende meg Idos nummer?
61
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
-Ok.
-Ha det bra.
62
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
Dette er telefonsvar...
63
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
Be SWAT-teamet finne en bil
ved Ben-Zvi sportssenter,
64
00:06:15,480 --> 00:06:17,000
og spor to mobiltelefoner!
65
00:06:25,640 --> 00:06:28,200
-Hva gjør du her?
-Jeg gikk på veggen, kompis.
66
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
Idiot.
67
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
Hva gjør du her?
68
00:06:41,600 --> 00:06:43,000
Hva skjer?
69
00:06:43,720 --> 00:06:46,080
Ikke noe nytt, vi er stand-by.
70
00:06:46,880 --> 00:06:48,240
Helsike...
71
00:06:48,600 --> 00:06:52,440
-Det svinet har ni liv.
-Ja.
72
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
-Hei, Gali, hva skjer?
-Fint jeg fikk tak i deg.
73
00:07:00,480 --> 00:07:03,400
-Noe i veien?
-Doron kjørte Ido til turneringen,
74
00:07:03,480 --> 00:07:05,560
og jeg fikk en telefon fra Ayub
som skremte meg.
75
00:07:05,640 --> 00:07:09,120
Sa at han ikke svarer.
Jeg har ringt begge,
76
00:07:09,200 --> 00:07:12,120
men de svarer ikke.
Jeg liker ikke dette.
77
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
Hun får ikke tak i Doron,
han er forsvunnet.
78
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
-Send adressen, så drar vi dit.
-Takk, Steve.
79
00:07:17,800 --> 00:07:21,000
Slapp av, Gali. Vi tar oss av det, ok?
80
00:07:23,040 --> 00:07:25,520
-Har du bilnøklene?
-Ja, jeg kjører.
81
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
Ja, Avihai?
82
00:07:32,440 --> 00:07:33,280
Ja.
83
00:07:33,360 --> 00:07:34,920
Jeg kommer.
84
00:07:37,040 --> 00:07:39,080
-Hva er det?
-Jeg må tilbake.
85
00:07:39,160 --> 00:07:41,560
-Har det skjedd noe?
-Ta det med ro, Nurit.
86
00:07:42,120 --> 00:07:43,000
Jeg kommer senere.
87
00:07:51,440 --> 00:07:53,200
Du må ta av deg kittelen.
88
00:08:27,960 --> 00:08:29,200
Hei.
89
00:08:30,280 --> 00:08:33,520
Vi sporet Dorons telefon,
og en til,
90
00:08:33,600 --> 00:08:37,120
som stoppet opp på vei inn
ved Oranit kontrollpost.
91
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
Send alle Spesialenheter
til Tapuag-bosettingen,
92
00:08:54,160 --> 00:08:57,560
hvor vi åpner kommandosentral,
og informer Secret Service-sjefen.
93
00:08:59,880 --> 00:09:02,800
-Hva er det?
-Et ultimatum fra IS-Palestina.
94
00:09:02,880 --> 00:09:06,880
"Dere har 24 timer på dere til å løslate
alle IS- og eldre Hamas-fanger."
95
00:09:06,960 --> 00:09:08,320
De har sendt en liste.
96
00:09:08,400 --> 00:09:09,520
For ellers...?
97
00:09:21,360 --> 00:09:23,160
Helvete...
98
00:09:23,480 --> 00:09:24,720
Hva er det?
99
00:09:29,800 --> 00:09:31,080
Vi må få opp farta.
100
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
Kom igjen!
101
00:09:41,080 --> 00:09:44,720
Kaspi, aktiver alle tilgjengelige midler
til visuell overvåkning.
102
00:09:44,800 --> 00:09:48,040
Ok. Grenser, kontrollposter,
enhet 8200, kjør alle kameraer.
103
00:09:49,800 --> 00:09:53,760
-Forhandlingsteamet er underveis.
-Al Makdasi vil kjøpe seg tid.
104
00:09:53,840 --> 00:09:56,480
Vi har ingen kontakt,
så hvem vil du forhandle med?
105
00:09:56,560 --> 00:10:00,320
Skal jeg bare løslate fangene?
Avlyse aksjonen?
106
00:10:00,400 --> 00:10:03,040
Han vil drepe Doron
for å øke sin status.
107
00:10:03,120 --> 00:10:05,880
Ingen fanger kan løslates så raskt.
108
00:10:05,960 --> 00:10:08,000
Han vil bare ramme Hamas.
109
00:10:09,440 --> 00:10:11,800
Vi sier til Hamas
vi er rede til å forhandle,
110
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
og stresser Nidal.
Hva har vi å miste, Ayub?
111
00:10:19,480 --> 00:10:20,320
[Hallo?]
112
00:10:20,400 --> 00:10:23,440
[Står til, Abu Samara?
Jeg ser du ikke er sjef lenger.]
113
00:11:00,280 --> 00:11:01,720
[Hvor er sønnen min?]
114
00:11:28,360 --> 00:11:30,160
[Nidal, hvor er sønnen min?]
115
00:11:36,560 --> 00:11:38,120
[Hvor er han?]
116
00:11:39,200 --> 00:11:40,400
[Hvor er han?]
117
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
-Idodi!
-Pappa!
118
00:11:52,760 --> 00:11:54,760
Idodi, alt ordner seg.
Pappa er her.
119
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
Jeg er glad i deg, ikke vær redd.
120
00:11:56,920 --> 00:11:58,400
-Pappa!
-Alt ordner seg.
121
00:11:58,480 --> 00:12:02,040
[-Det holder.]
-Alt ordner seg. Glad i deg, Ido!
122
00:12:02,120 --> 00:12:03,600
Pappa!
123
00:12:04,320 --> 00:12:05,600
Svin...
124
00:12:05,680 --> 00:12:07,640
Jævla svin...
125
00:12:10,320 --> 00:12:11,880
Svin...
126
00:12:19,560 --> 00:12:24,360
[Hvis du gjør som jeg sier, får han leve.
Forstår du?]
127
00:12:25,080 --> 00:12:27,520
[Din jævel...!]
128
00:12:30,920 --> 00:12:32,320
Jævla svin...
129
00:12:40,240 --> 00:12:42,040
Så svar, da...
130
00:12:53,880 --> 00:12:56,240
-Hei, Gali.
-Ayub!
131
00:12:56,320 --> 00:12:59,680
Jeg har hørt rykter, hva foregår?
132
00:12:59,760 --> 00:13:02,920
Vi vet ikke ennå. Jeg tar meg av det.
133
00:13:03,000 --> 00:13:05,080
Det er ikke bekreftet ennå.
134
00:13:05,160 --> 00:13:06,200
Er de kidnappet?
135
00:13:07,720 --> 00:13:10,400
-Jeg vet ikke.
-Hvor er sønnen min?
136
00:13:10,480 --> 00:13:12,440
Vet ikke. Jeg ringer straks vi vet noe.
137
00:13:12,520 --> 00:13:16,640
Gabi, det er ikke noe svar.
Si meg hvor sønnen min er!
138
00:13:17,440 --> 00:13:19,960
Det er alt jeg vet for øyeblikket.
139
00:13:20,040 --> 00:13:23,480
Gali, hør på meg.
Ikke snakk med journalister,
140
00:13:23,560 --> 00:13:25,840
det kan sette både Doron og Ido i fare.
141
00:13:25,920 --> 00:13:28,200
Og ikke gå ut, det er for risikabelt.
142
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
Du må være sterk.
143
00:13:39,120 --> 00:13:40,040
Gali?
144
00:13:43,120 --> 00:13:47,120
Innser du hvor mange tunneler,
huler og skjulesteder de har?
145
00:13:48,680 --> 00:13:51,080
Det er umulig å finne noen på få timer.
146
00:13:51,640 --> 00:13:53,600
Jeg har opplevd det før,
og det endte ikke bra.
147
00:13:53,680 --> 00:13:55,400
Det vet vi ikke ennå.
148
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
Du var ikke her
da vi lette etter de barna.
149
00:14:02,920 --> 00:14:04,720
Vi søkte overalt i områdene.
150
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
-Hva er det, mamma?
-Alt er i orden...
151
00:14:11,560 --> 00:14:13,240
Ta på deg sandalene.
152
00:14:14,800 --> 00:14:16,560
Skynd deg...
153
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
Men hva er det?
154
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
Vent...
155
00:14:22,240 --> 00:14:23,480
Hallo der!
156
00:14:23,560 --> 00:14:27,440
Jeg har orde om ikke
å slippe deg ut.
157
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
Lukk opp! Jeg vil ut!
158
00:14:29,920 --> 00:14:32,280
Beklager, frue.
Det er til ditt eget beste.
159
00:14:32,360 --> 00:14:35,720
Du må slippe meg ut...
160
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Du må...
161
00:14:40,120 --> 00:14:41,680
Kom hit...
162
00:14:53,640 --> 00:14:54,680
Operasjonsleder Bazelet.
163
00:14:54,760 --> 00:14:57,640
Jeg er nesten ferdig med å sjekke
sjeikens hus. Blokken er klarert.
164
00:14:57,720 --> 00:14:59,680
Vi forsetter ned gaten.
165
00:15:15,600 --> 00:15:17,000
[Stans!]
166
00:15:20,120 --> 00:15:21,440
[Stans!]
167
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
[-Unna!]
[-Hvor har du tenkt deg?]
168
00:15:32,160 --> 00:15:33,000
[Unna vei!]
169
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
[Vent her!
Abu Karim, de nektet å stanse.]
170
00:15:41,920 --> 00:15:43,600
[Visste ikke hva jeg skulle gjøre.]
171
00:15:45,600 --> 00:15:46,440
[Hallo, Abu Samara.]
172
00:15:47,080 --> 00:15:48,720
[Selger du våpen til den dritten?]
173
00:15:48,800 --> 00:15:51,280
[-Til hvem? Hva?
[-"Hva? Til hvem?"]
174
00:15:51,360 --> 00:15:55,800
[-Til Al Makdasi! Ikke skap deg!]
[-Men... ba du meg la være?]
175
00:15:55,880 --> 00:15:59,080
[Han kødder meg oss.
Har du ikke hørt nyhetene?]
176
00:15:59,160 --> 00:16:01,600
[-Jo.]
[-Så du har aldri bevæpnet ham?]
177
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
[Nei.]
178
00:16:08,960 --> 00:16:10,840
[Sett deg.
Hent litt vann.]
179
00:16:15,240 --> 00:16:18,080
[Visste du han jobber for en
som heter Musa Al-Khader?]
180
00:16:18,160 --> 00:16:19,800
[Hvem?]
181
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
[En fyr som ofte er i Nablus.]
182
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
[Jeg vet hvor du kan finne ham.]
183
00:16:28,040 --> 00:16:29,360
[Hør her, Marwa.]
184
00:16:30,320 --> 00:16:32,840
[Jeg vet du har ingenting
med dette å gjøre,]
185
00:16:32,920 --> 00:16:35,320
[absolutt ingenting.]
186
00:16:36,600 --> 00:16:38,760
[Jeg vil hjelpe deg,]
187
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
[men du må hjelpe meg også.]
188
00:16:41,920 --> 00:16:43,560
[Vi har dårlig tid.]
189
00:16:45,600 --> 00:16:47,720
[Hvert sekund teller.]
190
00:16:48,760 --> 00:16:49,760
[Hvor er Nidal?]
191
00:16:52,720 --> 00:16:53,880
[Marwa, jeg spurte deg om noe.]
192
00:16:56,680 --> 00:17:00,560
[Forstår du at du havner i fengsel
hvis vi ikke finner ham omgående?]
193
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
[Vil du det?]
194
00:17:03,800 --> 00:17:06,600
[Jeg vil aldri samarbeide med dere.]
195
00:17:09,320 --> 00:17:11,800
[Brenn i helvete, din sionistbitch.]
196
00:17:19,080 --> 00:17:20,320
[Amira...]
197
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
[Du vet hvem jeg er, ikke sant?]
198
00:17:36,120 --> 00:17:37,040
[Ja.]
199
00:17:41,800 --> 00:17:43,640
[Enten forteller du meg
hvor han skjuler seg,]
200
00:17:45,520 --> 00:17:48,320
[eller så forårsaker jeg en spontanabort.]
201
00:17:50,480 --> 00:17:53,040
[Det kan jeg.]
202
00:17:59,160 --> 00:18:03,320
[Jeg vet ikke hvor han er,
jeg hadde bind for øynene...]
203
00:18:03,800 --> 00:18:05,360
[Men han ga meg dette.]
204
00:18:41,680 --> 00:18:45,920
NABLUS, BALATA FLYKTNINGELEIR
205
00:19:00,280 --> 00:19:03,040
[For å ha et høyt ytelsesnivå
og bra kvalitet...]
206
00:19:08,680 --> 00:19:09,880
[Ismail?]
207
00:19:09,960 --> 00:19:11,800
[Ja, det er meg, Ismail.]
208
00:19:14,240 --> 00:19:17,560
[-Hva er i veien?]
[-Ingenting. Jeg har med mat til dere.]
209
00:19:17,640 --> 00:19:19,240
[Kom inn.]
210
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
[Hallo, Ismail. Kom hit.]
211
00:19:28,840 --> 00:19:31,760
[Fortell meg,
hva sier man på nyhetene?]
212
00:19:31,840 --> 00:19:34,840
[Ingenting om jøden,
men mye snakk om andre ting.]
213
00:19:36,520 --> 00:19:39,680
[-Er det meldt et større angrep?]
[-Nei. Skal jeg sjekke?]
214
00:19:39,760 --> 00:19:43,400
[Nei, ikke slå på telefonen her inne,
bare ute.]
215
00:19:47,960 --> 00:19:51,160
[Si meg, Ismail, har noen ringt deg
og spurt etter meg?]
216
00:19:51,800 --> 00:19:52,960
[Nei.]
217
00:19:54,400 --> 00:19:55,760
[Bra.]
218
00:19:57,120 --> 00:19:59,000
[Bli med ham ut og sjekk nyhetene.]
219
00:19:59,080 --> 00:20:00,560
[-Kom.]
[-Takk, kompis.]
220
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
Eli, oppgi posisjon?
221
00:20:14,800 --> 00:20:17,255
En kilometer sør for Balata.
Oppfattet?
222
00:20:17,337 --> 00:20:19,800
Mottatt. Vi prøver å lokalisere telefonen.
223
00:20:19,880 --> 00:20:21,800
Jeg sender deg nye koordinater.
224
00:20:22,280 --> 00:20:24,640
Sving til høyre, den går på siden.
225
00:21:03,520 --> 00:21:07,760
"Øye for øye, tann for tann."
226
00:21:09,400 --> 00:21:11,480
[Ikke sant, Doron?]
227
00:21:12,760 --> 00:21:16,400
[Du drepte min far,
jeg drepte din far.]
228
00:21:17,720 --> 00:21:21,240
[Men husk, jeg er ikke som deg.]
229
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
[Jeg dreper ikke sivile,
jeg myrder ikke barn.]
230
00:21:24,920 --> 00:21:26,680
[Å jo, det gjør du.]
231
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
[Bare at slike som dere]
232
00:21:30,400 --> 00:21:32,240
[aldri gjør det med hensikt.]
233
00:21:35,120 --> 00:21:37,080
[Slik som da du drepte broren min.]
234
00:21:40,960 --> 00:21:45,120
[Tar jeg ikke helt feil, var det
du selv som drepte ham.]
235
00:21:45,720 --> 00:21:47,880
[Du skjøt ham, ikke sant?]
236
00:21:49,200 --> 00:21:50,680
[Måtte Allah tilgi mine synder.]
237
00:21:50,760 --> 00:21:52,080
[Gjorde du ikke?]
238
00:21:52,800 --> 00:21:54,360
[Abu Seif!]
239
00:21:54,440 --> 00:21:57,120
[-Kom hit.]
[-Gjorde du ikke?]
240
00:21:59,840 --> 00:22:01,560
[Eller hva?]
241
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
[Du drepte ham!]
242
00:22:14,280 --> 00:22:16,040
[Hva er det? Fortell.]
243
00:22:16,120 --> 00:22:18,920
[Ismail sier at jødene har meldt...]
244
00:22:20,000 --> 00:22:22,960
[Jødene har meldt at to terrorister ble
drept i en leilighet i Ramat Gan,]
245
00:22:23,040 --> 00:22:25,640
[og at de fant sprengstoff.]
246
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
[Vi kan ikke vente lenger.]
247
00:22:40,640 --> 00:22:42,240
[Hent kameraet.]
248
00:22:55,040 --> 00:22:57,080
Eli, telefonen beveger seg,
ikke langt fra dere.
249
00:22:59,400 --> 00:23:01,080
Han er rett rundt hjørnet.
250
00:23:02,840 --> 00:23:03,960
Eli, det er en gutt.
251
00:23:04,640 --> 00:23:06,600
Krysser han gaten?
252
00:23:07,080 --> 00:23:08,160
Det er en guttunge.
253
00:23:08,240 --> 00:23:11,120
Pågrip ham. Han er vårt eneste spor!
254
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
[Forsiktig.]
255
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
Vi vil ikke skremme ham.
256
00:23:24,080 --> 00:23:25,240
[Småen!]
257
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
[Stans!]
258
00:23:30,040 --> 00:23:31,360
[Småen!]
259
00:23:31,440 --> 00:23:32,320
[Stans!]
260
00:23:42,920 --> 00:23:44,560
Stopp, stopp!
261
00:23:55,080 --> 00:23:57,960
Kaspi, han gikk inn i en forlatt bygning,
vi går etter.
262
00:23:58,920 --> 00:24:01,720
Gå forsiktig fram, det kan være bakhold.
263
00:24:33,040 --> 00:24:35,480
Eli, signalet er svakt,
det må være en labyrint.
264
00:24:35,560 --> 00:24:37,040
Han går mot sørøst.
265
00:24:37,120 --> 00:24:38,360
Oppfattet.
266
00:25:28,200 --> 00:25:31,280
[De lot meg snakke med deg
fordi jeg er snill.]
267
00:25:31,680 --> 00:25:32,840
[Jeg har en sønn på din alder.]
268
00:25:33,520 --> 00:25:35,000
[Håper ungene dine dør!]
269
00:25:36,160 --> 00:25:37,720
[Lille venn...]
270
00:25:39,080 --> 00:25:42,440
[Du vet hvor Al Makdasi er, ikke sant?]
271
00:25:42,520 --> 00:25:44,720
[Jeg sier det aldri!]
272
00:25:44,800 --> 00:25:46,280
[Hør her, Ismail,]
273
00:25:46,360 --> 00:25:48,240
[vi må vite hvor han er,]
274
00:25:48,320 --> 00:25:50,560
[ellers kommer alle til å dø.]
275
00:25:50,880 --> 00:25:52,960
[Det vil du vel ikke?]
276
00:26:04,560 --> 00:26:09,200
[Ismail, tiden løper fra oss.]
277
00:26:10,680 --> 00:26:12,280
[Vet du hva jeg nettopp fikk?]
278
00:26:13,720 --> 00:26:15,760
[Telefonnummeret til faren din,]
279
00:26:17,120 --> 00:26:18,840
[Abu Ismail.]
280
00:26:23,000 --> 00:26:24,200
[Greit...]
281
00:26:28,320 --> 00:26:31,240
[Nei, vent. Får de vite det var meg?]
282
00:26:31,800 --> 00:26:34,840
[Selvsagt ikke. Hvordan
skulle de få vite det?]
283
00:26:34,920 --> 00:26:37,240
[Du er en unge, du teller ikke.]
284
00:26:37,800 --> 00:26:40,120
[Men lover du ikke si det til noen?]
285
00:26:41,880 --> 00:26:43,840
[Jeg lover.]
286
00:26:46,520 --> 00:26:48,360
[Løs lenkene.]
287
00:26:53,000 --> 00:26:54,560
[Det var det, Doron.]
288
00:26:55,520 --> 00:26:57,000
[Da er alt over.]
289
00:27:11,560 --> 00:27:13,440
[Gå ned på kne.]
290
00:27:16,840 --> 00:27:19,120
[Gjør det, Doron, ikke kast bort tiden.]
291
00:27:40,600 --> 00:27:42,280
[Her. Les den.]
292
00:27:54,080 --> 00:27:57,960
[Ikke før du lar meg
snakke med sønnen min.]
293
00:27:58,520 --> 00:28:00,240
[Jeg vil ta farvel med ham.]
294
00:28:03,680 --> 00:28:06,000
[-Musa...]
[-Skal jeg hente ham?]
295
00:28:17,960 --> 00:28:19,200
Pappa!
296
00:28:26,360 --> 00:28:27,600
Idodi...
297
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
Jeg er så glad i deg,
298
00:28:33,160 --> 00:28:34,720
du er gutten min,
299
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
det må du alltid huske.
300
00:28:39,080 --> 00:28:41,440
Du er sterk. Det vet du, ikke sant?
301
00:28:42,760 --> 00:28:44,320
-Ikke sant?
-Ja.
302
00:28:45,560 --> 00:28:48,320
Jeg er lei for
at du ble rotet opp i dette.
303
00:28:50,080 --> 00:28:51,920
Se på meg.
304
00:28:53,440 --> 00:28:55,000
Hør på meg.
305
00:28:56,520 --> 00:28:58,720
Hvis det kommer noen
og alle begynner å skyte,
306
00:28:59,520 --> 00:29:01,920
så lukk øynene og legg deg ned. Ok?
307
00:29:02,000 --> 00:29:04,360
-Ok, pappa. Pappa!
[-Kom, så.]
308
00:29:20,080 --> 00:29:23,400
[Kom igjen, Doron. Les.]
309
00:29:42,440 --> 00:29:45,840
"Jeg, Doron Kabilio, sønn av Amos Kabilio,
310
00:29:46,720 --> 00:29:48,880
drepte med kaldt blod..."
311
00:29:50,880 --> 00:29:52,480
[Fortsett.]
312
00:29:59,640 --> 00:30:03,400
[Jeg kidnappet Abu Nidal Awdallah,
Sheikh Awdallah.]
313
00:30:04,080 --> 00:30:07,640
[Vi forhørte ham
og han brøt raskt sammen.]
314
00:30:07,720 --> 00:30:10,080
[-Han gråt som en liten jente.]
[-Les teksten!]
315
00:30:10,160 --> 00:30:12,080
[-Faren din gråt som en liten jente!]
[-Les teksten!]
316
00:30:12,160 --> 00:30:13,280
[Nok nå! Nok]
317
00:30:14,120 --> 00:30:17,240
[-Faen ta deg og IS!]
[-Les teksten, sa jeg!]
318
00:30:17,320 --> 00:30:19,840
[Dere er en gjeng jævler
med skjegg og kjortler!]
319
00:30:19,920 --> 00:30:23,240
[-Fordømte jævler!]
[-Gjør deg klar til å dø!]
320
00:30:23,880 --> 00:30:27,640
[Dreper du meg, er alt over.
Du står igjen uten noe.]
321
00:30:34,800 --> 00:30:36,440
[Nidal, lukk opp!]
322
00:30:38,040 --> 00:30:39,560
[Musa, se hvem det er.]
323
00:30:41,320 --> 00:30:43,360
[Hei, ta det med ro!]
324
00:30:43,440 --> 00:30:45,360
[-Unna]
[-Ro deg ned!]
325
00:30:54,560 --> 00:30:56,360
[Gi meg soldaten.]
326
00:30:56,760 --> 00:30:58,160
[Ro deg ned, Abu Samara.]
327
00:30:59,240 --> 00:31:00,360
[Soldaten er ikke din.]
328
00:31:01,440 --> 00:31:04,600
[Jeg skal felle dere alle, Nidal,
deg inkludert.]
329
00:31:04,680 --> 00:31:06,160
[Ingen forhandler på vegne av bevegelsen.]
330
00:31:06,240 --> 00:31:10,000
[Dette er en IS-aksjon,
så hold deg utenfor, Abu Samara.]
331
00:31:10,080 --> 00:31:11,600
[Gi meg jøden!]
332
00:31:15,840 --> 00:31:20,080
[Hvem er gutten? Kidnapper du barn nå,
Abu Seif Al Makdasi?]
333
00:31:20,160 --> 00:31:22,760
[Jeg ba deg holde deg utenfor,
Abu Samara.]
334
00:31:22,840 --> 00:31:24,560
[Jeg kidnappet ungen,
og gjør som jeg vil!]
335
00:31:24,640 --> 00:31:27,480
[Du er en unge selv! Ta deg sammen!]
336
00:31:27,560 --> 00:31:28,720
[Abu Samara...]
337
00:31:28,800 --> 00:31:33,200
[Han drepte faren min,
så jeg tar meg av ham.]
338
00:31:34,520 --> 00:31:36,360
["Så jeg tar meg av ham," du!]
339
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
Pappa!
340
00:32:55,400 --> 00:32:56,600
Ido!
341
00:32:56,680 --> 00:32:57,840
Legg fra deg pistolen!
342
00:32:57,920 --> 00:32:59,560
Ido, legg den fra deg!
343
00:33:02,240 --> 00:33:03,320
Ido, se på meg.
344
00:33:03,400 --> 00:33:05,320
Ido, se på meg!
345
00:33:06,200 --> 00:33:09,840
Vennen, legg den fra deg. Pappa er her.
346
00:33:09,920 --> 00:33:11,720
Alt er ok.
347
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
Ido, se på meg.
348
00:33:13,880 --> 00:33:17,160
Jeg er her. Alt er i orden, vennen.
349
00:33:17,240 --> 00:33:20,680
Legg fra deg pistolen.
Alt er i orden. Gå ut, du.
350
00:33:21,640 --> 00:33:24,680
Jeg tar meg av det. Gå ut.
351
00:33:27,040 --> 00:33:29,360
Gå, nå.
352
00:33:58,000 --> 00:34:00,760
Eli, spesialstyrkene er
to minutter unna dere.
353
00:34:00,840 --> 00:34:02,760
Se, det er Ido! Det er Ido!
354
00:34:22,320 --> 00:34:23,440
Det er Doron!
355
00:34:33,600 --> 00:34:34,840
Doron!
356
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
Tekst: Martin Bjørlo