1 00:00:34,039 --> 00:00:36,039 For helvede. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,920 Hvad? Hvad er der? 3 00:00:45,479 --> 00:00:48,520 Du tog røven på ham, så han prøvede at slå dig ihjel. 4 00:00:49,200 --> 00:00:51,520 Det er fint, den er ren. 5 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 Den skal ikke højpoleres. 6 00:00:54,079 --> 00:00:56,719 Tag hjem, lad den være. 7 00:01:00,119 --> 00:01:02,719 -Hvad er der, Doron? -Jeg har det fint. 8 00:01:03,560 --> 00:01:06,640 -Har du lige et øjeblik? -Hvad vil du? 9 00:01:06,719 --> 00:01:09,599 Find et sted at bo. Du kan ikke blive her. 10 00:01:09,680 --> 00:01:11,640 -Få styr på dig selv. -Udmærket. 11 00:01:13,159 --> 00:01:14,319 Har du talt med Ido? 12 00:01:14,400 --> 00:01:18,200 Jeg har lige fået blæst hjerne ud over mig, drop det lort! 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,719 Jeg har brug for, at du er skarp! 14 00:01:22,519 --> 00:01:23,799 Bare rolig. 15 00:01:32,400 --> 00:01:35,760 -Fandens også, lige hvad der manglede. -Hvad er der? 16 00:01:35,959 --> 00:01:38,159 Formodet kidnapning. 17 00:01:40,040 --> 00:01:45,439 En dreng og en pige fra militærskolen. Deres tasker blev fundet i Wadi Qelt. 18 00:01:45,519 --> 00:01:47,879 Tegn på tumult, ingen kontakt siden middag. 19 00:01:47,959 --> 00:01:51,400 Vær på hold. Jeg ringer til Steve. Vent på opdatering. 20 00:01:56,280 --> 00:01:59,079 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 21 00:02:40,680 --> 00:02:43,599 -De slår os ihjel. -Nej, de gør ikke. 22 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 [ARABISK] [Stille! Ingen snak!] 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 [Bed hende om at holde kæft. Jeg holder det ikke ud.] 24 00:03:02,840 --> 00:03:04,879 Pige, vær stille. 25 00:03:05,439 --> 00:03:06,840 Vær stille, begge to. 26 00:03:15,280 --> 00:03:16,879 Jeg kan ikke få vejret. 27 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 Hun kan ikke få vejret. Kan vi holde ind? 28 00:03:21,280 --> 00:03:22,680 Hun får et anfald. 29 00:03:22,759 --> 00:03:26,879 Yaara, træk vejret. 30 00:03:27,560 --> 00:03:30,639 [-Hold ind. Hold ind.] [-Vi kan ikke stoppe her!] 31 00:03:30,719 --> 00:03:33,080 [Stop bilen et øjeblik!] 32 00:03:47,639 --> 00:03:50,840 Det er okay, træk vejret. 33 00:03:52,159 --> 00:03:53,360 Træk vejret. 34 00:03:53,439 --> 00:03:54,919 [Far, vi kan ikke blive her.] 35 00:04:05,400 --> 00:04:08,080 -Hvad hedder du? -Hun hedder Yaara. 36 00:04:08,159 --> 00:04:11,039 -Lad hende gå. -Tys... 37 00:04:11,599 --> 00:04:13,240 Yaara, kig på mig. 38 00:04:13,759 --> 00:04:15,199 Se på mig. 39 00:04:16,839 --> 00:04:19,519 Du er nødt til at tage det roligt, okay? 40 00:04:21,079 --> 00:04:22,519 Tag en dyb indånding. 41 00:04:27,319 --> 00:04:28,560 Godt. 42 00:04:29,439 --> 00:04:32,319 Forhold dig roligt, og lad være med at snakke. 43 00:04:33,199 --> 00:04:35,879 Hvis I gør, som vi siger, 44 00:04:36,839 --> 00:04:39,199 er det snart slut, og I kan komme hjem. 45 00:04:42,720 --> 00:04:45,399 -Er I med? -Intet problem. 46 00:04:45,680 --> 00:04:48,839 Godt, så er alt i orden. 47 00:04:58,839 --> 00:05:00,160 [Far...] 48 00:05:01,399 --> 00:05:04,279 [-hvad laver vi?] [-Tilbage i bilen.] 49 00:05:14,439 --> 00:05:17,879 Jeg vil bare have min søn tilbage, men der er ingen spor. 50 00:05:17,959 --> 00:05:20,759 Hvis I hører det her, så giv mig min søn tilbage. 51 00:05:20,839 --> 00:05:24,360 Det her trækker ud. Vi kunne sidde her i dagevis. 52 00:05:24,439 --> 00:05:27,600 Hold da kæft, hvor du roder. 53 00:05:28,879 --> 00:05:30,800 Ja, mand, det ligner en svinesti. 54 00:05:30,879 --> 00:05:35,439 De er ikke soldater. De går på militærskole og var på vandretur... 55 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 Det er Noga. Jeg er nødt til at svare. 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,279 -Hey, Nogi, hvad så? -Kom. 57 00:05:42,360 --> 00:05:43,839 Hvorfor er du ikke i seng? 58 00:05:43,920 --> 00:05:46,639 Far, har du hørt om de to på vandretur? 59 00:05:46,720 --> 00:05:51,040 Ja, jeg så det i nyhederne. De er nok bare faret vild. 60 00:05:51,120 --> 00:05:55,079 -Mor sagde, at du nok var derude. -Ja, se mig, midt i naturen. 61 00:05:56,000 --> 00:05:58,759 Jeg sidder i et telt midt i ørkenen. 62 00:05:58,839 --> 00:06:03,680 -Så du sover på sofaen? -Jep, det er rart og hyggeligt. 63 00:06:03,759 --> 00:06:05,839 -Det ser ikke sådan ud. -Det er det. 64 00:06:07,360 --> 00:06:10,959 Nogi, jeg er nødt til at gå. Bare rolig, alt er godt. 65 00:06:11,040 --> 00:06:13,920 -Elsker dig, skat. Farvel. -Godnat, far. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,639 -Hvad så? -Det er Bashar. 67 00:06:17,759 --> 00:06:22,079 -Hvad? -Bortførelsen. Bashar og hans far. 68 00:06:22,240 --> 00:06:23,439 Hvad?! 69 00:06:25,399 --> 00:06:28,720 Fra et hastighedskamera nord for Hebron for to timer siden. 70 00:06:28,800 --> 00:06:31,639 Kom, Gabi vil se os. 71 00:06:37,360 --> 00:06:42,040 Hvorfor tager det så lang tid? Overfører du en gigabyte ad gangen?! 72 00:06:42,800 --> 00:06:44,560 Nå da da! Har du hørt det? 73 00:06:44,639 --> 00:06:47,959 To fra Hamdan-familien, Jihad og Bashar. 74 00:06:48,040 --> 00:06:51,120 For to dage siden vidste vi, hvor de var. 75 00:06:51,199 --> 00:06:54,720 Først hindrer vi et angreb, i morges ville onklen dræbe dig, 76 00:06:54,800 --> 00:06:57,079 og nu er han og hans far blevet kidnappere 77 00:06:57,160 --> 00:07:00,360 -og har sat hele landet i beredskab! -Hvad skal jeg sige? 78 00:07:00,439 --> 00:07:04,120 -"Min fejl," hvad som helst! -Du skal ikke begynde, okay? 79 00:07:04,199 --> 00:07:07,439 Jeg kan også kaste med lort! Du vil bare undgå 80 00:07:07,519 --> 00:07:09,160 -undersøgelseskomitéen. -Jaså?! 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,439 -Ja! -Køl ned, I to. 82 00:07:11,519 --> 00:07:14,040 De arbejder ikke alene. Hani hjælper dem. 83 00:07:14,120 --> 00:07:16,360 De gør det for at rense deres navne. 84 00:07:16,439 --> 00:07:20,399 Det ved vi ikke, vi ved intet, og dig tager vi senere. 85 00:07:20,480 --> 00:07:24,759 Den familie skider på os, mens vi bare tager imod! 86 00:07:24,839 --> 00:07:26,079 Afgang! 87 00:07:26,680 --> 00:07:30,920 Jeg vil have hele enheden er klar. Bed til, at I får styr på rodet! 88 00:07:34,720 --> 00:07:38,399 [Ring til dem i morgen, og spørg, hvad vi skal den dag.] 89 00:07:41,000 --> 00:07:42,439 [Hvad er der, Abu Rami?] 90 00:07:43,319 --> 00:07:44,720 [Vent her et øjebik.] 91 00:07:51,839 --> 00:07:52,720 [Hej!] 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,199 [Hvordan har du det, min gode mand?] 93 00:07:57,279 --> 00:07:59,399 [-Hvad med helbredet?] [-Jo tak.] 94 00:07:59,480 --> 00:08:02,800 [-Hvordan har du det, Abu Rami?] [-Godt.] 95 00:08:04,079 --> 00:08:05,839 [Hvem er du med?] 96 00:08:06,480 --> 00:08:09,639 [Bed Um Rami om at gå indenfor.] 97 00:08:11,959 --> 00:08:15,519 [Um Rami, giv os et øjeblik, tak.] 98 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 [-Hvad er der?] [-Jeg har brug for en tjeneste.] 99 00:08:22,040 --> 00:08:23,720 [Naturligvis, fyr løs.] 100 00:08:24,920 --> 00:08:28,199 [Vi har brug for at være under radaren for en nat.] 101 00:08:28,759 --> 00:08:30,120 [Det er intet probem.] 102 00:08:36,480 --> 00:08:39,039 [Hej, hvordan går det?] 103 00:08:41,320 --> 00:08:45,759 [Hvad er det her?! Glem det. Du er som en bror for mig,] 104 00:08:45,840 --> 00:08:50,200 [men du aner ikke, hvad du har gjort. De leder i hele byen.] 105 00:08:50,320 --> 00:08:55,240 [De leder kun efter Hamas-medlemmer, ikke Fatah-officerer.] 106 00:08:55,320 --> 00:08:57,440 [Jihad, du beder om for meget.] 107 00:08:57,519 --> 00:09:00,799 [Jeg sætter min karriere, fremtid og omdømme på spil.] 108 00:09:00,879 --> 00:09:03,519 [Skal du have penge? Du kan få, hvad du vil.] 109 00:09:03,600 --> 00:09:09,919 [Du ved, at jeg hader at bede om hjælp, men jeg har ikke andet valg.] 110 00:09:47,279 --> 00:09:49,840 [Nå, Abu Rami, er du med i Hamas nu?!] 111 00:09:49,919 --> 00:09:53,360 [Det, du kalder Hamas, er Abu Bashar.] 112 00:09:53,440 --> 00:09:58,600 [-Kom så, du ved ikke alt.] [-De skal ud herfra nu.] 113 00:09:58,879 --> 00:10:03,879 [-Hvis ikke du gør det, gør jeg det.] [-Salima, han reddede Rami.] 114 00:10:05,320 --> 00:10:08,080 [To mænd fra Ramis afdeling tævede ham jævnligt.] 115 00:10:08,159 --> 00:10:10,120 [Det foregik i månedsvis sidste år.] 116 00:10:10,799 --> 00:10:14,519 [-Hvorfor sagde du ikke noget?] [-Rami bad mig om at lade være.] 117 00:10:15,240 --> 00:10:19,279 [De tævede og ydmygede ham, indtil Jihad greb ind.] 118 00:10:19,360 --> 00:10:22,720 [Han fik Rami over i en anden afdeling.] 119 00:10:24,720 --> 00:10:28,559 [-Hvad vil han at gøre med dem?] [-Hvad han vil.] 120 00:10:28,639 --> 00:10:33,120 [Der er fangeudveksling i morgen, og du ved, hvem der er på listen.] 121 00:10:49,519 --> 00:10:52,039 Tror du, at de leder efter os? 122 00:10:53,440 --> 00:10:58,240 Garanteret. Vi er i nærheden af Hebron. Jeg vil vædde på, at hele hæren leder. 123 00:11:28,919 --> 00:11:29,919 Hr... 124 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 vær sød at lade os gå. 125 00:11:38,720 --> 00:11:39,759 [Spis.] 126 00:11:42,120 --> 00:11:43,759 Jeg beder dig... 127 00:11:55,960 --> 00:11:59,519 [Sludder. Det er løgn. Jeg ved ikke, hvor du har det fra.] 128 00:12:00,080 --> 00:12:02,600 [Vi slog op for længe siden.] 129 00:12:09,679 --> 00:12:12,480 [I kan ikke holde på mig. Jeg er israelsk statsborger!] 130 00:12:12,559 --> 00:12:15,279 [Jeg er født i Israel og har studeret i Beersheba!] 131 00:12:15,360 --> 00:12:19,080 [Safaa, han har kidnappet to unge og holder dem som gidsler.] 132 00:12:19,639 --> 00:12:23,360 [Det er alvorligt. Det er Bashar og hans far.] 133 00:12:23,440 --> 00:12:27,519 [Tænk på dig selv, søde.] 134 00:12:28,399 --> 00:12:32,440 [Red de unge mennesker. Hjælp os med at finde ham.] 135 00:12:32,519 --> 00:12:34,840 [Vi slog op. Jeg ved ikke, hvor han er.] 136 00:12:36,440 --> 00:12:39,960 [Hør, du er klog og fornuftig.] 137 00:12:41,759 --> 00:12:43,639 [Tænk over det.] 138 00:12:45,639 --> 00:12:49,519 [Så er det nok. Få mig ud herfra!] 139 00:12:50,759 --> 00:12:54,559 [Fortæl mig om Jihad Hamdan.] 140 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 [Han er en flink fyr, klog, en god kok.] 141 00:13:01,799 --> 00:13:05,000 [Hvad ville han lave efter sin løsladelse?] 142 00:13:05,080 --> 00:13:07,559 [Var der et job klar til ham?] 143 00:13:08,159 --> 00:13:10,480 [Tror du, at han er med i det fra tv?] 144 00:13:11,759 --> 00:13:14,679 [Det kan du måske fortælle mig?] 145 00:13:16,000 --> 00:13:19,919 [Det ved jeg ikke, men en ting ved jeg.] 146 00:13:20,480 --> 00:13:23,879 [Han har hjulpet samtlige indsatte. Vi står i gæld til ham.] 147 00:13:24,600 --> 00:13:27,200 [Tror du, at nogen af os vil hjælpe dig?] 148 00:13:27,919 --> 00:13:30,000 [Hør godt efter, dit fjols,] 149 00:13:32,799 --> 00:13:34,919 [du vil tigge om at tale med os.] 150 00:13:35,000 --> 00:13:39,080 [Du ved, hvad vi vil udsætte dig for.] 151 00:13:40,039 --> 00:13:45,759 [I fanger ham aldrig. I aner ikke, hvad Jihad er i stand til.] 152 00:13:48,519 --> 00:13:49,799 Pinto! 153 00:13:52,320 --> 00:13:54,360 Giv ham isolation i en uge. 154 00:13:54,960 --> 00:13:56,919 Det er helt fint, kaptajn. 155 00:13:58,159 --> 00:14:00,200 [Jeg bliver snart løsladt.] 156 00:14:02,399 --> 00:14:04,559 [Ingen af jer får besøg i en måned,] 157 00:14:04,639 --> 00:14:08,000 [og alle får at vide, hvis skyld det er!] 158 00:14:08,360 --> 00:14:10,919 [Hvorhen? Til Ramallah!] 159 00:14:11,000 --> 00:14:13,399 [Hvorhen? Til Ramallah!] 160 00:14:13,679 --> 00:14:17,080 [Du, hvorhen? Til Ramallah...] 161 00:14:19,799 --> 00:14:23,639 [Abu Hussein, fokusér.] 162 00:14:25,399 --> 00:14:28,320 [Du kaldte ham en narrøv. Hvorfor det?] 163 00:14:28,399 --> 00:14:31,399 [Alle siger, at han hjalp alle.] 164 00:14:33,159 --> 00:14:37,440 [Ja, i starten syntes jeg også, at han var en fed fyr,] 165 00:14:37,720 --> 00:14:40,759 [men så sagde han, at jeg havde sagt til vagterne, 166 00:14:41,320 --> 00:14:44,519 [at vi havde en mobiltelefon i vores celle.] 167 00:14:45,000 --> 00:14:47,639 [-Havde du det?] [-Selvfølgelig ikke.] 168 00:14:47,720 --> 00:14:50,759 [Men så snart man er under mistanke,] 169 00:14:50,840 --> 00:14:54,039 [er man færdig. Det er en dødsdom.] 170 00:14:56,799 --> 00:15:01,480 [Okay. Men er han stadig aktiv inden for bevægelsen?] 171 00:15:02,200 --> 00:15:08,039 [Aner der ikke, men han har forbindelse til dem, og ikke kun dem,] 172 00:15:09,039 --> 00:15:11,799 [men alle som han kan drage nytte af.] 173 00:15:15,720 --> 00:15:20,240 [Så ikke kun Hamas. Hvem ellers?] 174 00:15:25,320 --> 00:15:26,399 Gabi. 175 00:15:27,919 --> 00:15:30,799 -Rami Issa fra Hebron sad inde her. -Korrekt. 176 00:15:30,879 --> 00:15:34,840 Han afsonede seks måneder i samme celle som Jihad. Kender du ham? 177 00:15:35,159 --> 00:15:36,279 Nå da da. 178 00:15:40,519 --> 00:15:41,399 [Fred være med dig.] 179 00:15:42,559 --> 00:15:44,080 [Kom ind.] 180 00:15:52,240 --> 00:15:54,679 [Jeg tager jer hertil.] 181 00:15:55,240 --> 00:15:58,440 [Derfra krydser I Vestbredden og ind på israelsk grund,] 182 00:15:58,519 --> 00:16:00,600 [hvor I tager en taxa og kører sydpå.] 183 00:16:02,240 --> 00:16:04,480 [Hvordan? Hele landet leder efter os.] 184 00:16:04,559 --> 00:16:07,120 [I er eftersøgt på Vestbredden, ikke i Israel.] 185 00:16:09,039 --> 00:16:14,759 [Få chaufføren til at sætte jer af her. Der er et hus for enden af gaden.] 186 00:16:14,840 --> 00:16:19,159 [-Vent der for yderligere instrukser.] [-Vent lidt.] 187 00:16:19,879 --> 00:16:23,480 [Jeg forstår det ikke. Hvor tager han os hen?] 188 00:16:24,559 --> 00:16:27,039 [Vi kommer ind i Israel, kører sydpå...] 189 00:16:59,960 --> 00:17:01,759 [Din mobiltelefon, tak.] 190 00:17:04,480 --> 00:17:05,839 [Nogen våben?] 191 00:17:06,279 --> 00:17:07,559 [Værsgo.] 192 00:17:22,400 --> 00:17:25,720 [Abu Rami, tak, fordi at du kom.] 193 00:17:26,279 --> 00:17:29,440 [-Hvordan går det, kammerat?] [-Udmærket.] 194 00:17:29,519 --> 00:17:32,119 [Hvordan har Um Rami og børnene det?] 195 00:17:32,200 --> 00:17:38,079 [-Alt vel med Rami?] [-Han har det godt, gudskelov.] 196 00:17:39,599 --> 00:17:43,599 [Okay, hør her, Abu Rami. Vi står i lort til halsen.] 197 00:17:45,279 --> 00:17:47,759 [Vi er på bar bund i sagen.] 198 00:17:47,839 --> 00:17:50,960 [Vi to må samarbejde for at løse det.] 199 00:17:51,839 --> 00:17:55,079 [Helt enig.] 200 00:17:55,160 --> 00:17:58,519 [-Vi gør alt, hvad vi kan.] [-Tak skal du have.] 201 00:18:08,240 --> 00:18:10,359 DER ER TRE MÆND PÅ VEJ, LUK DEM IND 202 00:18:15,319 --> 00:18:17,680 HVILKE TRE MÆND? 203 00:18:18,759 --> 00:18:20,680 Hun skrev: "Hvilke tre mænd?" 204 00:18:20,759 --> 00:18:23,799 Skriv: "Luk dem ind. Jeg forklarer senere." 205 00:18:26,839 --> 00:18:28,640 LUK DEM IND. JEG FORKLARER SENERE 206 00:18:34,559 --> 00:18:36,160 "Okay." 207 00:18:40,920 --> 00:18:42,559 Vi er inde. 208 00:18:50,160 --> 00:18:52,079 [-Godaften.] [-Hej.] 209 00:18:52,160 --> 00:18:55,680 [Beklager tidspunktet, vidste du godt, at vi var på vej?] 210 00:18:55,759 --> 00:18:57,680 [Ja, kom ind.] 211 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 [Abu Rami er her ikke. Jeg ved ikke, hvornår han er tilbage.] 212 00:19:02,559 --> 00:19:04,319 [Noget at drikke?] 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,000 [Nej, tak, vi skal hente gidslerne.] 214 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 [-Er de her?] [-Undskyld mig, men hvem er I?] 215 00:19:11,079 --> 00:19:14,440 [-Hvad vil I?] [-Vi er fra sikkerhedsstyrken.] 216 00:19:15,799 --> 00:19:17,599 [Beklager, jeg kan ikke hjælpe.] 217 00:19:19,759 --> 00:19:22,440 [Ved I, hvem der bor her, og hvis hus det er?] 218 00:19:22,519 --> 00:19:24,200 [Amir, der er en trappe udenfor.] 219 00:19:25,000 --> 00:19:26,759 [-Jeg ringer til min mand.] [-Hold hende.] 220 00:19:27,720 --> 00:19:30,119 [Slip mig! Hvad vil I mig?!] 221 00:19:30,200 --> 00:19:32,119 [Sæt dig ned, vi går snart.] 222 00:19:38,039 --> 00:19:40,920 For helvede! Pis! 223 00:19:41,000 --> 00:19:42,519 Eli, de har været her. 224 00:19:43,880 --> 00:19:46,119 [Du ved, hvordan det er ...] 225 00:19:50,799 --> 00:19:53,440 De var hjemme hos ham, men er væk nu. 226 00:19:54,240 --> 00:19:55,559 Javel. 227 00:19:58,440 --> 00:20:01,759 [Så er det nok. Hvor er de, Abu Rami?] 228 00:20:03,039 --> 00:20:05,440 [Undskyld mig? Hvor er hvem?] 229 00:20:10,279 --> 00:20:12,240 [Hvor er de, din møghund!] 230 00:20:12,319 --> 00:20:15,759 [Slip mig! Kaptajn Ayub, få ham til at stoppe!] 231 00:20:15,880 --> 00:20:19,440 [Glem Ayub, det er mig, du skal bekymre dig om nu!] 232 00:20:19,519 --> 00:20:23,359 [-Hvor er gidslerne?] [-Jeg ved det ikke, på æresord.] 233 00:20:30,039 --> 00:20:33,960 [Bare så du ved det, er din kone allerede på vej i fængsel.] 234 00:20:34,119 --> 00:20:37,279 [Jeg havde intet valg! Han reddede min søn!] 235 00:20:37,359 --> 00:20:38,480 [Hvor er de?] 236 00:20:38,559 --> 00:20:41,160 [De sagde noget om at smugle dem ind i Israel.] 237 00:21:02,759 --> 00:21:04,200 [Stop.] 238 00:21:14,720 --> 00:21:15,799 [Kom.] 239 00:21:20,559 --> 00:21:22,359 [-Fred være med dig.] [-Alt vel?] 240 00:21:22,440 --> 00:21:23,839 [Ja.] 241 00:21:31,920 --> 00:21:34,400 [-De er i din varetægt.] [-Om Gud vil det, skal det nok gå.] 242 00:21:37,559 --> 00:21:40,119 [Fortsæt med ham. Må Gud være med jer.] 243 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 [-Gud velsigne dig.] [-Må Gud passe på jer.] 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,880 [-Fred være med dig.] [-Hej.] 245 00:21:48,400 --> 00:21:49,440 [Øjeblik.] 246 00:21:50,119 --> 00:21:52,720 [Hej, vi har fire passagerer.] 247 00:21:53,200 --> 00:21:56,079 [-Fortsæt.] [-Modtaget.] 248 00:21:57,480 --> 00:21:58,319 [Kom.] 249 00:22:04,519 --> 00:22:07,559 Jeg vil have en vejspærring for hver meter, okay? 250 00:22:07,640 --> 00:22:08,359 Doron? 251 00:22:08,440 --> 00:22:12,319 De smugler dem til Israel. Vi tjekker mulige ruter. 252 00:22:12,559 --> 00:22:13,920 Kør til Lehavim-skoven. 253 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 Eli, han kører gennem Lehavim-skoven. 254 00:22:17,680 --> 00:22:20,279 Zoom ind på hele ruten. 255 00:22:22,039 --> 00:22:26,079 Doron, vi sender faldskærmsbrigaden til Gaza envelope. Skynd dig. 256 00:22:38,000 --> 00:22:41,240 [Vi er på vej. Vent på os.] 257 00:22:41,319 --> 00:22:44,279 [-Stop, og vent på instrukser.] [-Vi venter her.] 258 00:22:48,799 --> 00:22:50,240 [Sæt jer her.] 259 00:22:51,279 --> 00:22:52,480 Sid ned. 260 00:22:52,559 --> 00:22:54,119 [Hold øje med dem.] 261 00:23:08,640 --> 00:23:12,599 Doron, styrken venter udenfor, så de ikke vækker opsigt. 262 00:23:12,680 --> 00:23:15,359 Vi sender forstærkning, så snart du får kontakt. 263 00:23:15,440 --> 00:23:18,559 Vi er på lokationen. Kæmmer området. 264 00:23:33,839 --> 00:23:36,039 [Hør her, ingen panik.] 265 00:23:36,519 --> 00:23:40,279 [Jeg har gjort det før. De vil komme derfra, er det forstået?] 266 00:23:40,440 --> 00:23:42,119 [-Hvorfra?] [-Derfra.] 267 00:23:42,200 --> 00:23:43,359 [Bare rolig.] 268 00:23:43,440 --> 00:23:44,759 SMID IKKE AFFALD 269 00:23:46,119 --> 00:23:51,799 Pis! Se skiltet. Det er på hebraisk! Vi er i Israel! 270 00:23:51,880 --> 00:23:55,799 Jeg vil vædde på, at vi bliver fundet, hvis vi løber mod en vej. 271 00:23:56,279 --> 00:23:57,319 [Vær stille!] 272 00:24:05,759 --> 00:24:07,759 Det er bælgmørkt. Han opdager det ikke. 273 00:24:07,839 --> 00:24:09,079 [Hørte I mig ikke?] 274 00:24:18,599 --> 00:24:20,000 Undskyld? 275 00:24:21,200 --> 00:24:24,359 -Nej. Vand, tak. -Engelsk. 276 00:24:24,440 --> 00:24:27,079 Må vi bede om noget vand? 277 00:24:28,039 --> 00:24:28,880 Bare vand. 278 00:24:31,720 --> 00:24:32,920 Ja. 279 00:24:37,079 --> 00:24:38,559 Hvad fanden laver du? 280 00:24:39,160 --> 00:24:40,720 Stå stille, sagde jeg! 281 00:24:40,799 --> 00:24:42,680 Tilbage! [Sæt dig!] 282 00:24:42,759 --> 00:24:43,920 -Tilbage! [-Bashar!] 283 00:24:44,000 --> 00:24:47,160 Tror du, at jeg ønsker det her? 284 00:24:47,240 --> 00:24:49,920 [Bashar, så er det nok!] 285 00:24:50,000 --> 00:24:52,559 [Hvad sker der?! Op, vi skal videre.] 286 00:24:54,519 --> 00:24:56,359 Op med jer. 287 00:25:37,279 --> 00:25:38,240 [Hey!] 288 00:25:39,759 --> 00:25:42,400 [-Fred være med dig.] [-Hvem er I?] 289 00:25:42,480 --> 00:25:45,160 [Vi er arbejdere, der vil ind i Israel.] 290 00:25:45,240 --> 00:25:48,599 [-Hej, fred være med dig.] [-Fred være med dig, ven.] 291 00:25:51,680 --> 00:25:52,559 [Møgsvin!] 292 00:25:52,640 --> 00:25:55,640 [En ældre mand, to unge fyre og en pige.] 293 00:25:55,720 --> 00:25:58,519 [Hvornår kom de forbi? Spyt ud!] 294 00:25:58,680 --> 00:26:00,079 [Det husker jeg ikke.] 295 00:26:01,079 --> 00:26:03,160 [-Jeg kan ikke huske det.] [-Spyt ud.] 296 00:26:04,400 --> 00:26:05,400 [Spyt ud!] 297 00:26:05,880 --> 00:26:08,920 [-Hvornår?] [-Lige før.] 298 00:26:12,599 --> 00:26:16,079 [Tag os derhen. Tag os med derhen!] 299 00:26:27,039 --> 00:26:29,240 [De er her om to minutter.] 300 00:26:29,319 --> 00:26:32,039 [Held og lykke. Må Gud være med dig.] 301 00:26:43,759 --> 00:26:45,400 [Hop ind bagi.] 302 00:26:45,480 --> 00:26:49,039 [Hvad sker der? Jeg gør ikke den slags!] 303 00:26:49,119 --> 00:26:51,240 [-Hop ind.] [-Stop! Hvem er de?] 304 00:26:51,319 --> 00:26:55,839 [-Jeg betaler ekstra.] [-Nej! IDF river mit hus ned!] 305 00:27:03,559 --> 00:27:04,480 [Bashar!] 306 00:27:04,559 --> 00:27:06,559 [Bashar, nej, Bashar!] 307 00:27:10,400 --> 00:27:12,319 [Lad ham være, Bashar!] 308 00:27:15,039 --> 00:27:17,200 [Hjælp mig med at få dem ind.] 309 00:27:17,920 --> 00:27:19,359 [Åbn døren.] 310 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 [Er det her, de blev hentet? Er det er?] 311 00:28:18,640 --> 00:28:22,079 Eli, vi er ved vejen uden for skoven. De er hentet. 312 00:28:29,960 --> 00:28:30,920 Doron, 313 00:28:31,000 --> 00:28:33,839 den eneste vej i den ende af skoven 314 00:28:33,920 --> 00:28:35,720 fører mod syd. 315 00:28:39,200 --> 00:28:40,519 De er på vej til Gaza. 316 00:28:43,960 --> 00:28:48,880 Doron, IDF er indsat fra havet til Rafah. De kan ikke krydse grænsen. 317 00:28:48,960 --> 00:28:50,279 Kø, Kør! 318 00:28:52,000 --> 00:28:54,799 Vi kører sydpå. Hold mig opdateret. 319 00:29:33,920 --> 00:29:35,039 [Det er her.] 320 00:30:12,920 --> 00:30:14,400 [Har du vand?] 321 00:30:21,359 --> 00:30:22,680 [Drik.] 322 00:30:28,559 --> 00:30:30,519 [Far, jeg skal tisse.] 323 00:30:31,599 --> 00:30:35,400 [Gør det hurtigt. Vi er her ikke længe.] 324 00:31:09,599 --> 00:31:11,400 [-Hallo?] [-Hallo, Safaa?] 325 00:31:12,079 --> 00:31:13,599 Opkaldsalarm. 326 00:31:15,559 --> 00:31:17,480 [Læg på, Bashar, vi bliver aflyttet!] 327 00:31:17,559 --> 00:31:20,960 Bashar ringede til Safaa. Vi sporer ham. 328 00:31:25,039 --> 00:31:26,000 [Elsker du mig?] 329 00:31:28,200 --> 00:31:29,799 [Har du kidnappet dem?] 330 00:31:32,160 --> 00:31:33,000 [Svar mig.] 331 00:31:33,079 --> 00:31:35,839 [Du kan stadig bakke ud. De slår dig ihjel!] 332 00:31:38,720 --> 00:31:41,400 -Sderot?! -Der er en pumpestation ved grænsen. 333 00:31:41,960 --> 00:31:43,880 Doron, de er i Sderot. 334 00:31:43,960 --> 00:31:47,200 Jeg sender koordinaterne, så snart vi ser dem. 335 00:31:47,279 --> 00:31:50,759 -Vi er der om lidt, Eli. -Nærm jer, men angrib ikke. 336 00:31:50,839 --> 00:31:54,000 Anti-terrorenheden er der om 15 minutter. Skifter. 337 00:31:54,079 --> 00:31:55,160 Fart på. 338 00:31:55,240 --> 00:31:58,599 Foretag dig intet i mellemtiden. Hører du, Doron? 339 00:31:58,680 --> 00:32:00,519 Jeg hører dig, Eli. 340 00:32:07,880 --> 00:32:09,440 [Jeg lægger på, Bashar.] 341 00:32:09,519 --> 00:32:13,039 [Forstår du ikke, at jeg er bange? Nu er de nok også efter mig!] 342 00:32:13,960 --> 00:32:15,200 [Safaa, vent...] 343 00:33:44,079 --> 00:33:47,279 -Eli, vi er ved huset. -Modtaget. 344 00:33:47,759 --> 00:33:50,599 Kommandant, de er uden for det sidste hus, 345 00:33:50,680 --> 00:33:53,279 der grænser op til markerne. Mit team er der. 346 00:33:53,359 --> 00:33:56,359 Bliv der. Anti-terrorstyrken er der om ti minutter. 347 00:33:56,440 --> 00:33:57,359 Modtaget. 348 00:34:06,240 --> 00:34:08,320 Eli, der er fire mennesker derinde. 349 00:34:08,400 --> 00:34:11,280 To på gulvet og to stående. 350 00:34:11,360 --> 00:34:15,239 Okay, Doron, bliv der. Anti-terrorstyrken er ti minutter væk. 351 00:34:15,360 --> 00:34:16,800 Pis, ti minutter. 352 00:34:26,880 --> 00:34:31,800 [-Far, hvad laver vi her?] [-Vær ikke bange. Jeg stoler på ham.] 353 00:34:33,960 --> 00:34:37,320 [-Hvordan kommer han hertil?] [-Vær tålmodig, Bashar.] 354 00:34:51,480 --> 00:34:52,599 Hvad sker der, Sagi? 355 00:34:53,719 --> 00:34:54,719 De er væk. 356 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 De er væk, Eli. 357 00:35:02,000 --> 00:35:03,800 Hvad mener du med væk? 358 00:35:03,920 --> 00:35:06,719 Vi går ind. Der er ingen tid at spilde. 359 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 Okay, af sted, af sted! 360 00:35:27,840 --> 00:35:29,119 De er her ikke. 361 00:35:29,199 --> 00:35:31,760 -De er her ikke, Eli. -Tjek igen. 362 00:35:31,840 --> 00:35:33,440 Jeg har fundet en dør! 363 00:35:38,480 --> 00:35:39,559 De er her ikke. 364 00:35:39,639 --> 00:35:42,199 Det er et lukket rum, Gabi. De er væk. 365 00:35:42,280 --> 00:35:45,920 Det er en tunnel! Kig efter en åbning eller en skakt. 366 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Eli, de er 1.6 km fra grænsen. Det må være en tunnel. 367 00:35:49,079 --> 00:35:52,119 Kig efter en åbning. Det kunne være en tunnel. 368 00:35:52,199 --> 00:35:53,400 Her er den! 369 00:35:57,320 --> 00:35:59,639 Her er en åbning, Eli. Vi går ind. 370 00:35:59,719 --> 00:36:02,880 Nej, anti-terrorenheden er et minut væk! Bliv der! 371 00:36:03,840 --> 00:36:05,320 Vi er her allerede, Eli! 372 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 Gå ind! 373 00:36:10,760 --> 00:36:12,800 Bliv her, og dæk os. 374 00:37:30,119 --> 00:37:33,000 Tekster af: Phoebus A. D. Moreleón