1 00:00:06,760 --> 00:00:10,200 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont, ty du är med mig; 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,720 din käpp och stav, de trösta mig. 3 00:00:36,360 --> 00:00:40,240 Doron, ditt team är klara för genomgången. 4 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 5 00:01:33,160 --> 00:01:34,640 [ARABISKA] [Sluta!] 6 00:01:34,720 --> 00:01:36,040 [Jag gjorde inget.] 7 00:01:36,120 --> 00:01:39,320 [-Sluta titta på mig så där.] [-Hur?] 8 00:01:39,480 --> 00:01:44,720 [-Sluta titta, det gör mig nervös.] [-Men där finns inga sprängmedel än.] 9 00:01:46,960 --> 00:01:49,880 [Är du ingenjör nu? Yahya Ayyash nummer 2?] 10 00:01:50,040 --> 00:01:54,760 [Det behövs inte för att veta att den inte kan explodera.] 11 00:01:57,600 --> 00:02:01,760 [Jag lämnade en tom ficka till "elementet", som Abu Ahmad bad om.] 12 00:02:01,920 --> 00:02:05,120 ["Elementet" kommer att leda till krig i hela Mellanöstern.] 13 00:02:05,280 --> 00:02:07,160 [Om Gud så vill.] 14 00:02:09,720 --> 00:02:13,080 Medan de förbereder Doron håller vi oss borta. 15 00:02:13,240 --> 00:02:18,480 När Abu Ahmad kommer stormar vi in och tar honom, död eller levande. 16 00:02:18,560 --> 00:02:24,720 -Hur ska vi följa Doron? -Med all teknik vi har - och den här. 17 00:02:24,800 --> 00:02:28,800 Ska du använda cigarettrök för att hitta honom? 18 00:02:30,320 --> 00:02:36,040 Där finns gps och en mikrofon. Så länge Doron har den kan vi följa honom. 19 00:02:36,120 --> 00:02:41,280 -Hur vet vi att Abu Ahmad kommer? -Han träffar alla sina attentatsmän. 20 00:02:41,360 --> 00:02:44,560 Precis innan de tar på sig västen. 21 00:02:44,640 --> 00:02:47,880 -Går vi in när Doron har västen på sig? -Ja. 22 00:02:47,960 --> 00:02:52,840 -Aldrig i livet! -Vi kan inte planera allt i förväg. 23 00:02:55,080 --> 00:02:59,760 -Jag litar helt på er. -Har du på dig din suspensoar? 24 00:02:59,840 --> 00:03:02,800 Vi sticker om tio minuter. 25 00:03:14,800 --> 00:03:17,800 Doron, oroa dig inte. 26 00:03:17,880 --> 00:03:20,280 Du kan lita på oss. 27 00:03:28,200 --> 00:03:35,200 BEITUNIA SÖDER OM RAMALLAH 28 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 [Frid vare med dig.] 29 00:04:46,320 --> 00:04:49,200 [Varsågod och rök i bilen, min vän.] 30 00:04:52,160 --> 00:04:57,800 [Jag slutade för ett år sen. Vet du varför?] 31 00:04:57,960 --> 00:05:01,640 [Inte av hälsoskäl, utan för att det är dyrt.] 32 00:05:01,800 --> 00:05:07,160 [Jag rökte ett paket om dagen. Vet du vad det kostade?] 33 00:05:07,320 --> 00:05:12,200 [Varje månad spenderade jag en hel veckas lön på cigg.] 34 00:05:13,600 --> 00:05:19,760 [Och när jag slutade fick jag tillbaka mitt lukt- och smaksinne.] 35 00:05:19,920 --> 00:05:23,120 [Tomater smakade plötsligt godare.] 36 00:05:27,960 --> 00:05:33,200 Slappna av, det går bra. Om han står ut med den här killen står han ut med allt. 37 00:05:33,360 --> 00:05:37,560 -Jag hade redan sprängt mig! [-Jag är redan över det.] 38 00:05:38,400 --> 00:05:42,480 [Du kan röka mitt framför mig och det stör mig inte.] 39 00:05:53,880 --> 00:05:57,760 [-Är det här?] [-Ja, det sa de till mig.] 40 00:06:07,400 --> 00:06:10,920 [-Tack, kompis.] [-Ska jag bli kvar medan du väntar?] 41 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 [Nej tack.] 42 00:06:12,960 --> 00:06:14,680 Stanna. 43 00:06:15,560 --> 00:06:19,720 [-Kan jag få en cigarett?] [-Visst, kompis.] 44 00:06:30,960 --> 00:06:33,480 Samah går in i huset. 45 00:06:38,240 --> 00:06:41,160 Nabil, ni har parkerat för långt bort. 46 00:06:41,240 --> 00:06:44,160 -Annars blir vi avslöjade. -Du bestämmer. 47 00:06:44,240 --> 00:06:47,520 -Jag tror det är för långt. -Lita på mig. 48 00:06:47,600 --> 00:06:51,440 Se till att drönaren inte går ner, ens i en sekund. 49 00:07:39,280 --> 00:07:42,160 Enligt min monitor gick han precis in. 50 00:07:43,960 --> 00:07:46,240 [Samah, kom in.] 51 00:07:47,640 --> 00:07:50,320 [Frid vare med dig.] 52 00:07:53,440 --> 00:07:57,760 [Oroa dig inte. Gud är med dig. Tack för att du kom.] 53 00:07:57,920 --> 00:08:00,760 [-Känner du dig redo?] [-Ja, förstås.] 54 00:08:02,720 --> 00:08:08,280 [Khaled är en av oss. Vi kallar honom "Juden" för att alla tror han är jude.] 55 00:08:08,440 --> 00:08:12,280 [-Frid vare med dig.] [-Och frid vare med dig.] 56 00:08:12,440 --> 00:08:14,880 [Det här är vår ingenjör Samir.] 57 00:08:16,120 --> 00:08:21,480 [Du måste göra några saker innan du går. Khaled går igenom dem.] 58 00:08:27,600 --> 00:08:31,200 [-Du ska ha på dig den här västen.] [-Akta dig!] 59 00:08:32,160 --> 00:08:35,320 [Samir är väldigt försiktig med sitt verk.] 60 00:08:35,480 --> 00:08:38,760 [Jag sätter på dig den väldigt långsamt.] 61 00:08:40,800 --> 00:08:43,560 [Samir går igenom de detaljerna.] 62 00:08:43,720 --> 00:08:49,360 [Du måste vara extra försiktig när du sätter på den här, okej?] 63 00:08:58,720 --> 00:09:00,560 [-Hallå.] [-Hej, min kära.] 64 00:09:00,720 --> 00:09:03,000 [Hur mår du, älskling?] 65 00:09:05,160 --> 00:09:08,800 [-Varför ringer du?] [-Jag saknar dig. Saknar du inte mig?] 66 00:09:08,960 --> 00:09:10,520 [Jo.] 67 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 [-Vad är det, min älskade?] [-Inget.] 68 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 [-Vad gör du?] [-Inget.] 69 00:09:22,000 --> 00:09:25,440 [-Jag kommer snart.] [-Det behövs inte.] 70 00:09:25,600 --> 00:09:30,000 [Jag får väl träffa min blivande fru? Jag kommer dit.] 71 00:09:30,160 --> 00:09:32,840 [-Hej då.] [-Nej, Wali...] 72 00:09:43,000 --> 00:09:45,040 [I Guds namn...] 73 00:10:24,520 --> 00:10:27,320 [Har du gjort det här i många år?] 74 00:10:27,480 --> 00:10:31,440 [En dag kommer jag ha mod nog att själv bli shahid.] 75 00:10:33,000 --> 00:10:36,680 [Brukar de vara lika tysta som jag?] 76 00:10:36,840 --> 00:10:40,880 [Du är nog den mest pratsamma jag träffat.] 77 00:10:43,240 --> 00:10:45,280 [Och nu?] 78 00:10:45,440 --> 00:10:48,280 [Dags att be. Kom här.] 79 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 [Allahu akbar.] 80 00:11:02,200 --> 00:11:04,040 [Allahu Akbar.] 81 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 [Allahu akbar.] 82 00:11:10,880 --> 00:11:12,760 [Allahu akbar.] 83 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 [Gud lyssnar på dem som följer Honom.] 84 00:11:21,880 --> 00:11:23,720 [Allahu akbar.] 85 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 [Allahu akbar.] 86 00:11:31,520 --> 00:11:35,840 [Guds barmhärtighet och frid vare med dig.] 87 00:11:41,960 --> 00:11:43,720 [Är den klar?] 88 00:11:49,400 --> 00:11:51,200 [-Hej.] [-Hej.] 89 00:11:51,360 --> 00:11:54,360 [Jag måste ta allt du har på dig.] 90 00:12:00,680 --> 00:12:03,880 [-Cigaretterna också.] [-Va?] 91 00:12:04,040 --> 00:12:08,560 [-Ge mig cigaretterna.] [-Jag behöver dem.] 92 00:12:09,520 --> 00:12:15,440 [Din tro kommer att ge dig styrka. Du måste vara fullständigt ren.] 93 00:12:18,560 --> 00:12:21,400 [Jag gör mig av med dem på vägen dit.] 94 00:12:26,400 --> 00:12:31,040 [Rökning är förbjudet. Du ska utföra ett uppdrag i Guds namn.] 95 00:12:31,200 --> 00:12:34,040 [Cigaretterna ska inte få distrahera dig.] 96 00:12:34,200 --> 00:12:36,520 [Var snäll och ge mig paketet.] 97 00:12:47,280 --> 00:12:51,120 [Samir förklarar den praktiska sidan av uppdraget.] 98 00:12:51,280 --> 00:12:54,080 [Varsågod, Samir. Vi är klara.] 99 00:12:57,000 --> 00:13:03,440 [Sprängmedlen finns i de här fickorna. Tryck på knappen för att detonera dem.] 100 00:13:03,600 --> 00:13:06,000 [-Lyssnar du?] [-Ja.] 101 00:13:06,160 --> 00:13:09,360 [-Säkert? Såg du var knappen är?] [-Där.] 102 00:13:09,520 --> 00:13:13,560 [-Rör den inte. Då sprängs vi!] [-Samir, lugna ner dig.] 103 00:13:13,720 --> 00:13:18,280 [Han är inte fokuserad. Han förstår bara när man skriker på honom.] 104 00:13:18,440 --> 00:13:19,960 [Okej.] 105 00:13:21,640 --> 00:13:23,560 [-Har du förstått?] [-Ja.] 106 00:13:23,720 --> 00:13:29,080 [Bra. Nu ska jag försöka sätta på dig den. Lugnt och fint.] 107 00:13:32,800 --> 00:13:35,360 [-Trä igenom armen.] [-Sakta.] 108 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 [Ta den här.] 109 00:13:41,600 --> 00:13:45,800 [Du kan dra åt hårt, så länge det är bekvämt.] 110 00:13:45,960 --> 00:13:49,600 [Nu kan Khaled inte säga att vi inte bryr oss om komfort.] 111 00:13:50,360 --> 00:13:53,200 [-Fortsätt.] [-Är det bekvämt?] 112 00:13:53,360 --> 00:13:55,520 [Ja, ja.] 113 00:13:55,680 --> 00:13:58,960 [Okej, den här fickan...] 114 00:13:59,120 --> 00:14:03,480 [Den lämnar vi tom till elementet, som du får om en halvtimme.] 115 00:14:03,640 --> 00:14:08,200 [-Vilket element?] [-Nåt extra. Du får snart veta.] 116 00:14:08,880 --> 00:14:10,640 [Var inte rädd.] 117 00:14:10,800 --> 00:14:15,520 [Du får ta emot det av en av de bästa mujahidinerna i islams historia.] 118 00:14:15,680 --> 00:14:18,080 [-Nu lyssnar han!] [-Verkligen!] 119 00:14:18,240 --> 00:14:20,200 [Okej då.] 120 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 [Kom in.] 121 00:14:47,480 --> 00:14:50,160 [-De är vackra. Tack.] [-Det är inget.] 122 00:14:50,320 --> 00:14:54,760 [Jag planerar ett jättebröllop. Det kommer att vara i tre dagar.] 123 00:14:54,920 --> 00:15:00,200 [Jag ska sprida ut rosor över hela staden för dig. Alla kommer att prata om det!] 124 00:15:02,000 --> 00:15:06,280 [-Vad är det? Varför är du inte glad?] [-Nej, allt är bra.] 125 00:15:08,240 --> 00:15:09,880 [Shirin...] 126 00:15:12,760 --> 00:15:14,520 [Shirin!] 127 00:15:15,320 --> 00:15:18,640 [Vi ska gifta oss. Vi måste vara ärliga.] 128 00:15:18,800 --> 00:15:22,120 [-Dina bekymmer är mina.] [-Walid...] 129 00:15:22,280 --> 00:15:27,080 [Du är min kusin. Jag älskar dig, men det här är inte rätt.] 130 00:15:27,240 --> 00:15:29,480 [Vad är inte rätt?] 131 00:15:30,880 --> 00:15:35,640 [-Jag klarar inte av det här mer.] [-Efter bröllopet är faran över!] 132 00:15:35,800 --> 00:15:39,680 [Nej, jag klarar inte av det här. Jag kan inte fortsätta.] 133 00:15:39,840 --> 00:15:43,440 [-Vänta några dagar!] [-Nej, jag kan inte gifta mig med dig.] 134 00:15:43,600 --> 00:15:46,280 [Vad menar du med det?] 135 00:15:47,000 --> 00:15:51,960 [-Vi kan inte gifta oss.] [-Varför?] 136 00:15:52,120 --> 00:15:54,720 [Jag älskar dig inte.] 137 00:15:55,600 --> 00:15:57,800 [Du skämtar, va?] 138 00:15:58,880 --> 00:16:00,720 [Va?] 139 00:16:00,880 --> 00:16:03,560 [-Du skämtar, va?] [-Nej.] 140 00:16:05,360 --> 00:16:09,920 [Är det på grund av honom? Svinet från palestinska säkerhetstjänsten!] 141 00:16:10,080 --> 00:16:12,680 [-Amir Mahajne.] [-Nej.] 142 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 [Varför är det då?] 143 00:16:16,240 --> 00:16:18,200 [Säg det!] 144 00:16:18,360 --> 00:16:20,480 [Säg det!] 145 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 [Älskar du honom?] 146 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 [Gör du det?] 147 00:17:03,200 --> 00:17:06,720 Palestinska säkerhetstjänstens högkvarter, Ramallah 148 00:17:22,600 --> 00:17:27,360 [-Stopp där... Vart ska du?] [-Var är Abu Maher?] 149 00:17:27,520 --> 00:17:31,400 [-Han är upptagen just nu.] [-Jag måste träffa honom omedelbart.] 150 00:17:31,560 --> 00:17:35,120 [Som sagt, han är upptagen. Jag kan hälsa honom.] 151 00:17:35,280 --> 00:17:38,680 [-Hälsa honom? Hälsa honom det här!] [-Aj då...] 152 00:17:39,520 --> 00:17:44,320 [Vem tror du att du är, din lille skit? Jag skjuter skallen av dig!] 153 00:17:44,480 --> 00:17:49,320 [Fan ta dig, Abu Ahmad och Abu Samara. Ni kan suga min kuk.] 154 00:17:49,480 --> 00:17:53,800 [-Om du kommer hit igen slaktar jag dig.] [-Det räcker!] 155 00:17:53,960 --> 00:17:57,280 [Gör inget som du kommer att ångra.] 156 00:17:59,880 --> 00:18:03,600 [Bra att du kom. Då slipper vi leta efter dig. Du ska i fängelse.] 157 00:18:03,760 --> 00:18:07,720 [Gör vad ni vill, men lyssna först på mig.] 158 00:18:10,800 --> 00:18:13,440 [-Dödade han två av dina män?] [-De tappraste.] 159 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 [Och fick ihop det med en förlovad kvinna i din familj?] 160 00:18:16,760 --> 00:18:19,640 [Han har kränkt mig och min familj.] 161 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 [Vänta.] 162 00:18:22,840 --> 00:18:24,880 [Najib.] 163 00:18:33,600 --> 00:18:35,160 [Ja?] 164 00:18:35,320 --> 00:18:40,120 [-Walid har berättat oroande saker.] [-Vadå?] 165 00:18:40,280 --> 00:18:44,000 [En av våra killar har dödad två av hans.] 166 00:18:44,160 --> 00:18:47,280 [-Väldigt oroande!] [-Inte nog med det.] 167 00:18:47,440 --> 00:18:51,200 [Han har också fått ihop det med en förlovad kvinna.] 168 00:18:52,080 --> 00:18:57,040 [-Det är förbjudet.] [-Det sa jag också till Walid.] 169 00:18:57,200 --> 00:19:01,800 [-Gav han dig namnet på killen?] [-Säg det.] 170 00:19:01,960 --> 00:19:04,200 [Amir Mahajne.] 171 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 [Vad skrattar ni för?] 172 00:19:12,360 --> 00:19:14,400 [Hämta usb-minnet.] 173 00:19:19,240 --> 00:19:24,400 [Jag vet inte vem han dödat eller knullat, men jag kan säga två saker:] 174 00:19:24,560 --> 00:19:30,040 [Amir Mahajne är jude, och ni har rekryterat honom, inte vi.] 175 00:19:30,880 --> 00:19:33,920 [Vill du höra honom tala hebreiska?] 176 00:19:38,280 --> 00:19:41,640 [-Är du klar?] [-Ja.] 177 00:19:41,800 --> 00:19:45,560 [Först måste vi göra en sak.] 178 00:19:47,320 --> 00:19:50,160 [Låter namnet Taufiq Hammed bekant?] 179 00:19:50,320 --> 00:19:52,360 [Pantern?] 180 00:19:52,520 --> 00:19:55,880 [-Han väntar på dig.] [-I himlen.] 181 00:19:56,040 --> 00:19:58,560 [Han är närmare än du tror.] 182 00:20:00,680 --> 00:20:03,120 [Du ska få träffa Pantern.] 183 00:20:05,680 --> 00:20:08,480 [-Var?] [-Jag vet inte.] 184 00:20:08,640 --> 00:20:11,720 [De sa det inte ens till mig.] 185 00:20:12,680 --> 00:20:16,480 [Du kommer att informeras på vägen.] 186 00:20:16,640 --> 00:20:19,880 [-Vad är det?] [-Har ni gett er av?] 187 00:20:20,040 --> 00:20:22,280 [Vi ska precis åka.] 188 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 [Kan den frivillige höra mig?] 189 00:20:25,040 --> 00:20:27,000 -Nej. [-Bra. Lyssna.] 190 00:20:27,160 --> 00:20:32,120 [Jag ska säga nåt överraskande. Håll dig lugn och var naturlig.] 191 00:20:32,280 --> 00:20:34,560 [-Är du beredd?] [-Säg det.] 192 00:20:34,720 --> 00:20:36,800 [Den frivillige är jude.] 193 00:20:44,240 --> 00:20:47,720 [-Berätta mer.] [-Han är en israelisk soldat.] 194 00:20:47,880 --> 00:20:51,520 [En spion, från deras enhet för kontraterrorism.] 195 00:20:51,680 --> 00:20:55,280 [-Jag förstår.] [-Lyssna nu noga.] 196 00:20:55,440 --> 00:20:59,560 [Ta alla hans tillhörigheter och släng dem.] 197 00:20:59,720 --> 00:21:03,200 [Så långt bort som möjligt. Det är viktigt.] 198 00:21:03,960 --> 00:21:08,400 [-Vad mer?] [-Sen sätter du en kula i hans huvud.] 199 00:21:10,240 --> 00:21:13,680 [-Är du säker?] [-Hundra procent.] 200 00:21:16,560 --> 00:21:18,640 [Okej.] 201 00:21:21,600 --> 00:21:24,880 [Ändrade planer. Vi väntar en halvtimme.] 202 00:21:25,040 --> 00:21:29,840 [-Har nåt gått fel?] [-Inte alls.] 203 00:21:30,000 --> 00:21:35,480 [Så gör Pantern, ändrar sig i sista stund, för att vara på den säkra sidan.] 204 00:21:35,640 --> 00:21:39,120 [Oroa dig inte. Det är din stora dag.] 205 00:21:39,280 --> 00:21:41,960 [Vänta här, jag kommer snart.] 206 00:22:11,080 --> 00:22:14,520 Cigarettpaketet rör på sig. Han är på väg. 207 00:22:14,680 --> 00:22:19,160 Nabil, Samah är kanske på väg. Han är i en pickup. 208 00:22:26,160 --> 00:22:29,880 -Nurit, var är han? -Han svänger höger. 209 00:22:32,560 --> 00:22:36,720 -Där är han. -Lugn, det är ingen biljakt. 210 00:22:43,560 --> 00:22:45,840 Kör om bilen. 211 00:22:47,160 --> 00:22:50,560 Ta det lugnt. Steve, sakta ner! 212 00:22:52,080 --> 00:22:57,560 Varför såg vi inte när han gick? - Nabil, försäkra dig om att Samah är där. 213 00:22:57,640 --> 00:23:00,960 -Om vi kör för nära blir vi avslöjade. -Gör det! 214 00:23:01,040 --> 00:23:04,360 För helvete! - Okej, kör om den. 215 00:23:11,040 --> 00:23:15,280 Fan! Samah är inte där. - Han är inte i pickupen! 216 00:23:15,360 --> 00:23:19,840 -Tillbaka till skroten. De lurade oss. -Vänd snabbt! 217 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 Skynda! 218 00:23:34,160 --> 00:23:36,600 [-Din tur.] [-Ska vi ge oss av?] 219 00:23:36,760 --> 00:23:39,920 [Håll käften.] Ville du bli hjälte? 220 00:23:40,080 --> 00:23:45,440 -Nu ska du dö som en hund, jude! [-Vad pratar du om?] 221 00:23:45,600 --> 00:23:50,680 [Dö inte som en lögnare, dö som en man som fruktar gud. Ner på knä!] 222 00:23:50,840 --> 00:23:53,160 Ner på knä! 223 00:23:53,320 --> 00:23:55,920 [-Fruktar du Gud?] [-Ja.] 224 00:23:56,080 --> 00:23:58,120 [Be till Honom.] 225 00:23:59,520 --> 00:24:03,840 [Det finns ingen gud utom Gud, och Muhammed är Hans sändebud.] 226 00:24:04,000 --> 00:24:07,240 Be till din egen gud! 227 00:24:09,560 --> 00:24:12,600 Hör, Israel! Herren är vår Gud, Herren är en. 228 00:24:12,680 --> 00:24:15,600 Välsignat vare namnet... 229 00:24:58,480 --> 00:25:05,920 ["En oändlig tid förflöt före människans ankomst, då hon var något helt okänt.] 230 00:25:06,080 --> 00:25:10,080 [För att sätta henne på prov har Vi skapat människan] 231 00:25:10,240 --> 00:25:15,000 [av en droppe av ett flöde, blandat med ett annat flöde...] 232 00:25:17,080 --> 00:25:20,640 [...och så har Vi gett henne hörsel och syn.] 233 00:25:20,800 --> 00:25:24,360 [För dem som väljer förnekelsens väg] 234 00:25:24,520 --> 00:25:28,920 [har Vi kedjor och järn och en flammande eld i beredskap."] 235 00:25:34,040 --> 00:25:37,560 [Varför kommer du tidigt? Var är den frivillige?] 236 00:25:42,680 --> 00:25:45,440 [Kom, jag har nåt att visa dig.] 237 00:25:47,400 --> 00:25:50,440 [Du kommer inte att tro dina ögon.] 238 00:26:10,240 --> 00:26:13,960 [Abu Mahers män grep honom när han kom från dig.] 239 00:26:15,040 --> 00:26:18,280 [De var säkra på att han var en av oss.] 240 00:26:22,240 --> 00:26:25,320 [De skickade kapten Ayub för att förhöra honom.] 241 00:26:25,480 --> 00:26:28,040 [Se vad de upptäckte.] 242 00:26:30,360 --> 00:26:35,800 -Vad gör du här? -Gabi, vad gör du här? 243 00:26:35,960 --> 00:26:37,720 [De är vänner.] 244 00:26:37,880 --> 00:26:41,840 Jag har träffat honom. Abu Ahmad. 245 00:26:41,960 --> 00:26:46,160 Jag har nästlat mig in djupt. De vet inte vem jag är. 246 00:26:46,240 --> 00:26:51,840 -Jag kan göra slut på honom! -Jag ska ta med dig hem. 247 00:26:53,760 --> 00:26:55,000 [Vakt!] 248 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 -Hur mår du, kompis? -Stick! 249 00:27:54,440 --> 00:27:58,440 -Knullar du henne i mitt hem? -Spelar det nån roll? 250 00:27:59,520 --> 00:28:03,520 För mig gör det. Jag frågade om du knullar henne i mitt hem. 251 00:28:04,480 --> 00:28:08,720 -Det handlar inte om dig. -Vem handlar det då om? 252 00:28:08,800 --> 00:28:11,560 När du knullar min fru i mitt hem? 253 00:28:12,640 --> 00:28:17,600 -Du vet att jag inte är sån. -Jo, och det har du alltid varit. 254 00:28:17,680 --> 00:28:20,800 -Alltid en förrädare. -Som precis räddade dig! 255 00:28:20,880 --> 00:28:27,080 -Jag borde döda dig här och nu! -Skjut mig i huvudet, då! Kom igen! 256 00:28:27,160 --> 00:28:29,640 Vill du ha pistolen? 257 00:28:44,520 --> 00:28:46,640 Älskar du henne? 258 00:28:48,000 --> 00:28:49,920 Ja. 259 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 Gör du? 260 00:29:00,000 --> 00:29:04,760 -Doron, det är tredje gången det ringer. -Ge den till mig. 261 00:29:09,600 --> 00:29:12,080 [-Hallå?] [-Khaled?] 262 00:29:12,240 --> 00:29:16,840 [Nej, Khaled har gått. Han är snart tillbaka.] 263 00:29:17,000 --> 00:29:19,640 [-Är det här Samah?] [-Ja.] 264 00:29:50,000 --> 00:29:52,240 [Är han död?] 265 00:30:03,440 --> 00:30:08,680 [Bara så du vet, så var det inte vi som dödade honom.] 266 00:30:11,960 --> 00:30:18,080 [Vad spelar det för roll? Man lever och man dör, eller hur?] 267 00:30:50,640 --> 00:30:53,080 [-Vem är det?] [-Amir.] 268 00:31:00,240 --> 00:31:05,240 [Det är över. Du kan sluta gömma dig. Mardrömmen är över.] 269 00:31:06,840 --> 00:31:10,160 [-Och Walid?] [-Han lever.] 270 00:31:12,040 --> 00:31:14,240 [Vi sticker härifrån.] 271 00:31:14,400 --> 00:31:17,280 [-Är du hungrig?] [-Du anar inte!] 272 00:31:28,520 --> 00:31:31,080 -Hur står det till? -Bra, och du? 273 00:31:31,240 --> 00:31:33,840 [Vill ni beställa?] 274 00:31:35,520 --> 00:31:39,920 [Jag skulle vilja beställa frukost, tack.] 275 00:31:41,800 --> 00:31:44,400 [Jag vill också ha...] 276 00:31:44,560 --> 00:31:47,920 -Vad gör du här? -Vad gör du här, Gabi? 277 00:31:48,000 --> 00:31:50,160 Jag är på besök. 278 00:31:52,000 --> 00:31:56,120 Jag har träffat honom. Abu Ahmad. 279 00:31:56,240 --> 00:32:00,320 Jag har nästlat in mig djupt. De vet inte vem jag är. 280 00:32:00,400 --> 00:32:02,840 Doron... 281 00:32:02,920 --> 00:32:06,720 [Och kaffe med grädde.] 282 00:32:06,880 --> 00:32:08,720 [Vakt!] 283 00:32:08,880 --> 00:32:10,560 [Tack.]